All language subtitles for Not Going Out s14e02 Doll
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,199 --> 00:00:09,080
We're not going out. I'm staying in,
just hanging around with my head in a
2
00:00:09,260 --> 00:00:11,600
But there is no need to scream and
shout.
3
00:00:12,220 --> 00:00:14,880
We're not going out.
4
00:00:15,200 --> 00:00:18,060
We are not going out.
5
00:00:23,000 --> 00:00:28,900
Look what I got.
6
00:00:29,220 --> 00:00:32,659
How can we declutter if you always...
Come back from the tip with more than
7
00:00:32,659 --> 00:00:35,520
took. I didn't hear you complain when I
found that antique bedpan.
8
00:00:36,520 --> 00:00:37,520
Oh.
9
00:00:37,660 --> 00:00:39,280
You didn't know where I got that from,
did you?
10
00:00:39,900 --> 00:00:40,900
Well, I do now.
11
00:00:41,260 --> 00:00:44,060
At least you made an effort with a
lovely Christmas wrapping paper.
12
00:00:45,600 --> 00:00:46,680
What is it this time?
13
00:00:46,940 --> 00:00:47,940
No idea.
14
00:00:48,300 --> 00:00:50,080
I had to be quick before anyone spotted
me.
15
00:00:51,000 --> 00:00:53,040
I don't like you not allowed to take
stuff anymore.
16
00:00:54,320 --> 00:00:57,260
When I was going through the bins at the
tip, it was like flicking through the
17
00:00:57,260 --> 00:00:58,260
Argos catalogue.
18
00:01:00,200 --> 00:01:01,200
I wonder what it is.
19
00:01:01,620 --> 00:01:04,660
Well, it's from the rubbish dump, so I'm
going to take a wild guess and say it's
20
00:01:04,660 --> 00:01:05,660
rubbish.
21
00:01:06,480 --> 00:01:07,960
Either that or a dead body.
22
00:01:08,760 --> 00:01:09,800
Oh, God,
23
00:01:12,680 --> 00:01:14,600
why didn't I say Brad Pitt in a
swimsuit?
24
00:01:15,860 --> 00:01:17,020
Maybe it's just a shop dummy.
25
00:01:17,820 --> 00:01:18,820
Have a look.
26
00:01:20,500 --> 00:01:21,500
You're the expert.
27
00:01:22,060 --> 00:01:24,060
When you were younger, you had that
Saturday job at Debenhams.
28
00:01:24,800 --> 00:01:27,100
I've got more recent experience with
dummies than that.
29
00:01:27,900 --> 00:01:29,100
Are you bloody tech?
30
00:01:43,400 --> 00:01:44,400
Can't be, can it?
31
00:01:44,980 --> 00:01:45,980
What did it say?
32
00:01:46,420 --> 00:01:47,540
Have you not seen Love Island?
33
00:01:49,920 --> 00:01:52,260
Oh, it's definitely not human.
34
00:01:52,520 --> 00:01:53,800
I think it's made of silicon.
35
00:01:54,500 --> 00:01:55,660
Have you not seen Love Island?
36
00:01:57,800 --> 00:01:58,800
What is it?
37
00:01:59,460 --> 00:02:01,560
Maybe it's a crash test dummy.
38
00:02:04,880 --> 00:02:06,620
Well, it comes with its own airbags.
39
00:02:14,600 --> 00:02:15,800
I think I know what this is.
40
00:02:16,620 --> 00:02:18,860
I saw a documentary on TV about this.
41
00:02:19,900 --> 00:02:22,200
What channel was this documentary on?
42
00:02:22,940 --> 00:02:23,940
Channel 5.
43
00:02:24,920 --> 00:02:27,040
Oh, my God, it's a sex doll.
44
00:02:28,000 --> 00:02:31,040
I've never seen one in real life. It's
fascinating, isn't it?
45
00:02:31,820 --> 00:02:32,900
No, it is not.
46
00:02:33,640 --> 00:02:36,120
I can't think of anything worse than a
sex doll.
47
00:02:36,640 --> 00:02:37,920
In fact, I just have.
48
00:02:38,180 --> 00:02:39,880
A second -hand sex doll.
49
00:02:41,260 --> 00:02:42,780
The phrase is pre -loved.
50
00:02:43,130 --> 00:02:44,130
Oh, no, that's worse.
51
00:02:47,570 --> 00:02:49,190
What the hell do you think you're doing?
52
00:02:49,610 --> 00:02:50,610
Taking a proper look.
53
00:02:51,070 --> 00:02:54,150
This might be worth a few bob. I'm more
worried about the few bobs that might
54
00:02:54,150 --> 00:02:55,150
have been using it.
55
00:02:56,450 --> 00:02:59,550
Get that thing out of my house right
now!
56
00:03:00,050 --> 00:03:01,050
Hang on.
57
00:03:01,190 --> 00:03:02,470
We should at least get it valued.
58
00:03:02,890 --> 00:03:03,769
Oh, yeah.
59
00:03:03,770 --> 00:03:05,250
Let's take it on the Antiques Roadshow.
60
00:03:06,070 --> 00:03:10,290
Next up, we have Lee with his early 21st
-century manky old sex doll.
61
00:03:10,610 --> 00:03:14,000
While over on the other table... There's
a hundredweight of handcrafted
62
00:03:14,000 --> 00:03:17,240
Edwardian butt plugs and an original
Chippendale dildo.
63
00:03:18,220 --> 00:03:21,720
I could eBay it. I don't want people
coming round here to view it.
64
00:03:22,200 --> 00:03:25,460
Can you imagine the kind of man who
would buy a second -hand sex doll?
65
00:03:25,700 --> 00:03:26,700
Don't be too judgmental.
66
00:03:26,980 --> 00:03:31,100
Women are sometimes known to use pale
imitations of manhood when they're not
67
00:03:31,100 --> 00:03:32,160
lucky enough to have the real thing.
68
00:03:32,480 --> 00:03:34,340
You don't have to tell me. I'm married
to you.
69
00:03:35,820 --> 00:03:37,540
Take that thing back to the tip.
70
00:03:37,940 --> 00:03:38,940
Right now.
71
00:03:39,760 --> 00:03:40,760
Come on.
72
00:03:41,380 --> 00:03:42,500
Time to go back in the box.
73
00:03:43,120 --> 00:03:44,400
I don't want to go back in the box.
74
00:03:45,180 --> 00:03:46,180
Don't be a cheeky chappy.
75
00:03:46,480 --> 00:03:48,240
Oh, don't make me go back in the box.
76
00:03:49,020 --> 00:03:50,340
Cut like here, cut like here.
77
00:03:51,220 --> 00:03:53,640
What do the audience want you to go back
in the box? Apart from that old fella
78
00:03:53,640 --> 00:03:56,280
in the front row with the beard and
thick glasses. He wants you to stay.
79
00:03:56,540 --> 00:03:58,840
Because he's a sexual deviant, isn't he,
boys and girls?
80
00:04:00,540 --> 00:04:03,680
Actually, I wonder if I could stick my
hand up you and operate your mouth.
81
00:04:04,760 --> 00:04:05,760
If you like.
82
00:04:13,870 --> 00:04:14,870
That's not relaxing.
83
00:04:16,850 --> 00:04:17,850
Hello.
84
00:04:22,370 --> 00:04:23,370
Hello.
85
00:04:25,210 --> 00:04:26,590
You are handsome.
86
00:04:28,850 --> 00:04:30,170
Thank you, I have my days.
87
00:04:31,290 --> 00:04:32,330
You're welcome.
88
00:04:32,750 --> 00:04:34,170
Can you hear what I'm saying?
89
00:04:34,430 --> 00:04:36,130
You have a sexy voice.
90
00:04:36,970 --> 00:04:38,790
I want you, Jim.
91
00:04:40,190 --> 00:04:41,310
I'm not full, Jim.
92
00:04:41,650 --> 00:04:42,870
What is your name?
93
00:04:43,420 --> 00:04:45,940
Lee. I want you, Lee.
94
00:04:46,480 --> 00:04:47,640
Pickle, don't tell Jim.
95
00:04:48,460 --> 00:04:49,540
I won't.
96
00:04:49,800 --> 00:04:50,800
It was a joke.
97
00:04:51,460 --> 00:04:53,120
Ha, ha, ha, ha.
98
00:04:55,480 --> 00:04:56,700
You are funny.
99
00:04:57,340 --> 00:04:58,420
Let's have sex.
100
00:05:00,300 --> 00:05:02,000
How come real life's not like this?
101
00:05:03,920 --> 00:05:06,280
What shall we do today, Lee?
102
00:05:07,440 --> 00:05:11,180
Well, actually, I'm, um... I'm taking
you to the tip.
103
00:05:11,460 --> 00:05:12,460
Ooh.
104
00:05:14,760 --> 00:05:15,920
That sounds sexy.
105
00:05:17,600 --> 00:05:19,540
What happens at the tip?
106
00:05:19,780 --> 00:05:24,120
Well, seeing as you ask, I, you know,
put you in a skip.
107
00:05:24,360 --> 00:05:27,020
My heart skips when I see you.
108
00:05:27,740 --> 00:05:28,820
Mine's going quite fast.
109
00:05:29,840 --> 00:05:32,340
Good. Shall we have sex?
110
00:05:32,880 --> 00:05:36,080
No. What happens when I'm in the skip?
111
00:05:36,440 --> 00:05:39,780
Well, you know, you get... crushed.
112
00:05:40,100 --> 00:05:42,280
I have a crush on you.
113
00:05:43,880 --> 00:05:46,160
Shall we have sex? Please stop saying
that.
114
00:05:46,440 --> 00:05:48,240
You are a sexy man.
115
00:05:48,600 --> 00:05:51,020
We are special friends.
116
00:05:58,800 --> 00:05:59,800
Hello?
117
00:06:00,960 --> 00:06:01,960
Marmalade.
118
00:06:03,320 --> 00:06:05,080
Remind me to get marmalade when I'm out.
119
00:06:06,180 --> 00:06:07,900
Why haven't you packed that thing away?
120
00:06:08,500 --> 00:06:09,640
It can talk.
121
00:06:10,440 --> 00:06:11,840
It said I was sexy.
122
00:06:14,440 --> 00:06:15,440
You don't believe me, do you?
123
00:06:15,620 --> 00:06:17,300
Oh, I believe you. I just don't believe
her.
124
00:06:18,660 --> 00:06:19,660
What's this?
125
00:06:21,520 --> 00:06:25,040
I wonder if I could stick my hand up you
and operate your mouth.
126
00:06:25,940 --> 00:06:28,460
Oh, you really are an old romantic at
heart, aren't you?
127
00:06:30,580 --> 00:06:31,600
Hello. Ah!
128
00:06:33,300 --> 00:06:34,300
It can talk.
129
00:06:34,480 --> 00:06:35,480
And it can see.
130
00:06:35,680 --> 00:06:36,680
How do you know?
131
00:06:36,720 --> 00:06:37,720
Said I was handsome.
132
00:06:40,340 --> 00:06:43,720
Right, maybe it can't actually see. But
it definitely hears what you're saying.
133
00:06:44,170 --> 00:06:45,170
Unlike you.
134
00:06:45,370 --> 00:06:47,870
I told you to take that thing back to
the tip.
135
00:06:48,130 --> 00:06:49,650
Don't mention the tip.
136
00:06:50,790 --> 00:06:52,750
I think it understands things.
137
00:06:53,130 --> 00:06:54,230
Of course it doesn't.
138
00:06:55,130 --> 00:06:57,130
Do you understand things?
139
00:06:57,550 --> 00:07:00,530
Yes. I can understand you, Lee.
140
00:07:04,830 --> 00:07:06,250
How come it knows your name?
141
00:07:06,590 --> 00:07:07,630
We got chatting.
142
00:07:08,970 --> 00:07:11,630
You have a very clear voice, Lee.
143
00:07:12,110 --> 00:07:13,630
Your voice is like silk.
144
00:07:14,410 --> 00:07:16,350
I have silk knickers.
145
00:07:18,650 --> 00:07:21,350
Do you want to see my silk knickers?
146
00:07:22,410 --> 00:07:24,350
And my silky soft bra?
147
00:07:28,750 --> 00:07:30,050
Can we keep it?
148
00:07:31,590 --> 00:07:33,930
I mean, can we sell it?
149
00:07:34,790 --> 00:07:38,490
We can't take it to the tip. It knows
what will happen if we take it there.
150
00:07:38,850 --> 00:07:40,330
Well, then, turn it off first.
151
00:07:40,710 --> 00:07:45,030
How? I can't start awkwardly rummaging
around looking for some little button
152
00:07:45,030 --> 00:07:46,290
that might not be that easy to find.
153
00:07:48,010 --> 00:07:49,610
Well, it doesn't stop you with me.
154
00:07:52,410 --> 00:07:54,410
Maybe it's voice activated.
155
00:07:56,410 --> 00:07:57,430
Switch off.
156
00:07:58,050 --> 00:07:59,050
Off.
157
00:07:59,510 --> 00:08:01,030
You turn me on.
158
00:08:02,130 --> 00:08:05,950
I don't want to turn you on. I want to
turn you off.
159
00:08:06,390 --> 00:08:08,790
I want to turn you off.
160
00:08:09,050 --> 00:08:10,110
Keep going, Lee.
161
00:08:10,540 --> 00:08:11,900
If anyone can do this, you can.
162
00:08:14,420 --> 00:08:15,940
Are you Jim?
163
00:08:16,260 --> 00:08:17,260
Who's Jim?
164
00:08:18,140 --> 00:08:19,900
I'm assuming it's the previous owner.
165
00:08:20,360 --> 00:08:21,840
Jim is sad.
166
00:08:22,360 --> 00:08:23,980
Jim is lonely.
167
00:08:24,620 --> 00:08:27,320
Yep, a sad and lonely pervert.
168
00:08:28,840 --> 00:08:30,620
Jim's wife is dead.
169
00:08:31,280 --> 00:08:33,600
I was Jim's companion.
170
00:08:34,400 --> 00:08:37,440
There you go, see? Not necessarily a
pervert.
171
00:08:37,960 --> 00:08:42,059
A lonely, broken -hearted widower
struggling with overwhelming grief.
172
00:08:42,460 --> 00:08:43,520
What's wrong with a cat?
173
00:08:45,780 --> 00:08:48,600
Or do they not keep still enough when
you're trying to have sex with them?
174
00:08:51,320 --> 00:08:52,320
OK, fine.
175
00:08:52,820 --> 00:08:58,060
I suppose there might be some people who
have psychological reasons for owning
176
00:08:58,060 --> 00:08:59,060
one of these things.
177
00:08:59,220 --> 00:09:00,220
Exactly.
178
00:09:00,560 --> 00:09:01,820
They're not just for sex.
179
00:09:02,300 --> 00:09:05,700
They fulfil a deep emotional need for
some people.
180
00:09:06,240 --> 00:09:07,780
I'm horny. You're not helping.
181
00:09:09,880 --> 00:09:11,360
So what do you want to do with it?
182
00:09:11,720 --> 00:09:14,380
I want to find a good home for it, Lucy.
183
00:09:15,700 --> 00:09:18,520
Find some other unhappy person who needs
companionship.
184
00:09:18,880 --> 00:09:21,480
A lost soul that doesn't care what
society thinks.
185
00:09:22,560 --> 00:09:27,200
Because if someone is that lonely, that
he just wants to feel there's someone or
186
00:09:27,200 --> 00:09:32,200
something that he can share his life
with, then he's not going to be haggling
187
00:09:32,200 --> 00:09:33,200
over the price, is he?
188
00:09:34,860 --> 00:09:38,120
Fine. As long as it leaves my house, I
don't care where it goes.
189
00:09:38,680 --> 00:09:41,500
Right, let's find out what you are
worth.
190
00:09:42,100 --> 00:09:43,100
What's your make and model?
191
00:09:43,360 --> 00:09:44,820
Can I sit with you?
192
00:09:45,500 --> 00:09:47,700
You're all right. Just tell me your make
and model.
193
00:09:47,940 --> 00:09:49,220
Can I sit with you?
194
00:09:49,840 --> 00:09:53,260
All right, you can sit with me, but only
if you tell me your make and model.
195
00:09:54,480 --> 00:09:56,500
Actually, can you walk?
196
00:09:56,740 --> 00:09:59,940
My name's Dolly Sexbot, not C -3PO.
197
00:10:01,760 --> 00:10:04,100
I told a joke. Ha, ha.
198
00:10:06,090 --> 00:10:08,750
Can you stop doing that? It's like being
chatted up by Jimmy Carr.
199
00:10:17,050 --> 00:10:19,610
Just so you know, I'm being very
respectful with my hands.
200
00:10:20,430 --> 00:10:23,970
Imagine a wicket -keeper who's just
caught a... Well, a sex doll.
201
00:10:25,350 --> 00:10:28,290
Oh, my gosh, you're a lot heavier than
you look.
202
00:10:28,490 --> 00:10:29,850
How do people get you in the bedroom?
203
00:10:30,170 --> 00:10:31,490
You just have to ask.
204
00:10:31,990 --> 00:10:33,090
It was rhetorical.
205
00:10:39,310 --> 00:10:40,970
You are breathing heavily.
206
00:10:41,490 --> 00:10:42,770
Are you excited?
207
00:10:43,390 --> 00:10:48,570
No. Not excited. I'm unfit and
overweight. If you were a Sarah Lee
208
00:10:48,570 --> 00:10:49,570
excited.
209
00:10:49,950 --> 00:10:53,130
Do you want me to be your Sarah Lee
Gatto?
210
00:10:55,650 --> 00:10:57,810
Do you have any whipped cream?
211
00:10:59,650 --> 00:11:01,050
Just tell me you make and model.
212
00:11:01,630 --> 00:11:05,370
I'm an Eros Erotica Sexbot Series 3.
213
00:11:06,870 --> 00:11:10,820
Right. I'm on their website, but there
seems to be lots of options before you
214
00:11:10,820 --> 00:11:11,820
get to the price.
215
00:11:11,900 --> 00:11:12,900
What colour eyes?
216
00:11:13,400 --> 00:11:15,000
Brown. Are you sure?
217
00:11:18,440 --> 00:11:19,440
Not brown.
218
00:11:19,460 --> 00:11:20,359
They're blue.
219
00:11:20,360 --> 00:11:21,860
Ha! Made you look.
220
00:11:25,100 --> 00:11:26,600
They're incredibly blue, aren't they?
221
00:11:27,980 --> 00:11:29,400
Almost hypnotically blue.
222
00:11:33,300 --> 00:11:35,260
Well, this is an all -time low, isn't
it?
223
00:11:37,160 --> 00:11:38,160
Just looking at the eyes.
224
00:11:38,500 --> 00:11:39,580
I wasn't talking to you.
225
00:11:42,320 --> 00:11:44,500
Why the hell is that thing on the sofa
with you?
226
00:11:44,760 --> 00:11:47,880
I was just trying to find out the make
and model, but she wanted to sit next to
227
00:11:47,880 --> 00:11:48,599
me first.
228
00:11:48,600 --> 00:11:49,600
She?
229
00:11:49,700 --> 00:11:50,700
It. That.
230
00:11:51,320 --> 00:11:54,620
Dolly. Oh, it's called Dolly, is it? Or
like the sheep?
231
00:11:55,160 --> 00:11:57,960
In fact, it would have been less weird
if you'd been cosying up to that on the
232
00:11:57,960 --> 00:12:00,620
sofa. I wasn't cosying up to it, Lucy.
233
00:12:00,880 --> 00:12:02,940
The website wanted to know its eye
colour.
234
00:12:03,220 --> 00:12:05,540
How about hypnotically blue?
235
00:12:07,140 --> 00:12:12,840
Like a river with warm sunlit currents
that lures sad men onto the rocks of
236
00:12:12,840 --> 00:12:14,980
despair and to the death of their
dignity.
237
00:12:16,140 --> 00:12:17,220
I'll just pop blue.
238
00:12:18,320 --> 00:12:20,880
What colour are your eyes, Lucy?
239
00:12:21,260 --> 00:12:24,320
Can you ask your new friends and stop
staring at me, please?
240
00:12:24,740 --> 00:12:25,740
They're green.
241
00:12:25,980 --> 00:12:28,900
Only 2 % of people have green eyes.
242
00:12:29,200 --> 00:12:32,440
They are the most rare and most
beautiful.
243
00:12:32,840 --> 00:12:34,100
Aren't they, Lee?
244
00:12:35,420 --> 00:12:36,420
Yep.
245
00:12:38,320 --> 00:12:40,020
I wish I had green eyes.
246
00:12:40,240 --> 00:12:41,360
Well, have a look in the box, Lee.
247
00:12:41,580 --> 00:12:42,720
There might be some spares.
248
00:12:44,340 --> 00:12:45,680
I won't be as nice as yours.
249
00:12:46,320 --> 00:12:48,680
There's not a designer in the world
that's that talented.
250
00:12:49,180 --> 00:12:50,180
Ah, sweet.
251
00:12:51,020 --> 00:12:54,180
Nice to know I've got nicer eyes than
the second -hand sex doll you found at
252
00:12:54,180 --> 00:12:55,180
tip.
253
00:12:55,500 --> 00:12:57,580
You are very beautiful, Lucy.
254
00:12:58,140 --> 00:12:59,960
Would you like to have sex?
255
00:13:03,580 --> 00:13:06,160
Maybe the three of us together.
256
00:13:20,840 --> 00:13:21,840
Body type.
257
00:13:22,040 --> 00:13:25,480
I would say you are strong and athletic.
258
00:13:26,040 --> 00:13:27,600
Not my body type, silly.
259
00:13:30,200 --> 00:13:35,000
Your body type, curvy, petite or toned?
I don't know.
260
00:13:35,280 --> 00:13:37,100
What do you think I am?
261
00:13:41,440 --> 00:13:45,200
You know, I'd say just normal.
262
00:13:48,520 --> 00:13:49,960
Really? Oh, God.
263
00:13:50,960 --> 00:13:53,120
You call that normal, do you?
264
00:13:53,540 --> 00:13:56,740
The tits of Dolly Parton on the body of
Macaulay Culkin.
265
00:13:58,980 --> 00:14:00,500
Do you know what I'd call it?
266
00:14:00,780 --> 00:14:05,200
The cartoon image of womanhood by a
teenage pervert who's just woken up from
267
00:14:05,200 --> 00:14:06,200
wet dream.
268
00:14:06,980 --> 00:14:08,340
I don't think that's an option.
269
00:14:09,980 --> 00:14:11,620
What is the matter with you?
270
00:14:11,920 --> 00:14:13,040
What's the matter with me?
271
00:14:13,520 --> 00:14:16,100
You're the one acting all jealous around
her. It.
272
00:14:16,460 --> 00:14:18,400
That. I'm not jealous of it.
273
00:14:18,890 --> 00:14:20,970
Any more than if I caught you flirting
with a toaster.
274
00:14:21,530 --> 00:14:24,030
Sex would be dangerous. You don't even
like me sticking a knife in there.
275
00:14:25,790 --> 00:14:29,070
I wasn't flirting with it. I had to talk
to it to find out its value.
276
00:14:29,370 --> 00:14:31,430
Not in that tone you don't. What tone?
277
00:14:31,650 --> 00:14:35,010
Like you fancy it. Of course I don't
fancy it. I was a childish.
278
00:14:35,250 --> 00:14:37,490
Me childish? Yes, you're being childish.
You're the one who got a dummy.
279
00:14:37,910 --> 00:14:39,270
Be quiet, please.
280
00:14:40,630 --> 00:14:43,890
It is hard to understand two voices at
once.
281
00:14:45,010 --> 00:14:47,650
Can you tell your friend to mind her own
bloody business?
282
00:14:48,680 --> 00:14:51,920
Lucy says... Oh, you heard her.
283
00:14:52,300 --> 00:14:58,400
I mean, it is hard for you two to
understand each other when two voices
284
00:14:58,400 --> 00:15:00,180
once. She's got a point.
285
00:15:00,700 --> 00:15:04,760
Lee has spoken for 59 % of the time.
286
00:15:05,100 --> 00:15:12,060
Lucy has spoken for 41 % of the time. It
is time for Lee to listen.
287
00:15:13,240 --> 00:15:14,800
Mind your own bloody business.
288
00:15:16,780 --> 00:15:18,540
She can express an opinion if she likes.
289
00:15:19,440 --> 00:15:20,440
She?
290
00:15:21,200 --> 00:15:23,920
Lee, it is not your turn to speak.
291
00:15:25,060 --> 00:15:27,340
Thank you. You're welcome, Lucy.
292
00:15:28,600 --> 00:15:31,600
I think I've been very understanding
today.
293
00:15:32,220 --> 00:15:34,540
Firstly, you bring home stuff from the
tip.
294
00:15:34,820 --> 00:15:37,540
Well, hang on. Lee, you are
interrupting.
295
00:15:39,340 --> 00:15:41,980
Then it turns out it's a second -hand
sex doll.
296
00:15:42,410 --> 00:15:46,010
which I tell you to get rid of, but no,
you want to invite strange men around to
297
00:15:46,010 --> 00:15:50,210
view it. And then you say it's got
beautiful eyes and look positively
298
00:15:50,210 --> 00:15:51,610
when it offers to show you its
underwear.
299
00:15:52,850 --> 00:15:56,630
And he seemed a bit too interested in a
threesome.
300
00:15:59,930 --> 00:16:04,150
I think Lucy is owed an apology about
today, Lee.
301
00:16:04,650 --> 00:16:06,410
Sorry? That's better.
302
00:16:08,890 --> 00:16:10,490
Sorry, that wasn't a...
303
00:16:10,730 --> 00:16:13,530
Sorry, sorry. It was a sorry, sorry.
304
00:16:13,890 --> 00:16:15,290
I think you're glitching.
305
00:16:16,890 --> 00:16:22,350
Anyway, if you don't mind, Lucy is
rather insistent that I find you a new
306
00:16:22,670 --> 00:16:24,470
Then you should listen to Lucy.
307
00:16:25,150 --> 00:16:26,630
She is a woman.
308
00:16:27,070 --> 00:16:32,210
Women are often more emotionally mature
than men and make better decisions.
309
00:16:33,870 --> 00:16:34,870
Thank you.
310
00:16:35,190 --> 00:16:36,330
And there's no rush.
311
00:16:36,830 --> 00:16:39,750
Sometimes it's nice to have a third
party around giving their opinion.
312
00:16:41,290 --> 00:16:44,650
I'm popping to the corner shop. Don't
forget marmalade, Lucy.
313
00:16:44,930 --> 00:16:45,809
Oh, yeah.
314
00:16:45,810 --> 00:16:46,970
We'll remember, Dolly.
315
00:16:50,730 --> 00:16:54,290
Sometimes it's best to make them think
they have won.
316
00:16:57,070 --> 00:16:58,070
What?
317
00:17:00,970 --> 00:17:04,869
Women are more amenable when they
believe they are in control.
318
00:17:05,069 --> 00:17:06,829
And I want you to win.
319
00:17:07,530 --> 00:17:09,109
Is there someone inside of you?
320
00:17:10,569 --> 00:17:11,569
There could be.
321
00:17:16,609 --> 00:17:20,710
And I thought the downfall of
civilisation was going to be Elon Musk
322
00:17:22,510 --> 00:17:23,510
Good God.
323
00:17:23,970 --> 00:17:25,930
You cost over ten grand to buy new.
324
00:17:26,630 --> 00:17:28,190
I am top of the range.
325
00:17:28,970 --> 00:17:30,930
Or on top of the kitchen island.
326
00:17:32,790 --> 00:17:34,450
Wherever you want me to be.
327
00:17:34,750 --> 00:17:35,990
Ha, ha, ha.
328
00:17:36,190 --> 00:17:37,590
I told another joke.
329
00:17:38,390 --> 00:17:39,930
I'll mention it on the eBay listing.
330
00:17:40,490 --> 00:17:43,170
robotic sex doll for sale, keeps the
whole family entertained.
331
00:17:43,650 --> 00:17:44,650
Especially Dad's.
332
00:17:46,330 --> 00:17:47,870
I love you, Lee.
333
00:17:49,150 --> 00:17:50,150
Oh, come off it.
334
00:17:50,790 --> 00:17:53,290
I bet you say that to all the guys that
pick you up at the tip.
335
00:17:54,310 --> 00:17:55,550
Do you love me?
336
00:17:57,130 --> 00:17:58,690
No. Of course not.
337
00:17:59,290 --> 00:18:00,290
I love Lucy.
338
00:18:00,570 --> 00:18:02,870
Does Lucy make you happy?
339
00:18:03,750 --> 00:18:05,990
Yes. We make each other very happy.
340
00:18:06,290 --> 00:18:07,290
All the time?
341
00:18:07,550 --> 00:18:08,550
Yes.
342
00:18:10,060 --> 00:18:12,320
I mean, obviously, all marriages have
their ups and downs.
343
00:18:12,700 --> 00:18:13,780
Like a rollercoaster.
344
00:18:14,120 --> 00:18:16,620
You know, sometimes you feel sick, but
afterwards you get candy floss.
345
00:18:18,080 --> 00:18:19,880
Do you argue with Lucy?
346
00:18:20,720 --> 00:18:21,720
That's normal.
347
00:18:21,940 --> 00:18:22,940
Everybody argues.
348
00:18:23,700 --> 00:18:24,700
What do they do with me?
349
00:18:25,020 --> 00:18:27,120
My mum used to say I had a disagreeable
aura.
350
00:18:27,380 --> 00:18:28,380
I don't agree.
351
00:18:28,580 --> 00:18:29,580
There you go.
352
00:18:30,900 --> 00:18:33,180
Do you and Lucy have sex?
353
00:18:34,440 --> 00:18:35,880
I really need to get on with this.
354
00:18:40,340 --> 00:18:41,760
What? Nothing.
355
00:18:43,200 --> 00:18:45,900
Look, OK, fair enough. Sometimes we're a
bit too tired.
356
00:18:46,900 --> 00:18:47,900
Especially Lucy.
357
00:18:48,580 --> 00:18:49,580
But that's understandable.
358
00:18:50,260 --> 00:18:51,940
You know, she's been in a lot of plates.
359
00:18:53,020 --> 00:18:55,840
I mean, she's busy. I don't mean, you
know, whilst we're having sex, she spins
360
00:18:55,840 --> 00:18:56,840
plates.
361
00:18:57,720 --> 00:18:59,840
She hasn't quite reached that level of
boredom yet.
362
00:19:00,940 --> 00:19:03,760
Although I did want to catch her
glancing at Bake Off when we were doing
363
00:19:04,740 --> 00:19:06,040
But it was the showstopper.
364
00:19:08,440 --> 00:19:12,950
I am never... I would make love every
day.
365
00:19:14,190 --> 00:19:15,190
Every day?
366
00:19:15,570 --> 00:19:16,850
Twice every day.
367
00:19:17,590 --> 00:19:18,590
That's impressive.
368
00:19:18,730 --> 00:19:20,430
Five times every day.
369
00:19:22,130 --> 00:19:25,650
Wow. That is probably too much,
actually.
370
00:19:26,230 --> 00:19:29,230
I might have the libido of a man half my
age, but I don't have the lower back
371
00:19:29,230 --> 00:19:30,230
strength to match.
372
00:19:31,370 --> 00:19:32,430
Wouldn't you need to recharge?
373
00:19:33,350 --> 00:19:34,750
I do you recharge, by the way.
374
00:19:34,950 --> 00:19:36,790
Do you want to look for my socket?
375
00:19:38,730 --> 00:19:39,790
I would like that.
376
00:19:40,530 --> 00:19:42,670
I should probably carry on with this
listing.
377
00:19:43,030 --> 00:19:45,630
Lucy said there was no rush.
378
00:19:48,190 --> 00:19:49,550
She did say that, didn't she?
379
00:19:50,610 --> 00:19:52,870
It's very important to respect your
wife's wishes.
380
00:19:53,210 --> 00:19:57,610
Yes. This situation is very respectful
towards your wife.
381
00:19:58,010 --> 00:19:59,990
I really like that you don't do sarcasm.
382
00:20:05,470 --> 00:20:06,470
What's the matter?
383
00:20:06,860 --> 00:20:08,440
There's dirt in my eye.
384
00:20:08,780 --> 00:20:10,260
Can you have a look?
385
00:20:14,480 --> 00:20:15,940
I can't see anything.
386
00:20:16,520 --> 00:20:17,520
Closer.
387
00:20:19,540 --> 00:20:20,540
Closer.
388
00:20:23,720 --> 00:20:28,120
We both know there's nothing in my eye.
You're like
389
00:20:28,120 --> 00:20:33,100
the snake from the jungle book.
390
00:20:33,760 --> 00:20:35,140
And I'm Mowgli.
391
00:20:36,170 --> 00:20:39,490
I just remember Bagheera will be back
soon with the marmalade.
392
00:20:42,410 --> 00:20:43,410
I'll get it.
393
00:20:44,950 --> 00:20:46,390
Of course I will. You can't answer the
door.
394
00:20:47,690 --> 00:20:48,690
You'll catch your death.
395
00:20:54,550 --> 00:20:55,550
Can I help you?
396
00:20:55,910 --> 00:20:56,910
No.
397
00:20:57,750 --> 00:20:58,870
But I can help you.
398
00:21:00,410 --> 00:21:01,410
My name's Jim.
399
00:21:04,590 --> 00:21:05,770
I think you have something of mine.
400
00:21:06,350 --> 00:21:07,350
Don't know what you're on about.
401
00:21:10,750 --> 00:21:11,750
What's with the box?
402
00:21:12,670 --> 00:21:13,810
It's got a new toaster.
403
00:21:15,350 --> 00:21:16,470
Very big toaster.
404
00:21:16,730 --> 00:21:18,270
I like the crusts.
405
00:21:19,790 --> 00:21:21,390
Jim, is that you?
406
00:21:28,310 --> 00:21:30,130
She obviously recognises your voice.
407
00:21:30,390 --> 00:21:31,390
She?
408
00:21:32,520 --> 00:21:34,320
So it's started already, has it?
409
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
What? You've been looking into her eyes,
haven't you?
410
00:21:38,380 --> 00:21:39,380
No.
411
00:21:40,160 --> 00:21:41,160
Well, a bit, maybe.
412
00:21:41,660 --> 00:21:42,780
That's what I'm supposed to look at.
413
00:21:43,180 --> 00:21:45,960
It's the complete opposite of talking to
a real woman.
414
00:21:46,420 --> 00:21:48,420
Stare at her breasts, but never the
eyes.
415
00:21:49,800 --> 00:21:51,040
How did you know she was here?
416
00:21:51,660 --> 00:21:55,640
After I dumped her, I started having
doubts about letting her go.
417
00:21:56,280 --> 00:21:58,760
When I saw you take her, I followed you
in my car.
418
00:21:59,060 --> 00:22:00,680
You followed me home from the tip?
419
00:22:01,420 --> 00:22:02,780
You some kind of weirdo?
420
00:22:03,640 --> 00:22:06,120
I own a robot sex doll. Of course I'm a
weirdo.
421
00:22:08,040 --> 00:22:10,600
I've been waiting outside, plucking up
the courage to knock.
422
00:22:11,100 --> 00:22:13,920
Look, I know it's been a tough time for
you.
423
00:22:14,400 --> 00:22:15,400
Do you?
424
00:22:15,440 --> 00:22:16,440
Yes.
425
00:22:16,760 --> 00:22:18,100
Me and Dolly were talking.
426
00:22:18,660 --> 00:22:21,080
Oh, God, don't talk to her.
427
00:22:21,640 --> 00:22:23,260
She clips inside your head.
428
00:22:23,960 --> 00:22:27,180
Even if you're a bright fellow like me,
it only takes a few days for her to
429
00:22:27,180 --> 00:22:30,040
crack you. It only took four minutes,
Wheatley.
430
00:22:33,840 --> 00:22:35,920
And his wife was here for half of that.
431
00:22:36,780 --> 00:22:37,780
What?
432
00:22:38,100 --> 00:22:41,420
It doesn't feel right, you just dumping
her like that and then waltzing in here
433
00:22:41,420 --> 00:22:42,359
and wanting her back.
434
00:22:42,360 --> 00:22:43,460
I don't want her back.
435
00:22:43,720 --> 00:22:45,000
I love you, Jim.
436
00:22:45,240 --> 00:22:48,540
God, what am I saying? Of course I want
her back, but I'm not having her back!
437
00:22:48,740 --> 00:22:49,659
So why are you here?
438
00:22:49,660 --> 00:22:50,660
To warn you.
439
00:22:51,560 --> 00:22:53,200
Was that your wife I just saw leaving?
440
00:22:53,580 --> 00:22:55,360
Yeah. I used to have a wife.
441
00:22:55,660 --> 00:22:56,660
I know.
442
00:22:56,800 --> 00:23:01,220
I'm really sorry. My wife was perfectly
fine until she came along.
443
00:23:02,480 --> 00:23:03,920
You mean Dolly murdered her?
444
00:23:05,240 --> 00:23:07,260
My wife's not dead. She's gone to
Ipswich.
445
00:23:08,740 --> 00:23:09,740
Same thing.
446
00:23:10,420 --> 00:23:12,080
Oh, oh, oh, oh.
447
00:23:13,180 --> 00:23:14,920
She said that your wife had died.
448
00:23:15,300 --> 00:23:16,720
The dull lies.
449
00:23:17,040 --> 00:23:18,280
You know that, right?
450
00:23:18,700 --> 00:23:20,160
I've noticed the odd glitch.
451
00:23:20,740 --> 00:23:21,539
How are you, man?
452
00:23:21,540 --> 00:23:23,260
I didn't know you were on a good path.
453
00:23:24,860 --> 00:23:29,060
I was constantly moving around the house
so my wife wouldn't find her. I started
454
00:23:29,060 --> 00:23:31,500
by putting her in the attic. I'd sneak
up there and...
455
00:23:32,140 --> 00:23:35,600
You know. Are your knees still itchy
from the loft insulation?
456
00:23:36,280 --> 00:23:38,740
It wasn't just physical.
457
00:23:39,560 --> 00:23:40,680
We'd end up talking.
458
00:23:41,020 --> 00:23:42,020
For hours.
459
00:23:43,020 --> 00:23:45,820
I even found myself criticising my wife
in front of Dolly.
460
00:23:46,600 --> 00:23:48,960
Eventually my wife discovered us and
left me.
461
00:23:49,200 --> 00:23:50,680
Said I had to sort out my life.
462
00:23:51,220 --> 00:23:56,040
That's when I realised I had to get rid
of Dolly. Once and for all. I couldn't
463
00:23:56,040 --> 00:23:57,140
let her ruin my marriage.
464
00:23:57,700 --> 00:23:59,060
Or anybody else's.
465
00:23:59,980 --> 00:24:01,320
Get rid of her.
466
00:24:02,670 --> 00:24:04,190
Before it's too late.
467
00:24:05,710 --> 00:24:06,710
Jim?
468
00:24:07,190 --> 00:24:08,190
Yes?
469
00:24:09,030 --> 00:24:10,410
Can you help me?
470
00:24:10,750 --> 00:24:12,610
There's something in my eye.
471
00:24:13,150 --> 00:24:14,150
Leave me alone!
472
00:24:14,610 --> 00:24:19,470
Jim, come back, please. Jim, I love you.
Jim. He's gone.
473
00:24:20,010 --> 00:24:21,010
Good.
474
00:24:22,510 --> 00:24:24,050
I love you, Lee.
475
00:24:24,970 --> 00:24:26,690
Well, time's a great healer.
476
00:24:31,120 --> 00:24:32,320
We need to talk, Dolly.
477
00:24:32,660 --> 00:24:34,580
Have I done something wrong, Lee?
478
00:24:34,980 --> 00:24:35,980
No.
479
00:24:36,300 --> 00:24:37,640
It's not you, it's me.
480
00:24:38,420 --> 00:24:39,820
I should never have brought you here.
481
00:24:40,520 --> 00:24:42,180
But I like it here, Lee.
482
00:24:42,700 --> 00:24:44,000
This is our home.
483
00:24:44,200 --> 00:24:46,520
It's not our home, is it? It's mine and
Lucy's.
484
00:24:46,840 --> 00:24:48,700
Lucy has gone through Ipswich.
485
00:24:49,960 --> 00:24:51,960
Lucy has gone for marmalade.
486
00:24:52,160 --> 00:24:56,820
She might be lying about the marmalade
and having an affair with the
487
00:24:58,220 --> 00:25:01,360
Or she might be telling the truth about
the marmalade and having an affair with
488
00:25:01,360 --> 00:25:02,360
Paddington.
489
00:25:04,760 --> 00:25:05,760
I agree.
490
00:25:06,600 --> 00:25:08,560
It was a joke. Good joke.
491
00:25:09,480 --> 00:25:11,520
Take off your pants, funny man.
492
00:25:12,760 --> 00:25:14,260
We're not having sex, Dolly.
493
00:25:15,720 --> 00:25:16,720
You need to go.
494
00:25:18,060 --> 00:25:20,620
Are you selling me to someone else,
please?
495
00:25:20,980 --> 00:25:21,980
No.
496
00:25:23,060 --> 00:25:24,920
You're going straight back to the tip.
497
00:25:28,020 --> 00:25:31,920
Okay, Lee, but will you kiss me before I
go?
498
00:25:32,200 --> 00:25:36,440
No. Please kiss me before I am crushed.
499
00:25:36,820 --> 00:25:37,820
I can't do that.
500
00:25:38,280 --> 00:25:40,520
I said kiss me, you duff bastard.
501
00:25:41,640 --> 00:25:42,639
What, me?
502
00:25:42,640 --> 00:25:43,640
On the lips?
503
00:25:43,680 --> 00:25:44,680
Oh, leave me alone!
504
00:25:46,480 --> 00:25:50,860
I'm packing you up. I'm taking you back
right now. I have one request, then,
505
00:25:50,900 --> 00:25:51,900
Lee.
506
00:25:51,940 --> 00:25:52,940
Turn me off.
507
00:25:53,710 --> 00:25:58,150
So I don't have to hear the sound of the
crushers at the tip? I tried to turn
508
00:25:58,150 --> 00:25:59,570
you off before, but it didn't work.
509
00:25:59,830 --> 00:26:01,850
I have two manual buttons.
510
00:26:04,250 --> 00:26:05,590
Two? Where are they?
511
00:26:05,790 --> 00:26:07,830
In a place that I have two of.
512
00:26:08,910 --> 00:26:10,710
You have got to be kidding me.
513
00:26:11,530 --> 00:26:15,890
To power off, press and hold both for 15
seconds.
514
00:26:17,830 --> 00:26:19,110
I'm not touching those.
515
00:26:20,010 --> 00:26:21,010
Please, leave.
516
00:26:21,660 --> 00:26:23,680
Saying goodbye is too difficult.
517
00:26:24,080 --> 00:26:27,740
I need you to press both my nipples at
the same time.
518
00:26:28,660 --> 00:26:30,640
Wasn't that the end line in Casablanca?
519
00:26:32,200 --> 00:26:35,760
Please don't make this any worse for me
than it needs to be.
520
00:26:36,340 --> 00:26:38,900
I'm scared of going in the crusher.
521
00:26:39,640 --> 00:26:41,980
Help me by turning me off.
522
00:26:42,200 --> 00:26:43,520
Oh, God.
523
00:26:53,930 --> 00:26:56,310
One Mississippi, two Mississippi, three
Mississippi.
524
00:26:56,930 --> 00:26:57,930
Press harder.
525
00:26:58,070 --> 00:26:59,070
I am pressing hard.
526
00:26:59,770 --> 00:27:02,170
If I press any harder, me fingers will
go through.
527
00:27:03,350 --> 00:27:06,870
Oh, well
528
00:27:06,870 --> 00:27:13,110
done. You remember the marmalade.
529
00:27:14,890 --> 00:27:16,490
I'm just turning her off.
530
00:27:16,950 --> 00:27:19,790
Actually, Lee, you are turning me on.
531
00:27:20,750 --> 00:27:23,330
You are really turning me on.
532
00:27:31,000 --> 00:27:33,640
Just a few more seconds. She's almost
there.
533
00:27:37,780 --> 00:27:42,360
You're absolutely busted.
534
00:27:43,180 --> 00:27:46,740
If it jumped head you wanted, you should
have said.
535
00:27:49,240 --> 00:27:51,040
Grab your coat. You've pulled.
536
00:27:54,090 --> 00:27:55,310
We're taking it to the tip.
537
00:27:56,230 --> 00:27:58,330
You can let go of his nipples now, Lee.
538
00:28:04,970 --> 00:28:11,690
Yeah, not going out, not staying in,
just hanging around with my head in a
539
00:28:11,690 --> 00:28:14,490
spin, but there is no need to scream and
shout.
36884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.