All language subtitles for Not Going Out s14e04 Oasis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,859 --> 00:00:08,560 We're not going out. Not staying in. Just hanging around with my head in a 2 00:00:08,560 --> 00:00:11,360 spin. But there is no need to scream and shout. 3 00:00:11,900 --> 00:00:14,620 We're not going out. 4 00:00:14,860 --> 00:00:16,980 We are not going. 5 00:00:32,750 --> 00:00:39,350 I would like to leave this. I would like to leave this. I 6 00:00:39,350 --> 00:00:43,350 would like to leave this. 7 00:00:43,610 --> 00:00:46,530 Do you need help packing? 8 00:00:48,470 --> 00:00:50,350 I thought you got rid of that thing years ago. 9 00:00:50,790 --> 00:00:52,670 No, I didn't say I was definitely getting rid of it. 10 00:00:52,970 --> 00:00:53,970 I said maybe. 11 00:00:55,790 --> 00:00:58,530 The neighbours are going to complain. 12 00:00:58,850 --> 00:01:00,070 Oh, they can't hear me. 13 00:01:00,510 --> 00:01:02,810 I mean when they see me burying you in the back garden. 14 00:01:04,170 --> 00:01:07,730 I was just paying tribute to the greatest band of all time. 15 00:01:08,430 --> 00:01:10,330 Which, to be fair, is what Oasis do. 16 00:01:12,710 --> 00:01:14,330 You know what this Friday is, don't you? 17 00:01:14,590 --> 00:01:16,950 The first of the big Oasis gigs at Wembley. 18 00:01:17,310 --> 00:01:18,310 Oh, right. 19 00:01:18,510 --> 00:01:19,530 We're not going, are we? 20 00:01:20,190 --> 00:01:21,190 Of course we're not. 21 00:01:21,330 --> 00:01:22,950 We couldn't get tickets, could we, remember? 22 00:01:23,930 --> 00:01:24,930 Do I? 23 00:01:25,770 --> 00:01:26,770 Yes. 24 00:01:26,930 --> 00:01:28,490 That's Saturday morning last year. 25 00:01:28,979 --> 00:01:31,240 Queuing online and then missing out. 26 00:01:32,200 --> 00:01:33,200 Oh, yeah. 27 00:01:33,280 --> 00:01:34,320 I'd forgotten about that. 28 00:01:35,380 --> 00:01:36,400 I'll never understand women. 29 00:01:36,820 --> 00:01:38,720 Missing out on the gig of a lifetime, nothing. 30 00:01:38,980 --> 00:01:41,240 But a tiny bit of bedwetting on a honeymoon. 31 00:01:41,460 --> 00:01:42,460 It's in there for life. 32 00:01:43,440 --> 00:01:44,640 Well, you're not bothered, are you? 33 00:01:44,980 --> 00:01:46,020 No, I don't think I was. 34 00:01:46,380 --> 00:01:49,440 But now the dates are getting closer, it's all my mates are going on about. 35 00:01:49,760 --> 00:01:51,520 Well, that's a bit of an exaggeration, isn't it? 36 00:01:52,240 --> 00:01:53,240 Mates, plural. 37 00:01:54,700 --> 00:01:57,460 You know what, Lucy? I'm starting to think you're not taking my feelings very 38 00:01:57,460 --> 00:01:58,460 seriously. 39 00:01:59,080 --> 00:02:00,080 I'm sorry. 40 00:02:00,380 --> 00:02:01,380 Let me clarify. 41 00:02:01,860 --> 00:02:04,340 I am not taking your feelings very seriously. 42 00:02:05,660 --> 00:02:07,020 It's just a music gig. 43 00:02:07,260 --> 00:02:08,660 It's just a music gig. 44 00:02:09,100 --> 00:02:13,100 It's a once -in -a -lifetime opportunity that they're only doing 17 times. 45 00:02:15,900 --> 00:02:18,320 Would have been a nice early birthday present for me. 46 00:02:18,880 --> 00:02:20,540 Well, that's quite a few weeks away. 47 00:02:20,840 --> 00:02:22,440 And it's not like it's a big birthday. 48 00:02:22,700 --> 00:02:24,080 It's not got a zero in it. 49 00:02:24,380 --> 00:02:25,380 Yes, it has. 50 00:02:25,560 --> 00:02:26,920 Zero oasis tickets. 51 00:02:30,960 --> 00:02:32,780 Do you know what FOMO is? 52 00:02:33,320 --> 00:02:36,220 Yes. I might be getting old, but I'm not completely past it. 53 00:02:36,640 --> 00:02:39,360 It's an abbreviation of mother... That's Mofo. 54 00:02:42,240 --> 00:02:44,060 FOMO is fear of missing out. 55 00:02:44,540 --> 00:02:46,620 Or in your case, fear of missing Oasis. 56 00:02:47,800 --> 00:02:51,260 It probably feels to you like everyone in the world is going to these concerts. 57 00:02:51,580 --> 00:02:52,580 They are. 58 00:02:52,820 --> 00:02:53,820 Not everyone. 59 00:02:53,860 --> 00:02:55,140 Who isn't? You. 60 00:02:56,940 --> 00:02:58,340 Thanks, Mofo. 61 00:03:00,120 --> 00:03:03,540 Look, on Friday we might not be able to go to the concert, but how about this? 62 00:03:03,840 --> 00:03:07,920 We get a nice Indian takeaway and we watch an old Oasis concert on YouTube. 63 00:03:08,220 --> 00:03:09,900 That way we do get to see them play. 64 00:03:10,380 --> 00:03:14,880 Wow. To think one day I'll be able to tell the grandkids I was there, on the 65 00:03:14,880 --> 00:03:16,360 sofa with an iPad and a biryani. 66 00:03:18,100 --> 00:03:21,680 Fine. We just thought it might be a nice romantic evening in. 67 00:03:22,860 --> 00:03:23,860 OK, sorry. 68 00:03:24,400 --> 00:03:25,980 Perhaps I'm overreacting a little bit. 69 00:03:26,360 --> 00:03:28,440 Takeaway and a night in would be really nice. Great. 70 00:03:29,200 --> 00:03:30,440 You can even have a bit of naan. 71 00:03:30,780 --> 00:03:31,780 I'm up for it if she is. 72 00:03:33,540 --> 00:03:37,080 And who knows, maybe the takeaway will be delivered by a miserable -looking 73 00:03:37,080 --> 00:03:38,080 bloke in an anorak. 74 00:03:38,760 --> 00:03:39,840 It'll be like being there. 75 00:03:42,360 --> 00:03:44,300 And after all, everyone makes mistakes. 76 00:03:48,600 --> 00:03:49,600 What do you mean by that? 77 00:03:50,620 --> 00:03:51,940 Well, I'm saying it's not your fault. 78 00:03:52,240 --> 00:03:54,620 You know, that we didn't get the tickets. I'm not blaming you. 79 00:03:55,040 --> 00:03:56,220 Well, why would you blame me? 80 00:03:56,900 --> 00:03:58,360 Well, I'm not. That's what I'm saying. 81 00:03:59,370 --> 00:04:00,450 There's water under the bridge. 82 00:04:01,970 --> 00:04:03,850 Well, I didn't even know we were on a bridge. 83 00:04:05,370 --> 00:04:06,870 Well, we sort of are on a bridge. 84 00:04:07,170 --> 00:04:09,730 Well, carry on. I'll hear what you've got to say before I push you off. 85 00:04:11,130 --> 00:04:12,350 It's fine. I've moved on. 86 00:04:12,950 --> 00:04:14,930 Moved on from what? What am I supposed to have done? 87 00:04:16,190 --> 00:04:17,630 You messed up getting the tickets. 88 00:04:18,010 --> 00:04:19,010 I'm sorry. 89 00:04:19,810 --> 00:04:20,810 Apology accepted. 90 00:04:22,790 --> 00:04:25,750 It was nothing to do with me. You were the one who was trying to get tickets. 91 00:04:26,090 --> 00:04:27,170 Your memory is terrible. 92 00:04:27,830 --> 00:04:28,850 Or is it just selective? 93 00:04:29,330 --> 00:04:30,550 Go on, then, remind me. 94 00:04:30,810 --> 00:04:31,810 All right, I will. 95 00:04:32,570 --> 00:04:36,230 Cast your mind back to a Saturday morning last August. 96 00:04:36,810 --> 00:04:38,530 We were at the old house. 97 00:04:38,750 --> 00:04:41,670 You were sat opposite me with a cup of tea. 98 00:04:42,410 --> 00:04:45,630 I was on your iPad in my underpants. 99 00:04:46,410 --> 00:04:48,370 I can drop me trousers if it helps you remember. 100 00:04:48,790 --> 00:04:50,690 Don't worry, you're painting a wonderful picture. 101 00:04:51,270 --> 00:04:52,810 I can almost smell them. 102 00:04:54,230 --> 00:04:55,230 I was online. 103 00:04:55,640 --> 00:04:57,460 Queuing for hours for those Oasis tickets. 104 00:04:58,060 --> 00:05:00,880 Oh, I need a wee. Can I take your iPad to the toilet? 105 00:05:01,140 --> 00:05:02,140 No, you bloody can't. 106 00:05:02,400 --> 00:05:04,500 I'm doing the flashback. That's what I said at the time. 107 00:05:04,960 --> 00:05:06,540 Oh, I see. 108 00:05:07,560 --> 00:05:08,560 And what did I say? 109 00:05:08,760 --> 00:05:09,760 Have a guess. 110 00:05:09,900 --> 00:05:10,960 No, you bloody can't. 111 00:05:11,740 --> 00:05:12,740 Correct. 112 00:05:13,100 --> 00:05:14,280 It's in you taking it in there. 113 00:05:14,520 --> 00:05:18,180 The reason I'm allowed to take the iPad in there is because I don't stand up to 114 00:05:18,180 --> 00:05:19,960 pee, meaning I've got two hands. 115 00:05:20,480 --> 00:05:23,420 Whereas you've got to try and use one hand to stop it falling and hitting the 116 00:05:23,420 --> 00:05:25,360 ground. Oh, you're making me blush. 117 00:05:27,900 --> 00:05:32,100 So I went to the bathroom and I left you to watch the website. 118 00:05:33,640 --> 00:05:38,180 We were in position 406 when I went to the toilet. 119 00:05:40,320 --> 00:05:44,080 Yet when I returned... That was quick. 120 00:05:44,300 --> 00:05:45,300 Have you washed your hands? 121 00:05:46,200 --> 00:05:47,119 We dropped. 122 00:05:47,120 --> 00:05:50,940 All the way down the queue to position 15 ,652. 123 00:05:51,680 --> 00:05:52,920 And your point is? 124 00:05:53,560 --> 00:05:55,060 You must have refreshed the website. 125 00:05:55,580 --> 00:05:56,580 I did not. 126 00:05:56,820 --> 00:05:57,820 Ah, interesting. 127 00:05:58,320 --> 00:06:01,120 A minute ago you don't remember any of this, but now you specifically remember 128 00:06:01,120 --> 00:06:02,160 not doing anything wrong. 129 00:06:02,380 --> 00:06:05,540 I don't remember the 1960s, but it doesn't mean I shot JFK. 130 00:06:06,900 --> 00:06:09,120 So how did we fall so far back in the queue? 131 00:06:09,400 --> 00:06:10,400 I've no idea. 132 00:06:10,900 --> 00:06:12,280 Maybe people pushed in? 133 00:06:13,600 --> 00:06:16,420 Online? It's not Matalan in the Boxing Day sales. 134 00:06:17,280 --> 00:06:20,700 I don't remember any of this, and I don't remember you accusing me of it at 135 00:06:20,700 --> 00:06:22,420 time. Well, I didn't want to cause an argument. 136 00:06:22,680 --> 00:06:25,720 Oh, no, you thought you'd stew on it for almost a year and have the argument 137 00:06:25,720 --> 00:06:26,880 now. Much healthier. 138 00:06:27,900 --> 00:06:30,880 Anything else from the past that I've done wrong that you want to suddenly 139 00:06:30,880 --> 00:06:31,880 up? 140 00:06:32,480 --> 00:06:33,600 It was rhetorical. 141 00:06:35,860 --> 00:06:39,660 Well, if you did refresh that website, I just thought I'd give you the 142 00:06:39,660 --> 00:06:41,180 opportunity to apologise, that's all. 143 00:06:43,920 --> 00:06:46,600 And I thought, this would be a good chance to do that. 144 00:06:48,840 --> 00:06:50,240 That's something you wanted to do. 145 00:06:52,920 --> 00:06:57,180 Use any words that feel natural. I did not press refresh on that bloody tab. I 146 00:06:57,180 --> 00:07:00,360 opened a second website to check an eBay auction on a pair of Jimmy Choo bamboo 147 00:07:00,360 --> 00:07:03,920 lizard print slingbacks, but I kept the Oasis ticket website open and I did not 148 00:07:03,920 --> 00:07:04,719 touch it. 149 00:07:04,720 --> 00:07:05,960 You said you'd forgotten. 150 00:07:06,480 --> 00:07:08,240 Of course I hadn't forgotten. How could I? 151 00:07:08,560 --> 00:07:11,740 The look of accusation on your face when you came back from the loo, it was 152 00:07:11,740 --> 00:07:12,740 obvious. 153 00:07:13,180 --> 00:07:14,180 That look. 154 00:07:14,840 --> 00:07:16,420 The blame was all over your face. 155 00:07:16,760 --> 00:07:18,960 If you thought I was blaming you, why didn't you mention it at the time? 156 00:07:19,260 --> 00:07:20,680 Because I didn't want to cause an argument. 157 00:07:21,060 --> 00:07:24,780 No, you thought you'd stew on it for almost a year and then bring it up. Much 158 00:07:24,780 --> 00:07:26,620 healthier. You're such a baby. 159 00:07:26,920 --> 00:07:29,140 All this because you can't go to a concert. 160 00:07:29,580 --> 00:07:31,560 Oh, well, excuse me for my disappointment. 161 00:07:32,040 --> 00:07:34,260 It's not my fault I'm the world's number one oasis fan. 162 00:07:34,780 --> 00:07:35,780 No, you're not. 163 00:07:36,190 --> 00:07:40,130 I've seen your old CD collection up in the loft. Three wet, wet, wet albums, 164 00:07:40,130 --> 00:07:42,570 now that's what I call Reggae Beach Party, Volume 6. 165 00:07:44,570 --> 00:07:45,970 So, what's your point? 166 00:07:46,530 --> 00:07:49,150 My point is that you're not even particularly into music. 167 00:07:49,390 --> 00:07:50,610 Is that right? So what's that? 168 00:07:51,450 --> 00:07:52,450 Proof. 169 00:07:54,450 --> 00:07:57,370 I'm probably more of an Oasis fan than you. Oh, is that right? 170 00:07:57,830 --> 00:07:59,310 So what's your favourite Oasis song? 171 00:08:00,570 --> 00:08:01,910 Um... You can't name one, can you? 172 00:08:02,470 --> 00:08:03,490 Whatever. See? 173 00:08:04,550 --> 00:08:06,730 Whatever is the name of an Oasis song. 174 00:08:08,610 --> 00:08:11,510 Don't worry, they just don't play them that much at reggae beach parties. 175 00:08:12,770 --> 00:08:16,050 All right, so it wouldn't be my specialised subject on Mastermind. No, 176 00:08:16,050 --> 00:08:19,430 would be passive -aggressive behaviour between the dates of last August and 177 00:08:20,350 --> 00:08:21,790 I just wanted to see a band. 178 00:08:22,030 --> 00:08:23,030 It's actually terrible. 179 00:08:25,510 --> 00:08:26,510 Look. 180 00:08:28,830 --> 00:08:31,850 This probably isn't even about Oasis tickets, is it? 181 00:08:33,070 --> 00:08:34,070 What is it about? 182 00:08:34,390 --> 00:08:38,549 Well, put it this way. It's not so much FOMO as FOGO. 183 00:08:40,270 --> 00:08:41,390 Fear of getting old. 184 00:08:41,890 --> 00:08:44,810 Sorry? I said a fear of getting old! 185 00:08:47,410 --> 00:08:48,730 I don't know what you're on about. 186 00:08:49,450 --> 00:08:52,190 You said those tickets would have been an early birthday present. 187 00:08:52,890 --> 00:08:54,570 I think that's what's bothering you. 188 00:08:54,990 --> 00:08:57,310 It isn't the tickets, it's the birthday itself. 189 00:08:58,870 --> 00:09:00,370 You're worried about ageing. 190 00:09:00,910 --> 00:09:02,590 No, I'm not. You are, Lee. 191 00:09:03,450 --> 00:09:05,010 I've seen you pulling back your skin. 192 00:09:12,830 --> 00:09:13,830 Have you? 193 00:09:14,970 --> 00:09:16,050 On your face. 194 00:09:17,170 --> 00:09:18,170 Oh. 195 00:09:20,150 --> 00:09:23,910 I'm not worried you're getting old, but you are, so you've fixated on a band 196 00:09:23,910 --> 00:09:24,910 from when you were younger. 197 00:09:25,970 --> 00:09:27,530 So you think it's a midlife crisis? 198 00:09:27,890 --> 00:09:29,130 Oh, no, you're much too old for that. 199 00:09:30,320 --> 00:09:33,340 Your midlife crisis happened about ten years ago when you bought that rowing 200 00:09:33,340 --> 00:09:34,780 machine and started brushing your teeth. 201 00:09:36,360 --> 00:09:38,620 There's lots of positives about getting old, you know? 202 00:09:39,060 --> 00:09:40,060 Like what? 203 00:09:40,720 --> 00:09:45,540 Oh, I didn't realise you were going to ask for specifics. I mean, there's, 204 00:09:45,540 --> 00:09:47,360 Wisdom. 205 00:09:51,620 --> 00:09:53,700 A lot of men get sexier as they get older. 206 00:09:56,640 --> 00:09:58,100 Do let me know when I'm getting warm. 207 00:10:01,130 --> 00:10:04,410 As you've got older, I've noticed you've got a lot better at stacking the 208 00:10:04,410 --> 00:10:05,410 dishwasher. 209 00:10:09,750 --> 00:10:11,730 It's because I stack all the big plates at the back. 210 00:10:12,890 --> 00:10:17,450 Not all heroes wear capes. Yeah, Superman, you big capey bellend. 211 00:10:19,210 --> 00:10:20,210 I think you're right. 212 00:10:20,730 --> 00:10:22,610 I've been thinking about my age a lot more recently. 213 00:10:23,250 --> 00:10:25,830 It's natural, but the thing is not to be in denial about it. 214 00:10:26,110 --> 00:10:27,710 You should embrace getting older. 215 00:10:28,310 --> 00:10:32,330 Yeah. Sitting on a park bench shouting, hello, Margaret, to a pigeon. That's 216 00:10:32,330 --> 00:10:33,330 always been the dream. 217 00:10:34,590 --> 00:10:36,130 You know, you're right. 218 00:10:36,690 --> 00:10:38,970 I need to embrace the next chapter. 219 00:10:39,390 --> 00:10:41,950 You know, my third act, my final curtain. 220 00:10:42,170 --> 00:10:43,170 You know what they say? 221 00:10:43,210 --> 00:10:45,010 Live every day as if it's your last. 222 00:10:45,250 --> 00:10:47,670 Because one day... Oh. 223 00:10:48,710 --> 00:10:50,230 Have you forgotten what you were talking about? 224 00:10:52,930 --> 00:10:53,930 Can't lie, though. 225 00:10:54,110 --> 00:10:57,450 Despite all your theories, I still would have loved to have gone to that 226 00:10:57,450 --> 00:10:58,450 concert. 227 00:10:59,329 --> 00:11:00,490 Oh. I know. 228 00:11:01,250 --> 00:11:02,890 I'd have been right up there at the front. 229 00:11:03,290 --> 00:11:04,430 So you could hear it properly. 230 00:11:07,090 --> 00:11:10,590 So this Friday, take away in a night in, watching Oasis on YouTube. 231 00:11:11,490 --> 00:11:13,110 Sounds all right to me, our kid. 232 00:11:13,990 --> 00:11:16,330 I'll order a Deliveroo so you can have meals on wheels. 233 00:11:18,330 --> 00:11:19,770 Sorry, last one, I promise. 234 00:11:20,270 --> 00:11:21,270 No, I'm sorry. 235 00:11:21,910 --> 00:11:24,530 I should never have accused you of refreshing that website. 236 00:11:26,770 --> 00:11:27,770 I just... 237 00:11:28,360 --> 00:11:30,700 I just don't know how we fell so far back in the queue. 238 00:11:31,640 --> 00:11:32,860 Well, it's all in the past. 239 00:11:36,120 --> 00:11:37,320 It just doesn't add up. 240 00:11:40,780 --> 00:11:43,760 Yeah, well, whatever. I certainly shouldn't have blamed you, and I have 241 00:11:43,760 --> 00:11:44,760 on. 242 00:11:47,380 --> 00:11:51,640 It just doesn't make sense, though. 243 00:11:52,560 --> 00:11:55,980 Well, you've told me it wasn't you, and I believe you, and that is the end of 244 00:11:55,980 --> 00:11:56,980 it. 245 00:12:00,590 --> 00:12:01,590 But I wonder how it did happen. 246 00:12:03,270 --> 00:12:04,270 Lee? 247 00:12:04,550 --> 00:12:05,550 Mm -hm? 248 00:12:05,650 --> 00:12:09,110 You know how we're being all honest and open with each other? 249 00:12:09,470 --> 00:12:10,470 Yeah. 250 00:12:10,890 --> 00:12:13,930 It's been nice, hasn't it? It's been a very positive thing. 251 00:12:16,950 --> 00:12:17,950 Go on. 252 00:12:21,590 --> 00:12:23,390 I did press refresh on that website. 253 00:12:24,690 --> 00:12:25,690 I'm sorry. 254 00:12:26,040 --> 00:12:29,760 I had two pages open and I thought I was refreshing to buy the shoes, but I must 255 00:12:29,760 --> 00:12:30,760 have pressed the wrong tab. 256 00:12:31,020 --> 00:12:34,160 I didn't even realise until you came back from the toilet and saw where we 257 00:12:34,160 --> 00:12:34,919 in the queue. 258 00:12:34,920 --> 00:12:35,940 But you didn't mention it. 259 00:12:36,200 --> 00:12:37,920 Well, I thought we'd still get the tickets. 260 00:12:38,280 --> 00:12:41,420 But then they'd all sold out and I could see from your face that you thought it 261 00:12:41,420 --> 00:12:41,999 was me. 262 00:12:42,000 --> 00:12:46,360 But you didn't say anything, so I didn't say anything. And then a whole year 263 00:12:46,360 --> 00:12:49,300 went by and now here we are. 264 00:12:52,320 --> 00:12:53,460 There is one positive. 265 00:12:55,210 --> 00:12:56,210 I got the shoes. 266 00:13:01,950 --> 00:13:02,950 Please. 267 00:13:04,490 --> 00:13:05,650 Don't look back in anger. 268 00:13:07,850 --> 00:13:08,850 There's another one. 269 00:13:10,950 --> 00:13:11,950 Say something. 270 00:13:15,750 --> 00:13:16,750 What are you doing? 271 00:13:17,870 --> 00:13:20,670 Are you randomly distracting yourself so you can calm down? 272 00:13:21,090 --> 00:13:22,090 Mm -hmm. Good. 273 00:13:22,550 --> 00:13:23,550 Keep doing that. 274 00:13:24,270 --> 00:13:25,270 Scroll with it. 275 00:13:28,350 --> 00:13:30,310 I'm remembering loads of Oasis songs now. 276 00:13:31,630 --> 00:13:35,090 Look, you were being so honest with your feelings about getting old that... 277 00:13:35,090 --> 00:13:37,290 Well, I thought I should be honest as well. 278 00:13:40,470 --> 00:13:41,950 You're taking this very well. 279 00:13:43,630 --> 00:13:45,470 Some might say. Please stop doing that. 280 00:13:49,670 --> 00:13:50,670 Hang on. 281 00:13:51,910 --> 00:13:53,530 Is that what this is all about? 282 00:13:54,839 --> 00:13:57,060 You, saying I'm worried about getting older. 283 00:13:57,600 --> 00:13:59,480 You know, how it's not about the tickets. 284 00:14:00,360 --> 00:14:01,960 To stop me wanting to go. 285 00:14:02,440 --> 00:14:04,580 So you wouldn't feel guilty about messing up. 286 00:14:04,960 --> 00:14:05,960 No. 287 00:14:07,040 --> 00:14:08,140 It is, isn't it? 288 00:14:08,900 --> 00:14:12,700 You made me feel there was something wrong with me, just so you would feel 289 00:14:12,700 --> 00:14:13,700 better about yourself. 290 00:14:13,820 --> 00:14:15,680 Well, there's a word for that kind of manipulation. 291 00:14:16,680 --> 00:14:17,680 Marriage? 292 00:14:19,160 --> 00:14:23,140 Gaslighting. I'm not gaslighting. slighting you. I don't have to pretend 293 00:14:23,140 --> 00:14:24,260 got psychological issues. 294 00:14:25,220 --> 00:14:26,220 What's that supposed to mean? 295 00:14:26,360 --> 00:14:29,880 Lee, you won't let us sleep with the bedroom window open because you think 296 00:14:29,880 --> 00:14:31,020 will lay eggs in your throat. 297 00:14:32,080 --> 00:14:33,080 They can do that. 298 00:14:34,920 --> 00:14:36,680 Look, I'm sorry I messed up. 299 00:14:36,980 --> 00:14:38,620 I feel terrible about this. 300 00:14:39,540 --> 00:14:42,240 Honestly, if there was anything I could do to rectify it, I would. 301 00:14:43,320 --> 00:14:44,520 Anything? Yes, anything. 302 00:14:45,940 --> 00:14:47,980 Well, there is actually something you can agree to. 303 00:14:49,480 --> 00:14:53,080 Just now, when I was distracting myself from your shameful and terrible 304 00:14:53,080 --> 00:14:59,460 confession, I just happened to come across a retail website and 305 00:14:59,460 --> 00:15:01,540 they're selling Oasis tickets. 306 00:15:02,100 --> 00:15:04,920 I mean, I wouldn't have even considered it until now. 307 00:15:05,220 --> 00:15:11,080 But, you know, since you said you'd do anything and since I hate the idea of 308 00:15:11,080 --> 00:15:13,440 feeling guilty and all that... Now, how much are they? 309 00:15:13,740 --> 00:15:16,060 Er, I'm not sure. I'll just check. 310 00:15:19,340 --> 00:15:22,620 Right, well, yes, that seems fairly reasonable. 311 00:15:24,300 --> 00:15:25,580 Lee, how much are they? 312 00:15:25,860 --> 00:15:30,680 Um, actually, they're only, um... 100. 313 00:15:32,260 --> 00:15:33,460 Sorry? 900. 314 00:15:35,240 --> 00:15:40,820 900?! That's basically 450 quid an hour to watch a man spit into a microphone. 315 00:15:41,280 --> 00:15:44,360 That's not all he does. He sometimes throws his tambourine on the floor and 316 00:15:44,360 --> 00:15:45,360 casually threatens the audience. 317 00:15:46,580 --> 00:15:50,900 And look... There's tickets at the front there going for £4 ,000. So, you know, 318 00:15:50,980 --> 00:15:54,680 in some ways, you could say 900 quid is a bit of a bargain. 319 00:15:55,340 --> 00:15:57,200 Yeah, they're virtually giving them away, aren't they? 320 00:15:58,020 --> 00:16:00,980 Especially when you consider each purchase comes with its own mug. 321 00:16:02,760 --> 00:16:04,500 There's no way we're paying that price. 322 00:16:05,000 --> 00:16:08,360 Right. It's just that a second ago, you said you'd do anything. 323 00:16:08,840 --> 00:16:12,860 Yeah, anything except spend 900 quid. I can't believe you'd even consider 324 00:16:12,860 --> 00:16:13,860 something so selfish. 325 00:16:14,140 --> 00:16:15,140 It's not selfish. 326 00:16:15,220 --> 00:16:16,280 It's for both of us. 327 00:16:16,650 --> 00:16:19,990 I get what I want, the concert, and you get what you want. Stop feeling guilty. 328 00:16:20,450 --> 00:16:23,010 I don't feel £900 worth of guilt. 329 00:16:23,250 --> 00:16:26,430 I pressed refresh on a website. I didn't run over a cat. 330 00:16:27,210 --> 00:16:29,770 Yeah, but if you did run over a cat, what would you do? You'd buy that other 331 00:16:29,770 --> 00:16:33,050 person a cat. Not if I was left with a cat, because the person who was supposed 332 00:16:33,050 --> 00:16:36,090 to be looking after the cat nipped off to use the toilet, because in that 333 00:16:36,090 --> 00:16:38,310 scenario, the cat isn't really my responsibility. 334 00:16:38,770 --> 00:16:41,110 No, but you should still be watching the cat, shouldn't you? Not distracting 335 00:16:41,110 --> 00:16:44,110 yourself looking at new shoes. No wonder you ran over that cat. 336 00:16:47,690 --> 00:16:49,030 When did you say you saw this website? 337 00:16:50,530 --> 00:16:52,410 Just now, you saw me scrolling through. 338 00:16:53,550 --> 00:16:54,710 You've already logged in. 339 00:16:55,470 --> 00:16:56,610 Well, my finger must have slipped. 340 00:16:57,410 --> 00:17:00,050 That's a very slippery finger you've got there. 341 00:17:01,090 --> 00:17:04,470 You've accidentally entered your full name and postcode and gave yourself the 342 00:17:04,470 --> 00:17:05,530 username Lee's Electric. 343 00:17:08,130 --> 00:17:09,869 When did you really see this website? 344 00:17:10,810 --> 00:17:11,890 A few hours ago. 345 00:17:12,190 --> 00:17:16,030 And you've added the purchase to the shopping basket and added our credit 346 00:17:16,030 --> 00:17:17,030 details. 347 00:17:17,240 --> 00:17:18,700 Did you do that a few hours ago, too? 348 00:17:19,300 --> 00:17:20,619 Yeah, but I wasn't intended to pay. 349 00:17:21,180 --> 00:17:23,859 Well, what were you going to do? Get to the checkout and stick it up your 350 00:17:23,859 --> 00:17:24,859 jumper? 351 00:17:25,280 --> 00:17:27,119 No, I was going to talk to you first. 352 00:17:27,520 --> 00:17:29,180 Oh, you've been talking to me, all right. 353 00:17:30,000 --> 00:17:33,500 Telling me how sad you were about not going to the concert, saying how you 354 00:17:33,500 --> 00:17:37,280 didn't blame me for my awful mistake, getting me to say I'd do anything to 355 00:17:37,280 --> 00:17:38,280 rectify it. 356 00:17:38,360 --> 00:17:42,180 And all this time, you had the resale tickets in your sweaty little finger 357 00:17:42,180 --> 00:17:43,620 -slipping hands waiting to go. 358 00:17:44,300 --> 00:17:46,400 Well, if you're going to put it like that, of course it's all going to sound 359 00:17:46,400 --> 00:17:47,400 very calculating. 360 00:17:48,260 --> 00:17:52,780 What do you mean, put it like that? Well, standing there saying what 361 00:17:55,000 --> 00:17:57,120 You're doing all this just to manipulate me? 362 00:17:57,720 --> 00:17:58,720 Look, I... No! 363 00:17:59,440 --> 00:18:00,440 Don't say a thing. 364 00:18:04,700 --> 00:18:05,700 OK. 365 00:18:06,380 --> 00:18:07,640 I won't speak another word. 366 00:18:09,140 --> 00:18:10,140 I'll sing it. 367 00:18:12,020 --> 00:18:13,840 Some might say... 368 00:18:17,740 --> 00:18:24,620 What you pay Some might say 900 would 369 00:18:24,620 --> 00:18:31,480 be okay Because I really love Oasis And there's not so many 370 00:18:31,480 --> 00:18:38,440 places at the show It would be the best gig of my life And the mistake 371 00:18:38,440 --> 00:18:45,420 was made by my wife So let me go Me knees have gone all trembly at 372 00:18:45,420 --> 00:18:46,420 the thought 373 00:18:50,860 --> 00:18:52,100 That was actually quite sweet. 374 00:18:53,440 --> 00:18:54,720 And it's made me think. 375 00:18:55,580 --> 00:18:59,020 Maybe you should treat yourself to the tickets after all. Really? 376 00:18:59,280 --> 00:19:01,620 No, of course not, really, you talentless prick! 377 00:19:03,200 --> 00:19:08,220 Look, you're right. 378 00:19:09,880 --> 00:19:14,080 The feeling I'm getting old, it is probably making me more nostalgic, but 379 00:19:14,080 --> 00:19:15,080 understandable, right? 380 00:19:15,660 --> 00:19:17,400 Everything was so simple when we were kids. 381 00:19:18,139 --> 00:19:20,740 Paninis were football stickers and not overpriced hot sandwiches. 382 00:19:21,420 --> 00:19:24,280 There was nothing to do all day but look through the Littlewoods catalogue for 383 00:19:24,280 --> 00:19:25,279 the rude bits. 384 00:19:25,280 --> 00:19:26,940 You're talking like you were a kid. 385 00:19:27,140 --> 00:19:28,640 You were a fully grown adult. 386 00:19:29,060 --> 00:19:30,880 It was the 1990s. 387 00:19:31,480 --> 00:19:35,600 All right, so I'm nostalgic for the 1990s. But it was a great time for 388 00:19:36,080 --> 00:19:39,740 Oasis, Blur, Pulp and all the other great Britpop bands with short one -word 389 00:19:39,740 --> 00:19:40,740 names. 390 00:19:40,840 --> 00:19:43,360 Nowadays it's all Dua Lipa and Ariana Grande. 391 00:19:43,840 --> 00:19:45,160 It's like being in Costa Coffee. 392 00:19:46,570 --> 00:19:49,590 And you're no different. You and your old university mates meeting up and 393 00:19:49,590 --> 00:19:51,690 watching Dirty Dancing for the 50th time. 394 00:19:53,270 --> 00:19:57,190 The point I'm making is we all want to feel young again sometimes and it's 395 00:19:57,190 --> 00:19:58,210 nothing to be ashamed of. 396 00:20:00,710 --> 00:20:04,150 It's so wrong to occasionally miss the times before responsibilities. 397 00:20:04,610 --> 00:20:09,050 The times before sorting out the bills, renewing the car insurance, cleaning 398 00:20:09,050 --> 00:20:10,250 fluff out of the tumble dryer. 399 00:20:11,610 --> 00:20:12,529 Keep going. 400 00:20:12,530 --> 00:20:14,670 I'll let you know when it's actually one of the things you do. 401 00:20:17,290 --> 00:20:20,190 I don't particularly love responsibilities that come with age 402 00:20:20,470 --> 00:20:21,670 So we both agree. 403 00:20:22,970 --> 00:20:27,450 Life sometimes used to be a bit more fun before all this. 404 00:20:29,450 --> 00:20:30,890 What do you mean, all this? 405 00:20:31,230 --> 00:20:32,770 You know, grown -up stuff. 406 00:20:33,070 --> 00:20:34,990 Things that come with married life. 407 00:20:36,290 --> 00:20:38,490 Things that come with married life? 408 00:20:39,250 --> 00:20:42,450 I mean things that come with older life. 409 00:20:43,470 --> 00:20:46,660 Older... Wiser, more happy than I've ever been. 410 00:20:47,320 --> 00:20:48,320 Life. 411 00:20:49,800 --> 00:20:51,680 Is that what this is really all about, then? 412 00:20:51,940 --> 00:20:54,600 Your life being more enjoyable before you met me? 413 00:20:54,820 --> 00:20:59,320 No, I just mean... Wow. I mean, I thought I just pressed refresh on a 414 00:20:59,380 --> 00:21:02,040 but turns out I ruined your entire life long before that. 415 00:21:02,320 --> 00:21:03,700 Obviously, I don't mean that. 416 00:21:03,960 --> 00:21:04,960 So what do you mean? 417 00:21:05,000 --> 00:21:09,740 All I'm saying is occasionally, and it is just occasionally, I miss the freedom 418 00:21:09,740 --> 00:21:10,740 of being young. 419 00:21:10,980 --> 00:21:13,800 And what did you do with all this freedom that you can't do now? 420 00:21:14,350 --> 00:21:15,510 Go to Oasis concerts. 421 00:21:16,750 --> 00:21:18,770 All right, there was a tribute act in my local pub. 422 00:21:19,010 --> 00:21:20,470 They were called Definitely May Not Be. 423 00:21:21,670 --> 00:21:22,670 They were great. 424 00:21:23,110 --> 00:21:27,110 I was dancing round at the front, having the time of my life, chatting to... 425 00:21:27,110 --> 00:21:28,290 people. 426 00:21:29,910 --> 00:21:31,350 You were going to say girls? 427 00:21:31,710 --> 00:21:33,230 No. You stopped yourself? 428 00:21:33,710 --> 00:21:34,870 Well, to be fair, they used to stop me. 429 00:21:35,970 --> 00:21:39,210 Well, I had some pretty memorable nights out of my own, you know. 430 00:21:39,740 --> 00:21:43,880 I used to meet new, interesting, different, attractive men all of the 431 00:21:43,880 --> 00:21:44,679 sure you did. 432 00:21:44,680 --> 00:21:45,680 But life changes. 433 00:21:46,040 --> 00:21:48,200 I met you and lost all interest in men. 434 00:21:52,180 --> 00:21:53,300 So I'm no different. 435 00:21:53,800 --> 00:21:57,480 This isn't always what I signed up for, you know. Do you think I asked to be a 436 00:21:57,480 --> 00:22:01,100 full -time babysitter to an emotionally constipated man -child stuck in the 437 00:22:01,100 --> 00:22:02,100 previous century? 438 00:22:02,700 --> 00:22:06,200 If I ever go missing, please don't be the one that describes me at the news 439 00:22:06,200 --> 00:22:07,200 conference. 440 00:22:08,270 --> 00:22:09,270 But do you know the difference? 441 00:22:09,570 --> 00:22:13,650 I'm not so nostalgic for the drunken times of my past that I'm willing to 442 00:22:13,650 --> 00:22:17,310 £900 on a pair of concert tickets for just one night out. 443 00:22:17,650 --> 00:22:18,710 That's not what I'm saying. 444 00:22:19,010 --> 00:22:20,190 That's exactly what you're saying. 445 00:22:20,450 --> 00:22:21,450 No, it's not. 446 00:22:21,670 --> 00:22:23,670 Because they're not £900 for a pair of tickets. 447 00:22:25,010 --> 00:22:26,470 They're £900 for one ticket. 448 00:22:27,750 --> 00:22:29,010 They're £900 each. 449 00:22:29,610 --> 00:22:31,930 You were planning to go without me. 450 00:22:32,430 --> 00:22:35,490 Well, I wasn't going to pay £1 ,800 for two tickets. I'm not a lunatic. 451 00:22:36,630 --> 00:22:37,630 Unbelievable. 452 00:22:37,950 --> 00:22:40,730 A minute ago, I was getting told off for wanting to buy one ticket. Now I'm 453 00:22:40,730 --> 00:22:42,230 getting told off for not wanting to buy two. 454 00:22:42,510 --> 00:22:44,850 Who the hell goes to a music gig on their own? 455 00:22:45,070 --> 00:22:46,590 Everyone, when they're £900 each. 456 00:22:47,890 --> 00:22:48,950 Is that what you want, then? 457 00:22:49,310 --> 00:22:53,570 To go on your own, so you can dance around with young, pretty little girly 458 00:22:53,570 --> 00:22:55,870 fans? No, and I'm sure they're not going to be that young. 459 00:22:56,310 --> 00:22:59,350 Exactly. Lots of toothless old women with mono -brows. 460 00:22:59,610 --> 00:23:00,610 So what's your problem? 461 00:23:01,320 --> 00:23:05,080 problem is that even one ticket would be a waste of money yeah well show a goody 462 00:23:05,080 --> 00:23:10,760 two shoes they're called jimmy two shoes and they were not 900 pounds and even 463 00:23:10,760 --> 00:23:14,940 if they were i wouldn't have spent it and only come away with one shoe i've 464 00:23:14,940 --> 00:23:17,920 enough of this all i wanted was a sensible discussion about whether to buy 465 00:23:17,920 --> 00:23:20,720 ticket i actually don't care what you think because i don't actually need your 466 00:23:20,720 --> 00:23:26,480 permission do not click on purchase 467 00:23:27,790 --> 00:23:30,950 Oh, no, don't worry. I'm actually on a completely different web page. I'm 468 00:23:30,950 --> 00:23:33,410 looking at some bamboo lizard print slingback hobnail wellies. 469 00:23:35,150 --> 00:23:38,250 Let's hope I don't accidentally press the wrong thing and ruin everything. I 470 00:23:38,250 --> 00:23:39,390 mean, it's easily done, right? 471 00:23:39,730 --> 00:23:44,970 If that finger touches that iPad, it is the last time any finger of yours goes 472 00:23:44,970 --> 00:23:46,630 anywhere near anything of mine. 473 00:23:53,770 --> 00:23:54,770 I'm warning you. 474 00:23:54,970 --> 00:23:56,930 Well, I don't know how you're going to stop me, Lucy. 475 00:23:57,660 --> 00:23:59,140 Lest you dismantle the Wi -Fi. 476 00:24:09,000 --> 00:24:10,080 Put that back in, Lucy. 477 00:24:11,540 --> 00:24:12,760 I am going to count to three. 478 00:24:15,320 --> 00:24:16,320 One. 479 00:24:17,080 --> 00:24:18,080 Two. 480 00:24:19,400 --> 00:24:20,400 Three. 481 00:24:24,220 --> 00:24:25,300 Okay, let's make it five. 482 00:24:28,490 --> 00:24:31,070 second time in a year that you have stopped me going to this concert. Why? 483 00:24:31,290 --> 00:24:32,630 You trying to stop me from being happy? 484 00:24:32,850 --> 00:24:34,370 No. That bit's just a bonus. 485 00:24:35,470 --> 00:24:38,170 Of course, none of this would have happened if you'd have been clever 486 00:24:38,170 --> 00:24:40,970 know how to use a website and bought those tickets for me properly in the 487 00:24:40,970 --> 00:24:42,390 place. Oh, is that right? 488 00:24:42,630 --> 00:24:44,790 Yes, it is. Yeah? Yeah. Yeah? Yeah? 489 00:24:45,350 --> 00:24:47,450 Yeah? Yeah? I can do this longer than you. 490 00:24:48,450 --> 00:24:49,450 Well, guess what? 491 00:24:50,190 --> 00:24:51,530 I did get the ticket. 492 00:24:58,799 --> 00:24:59,799 birthday wanker. 493 00:25:07,160 --> 00:25:08,160 No, you shouldn't have. 494 00:25:10,220 --> 00:25:13,700 And in case you were wondering, no, I didn't get them out of guilt. Do you 495 00:25:13,700 --> 00:25:14,700 why? 496 00:25:15,280 --> 00:25:17,520 Because I never did press refresh on that browser. 497 00:25:18,300 --> 00:25:22,480 I got to the front of the queue and I bought two tickets while you were in the 498 00:25:22,480 --> 00:25:26,640 toilet. And then I started the whole process again and pretended. 499 00:25:27,480 --> 00:25:30,640 that we'd got knocked to the back of the queue so that the tickets would be a 500 00:25:30,640 --> 00:25:31,640 surprise. 501 00:25:32,300 --> 00:25:33,300 Oh, it's definitely that. 502 00:25:36,360 --> 00:25:39,200 So why did you just confess to a mistake you never made? 503 00:25:39,460 --> 00:25:43,180 Because you wouldn't stop going on about it. How did we get to the back of the 504 00:25:43,180 --> 00:25:45,580 queue? There must be some explanation for this. 505 00:25:46,740 --> 00:25:47,740 Racist. 506 00:25:50,100 --> 00:25:51,900 You wouldn't do that voice at an Oasis gig. 507 00:25:52,800 --> 00:25:56,920 I was worried you were about to work it out, so I took the blame to shut you up. 508 00:25:57,230 --> 00:25:59,890 Right, and all that stuff about me having a crisis about my age? 509 00:26:00,230 --> 00:26:01,230 I made it up. 510 00:26:01,810 --> 00:26:04,630 I thought if I convinced you you're not thinking straight, it would stop you 511 00:26:04,630 --> 00:26:05,630 looking for more tickets. 512 00:26:05,990 --> 00:26:07,890 Wow, and I'm the one with psychological issues. 513 00:26:08,790 --> 00:26:09,790 One word. 514 00:26:10,070 --> 00:26:11,070 Moths. 515 00:26:13,830 --> 00:26:16,710 You know, if you'd have said all this half an hour ago, you'd have saved us a 516 00:26:16,710 --> 00:26:17,589 lot of grief. 517 00:26:17,590 --> 00:26:21,550 Yeah, well, having a family row, it sort of puts you in the mood for an Oasis 518 00:26:21,550 --> 00:26:22,550 gig, doesn't it? 519 00:26:25,070 --> 00:26:28,110 I wouldn't have found out how much you regret all your life choices, would I? 520 00:26:28,370 --> 00:26:29,870 Of course I don't regret them. 521 00:26:30,970 --> 00:26:33,110 And of course I wasn't happy before I met you. 522 00:26:34,130 --> 00:26:36,010 I was a loser, going nowhere. 523 00:26:36,690 --> 00:26:41,850 I was an idiot with no money, no personal hygiene, and no wife. 524 00:26:43,070 --> 00:26:44,070 But look at me now. 525 00:26:44,970 --> 00:26:45,970 Yeah. 526 00:26:46,190 --> 00:26:47,190 You've got a wife. 527 00:26:49,470 --> 00:26:50,850 And I don't deserve her. 528 00:26:54,360 --> 00:26:56,800 There's something else I want to say to you as well. What? 529 00:26:57,880 --> 00:27:00,000 I don't think I can actually express it in words. 530 00:27:00,520 --> 00:27:01,760 Don't spoil it! OK. 531 00:27:03,580 --> 00:27:05,240 But then I will say it in words. 532 00:27:05,900 --> 00:27:11,160 And of course I don't regret marrying the most amazing, most fantastic, most 533 00:27:11,160 --> 00:27:12,320 beautiful woman in the world. 534 00:27:13,660 --> 00:27:15,420 Especially one that gets me such great presents. 535 00:27:16,100 --> 00:27:17,100 I love you. 536 00:27:19,300 --> 00:27:22,660 And best of all... 537 00:27:23,130 --> 00:27:27,210 I got these at face value prices, so we don't have to pay 900 quid for them. 538 00:27:27,570 --> 00:27:31,490 Good. Although that's what they're worth now, according to that retail website. 539 00:27:31,950 --> 00:27:33,610 1 ,800 quid for the pair. 540 00:27:34,630 --> 00:27:36,410 Actually, these will be much more than that. 541 00:27:37,270 --> 00:27:38,530 These are front row tickets. 542 00:27:39,270 --> 00:27:40,550 Standing right next to the stage. 543 00:27:40,890 --> 00:27:41,890 Wow. 544 00:27:42,570 --> 00:27:44,570 Well, they're selling them for four grand each. 545 00:27:54,410 --> 00:27:56,310 Two hours is a long time to be stood up. 546 00:27:57,350 --> 00:27:58,590 Especially with your dodgy knees. 547 00:28:00,250 --> 00:28:02,870 You can get a lot of Indian takeaway for eight grand. 548 00:28:03,990 --> 00:28:04,990 And a lot of shoes. 549 00:28:05,950 --> 00:28:07,170 And an anti -moth chamber. 550 00:28:09,310 --> 00:28:11,310 It's a long way to go to see a pair of manks. 551 00:28:12,230 --> 00:28:14,430 Especially when you can stay at home cuddled up to your husband. 552 00:28:15,330 --> 00:28:17,470 Yeah, and you'll always be the mankiest. 553 00:28:19,930 --> 00:28:21,550 Shall we tell them? I'm mad for it! 41716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.