All language subtitles for One 108

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,651 --> 00:00:31,651 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:31,651 --> 00:00:36,651 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:36,651 --> 00:01:33,882 [Translate by Machine] (Good Translate will available later) 4 00:01:33,882 --> 00:01:36,251 Hey, Zola Senne 5 00:01:36,251 --> 00:01:38,186 Did you come with it? 6 00:01:39,521 --> 00:01:41,556 The rumor was not a word, this is 7 00:01:48,997 --> 00:01:50,699 From now on, you only stick to you and me 8 00:01:52,067 --> 00:01:53,034 You shoulder 9 00:01:54,169 --> 00:01:55,103 I am an ankle 10 00:01:57,205 --> 00:01:58,106 Isn't it fair? 11 00:02:22,631 --> 00:02:23,565 IC 12 00:02:34,843 --> 00:02:35,844 Do you have a lot of shoulders? 13 00:02:37,379 --> 00:02:39,414 What should I do, it's starting now 14 00:02:41,249 --> 00:02:42,184 Stop it well 15 00:03:09,377 --> 00:03:10,712 There is no, this 16 00:03:12,347 --> 00:03:14,316 But why are you holding Gao in front of me? 17 00:03:15,050 --> 00:03:16,651 Non -nervous, Mr. 18 00:03:42,644 --> 00:03:43,645 Let's stop 19 00:03:43,812 --> 00:03:45,680 Don't go to Gao, this baby, Mr. 20 00:05:00,956 --> 00:05:01,957 Now let's finish 21 00:05:15,470 --> 00:05:17,239 Oh, Senne, Mr. 22 00:05:27,782 --> 00:05:28,984 hey 23 00:05:30,018 --> 00:05:31,219 Take care of yourself 24 00:05:39,594 --> 00:05:41,897 It may be uncomfortable, but let's stay here for a while 25 00:05:41,897 --> 00:05:44,366 I'll find out even a small villa tomorrow 26 00:05:45,000 --> 00:05:47,769 And I decided to go to work again next week 27 00:05:47,903 --> 00:05:49,604 Do you know you're good for mom's ability? 28 00:05:54,075 --> 00:05:55,277 Is this okay? 29 00:05:56,545 --> 00:05:59,347 It's okay, then my mom will be with my son 30 00:06:01,917 --> 00:06:04,753 Now my mom will only think of ours 31 00:06:11,159 --> 00:06:12,160 Ui -gyeoma 32 00:06:14,896 --> 00:06:16,298 Mom 33 00:06:16,298 --> 00:06:18,533 I hope our smile often laughs 34 00:06:19,301 --> 00:06:22,504 Looking for what you really want to do and doing that 35 00:06:26,775 --> 00:06:28,877 Ayu, I think about it now 36 00:06:29,945 --> 00:06:32,814 I don't think I need to be tied to my grades 37 00:06:33,715 --> 00:06:36,551 Hey, look at my mom 38 00:06:36,985 --> 00:06:40,455 I always had only the first place, but now I work under others 39 00:06:44,826 --> 00:06:45,827 Ui -gyeoma 40 00:06:46,862 --> 00:06:49,264 Only for the time being 41 00:06:49,264 --> 00:06:52,033 If you get better, you go then with your mom 42 00:06:52,033 --> 00:06:54,669 Let's talk again about school problems, huh? 43 00:06:57,305 --> 00:06:58,139 yes 44 00:07:42,684 --> 00:07:43,818 how is it? 45 00:07:44,586 --> 00:07:47,355 Is it a little scared to see this? 46 00:07:52,861 --> 00:07:53,895 you 47 00:07:54,863 --> 00:07:56,932 Have you heard of the law of violence? 48 00:07:59,768 --> 00:08:00,802 Violence 49 00:08:02,237 --> 00:08:04,406 I'm coming back as much as the size I eventually 50 00:08:07,375 --> 00:08:09,744 I have been violent like this 51 00:08:11,913 --> 00:08:12,981 no 52 00:08:14,850 --> 00:08:16,852 It may still remain more 53 00:08:18,920 --> 00:08:20,121 headphone 54 00:08:20,922 --> 00:08:21,823 How is he? 55 00:08:22,390 --> 00:08:23,458 Are you okay? 56 00:08:34,503 --> 00:08:35,604 Hey, Kang Yoon -gi 57 00:08:58,560 --> 00:09:00,095 Now, the subtitle is important 58 00:09:00,095 --> 00:09:02,330 Now, 15 'The ruin is Hoyani' 59 00:09:03,131 --> 00:09:04,132 What does it mean? 60 00:09:05,033 --> 00:09:06,268 I don't know 61 00:09:06,568 --> 00:09:07,435 to... 62 00:09:07,836 --> 00:09:09,004 'Ruin' 63 00:09:09,237 --> 00:09:12,908 It means 'Hoyani is a person who ruins the Qin Dynasty' 64 00:09:13,608 --> 00:09:16,111 This Jin, this was a prophecy 65 00:09:16,178 --> 00:09:18,847 Qin Shi Hwang was surprised to see this prophecy. 66 00:09:19,181 --> 00:09:20,749 'Anyone who ruins our Qin Dynasty' 67 00:09:20,749 --> 00:09:21,883 'Who is it?' 68 00:09:31,793 --> 00:09:33,128 Was it Yoon Ki? 69 00:09:34,863 --> 00:09:36,531 Did you call that friend? 70 00:09:39,968 --> 00:09:40,936 Still 71 00:09:41,736 --> 00:09:45,106 Oh, he was worried about you 72 00:09:47,142 --> 00:09:49,377 Should I call it on the weekend and eat together? 73 00:09:50,178 --> 00:09:51,880 I'll buy you something delicious 74 00:09:54,449 --> 00:09:55,417 yes 75 00:09:56,585 --> 00:09:58,253 Do you have a girlfriend? 76 00:09:59,254 --> 00:10:00,322 no 77 00:10:01,389 --> 00:10:03,291 Didn't you like the school? 78 00:10:06,361 --> 00:10:07,829 Not all of my style 79 00:10:15,904 --> 00:10:17,939 We, my son really 80 00:10:18,273 --> 00:10:19,875 Is your eyes quite high? 81 00:10:21,409 --> 00:10:24,079 But, it's a face that can be high 82 00:10:24,980 --> 00:10:26,214 You're handsome 83 00:10:30,919 --> 00:10:33,054 So is it shine? Do you have a girlfriend? 84 00:10:36,358 --> 00:10:37,325 She is 85 00:10:37,759 --> 00:10:40,128 There are so many words that women will hate 86 00:10:40,428 --> 00:10:41,296 huh? 87 00:10:42,697 --> 00:10:43,798 I'm better 88 00:11:01,449 --> 00:11:03,251 If you only get my coaching a little 89 00:11:03,251 --> 00:11:04,419 I'm good at fighting, I'm good at fighting, really 90 00:11:04,419 --> 00:11:05,787 How will you fight tomorrow? 91 00:11:06,254 --> 00:11:07,189 What are you saying 92 00:11:07,389 --> 00:11:09,024 'You said, I will not fight' 93 00:11:09,024 --> 00:11:10,258 But don't worry too much 94 00:11:10,625 --> 00:11:11,493 Because I am 95 00:11:11,493 --> 00:11:13,295 We are high school superheroes 96 00:11:13,295 --> 00:11:14,896 Congratulations on your first debut success 97 00:11:14,896 --> 00:11:15,730 Loyalty! 98 00:11:15,730 --> 00:11:16,565 Loyalty! 99 00:11:45,093 --> 00:11:46,895 Hey, only one point 100 00:11:47,596 --> 00:11:49,130 Oh, is this not? 101 00:11:52,334 --> 00:11:54,002 Hey, it came out, came out 102 00:11:56,238 --> 00:11:57,606 It came out, came out, came out 103 00:11:57,906 --> 00:11:59,040 It's over, it's over 104 00:11:59,875 --> 00:12:00,809 Hey, jockey 105 00:12:05,413 --> 00:12:06,414 What is it? 106 00:12:07,749 --> 00:12:09,384 Turn my friend Walkman 107 00:12:14,890 --> 00:12:15,957 this? 108 00:12:18,126 --> 00:12:19,361 But why are you here? 109 00:12:20,228 --> 00:12:21,596 What is a superhero? 110 00:12:24,666 --> 00:12:25,600 You but this 111 00:12:28,803 --> 00:12:30,105 Do you know that it's broken? 112 00:12:38,380 --> 00:12:39,548 Is it broken? 113 00:12:43,518 --> 00:12:44,920 It's a very unusual guy 114 00:12:45,487 --> 00:12:46,521 know 115 00:12:47,656 --> 00:12:48,757 So return it 116 00:12:51,226 --> 00:12:52,327 I hate it 117 00:12:52,861 --> 00:12:53,895 What should I do? 118 00:12:58,700 --> 00:13:00,101 I have to take it by force 119 00:13:23,658 --> 00:13:24,493 Try it 120 00:13:46,381 --> 00:13:47,249 Kang Yoon -gi 121 00:13:47,582 --> 00:13:49,818 Do you use your feet? uh? 122 00:13:52,587 --> 00:13:53,822 Add more 123 00:13:54,055 --> 00:13:55,257 Add more, yes, try more 124 00:13:55,690 --> 00:13:56,825 Try it more, try it 125 00:13:57,459 --> 00:13:59,628 Try it, huh? 126 00:13:59,628 --> 00:14:01,363 How, try more, try more 127 00:14:01,363 --> 00:14:02,464 More, Mr. 128 00:14:20,549 --> 00:14:21,550 hey 129 00:14:23,151 --> 00:14:23,985 Did you do it? 130 00:14:23,985 --> 00:14:24,953 That is 131 00:14:37,365 --> 00:14:38,266 Thin 132 00:14:40,836 --> 00:14:43,104 I'll make you think about the old days, huh? 133 00:15:08,497 --> 00:15:09,564 Kang Yoon -gi 134 00:15:10,665 --> 00:15:11,633 Should wake up 135 00:15:14,202 --> 00:15:15,303 why? 136 00:15:15,871 --> 00:15:16,905 To run away again? 137 00:15:17,839 --> 00:15:18,907 If so 138 00:15:19,708 --> 00:15:21,109 I didn't even come 139 00:15:45,867 --> 00:15:46,701 Come on 140 00:16:10,826 --> 00:16:11,726 hey 141 00:16:15,096 --> 00:16:16,364 Who is your friend? 142 00:16:17,232 --> 00:16:18,567 That, a baby jumped alone 143 00:16:24,439 --> 00:16:25,507 Lee Ji -sung? 144 00:16:26,141 --> 00:16:27,642 The baby was also awakened 145 00:16:29,477 --> 00:16:30,445 huh? 146 00:16:31,980 --> 00:16:34,649 Then you have to be a little more powerful, huh? 147 00:16:46,261 --> 00:16:47,662 madam! 148 00:16:58,773 --> 00:16:59,608 hey 149 00:17:00,008 --> 00:17:02,611 Did you come to run away? uh? 150 00:17:07,349 --> 00:17:09,184 Why, more? uh 151 00:17:16,424 --> 00:17:17,759 More, more? 152 00:17:57,199 --> 00:17:59,835 The plane will be booked the fastest tomorrow morning 153 00:17:59,835 --> 00:18:01,770 The hotel ... why? 154 00:18:02,137 --> 00:18:03,338 who are you? 155 00:18:07,108 --> 00:18:08,076 grandfather 156 00:18:11,379 --> 00:18:13,348 Uiyeom, take your luggage 157 00:18:13,882 --> 00:18:15,183 Let's go home 158 00:18:17,219 --> 00:18:18,220 No 159 00:18:20,088 --> 00:18:22,290 What is this now? 160 00:18:22,591 --> 00:18:25,360 As you can see 161 00:18:25,360 --> 00:18:27,229 The mind is not perfect 162 00:18:27,696 --> 00:18:29,865 Even though I have been taking medicine for a long time 163 00:18:30,198 --> 00:18:32,133 Obsessive disorders do not improve 164 00:18:32,133 --> 00:18:34,603 Now I bring it out like this 165 00:18:34,603 --> 00:18:35,871 I don't even send school 166 00:18:36,271 --> 00:18:39,574 Normal family life is impossible 167 00:18:40,175 --> 00:18:41,877 No, no, grandfather 168 00:18:42,277 --> 00:18:43,311 Why is this? 169 00:18:43,845 --> 00:18:45,447 My mom has no problem 170 00:18:46,181 --> 00:18:47,249 Ui -gyeoma 171 00:18:47,849 --> 00:18:50,952 Why don't you know your heart? 172 00:18:51,453 --> 00:18:53,355 We are also heartbreaking, but 173 00:18:53,555 --> 00:18:56,057 I made a big decision 174 00:19:05,100 --> 00:19:06,601 mom 175 00:19:06,601 --> 00:19:07,435 Mom, are you okay? 176 00:19:08,403 --> 00:19:09,404 mom 177 00:19:09,404 --> 00:19:11,206 Mom, why? mom 178 00:19:11,273 --> 00:19:12,274 are you okay 179 00:19:13,508 --> 00:19:15,076 What are you doing? 180 00:19:15,076 --> 00:19:16,545 The child is having a hard time 181 00:19:16,878 --> 00:19:18,713 Please transfer quickly 182 00:19:19,281 --> 00:19:21,983 According to Article 24 of the Mental Health Welfare Act 183 00:19:21,983 --> 00:19:22,984 Execute 184 00:19:22,984 --> 00:19:24,553 -Eh -Do not 185 00:19:24,553 --> 00:19:25,387 wait a minute 186 00:19:25,387 --> 00:19:28,156 -In my mom -no problem -Uiyeoma 187 00:19:28,156 --> 00:19:29,891 -Do not -Kim Eui -gyeom! 188 00:19:34,496 --> 00:19:35,964 You have to be treated with mom 189 00:19:37,265 --> 00:19:38,300 Ui -gyeoma 190 00:19:41,970 --> 00:19:43,405 Mom is really okay 191 00:19:46,474 --> 00:19:47,609 are you okay 192 00:19:49,611 --> 00:19:51,213 Only one call 193 00:19:51,746 --> 00:19:52,981 I'll go out on my feet 194 00:20:02,691 --> 00:20:03,525 ah 195 00:20:04,259 --> 00:20:05,594 Yes, lawyer 196 00:20:06,261 --> 00:20:07,696 I'm Dambin 197 00:20:08,330 --> 00:20:10,765 Do you call a claim for personal protection? 198 00:20:10,765 --> 00:20:13,301 I have to help me with it now 199 00:20:14,369 --> 00:20:16,671 I'm waiting for only the lawyer. 200 00:20:18,039 --> 00:20:19,007 yes 201 00:20:29,451 --> 00:20:30,418 Ui -gyeoma 202 00:20:31,419 --> 00:20:32,420 Mom 203 00:20:32,854 --> 00:20:35,257 I will definitely come back to pick up again 204 00:20:35,824 --> 00:20:36,925 I'm waiting for my mom 205 00:20:37,726 --> 00:20:38,660 Okay? 206 00:20:42,430 --> 00:20:43,398 It's thorny 207 00:20:44,099 --> 00:20:45,100 mom 208 00:20:45,433 --> 00:20:47,102 Mom, mom 209 00:20:52,274 --> 00:20:53,675 Ui -gyeoma 210 00:20:57,445 --> 00:20:58,280 mom 211 00:20:59,381 --> 00:21:00,649 If you are treated 212 00:21:01,783 --> 00:21:03,151 You will get better soon 213 00:21:10,358 --> 00:21:12,260 Anyone who needs a real treatment 214 00:21:14,663 --> 00:21:15,864 It's my dad 215 00:21:37,786 --> 00:21:38,720 It was fun 216 00:21:40,021 --> 00:21:40,956 Take it 217 00:21:41,523 --> 00:21:42,624 Breakdown 218 00:22:07,148 --> 00:22:08,350 Oh, Mr. 219 00:22:17,425 --> 00:22:18,760 Niemiga 220 00:22:19,227 --> 00:22:22,230 I think I'm trying to buy a lawyer 221 00:22:23,999 --> 00:22:25,200 There is no Taek 222 00:22:28,236 --> 00:22:29,504 Why don't you say it? 223 00:22:30,405 --> 00:22:32,507 In this medical community, I 224 00:22:33,475 --> 00:22:35,877 It's because it's as you say 225 00:22:38,413 --> 00:22:39,514 Ui -gyeoma 226 00:22:40,615 --> 00:22:42,184 This is power 227 00:22:46,454 --> 00:22:50,659 When you are a minor, the environment is the most important thing. 228 00:22:52,027 --> 00:22:55,697 Niemi, Abby couldn't create an environment for you 229 00:22:55,697 --> 00:22:57,465 You're having a hard time now 230 00:23:00,235 --> 00:23:03,405 Halaebi recognized the Boston boarding school 231 00:23:04,339 --> 00:23:05,907 Until the end of the admission procedure 232 00:23:06,842 --> 00:23:09,711 For the time being, I stay at my grandfather's house 233 00:23:11,246 --> 00:23:15,483 Ui -gyeom, if you study hard in Boston, 234 00:23:16,251 --> 00:23:18,954 Your mom will get better again 235 00:23:19,054 --> 00:23:19,921 uh 236 00:23:22,324 --> 00:23:24,392 No, I'll go now, uh 237 00:23:27,829 --> 00:23:29,164 Who is this night? 238 00:23:29,698 --> 00:23:30,699 Friend 239 00:23:31,500 --> 00:23:32,934 Soon I go to the United States 240 00:23:32,934 --> 00:23:34,703 What kind of friend do you need? 241 00:23:36,972 --> 00:23:37,806 Ui -gyeoma 242 00:23:45,580 --> 00:23:46,481 Ugyeo! 243 00:23:47,883 --> 00:23:48,917 Ugly 244 00:24:25,954 --> 00:24:26,888 Yoongya 245 00:24:37,966 --> 00:24:39,467 I'm sorry, Kim Eui -gyeom 246 00:24:42,204 --> 00:24:43,271 Hey, Kang Yoon -gi 247 00:24:44,739 --> 00:24:45,841 Are you okay? 248 00:24:48,777 --> 00:24:49,778 then 249 00:24:51,046 --> 00:24:52,681 We're superheroes 250 00:24:55,917 --> 00:24:57,686 I saw your father at school today 251 00:25:00,021 --> 00:25:01,423 You said you are studying abroad? 252 00:25:06,995 --> 00:25:09,097 I don't know when 253 00:25:11,766 --> 00:25:13,301 Give it to you 254 00:25:15,470 --> 00:25:17,372 I really wanted to apologize 255 00:25:22,677 --> 00:25:23,612 Accept 256 00:25:36,358 --> 00:25:37,392 Go 257 00:25:38,627 --> 00:25:39,661 Healthy 258 00:25:48,770 --> 00:25:49,905 Oh, and that ... 259 00:25:52,274 --> 00:25:54,075 Walkman I fixed a little 260 00:25:58,380 --> 00:26:00,148 It was simple to see YouTube 261 00:26:01,616 --> 00:26:05,253 'Cassette's failure of 90%causes of rubber belt replacement' 262 00:26:07,255 --> 00:26:08,657 I learned thanks to you 263 00:26:13,662 --> 00:26:14,663 I'll go 264 00:26:58,540 --> 00:26:59,441 Listen to this 265 00:27:00,141 --> 00:27:01,042 how is it? 266 00:27:01,576 --> 00:27:02,677 Is it killing? 267 00:27:03,745 --> 00:27:05,046 This is real 268 00:27:05,247 --> 00:27:06,381 Real music 269 00:27:06,948 --> 00:27:08,416 -Hill -Ui -gyeo 270 00:27:09,017 --> 00:27:10,652 Don't listen to your ears 271 00:27:10,652 --> 00:27:13,221 Feel with your chest and heart 272 00:27:13,922 --> 00:27:16,725 This is not music, but vibration 273 00:27:17,859 --> 00:27:19,427 Living and breathing vibration 274 00:28:01,369 --> 00:28:02,337 sonny 275 00:28:05,607 --> 00:28:06,608 Come on work 276 00:28:16,251 --> 00:28:18,587 What are you guys doing it? 277 00:28:19,521 --> 00:28:20,422 uh? 278 00:28:23,058 --> 00:28:25,327 Did you call Ui -gyeom last night? 279 00:28:26,127 --> 00:28:26,995 yes 280 00:28:27,195 --> 00:28:28,497 Where is Uiyeom now? 281 00:28:31,433 --> 00:28:32,367 yes? 282 00:29:14,476 --> 00:29:15,510 Hey, superhero 283 00:29:24,819 --> 00:29:26,321 I didn't know I would come to school 284 00:29:28,023 --> 00:29:28,924 let's go 285 00:29:29,391 --> 00:29:30,392 Where are you going? 286 00:29:33,161 --> 00:29:34,596 The student should be in school 287 00:29:49,110 --> 00:29:50,912 Why do you keep carrying around? 288 00:30:00,021 --> 00:30:01,356 Fight! 289 00:30:01,356 --> 00:30:03,458 Hey, here, here 290 00:30:21,710 --> 00:30:22,978 Lack, defeat it! 291 00:30:37,959 --> 00:30:40,295 Yes, uh, come 292 00:31:33,915 --> 00:31:35,483 -Do not call me? - yes 293 00:31:38,220 --> 00:31:40,288 What happens to this baby, our cubs 294 00:31:40,622 --> 00:31:41,857 You know you can die too, baby! 295 00:32:18,894 --> 00:32:19,928 Uh, uh 296 00:32:59,835 --> 00:33:01,303 Stress dogs, real 297 00:33:07,008 --> 00:33:08,310 Hey, superhero! 298 00:33:10,979 --> 00:33:11,913 Are you fun too? 299 00:33:12,647 --> 00:33:14,649 I fight like this, huh? 300 00:33:20,589 --> 00:33:22,357 Do you know why? 301 00:33:24,926 --> 00:33:25,994 Both of us 302 00:33:26,261 --> 00:33:27,095 Oh, here, here 303 00:33:27,796 --> 00:33:29,164 This is because it broke down 304 00:33:31,199 --> 00:33:32,334 Both of us 305 00:33:33,068 --> 00:33:34,903 It's just a broken garbage 306 00:33:58,293 --> 00:33:59,127 Do you laugh? 307 00:34:06,368 --> 00:34:07,435 Don't be funny 308 00:34:07,736 --> 00:34:08,703 I 309 00:34:10,038 --> 00:34:11,306 Why are you the same as you! 310 00:34:20,348 --> 00:34:21,683 Uh, good 311 00:34:22,117 --> 00:34:23,251 Add more! seed 312 00:34:28,290 --> 00:34:29,691 What are you doing, hey! 313 00:34:38,667 --> 00:34:39,534 wake up 314 00:34:44,306 --> 00:34:45,340 IC 315 00:35:33,421 --> 00:35:35,624 Hey, hey, hey, hey, it's over 316 00:35:39,361 --> 00:35:40,462 Hey, blood, hey! 317 00:35:40,695 --> 00:35:42,097 Hey, hey, hey, hey! 318 00:35:49,671 --> 00:35:50,705 hey 319 00:35:50,972 --> 00:35:52,641 You are broken 320 00:35:53,241 --> 00:35:55,443 I know why you are wearing it all the time 321 00:35:56,645 --> 00:35:58,547 Are you already feeling it? 322 00:35:59,114 --> 00:36:00,482 You are broken 323 00:36:01,183 --> 00:36:02,717 It is comfortable to admit 324 00:36:08,490 --> 00:36:10,292 We can't fix anyone 325 00:36:10,892 --> 00:36:12,828 Because I'm trying to fix it 326 00:36:13,261 --> 00:36:14,763 It will be broken more 327 00:36:15,063 --> 00:36:16,198 Like you 328 00:36:31,146 --> 00:36:32,147 Kim Eui -gyeom 329 00:36:33,715 --> 00:36:35,650 Did you grew up at home? 330 00:36:38,687 --> 00:36:40,856 You are also a poor baby 331 00:36:42,858 --> 00:36:43,725 shut up 332 00:36:51,032 --> 00:36:51,933 I'm really sorry 333 00:36:55,036 --> 00:36:56,204 I'm sorry, Ui -gyeo 334 00:36:59,174 --> 00:37:00,041 Kim Eui -gyeom 335 00:37:01,510 --> 00:37:02,511 Did you release all the collections? 336 00:37:07,115 --> 00:37:08,116 Can you do it like a brother? 337 00:37:09,251 --> 00:37:10,852 Don't be disappointed 338 00:37:22,230 --> 00:37:23,398 You have to be like a brother 339 00:37:38,346 --> 00:37:39,447 Why stop? 340 00:37:41,049 --> 00:37:42,350 Are you scared now? 341 00:37:44,953 --> 00:37:46,288 I have to see the end 342 00:38:24,459 --> 00:38:26,728 -You! Kim Eui -gyeom! -Why is that? 343 00:38:30,198 --> 00:38:31,132 Ui -gyeoma 344 00:38:36,972 --> 00:38:39,241 Stop it, do this, huh? 345 00:38:41,109 --> 00:38:42,110 Ui -gyeoma 346 00:38:45,413 --> 00:38:46,414 Why are you this? 347 00:38:53,221 --> 00:38:54,523 I remembered 348 00:38:56,157 --> 00:38:57,225 My dream 349 00:39:08,170 --> 00:39:09,871 I liked the blue sky 350 00:39:28,156 --> 00:39:28,990 This is 351 00:39:30,258 --> 00:39:31,927 It's my first flight 352 00:39:58,086 --> 00:39:59,020 Ui -gyeoma 353 00:40:02,657 --> 00:40:03,725 Why are you this? 354 00:40:07,429 --> 00:40:08,396 uh? 355 00:40:09,965 --> 00:40:11,166 Why the hell? 356 00:40:13,368 --> 00:40:14,769 Why are you doing this, why? 357 00:40:18,406 --> 00:40:19,407 dad 358 00:40:22,477 --> 00:40:23,445 Now 359 00:40:25,280 --> 00:40:26,815 Please ask why 360 00:41:18,834 --> 00:41:20,235 Is it Kim Eui -gyeom? 361 00:41:21,269 --> 00:41:22,170 yes 362 00:41:22,938 --> 00:41:23,972 Hello, mother 363 00:41:27,342 --> 00:41:29,344 I am the chief student of unknown high school 364 00:41:29,744 --> 00:41:32,080 My son will take care of it and guide it 365 00:41:32,080 --> 00:41:33,315 Don't worry too much 366 00:41:34,282 --> 00:41:35,116 yes 367 00:41:36,184 --> 00:41:37,719 Thank you 368 00:41:37,719 --> 00:41:38,587 yes 369 00:41:38,920 --> 00:41:39,888 Let's go, ugyeoma 370 00:41:41,623 --> 00:41:42,624 I'll go there 371 00:41:43,458 --> 00:41:44,426 Me, Uiyeoma 372 00:41:49,064 --> 00:41:51,633 Even if it's hard, 373 00:41:53,401 --> 00:41:56,137 Well, my mom will wait 374 00:42:09,284 --> 00:42:10,352 I'll come well 375 00:42:13,722 --> 00:42:15,023 Yes, my son 376 00:43:18,687 --> 00:43:20,956 If you touch the cassette, you will turn it back 377 00:43:21,323 --> 00:43:22,224 Are you? 378 00:43:22,224 --> 00:43:23,825 Yoongya 379 00:43:27,696 --> 00:43:30,232 I'm going to transfer to me anyway 380 00:43:31,032 --> 00:43:32,734 Isn't it good to be together? 381 00:43:42,577 --> 00:43:43,879 Knight, let's start 382 00:44:32,194 --> 00:44:34,196 I struggled to come far 383 00:44:34,529 --> 00:44:36,765 It's a little late, so let's hurry up 384 00:44:42,571 --> 00:44:44,105 Raise 385 00:44:50,846 --> 00:44:52,147 Get down quickly 386 00:45:08,964 --> 00:45:10,298 What, Mr. 387 00:45:10,298 --> 00:45:12,868 The school looks so bleak 388 00:45:14,169 --> 00:45:15,370 After all, it's an unknown 389 00:45:18,106 --> 00:45:19,508 Here is obscure 390 00:45:20,542 --> 00:45:22,244 If you are in a fight in ten people 391 00:45:23,245 --> 00:45:24,479 You can go out here 392 00:45:29,317 --> 00:45:30,385 Here 393 00:45:31,520 --> 00:45:33,021 More fun things 394 00:45:33,722 --> 00:45:34,956 It seems to be a lot 395 00:45:40,695 --> 00:45:41,696 Go fast! 396 00:45:43,632 --> 00:45:44,766 Lego 397 00:45:46,501 --> 00:45:47,536 Let's go quickly! 398 00:45:47,536 --> 00:45:52,536 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 399 00:45:47,536 --> 00:45:57,536 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 22257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.