All language subtitles for Not Going Out s14e02 Doll

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,199 --> 00:00:09,080 We're not going out. I'm staying in, just hanging around with my head in a 2 00:00:09,260 --> 00:00:11,600 But there is no need to scream and shout. 3 00:00:12,220 --> 00:00:14,880 We're not going out. 4 00:00:15,200 --> 00:00:18,060 We are not going out. 5 00:00:23,000 --> 00:00:28,900 Look what I got. 6 00:00:29,220 --> 00:00:32,659 How can we declutter if you always... Come back from the tip with more than 7 00:00:32,659 --> 00:00:35,520 took. I didn't hear you complain when I found that antique bedpan. 8 00:00:36,520 --> 00:00:37,520 Oh. 9 00:00:37,660 --> 00:00:39,280 You didn't know where I got that from, did you? 10 00:00:39,900 --> 00:00:40,900 Well, I do now. 11 00:00:41,260 --> 00:00:44,060 At least you made an effort with a lovely Christmas wrapping paper. 12 00:00:45,600 --> 00:00:46,680 What is it this time? 13 00:00:46,940 --> 00:00:47,940 No idea. 14 00:00:48,300 --> 00:00:50,080 I had to be quick before anyone spotted me. 15 00:00:51,000 --> 00:00:53,040 I don't like you not allowed to take stuff anymore. 16 00:00:54,320 --> 00:00:57,260 When I was going through the bins at the tip, it was like flicking through the 17 00:00:57,260 --> 00:00:58,260 Argos catalogue. 18 00:01:00,200 --> 00:01:01,200 I wonder what it is. 19 00:01:01,620 --> 00:01:04,660 Well, it's from the rubbish dump, so I'm going to take a wild guess and say it's 20 00:01:04,660 --> 00:01:05,660 rubbish. 21 00:01:06,480 --> 00:01:07,960 Either that or a dead body. 22 00:01:08,760 --> 00:01:09,800 Oh, God, 23 00:01:12,680 --> 00:01:14,600 why didn't I say Brad Pitt in a swimsuit? 24 00:01:15,860 --> 00:01:17,020 Maybe it's just a shop dummy. 25 00:01:17,820 --> 00:01:18,820 Have a look. 26 00:01:20,500 --> 00:01:21,500 You're the expert. 27 00:01:22,060 --> 00:01:24,060 When you were younger, you had that Saturday job at Debenhams. 28 00:01:24,800 --> 00:01:27,100 I've got more recent experience with dummies than that. 29 00:01:27,900 --> 00:01:29,100 Are you bloody tech? 30 00:01:43,400 --> 00:01:44,400 Can't be, can it? 31 00:01:44,980 --> 00:01:45,980 What did it say? 32 00:01:46,420 --> 00:01:47,540 Have you not seen Love Island? 33 00:01:49,920 --> 00:01:52,260 Oh, it's definitely not human. 34 00:01:52,520 --> 00:01:53,800 I think it's made of silicon. 35 00:01:54,500 --> 00:01:55,660 Have you not seen Love Island? 36 00:01:57,800 --> 00:01:58,800 What is it? 37 00:01:59,460 --> 00:02:01,560 Maybe it's a crash test dummy. 38 00:02:04,880 --> 00:02:06,620 Well, it comes with its own airbags. 39 00:02:14,600 --> 00:02:15,800 I think I know what this is. 40 00:02:16,620 --> 00:02:18,860 I saw a documentary on TV about this. 41 00:02:19,900 --> 00:02:22,200 What channel was this documentary on? 42 00:02:22,940 --> 00:02:23,940 Channel 5. 43 00:02:24,920 --> 00:02:27,040 Oh, my God, it's a sex doll. 44 00:02:28,000 --> 00:02:31,040 I've never seen one in real life. It's fascinating, isn't it? 45 00:02:31,820 --> 00:02:32,900 No, it is not. 46 00:02:33,640 --> 00:02:36,120 I can't think of anything worse than a sex doll. 47 00:02:36,640 --> 00:02:37,920 In fact, I just have. 48 00:02:38,180 --> 00:02:39,880 A second -hand sex doll. 49 00:02:41,260 --> 00:02:42,780 The phrase is pre -loved. 50 00:02:43,130 --> 00:02:44,130 Oh, no, that's worse. 51 00:02:47,570 --> 00:02:49,190 What the hell do you think you're doing? 52 00:02:49,610 --> 00:02:50,610 Taking a proper look. 53 00:02:51,070 --> 00:02:54,150 This might be worth a few bob. I'm more worried about the few bobs that might 54 00:02:54,150 --> 00:02:55,150 have been using it. 55 00:02:56,450 --> 00:02:59,550 Get that thing out of my house right now! 56 00:03:00,050 --> 00:03:01,050 Hang on. 57 00:03:01,190 --> 00:03:02,470 We should at least get it valued. 58 00:03:02,890 --> 00:03:03,769 Oh, yeah. 59 00:03:03,770 --> 00:03:05,250 Let's take it on the Antiques Roadshow. 60 00:03:06,070 --> 00:03:10,290 Next up, we have Lee with his early 21st -century manky old sex doll. 61 00:03:10,610 --> 00:03:14,000 While over on the other table... There's a hundredweight of handcrafted 62 00:03:14,000 --> 00:03:17,240 Edwardian butt plugs and an original Chippendale dildo. 63 00:03:18,220 --> 00:03:21,720 I could eBay it. I don't want people coming round here to view it. 64 00:03:22,200 --> 00:03:25,460 Can you imagine the kind of man who would buy a second -hand sex doll? 65 00:03:25,700 --> 00:03:26,700 Don't be too judgmental. 66 00:03:26,980 --> 00:03:31,100 Women are sometimes known to use pale imitations of manhood when they're not 67 00:03:31,100 --> 00:03:32,160 lucky enough to have the real thing. 68 00:03:32,480 --> 00:03:34,340 You don't have to tell me. I'm married to you. 69 00:03:35,820 --> 00:03:37,540 Take that thing back to the tip. 70 00:03:37,940 --> 00:03:38,940 Right now. 71 00:03:39,760 --> 00:03:40,760 Come on. 72 00:03:41,380 --> 00:03:42,500 Time to go back in the box. 73 00:03:43,120 --> 00:03:44,400 I don't want to go back in the box. 74 00:03:45,180 --> 00:03:46,180 Don't be a cheeky chappy. 75 00:03:46,480 --> 00:03:48,240 Oh, don't make me go back in the box. 76 00:03:49,020 --> 00:03:50,340 Cut like here, cut like here. 77 00:03:51,220 --> 00:03:53,640 What do the audience want you to go back in the box? Apart from that old fella 78 00:03:53,640 --> 00:03:56,280 in the front row with the beard and thick glasses. He wants you to stay. 79 00:03:56,540 --> 00:03:58,840 Because he's a sexual deviant, isn't he, boys and girls? 80 00:04:00,540 --> 00:04:03,680 Actually, I wonder if I could stick my hand up you and operate your mouth. 81 00:04:04,760 --> 00:04:05,760 If you like. 82 00:04:13,870 --> 00:04:14,870 That's not relaxing. 83 00:04:16,850 --> 00:04:17,850 Hello. 84 00:04:22,370 --> 00:04:23,370 Hello. 85 00:04:25,210 --> 00:04:26,590 You are handsome. 86 00:04:28,850 --> 00:04:30,170 Thank you, I have my days. 87 00:04:31,290 --> 00:04:32,330 You're welcome. 88 00:04:32,750 --> 00:04:34,170 Can you hear what I'm saying? 89 00:04:34,430 --> 00:04:36,130 You have a sexy voice. 90 00:04:36,970 --> 00:04:38,790 I want you, Jim. 91 00:04:40,190 --> 00:04:41,310 I'm not full, Jim. 92 00:04:41,650 --> 00:04:42,870 What is your name? 93 00:04:43,420 --> 00:04:45,940 Lee. I want you, Lee. 94 00:04:46,480 --> 00:04:47,640 Pickle, don't tell Jim. 95 00:04:48,460 --> 00:04:49,540 I won't. 96 00:04:49,800 --> 00:04:50,800 It was a joke. 97 00:04:51,460 --> 00:04:53,120 Ha, ha, ha, ha. 98 00:04:55,480 --> 00:04:56,700 You are funny. 99 00:04:57,340 --> 00:04:58,420 Let's have sex. 100 00:05:00,300 --> 00:05:02,000 How come real life's not like this? 101 00:05:03,920 --> 00:05:06,280 What shall we do today, Lee? 102 00:05:07,440 --> 00:05:11,180 Well, actually, I'm, um... I'm taking you to the tip. 103 00:05:11,460 --> 00:05:12,460 Ooh. 104 00:05:14,760 --> 00:05:15,920 That sounds sexy. 105 00:05:17,600 --> 00:05:19,540 What happens at the tip? 106 00:05:19,780 --> 00:05:24,120 Well, seeing as you ask, I, you know, put you in a skip. 107 00:05:24,360 --> 00:05:27,020 My heart skips when I see you. 108 00:05:27,740 --> 00:05:28,820 Mine's going quite fast. 109 00:05:29,840 --> 00:05:32,340 Good. Shall we have sex? 110 00:05:32,880 --> 00:05:36,080 No. What happens when I'm in the skip? 111 00:05:36,440 --> 00:05:39,780 Well, you know, you get... crushed. 112 00:05:40,100 --> 00:05:42,280 I have a crush on you. 113 00:05:43,880 --> 00:05:46,160 Shall we have sex? Please stop saying that. 114 00:05:46,440 --> 00:05:48,240 You are a sexy man. 115 00:05:48,600 --> 00:05:51,020 We are special friends. 116 00:05:58,800 --> 00:05:59,800 Hello? 117 00:06:00,960 --> 00:06:01,960 Marmalade. 118 00:06:03,320 --> 00:06:05,080 Remind me to get marmalade when I'm out. 119 00:06:06,180 --> 00:06:07,900 Why haven't you packed that thing away? 120 00:06:08,500 --> 00:06:09,640 It can talk. 121 00:06:10,440 --> 00:06:11,840 It said I was sexy. 122 00:06:14,440 --> 00:06:15,440 You don't believe me, do you? 123 00:06:15,620 --> 00:06:17,300 Oh, I believe you. I just don't believe her. 124 00:06:18,660 --> 00:06:19,660 What's this? 125 00:06:21,520 --> 00:06:25,040 I wonder if I could stick my hand up you and operate your mouth. 126 00:06:25,940 --> 00:06:28,460 Oh, you really are an old romantic at heart, aren't you? 127 00:06:30,580 --> 00:06:31,600 Hello. Ah! 128 00:06:33,300 --> 00:06:34,300 It can talk. 129 00:06:34,480 --> 00:06:35,480 And it can see. 130 00:06:35,680 --> 00:06:36,680 How do you know? 131 00:06:36,720 --> 00:06:37,720 Said I was handsome. 132 00:06:40,340 --> 00:06:43,720 Right, maybe it can't actually see. But it definitely hears what you're saying. 133 00:06:44,170 --> 00:06:45,170 Unlike you. 134 00:06:45,370 --> 00:06:47,870 I told you to take that thing back to the tip. 135 00:06:48,130 --> 00:06:49,650 Don't mention the tip. 136 00:06:50,790 --> 00:06:52,750 I think it understands things. 137 00:06:53,130 --> 00:06:54,230 Of course it doesn't. 138 00:06:55,130 --> 00:06:57,130 Do you understand things? 139 00:06:57,550 --> 00:07:00,530 Yes. I can understand you, Lee. 140 00:07:04,830 --> 00:07:06,250 How come it knows your name? 141 00:07:06,590 --> 00:07:07,630 We got chatting. 142 00:07:08,970 --> 00:07:11,630 You have a very clear voice, Lee. 143 00:07:12,110 --> 00:07:13,630 Your voice is like silk. 144 00:07:14,410 --> 00:07:16,350 I have silk knickers. 145 00:07:18,650 --> 00:07:21,350 Do you want to see my silk knickers? 146 00:07:22,410 --> 00:07:24,350 And my silky soft bra? 147 00:07:28,750 --> 00:07:30,050 Can we keep it? 148 00:07:31,590 --> 00:07:33,930 I mean, can we sell it? 149 00:07:34,790 --> 00:07:38,490 We can't take it to the tip. It knows what will happen if we take it there. 150 00:07:38,850 --> 00:07:40,330 Well, then, turn it off first. 151 00:07:40,710 --> 00:07:45,030 How? I can't start awkwardly rummaging around looking for some little button 152 00:07:45,030 --> 00:07:46,290 that might not be that easy to find. 153 00:07:48,010 --> 00:07:49,610 Well, it doesn't stop you with me. 154 00:07:52,410 --> 00:07:54,410 Maybe it's voice activated. 155 00:07:56,410 --> 00:07:57,430 Switch off. 156 00:07:58,050 --> 00:07:59,050 Off. 157 00:07:59,510 --> 00:08:01,030 You turn me on. 158 00:08:02,130 --> 00:08:05,950 I don't want to turn you on. I want to turn you off. 159 00:08:06,390 --> 00:08:08,790 I want to turn you off. 160 00:08:09,050 --> 00:08:10,110 Keep going, Lee. 161 00:08:10,540 --> 00:08:11,900 If anyone can do this, you can. 162 00:08:14,420 --> 00:08:15,940 Are you Jim? 163 00:08:16,260 --> 00:08:17,260 Who's Jim? 164 00:08:18,140 --> 00:08:19,900 I'm assuming it's the previous owner. 165 00:08:20,360 --> 00:08:21,840 Jim is sad. 166 00:08:22,360 --> 00:08:23,980 Jim is lonely. 167 00:08:24,620 --> 00:08:27,320 Yep, a sad and lonely pervert. 168 00:08:28,840 --> 00:08:30,620 Jim's wife is dead. 169 00:08:31,280 --> 00:08:33,600 I was Jim's companion. 170 00:08:34,400 --> 00:08:37,440 There you go, see? Not necessarily a pervert. 171 00:08:37,960 --> 00:08:42,059 A lonely, broken -hearted widower struggling with overwhelming grief. 172 00:08:42,460 --> 00:08:43,520 What's wrong with a cat? 173 00:08:45,780 --> 00:08:48,600 Or do they not keep still enough when you're trying to have sex with them? 174 00:08:51,320 --> 00:08:52,320 OK, fine. 175 00:08:52,820 --> 00:08:58,060 I suppose there might be some people who have psychological reasons for owning 176 00:08:58,060 --> 00:08:59,060 one of these things. 177 00:08:59,220 --> 00:09:00,220 Exactly. 178 00:09:00,560 --> 00:09:01,820 They're not just for sex. 179 00:09:02,300 --> 00:09:05,700 They fulfil a deep emotional need for some people. 180 00:09:06,240 --> 00:09:07,780 I'm horny. You're not helping. 181 00:09:09,880 --> 00:09:11,360 So what do you want to do with it? 182 00:09:11,720 --> 00:09:14,380 I want to find a good home for it, Lucy. 183 00:09:15,700 --> 00:09:18,520 Find some other unhappy person who needs companionship. 184 00:09:18,880 --> 00:09:21,480 A lost soul that doesn't care what society thinks. 185 00:09:22,560 --> 00:09:27,200 Because if someone is that lonely, that he just wants to feel there's someone or 186 00:09:27,200 --> 00:09:32,200 something that he can share his life with, then he's not going to be haggling 187 00:09:32,200 --> 00:09:33,200 over the price, is he? 188 00:09:34,860 --> 00:09:38,120 Fine. As long as it leaves my house, I don't care where it goes. 189 00:09:38,680 --> 00:09:41,500 Right, let's find out what you are worth. 190 00:09:42,100 --> 00:09:43,100 What's your make and model? 191 00:09:43,360 --> 00:09:44,820 Can I sit with you? 192 00:09:45,500 --> 00:09:47,700 You're all right. Just tell me your make and model. 193 00:09:47,940 --> 00:09:49,220 Can I sit with you? 194 00:09:49,840 --> 00:09:53,260 All right, you can sit with me, but only if you tell me your make and model. 195 00:09:54,480 --> 00:09:56,500 Actually, can you walk? 196 00:09:56,740 --> 00:09:59,940 My name's Dolly Sexbot, not C -3PO. 197 00:10:01,760 --> 00:10:04,100 I told a joke. Ha, ha. 198 00:10:06,090 --> 00:10:08,750 Can you stop doing that? It's like being chatted up by Jimmy Carr. 199 00:10:17,050 --> 00:10:19,610 Just so you know, I'm being very respectful with my hands. 200 00:10:20,430 --> 00:10:23,970 Imagine a wicket -keeper who's just caught a... Well, a sex doll. 201 00:10:25,350 --> 00:10:28,290 Oh, my gosh, you're a lot heavier than you look. 202 00:10:28,490 --> 00:10:29,850 How do people get you in the bedroom? 203 00:10:30,170 --> 00:10:31,490 You just have to ask. 204 00:10:31,990 --> 00:10:33,090 It was rhetorical. 205 00:10:39,310 --> 00:10:40,970 You are breathing heavily. 206 00:10:41,490 --> 00:10:42,770 Are you excited? 207 00:10:43,390 --> 00:10:48,570 No. Not excited. I'm unfit and overweight. If you were a Sarah Lee 208 00:10:48,570 --> 00:10:49,570 excited. 209 00:10:49,950 --> 00:10:53,130 Do you want me to be your Sarah Lee Gatto? 210 00:10:55,650 --> 00:10:57,810 Do you have any whipped cream? 211 00:10:59,650 --> 00:11:01,050 Just tell me you make and model. 212 00:11:01,630 --> 00:11:05,370 I'm an Eros Erotica Sexbot Series 3. 213 00:11:06,870 --> 00:11:10,820 Right. I'm on their website, but there seems to be lots of options before you 214 00:11:10,820 --> 00:11:11,820 get to the price. 215 00:11:11,900 --> 00:11:12,900 What colour eyes? 216 00:11:13,400 --> 00:11:15,000 Brown. Are you sure? 217 00:11:18,440 --> 00:11:19,440 Not brown. 218 00:11:19,460 --> 00:11:20,359 They're blue. 219 00:11:20,360 --> 00:11:21,860 Ha! Made you look. 220 00:11:25,100 --> 00:11:26,600 They're incredibly blue, aren't they? 221 00:11:27,980 --> 00:11:29,400 Almost hypnotically blue. 222 00:11:33,300 --> 00:11:35,260 Well, this is an all -time low, isn't it? 223 00:11:37,160 --> 00:11:38,160 Just looking at the eyes. 224 00:11:38,500 --> 00:11:39,580 I wasn't talking to you. 225 00:11:42,320 --> 00:11:44,500 Why the hell is that thing on the sofa with you? 226 00:11:44,760 --> 00:11:47,880 I was just trying to find out the make and model, but she wanted to sit next to 227 00:11:47,880 --> 00:11:48,599 me first. 228 00:11:48,600 --> 00:11:49,600 She? 229 00:11:49,700 --> 00:11:50,700 It. That. 230 00:11:51,320 --> 00:11:54,620 Dolly. Oh, it's called Dolly, is it? Or like the sheep? 231 00:11:55,160 --> 00:11:57,960 In fact, it would have been less weird if you'd been cosying up to that on the 232 00:11:57,960 --> 00:12:00,620 sofa. I wasn't cosying up to it, Lucy. 233 00:12:00,880 --> 00:12:02,940 The website wanted to know its eye colour. 234 00:12:03,220 --> 00:12:05,540 How about hypnotically blue? 235 00:12:07,140 --> 00:12:12,840 Like a river with warm sunlit currents that lures sad men onto the rocks of 236 00:12:12,840 --> 00:12:14,980 despair and to the death of their dignity. 237 00:12:16,140 --> 00:12:17,220 I'll just pop blue. 238 00:12:18,320 --> 00:12:20,880 What colour are your eyes, Lucy? 239 00:12:21,260 --> 00:12:24,320 Can you ask your new friends and stop staring at me, please? 240 00:12:24,740 --> 00:12:25,740 They're green. 241 00:12:25,980 --> 00:12:28,900 Only 2 % of people have green eyes. 242 00:12:29,200 --> 00:12:32,440 They are the most rare and most beautiful. 243 00:12:32,840 --> 00:12:34,100 Aren't they, Lee? 244 00:12:35,420 --> 00:12:36,420 Yep. 245 00:12:38,320 --> 00:12:40,020 I wish I had green eyes. 246 00:12:40,240 --> 00:12:41,360 Well, have a look in the box, Lee. 247 00:12:41,580 --> 00:12:42,720 There might be some spares. 248 00:12:44,340 --> 00:12:45,680 I won't be as nice as yours. 249 00:12:46,320 --> 00:12:48,680 There's not a designer in the world that's that talented. 250 00:12:49,180 --> 00:12:50,180 Ah, sweet. 251 00:12:51,020 --> 00:12:54,180 Nice to know I've got nicer eyes than the second -hand sex doll you found at 252 00:12:54,180 --> 00:12:55,180 tip. 253 00:12:55,500 --> 00:12:57,580 You are very beautiful, Lucy. 254 00:12:58,140 --> 00:12:59,960 Would you like to have sex? 255 00:13:03,580 --> 00:13:06,160 Maybe the three of us together. 256 00:13:20,840 --> 00:13:21,840 Body type. 257 00:13:22,040 --> 00:13:25,480 I would say you are strong and athletic. 258 00:13:26,040 --> 00:13:27,600 Not my body type, silly. 259 00:13:30,200 --> 00:13:35,000 Your body type, curvy, petite or toned? I don't know. 260 00:13:35,280 --> 00:13:37,100 What do you think I am? 261 00:13:41,440 --> 00:13:45,200 You know, I'd say just normal. 262 00:13:48,520 --> 00:13:49,960 Really? Oh, God. 263 00:13:50,960 --> 00:13:53,120 You call that normal, do you? 264 00:13:53,540 --> 00:13:56,740 The tits of Dolly Parton on the body of Macaulay Culkin. 265 00:13:58,980 --> 00:14:00,500 Do you know what I'd call it? 266 00:14:00,780 --> 00:14:05,200 The cartoon image of womanhood by a teenage pervert who's just woken up from 267 00:14:05,200 --> 00:14:06,200 wet dream. 268 00:14:06,980 --> 00:14:08,340 I don't think that's an option. 269 00:14:09,980 --> 00:14:11,620 What is the matter with you? 270 00:14:11,920 --> 00:14:13,040 What's the matter with me? 271 00:14:13,520 --> 00:14:16,100 You're the one acting all jealous around her. It. 272 00:14:16,460 --> 00:14:18,400 That. I'm not jealous of it. 273 00:14:18,890 --> 00:14:20,970 Any more than if I caught you flirting with a toaster. 274 00:14:21,530 --> 00:14:24,030 Sex would be dangerous. You don't even like me sticking a knife in there. 275 00:14:25,790 --> 00:14:29,070 I wasn't flirting with it. I had to talk to it to find out its value. 276 00:14:29,370 --> 00:14:31,430 Not in that tone you don't. What tone? 277 00:14:31,650 --> 00:14:35,010 Like you fancy it. Of course I don't fancy it. I was a childish. 278 00:14:35,250 --> 00:14:37,490 Me childish? Yes, you're being childish. You're the one who got a dummy. 279 00:14:37,910 --> 00:14:39,270 Be quiet, please. 280 00:14:40,630 --> 00:14:43,890 It is hard to understand two voices at once. 281 00:14:45,010 --> 00:14:47,650 Can you tell your friend to mind her own bloody business? 282 00:14:48,680 --> 00:14:51,920 Lucy says... Oh, you heard her. 283 00:14:52,300 --> 00:14:58,400 I mean, it is hard for you two to understand each other when two voices 284 00:14:58,400 --> 00:15:00,180 once. She's got a point. 285 00:15:00,700 --> 00:15:04,760 Lee has spoken for 59 % of the time. 286 00:15:05,100 --> 00:15:12,060 Lucy has spoken for 41 % of the time. It is time for Lee to listen. 287 00:15:13,240 --> 00:15:14,800 Mind your own bloody business. 288 00:15:16,780 --> 00:15:18,540 She can express an opinion if she likes. 289 00:15:19,440 --> 00:15:20,440 She? 290 00:15:21,200 --> 00:15:23,920 Lee, it is not your turn to speak. 291 00:15:25,060 --> 00:15:27,340 Thank you. You're welcome, Lucy. 292 00:15:28,600 --> 00:15:31,600 I think I've been very understanding today. 293 00:15:32,220 --> 00:15:34,540 Firstly, you bring home stuff from the tip. 294 00:15:34,820 --> 00:15:37,540 Well, hang on. Lee, you are interrupting. 295 00:15:39,340 --> 00:15:41,980 Then it turns out it's a second -hand sex doll. 296 00:15:42,410 --> 00:15:46,010 which I tell you to get rid of, but no, you want to invite strange men around to 297 00:15:46,010 --> 00:15:50,210 view it. And then you say it's got beautiful eyes and look positively 298 00:15:50,210 --> 00:15:51,610 when it offers to show you its underwear. 299 00:15:52,850 --> 00:15:56,630 And he seemed a bit too interested in a threesome. 300 00:15:59,930 --> 00:16:04,150 I think Lucy is owed an apology about today, Lee. 301 00:16:04,650 --> 00:16:06,410 Sorry? That's better. 302 00:16:08,890 --> 00:16:10,490 Sorry, that wasn't a... 303 00:16:10,730 --> 00:16:13,530 Sorry, sorry. It was a sorry, sorry. 304 00:16:13,890 --> 00:16:15,290 I think you're glitching. 305 00:16:16,890 --> 00:16:22,350 Anyway, if you don't mind, Lucy is rather insistent that I find you a new 306 00:16:22,670 --> 00:16:24,470 Then you should listen to Lucy. 307 00:16:25,150 --> 00:16:26,630 She is a woman. 308 00:16:27,070 --> 00:16:32,210 Women are often more emotionally mature than men and make better decisions. 309 00:16:33,870 --> 00:16:34,870 Thank you. 310 00:16:35,190 --> 00:16:36,330 And there's no rush. 311 00:16:36,830 --> 00:16:39,750 Sometimes it's nice to have a third party around giving their opinion. 312 00:16:41,290 --> 00:16:44,650 I'm popping to the corner shop. Don't forget marmalade, Lucy. 313 00:16:44,930 --> 00:16:45,809 Oh, yeah. 314 00:16:45,810 --> 00:16:46,970 We'll remember, Dolly. 315 00:16:50,730 --> 00:16:54,290 Sometimes it's best to make them think they have won. 316 00:16:57,070 --> 00:16:58,070 What? 317 00:17:00,970 --> 00:17:04,869 Women are more amenable when they believe they are in control. 318 00:17:05,069 --> 00:17:06,829 And I want you to win. 319 00:17:07,530 --> 00:17:09,109 Is there someone inside of you? 320 00:17:10,569 --> 00:17:11,569 There could be. 321 00:17:16,609 --> 00:17:20,710 And I thought the downfall of civilisation was going to be Elon Musk 322 00:17:22,510 --> 00:17:23,510 Good God. 323 00:17:23,970 --> 00:17:25,930 You cost over ten grand to buy new. 324 00:17:26,630 --> 00:17:28,190 I am top of the range. 325 00:17:28,970 --> 00:17:30,930 Or on top of the kitchen island. 326 00:17:32,790 --> 00:17:34,450 Wherever you want me to be. 327 00:17:34,750 --> 00:17:35,990 Ha, ha, ha. 328 00:17:36,190 --> 00:17:37,590 I told another joke. 329 00:17:38,390 --> 00:17:39,930 I'll mention it on the eBay listing. 330 00:17:40,490 --> 00:17:43,170 robotic sex doll for sale, keeps the whole family entertained. 331 00:17:43,650 --> 00:17:44,650 Especially Dad's. 332 00:17:46,330 --> 00:17:47,870 I love you, Lee. 333 00:17:49,150 --> 00:17:50,150 Oh, come off it. 334 00:17:50,790 --> 00:17:53,290 I bet you say that to all the guys that pick you up at the tip. 335 00:17:54,310 --> 00:17:55,550 Do you love me? 336 00:17:57,130 --> 00:17:58,690 No. Of course not. 337 00:17:59,290 --> 00:18:00,290 I love Lucy. 338 00:18:00,570 --> 00:18:02,870 Does Lucy make you happy? 339 00:18:03,750 --> 00:18:05,990 Yes. We make each other very happy. 340 00:18:06,290 --> 00:18:07,290 All the time? 341 00:18:07,550 --> 00:18:08,550 Yes. 342 00:18:10,060 --> 00:18:12,320 I mean, obviously, all marriages have their ups and downs. 343 00:18:12,700 --> 00:18:13,780 Like a rollercoaster. 344 00:18:14,120 --> 00:18:16,620 You know, sometimes you feel sick, but afterwards you get candy floss. 345 00:18:18,080 --> 00:18:19,880 Do you argue with Lucy? 346 00:18:20,720 --> 00:18:21,720 That's normal. 347 00:18:21,940 --> 00:18:22,940 Everybody argues. 348 00:18:23,700 --> 00:18:24,700 What do they do with me? 349 00:18:25,020 --> 00:18:27,120 My mum used to say I had a disagreeable aura. 350 00:18:27,380 --> 00:18:28,380 I don't agree. 351 00:18:28,580 --> 00:18:29,580 There you go. 352 00:18:30,900 --> 00:18:33,180 Do you and Lucy have sex? 353 00:18:34,440 --> 00:18:35,880 I really need to get on with this. 354 00:18:40,340 --> 00:18:41,760 What? Nothing. 355 00:18:43,200 --> 00:18:45,900 Look, OK, fair enough. Sometimes we're a bit too tired. 356 00:18:46,900 --> 00:18:47,900 Especially Lucy. 357 00:18:48,580 --> 00:18:49,580 But that's understandable. 358 00:18:50,260 --> 00:18:51,940 You know, she's been in a lot of plates. 359 00:18:53,020 --> 00:18:55,840 I mean, she's busy. I don't mean, you know, whilst we're having sex, she spins 360 00:18:55,840 --> 00:18:56,840 plates. 361 00:18:57,720 --> 00:18:59,840 She hasn't quite reached that level of boredom yet. 362 00:19:00,940 --> 00:19:03,760 Although I did want to catch her glancing at Bake Off when we were doing 363 00:19:04,740 --> 00:19:06,040 But it was the showstopper. 364 00:19:08,440 --> 00:19:12,950 I am never... I would make love every day. 365 00:19:14,190 --> 00:19:15,190 Every day? 366 00:19:15,570 --> 00:19:16,850 Twice every day. 367 00:19:17,590 --> 00:19:18,590 That's impressive. 368 00:19:18,730 --> 00:19:20,430 Five times every day. 369 00:19:22,130 --> 00:19:25,650 Wow. That is probably too much, actually. 370 00:19:26,230 --> 00:19:29,230 I might have the libido of a man half my age, but I don't have the lower back 371 00:19:29,230 --> 00:19:30,230 strength to match. 372 00:19:31,370 --> 00:19:32,430 Wouldn't you need to recharge? 373 00:19:33,350 --> 00:19:34,750 I do you recharge, by the way. 374 00:19:34,950 --> 00:19:36,790 Do you want to look for my socket? 375 00:19:38,730 --> 00:19:39,790 I would like that. 376 00:19:40,530 --> 00:19:42,670 I should probably carry on with this listing. 377 00:19:43,030 --> 00:19:45,630 Lucy said there was no rush. 378 00:19:48,190 --> 00:19:49,550 She did say that, didn't she? 379 00:19:50,610 --> 00:19:52,870 It's very important to respect your wife's wishes. 380 00:19:53,210 --> 00:19:57,610 Yes. This situation is very respectful towards your wife. 381 00:19:58,010 --> 00:19:59,990 I really like that you don't do sarcasm. 382 00:20:05,470 --> 00:20:06,470 What's the matter? 383 00:20:06,860 --> 00:20:08,440 There's dirt in my eye. 384 00:20:08,780 --> 00:20:10,260 Can you have a look? 385 00:20:14,480 --> 00:20:15,940 I can't see anything. 386 00:20:16,520 --> 00:20:17,520 Closer. 387 00:20:19,540 --> 00:20:20,540 Closer. 388 00:20:23,720 --> 00:20:28,120 We both know there's nothing in my eye. You're like 389 00:20:28,120 --> 00:20:33,100 the snake from the jungle book. 390 00:20:33,760 --> 00:20:35,140 And I'm Mowgli. 391 00:20:36,170 --> 00:20:39,490 I just remember Bagheera will be back soon with the marmalade. 392 00:20:42,410 --> 00:20:43,410 I'll get it. 393 00:20:44,950 --> 00:20:46,390 Of course I will. You can't answer the door. 394 00:20:47,690 --> 00:20:48,690 You'll catch your death. 395 00:20:54,550 --> 00:20:55,550 Can I help you? 396 00:20:55,910 --> 00:20:56,910 No. 397 00:20:57,750 --> 00:20:58,870 But I can help you. 398 00:21:00,410 --> 00:21:01,410 My name's Jim. 399 00:21:04,590 --> 00:21:05,770 I think you have something of mine. 400 00:21:06,350 --> 00:21:07,350 Don't know what you're on about. 401 00:21:10,750 --> 00:21:11,750 What's with the box? 402 00:21:12,670 --> 00:21:13,810 It's got a new toaster. 403 00:21:15,350 --> 00:21:16,470 Very big toaster. 404 00:21:16,730 --> 00:21:18,270 I like the crusts. 405 00:21:19,790 --> 00:21:21,390 Jim, is that you? 406 00:21:28,310 --> 00:21:30,130 She obviously recognises your voice. 407 00:21:30,390 --> 00:21:31,390 She? 408 00:21:32,520 --> 00:21:34,320 So it's started already, has it? 409 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 What? You've been looking into her eyes, haven't you? 410 00:21:38,380 --> 00:21:39,380 No. 411 00:21:40,160 --> 00:21:41,160 Well, a bit, maybe. 412 00:21:41,660 --> 00:21:42,780 That's what I'm supposed to look at. 413 00:21:43,180 --> 00:21:45,960 It's the complete opposite of talking to a real woman. 414 00:21:46,420 --> 00:21:48,420 Stare at her breasts, but never the eyes. 415 00:21:49,800 --> 00:21:51,040 How did you know she was here? 416 00:21:51,660 --> 00:21:55,640 After I dumped her, I started having doubts about letting her go. 417 00:21:56,280 --> 00:21:58,760 When I saw you take her, I followed you in my car. 418 00:21:59,060 --> 00:22:00,680 You followed me home from the tip? 419 00:22:01,420 --> 00:22:02,780 You some kind of weirdo? 420 00:22:03,640 --> 00:22:06,120 I own a robot sex doll. Of course I'm a weirdo. 421 00:22:08,040 --> 00:22:10,600 I've been waiting outside, plucking up the courage to knock. 422 00:22:11,100 --> 00:22:13,920 Look, I know it's been a tough time for you. 423 00:22:14,400 --> 00:22:15,400 Do you? 424 00:22:15,440 --> 00:22:16,440 Yes. 425 00:22:16,760 --> 00:22:18,100 Me and Dolly were talking. 426 00:22:18,660 --> 00:22:21,080 Oh, God, don't talk to her. 427 00:22:21,640 --> 00:22:23,260 She clips inside your head. 428 00:22:23,960 --> 00:22:27,180 Even if you're a bright fellow like me, it only takes a few days for her to 429 00:22:27,180 --> 00:22:30,040 crack you. It only took four minutes, Wheatley. 430 00:22:33,840 --> 00:22:35,920 And his wife was here for half of that. 431 00:22:36,780 --> 00:22:37,780 What? 432 00:22:38,100 --> 00:22:41,420 It doesn't feel right, you just dumping her like that and then waltzing in here 433 00:22:41,420 --> 00:22:42,359 and wanting her back. 434 00:22:42,360 --> 00:22:43,460 I don't want her back. 435 00:22:43,720 --> 00:22:45,000 I love you, Jim. 436 00:22:45,240 --> 00:22:48,540 God, what am I saying? Of course I want her back, but I'm not having her back! 437 00:22:48,740 --> 00:22:49,659 So why are you here? 438 00:22:49,660 --> 00:22:50,660 To warn you. 439 00:22:51,560 --> 00:22:53,200 Was that your wife I just saw leaving? 440 00:22:53,580 --> 00:22:55,360 Yeah. I used to have a wife. 441 00:22:55,660 --> 00:22:56,660 I know. 442 00:22:56,800 --> 00:23:01,220 I'm really sorry. My wife was perfectly fine until she came along. 443 00:23:02,480 --> 00:23:03,920 You mean Dolly murdered her? 444 00:23:05,240 --> 00:23:07,260 My wife's not dead. She's gone to Ipswich. 445 00:23:08,740 --> 00:23:09,740 Same thing. 446 00:23:10,420 --> 00:23:12,080 Oh, oh, oh, oh. 447 00:23:13,180 --> 00:23:14,920 She said that your wife had died. 448 00:23:15,300 --> 00:23:16,720 The dull lies. 449 00:23:17,040 --> 00:23:18,280 You know that, right? 450 00:23:18,700 --> 00:23:20,160 I've noticed the odd glitch. 451 00:23:20,740 --> 00:23:21,539 How are you, man? 452 00:23:21,540 --> 00:23:23,260 I didn't know you were on a good path. 453 00:23:24,860 --> 00:23:29,060 I was constantly moving around the house so my wife wouldn't find her. I started 454 00:23:29,060 --> 00:23:31,500 by putting her in the attic. I'd sneak up there and... 455 00:23:32,140 --> 00:23:35,600 You know. Are your knees still itchy from the loft insulation? 456 00:23:36,280 --> 00:23:38,740 It wasn't just physical. 457 00:23:39,560 --> 00:23:40,680 We'd end up talking. 458 00:23:41,020 --> 00:23:42,020 For hours. 459 00:23:43,020 --> 00:23:45,820 I even found myself criticising my wife in front of Dolly. 460 00:23:46,600 --> 00:23:48,960 Eventually my wife discovered us and left me. 461 00:23:49,200 --> 00:23:50,680 Said I had to sort out my life. 462 00:23:51,220 --> 00:23:56,040 That's when I realised I had to get rid of Dolly. Once and for all. I couldn't 463 00:23:56,040 --> 00:23:57,140 let her ruin my marriage. 464 00:23:57,700 --> 00:23:59,060 Or anybody else's. 465 00:23:59,980 --> 00:24:01,320 Get rid of her. 466 00:24:02,670 --> 00:24:04,190 Before it's too late. 467 00:24:05,710 --> 00:24:06,710 Jim? 468 00:24:07,190 --> 00:24:08,190 Yes? 469 00:24:09,030 --> 00:24:10,410 Can you help me? 470 00:24:10,750 --> 00:24:12,610 There's something in my eye. 471 00:24:13,150 --> 00:24:14,150 Leave me alone! 472 00:24:14,610 --> 00:24:19,470 Jim, come back, please. Jim, I love you. Jim. He's gone. 473 00:24:20,010 --> 00:24:21,010 Good. 474 00:24:22,510 --> 00:24:24,050 I love you, Lee. 475 00:24:24,970 --> 00:24:26,690 Well, time's a great healer. 476 00:24:31,120 --> 00:24:32,320 We need to talk, Dolly. 477 00:24:32,660 --> 00:24:34,580 Have I done something wrong, Lee? 478 00:24:34,980 --> 00:24:35,980 No. 479 00:24:36,300 --> 00:24:37,640 It's not you, it's me. 480 00:24:38,420 --> 00:24:39,820 I should never have brought you here. 481 00:24:40,520 --> 00:24:42,180 But I like it here, Lee. 482 00:24:42,700 --> 00:24:44,000 This is our home. 483 00:24:44,200 --> 00:24:46,520 It's not our home, is it? It's mine and Lucy's. 484 00:24:46,840 --> 00:24:48,700 Lucy has gone through Ipswich. 485 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 Lucy has gone for marmalade. 486 00:24:52,160 --> 00:24:56,820 She might be lying about the marmalade and having an affair with the 487 00:24:58,220 --> 00:25:01,360 Or she might be telling the truth about the marmalade and having an affair with 488 00:25:01,360 --> 00:25:02,360 Paddington. 489 00:25:04,760 --> 00:25:05,760 I agree. 490 00:25:06,600 --> 00:25:08,560 It was a joke. Good joke. 491 00:25:09,480 --> 00:25:11,520 Take off your pants, funny man. 492 00:25:12,760 --> 00:25:14,260 We're not having sex, Dolly. 493 00:25:15,720 --> 00:25:16,720 You need to go. 494 00:25:18,060 --> 00:25:20,620 Are you selling me to someone else, please? 495 00:25:20,980 --> 00:25:21,980 No. 496 00:25:23,060 --> 00:25:24,920 You're going straight back to the tip. 497 00:25:28,020 --> 00:25:31,920 Okay, Lee, but will you kiss me before I go? 498 00:25:32,200 --> 00:25:36,440 No. Please kiss me before I am crushed. 499 00:25:36,820 --> 00:25:37,820 I can't do that. 500 00:25:38,280 --> 00:25:40,520 I said kiss me, you duff bastard. 501 00:25:41,640 --> 00:25:42,639 What, me? 502 00:25:42,640 --> 00:25:43,640 On the lips? 503 00:25:43,680 --> 00:25:44,680 Oh, leave me alone! 504 00:25:46,480 --> 00:25:50,860 I'm packing you up. I'm taking you back right now. I have one request, then, 505 00:25:50,900 --> 00:25:51,900 Lee. 506 00:25:51,940 --> 00:25:52,940 Turn me off. 507 00:25:53,710 --> 00:25:58,150 So I don't have to hear the sound of the crushers at the tip? I tried to turn 508 00:25:58,150 --> 00:25:59,570 you off before, but it didn't work. 509 00:25:59,830 --> 00:26:01,850 I have two manual buttons. 510 00:26:04,250 --> 00:26:05,590 Two? Where are they? 511 00:26:05,790 --> 00:26:07,830 In a place that I have two of. 512 00:26:08,910 --> 00:26:10,710 You have got to be kidding me. 513 00:26:11,530 --> 00:26:15,890 To power off, press and hold both for 15 seconds. 514 00:26:17,830 --> 00:26:19,110 I'm not touching those. 515 00:26:20,010 --> 00:26:21,010 Please, leave. 516 00:26:21,660 --> 00:26:23,680 Saying goodbye is too difficult. 517 00:26:24,080 --> 00:26:27,740 I need you to press both my nipples at the same time. 518 00:26:28,660 --> 00:26:30,640 Wasn't that the end line in Casablanca? 519 00:26:32,200 --> 00:26:35,760 Please don't make this any worse for me than it needs to be. 520 00:26:36,340 --> 00:26:38,900 I'm scared of going in the crusher. 521 00:26:39,640 --> 00:26:41,980 Help me by turning me off. 522 00:26:42,200 --> 00:26:43,520 Oh, God. 523 00:26:53,930 --> 00:26:56,310 One Mississippi, two Mississippi, three Mississippi. 524 00:26:56,930 --> 00:26:57,930 Press harder. 525 00:26:58,070 --> 00:26:59,070 I am pressing hard. 526 00:26:59,770 --> 00:27:02,170 If I press any harder, me fingers will go through. 527 00:27:03,350 --> 00:27:06,870 Oh, well 528 00:27:06,870 --> 00:27:13,110 done. You remember the marmalade. 529 00:27:14,890 --> 00:27:16,490 I'm just turning her off. 530 00:27:16,950 --> 00:27:19,790 Actually, Lee, you are turning me on. 531 00:27:20,750 --> 00:27:23,330 You are really turning me on. 532 00:27:31,000 --> 00:27:33,640 Just a few more seconds. She's almost there. 533 00:27:37,780 --> 00:27:42,360 You're absolutely busted. 534 00:27:43,180 --> 00:27:46,740 If it jumped head you wanted, you should have said. 535 00:27:49,240 --> 00:27:51,040 Grab your coat. You've pulled. 536 00:27:54,090 --> 00:27:55,310 We're taking it to the tip. 537 00:27:56,230 --> 00:27:58,330 You can let go of his nipples now, Lee. 538 00:28:04,970 --> 00:28:11,690 Yeah, not going out, not staying in, just hanging around with my head in a 539 00:28:11,690 --> 00:28:14,490 spin, but there is no need to scream and shout. 36884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.