All language subtitles for Murphy Brown s03e18e19 On Another Plane
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,499 --> 00:00:11,380
I'm just not good at this sort of thing.
Oh, come on, Jim.
2
00:00:11,780 --> 00:00:14,960
If Doris were going on a trip and she
wanted to leave you a little love note,
3
00:00:15,040 --> 00:00:16,640
what kind of thing would you want her to
say?
4
00:00:17,020 --> 00:00:18,800
Well, I don't know. There's turkey salad
in the fridge.
5
00:00:19,260 --> 00:00:20,260
That's not romantic.
6
00:00:20,700 --> 00:00:23,120
It is if it's in the shape of a breast.
Now, please, Gorky, ask someone.
7
00:00:24,280 --> 00:00:25,420
Ask what? What are you doing?
8
00:00:25,920 --> 00:00:29,590
Well, since we're all going away on
location, I thought... leave a romantic
9
00:00:29,590 --> 00:00:33,030
little note for Will to open each of the
four days I'm gone. That way he won't
10
00:00:33,030 --> 00:00:33,909
miss me as much.
11
00:00:33,910 --> 00:00:36,730
I've written all the messages, but I'm
not happy with the last one. So what
12
00:00:36,730 --> 00:00:39,310
you got so far? Frank, we have a lot to
do today. We don't have time for this.
13
00:00:39,610 --> 00:00:40,610
Day one.
14
00:00:40,630 --> 00:00:43,990
Dear Will, I'm counting the days until
I'm back in your arms.
15
00:00:44,390 --> 00:00:45,309
Day two.
16
00:00:45,310 --> 00:00:48,430
Honey, I'm thinking about your wonderful
kisses all the time.
17
00:00:49,170 --> 00:00:50,170
Day three.
18
00:00:50,430 --> 00:00:53,530
Sweetheart, I had a dream about you and
I can't wait to make it real.
19
00:00:54,390 --> 00:00:55,289
Day four.
20
00:00:55,290 --> 00:00:56,310
Clean the cat box.
21
00:00:58,190 --> 00:00:59,169
Murphy, put the notes away.
22
00:00:59,170 --> 00:01:01,750
Clean the cat box, darling. Put the
notes away. Put the notes away away.
23
00:01:05,410 --> 00:01:06,410
All right, now.
24
00:01:06,770 --> 00:01:10,490
I just wanted to get you all together
once more before we leave for
25
00:01:10,490 --> 00:01:11,490
tomorrow night.
26
00:01:11,850 --> 00:01:13,430
In a minute, Murphy. Let me finish.
27
00:01:14,310 --> 00:01:19,530
The network has laid out a very
impressive ad campaign because they
28
00:01:19,530 --> 00:01:23,510
I, that the idea to profile a small
American town is a very important one.
29
00:01:24,060 --> 00:01:28,000
I have here the entire itinerary for you
and your segment producers, including
30
00:01:28,000 --> 00:01:29,580
your air tickets. What, Murphy?
31
00:01:29,880 --> 00:01:32,760
What could you possibly have to say that
could be so important you can't wait
32
00:01:32,760 --> 00:01:33,579
until I'm finished?
33
00:01:33,580 --> 00:01:35,360
I don't think we should go to
Pottersville tomorrow.
34
00:01:35,800 --> 00:01:37,000
What are you talking about?
35
00:01:37,300 --> 00:01:38,980
I think we should leave for Pottersville
tonight.
36
00:01:39,240 --> 00:01:40,260
We can't leave tonight.
37
00:01:40,560 --> 00:01:44,640
Come on, you guys. We're devoting an
entire hour to coverage of life in a
38
00:01:44,640 --> 00:01:48,800
town. We can't do that in four days. I
say we take a fifth day and leave
39
00:01:48,800 --> 00:01:52,290
tonight. First of all, we don't have the
budget for five days of location work.
40
00:01:52,530 --> 00:01:55,910
Secondly, I have planned our schedule
very carefully to cover as much ground
41
00:01:55,910 --> 00:02:00,270
possible. And thirdly, it's Audrey's
birthday tonight. We have reservations
42
00:02:00,270 --> 00:02:01,270
Sardellas.
43
00:02:02,030 --> 00:02:06,170
So this is our priority now. Gee,
America, sorry we couldn't bring you FYI
44
00:02:06,170 --> 00:02:09,810
tonight. But let's go now to Sardella's
where an angry Miles has just discovered
45
00:02:09,810 --> 00:02:10,810
beets on his salad.
46
00:02:11,290 --> 00:02:14,950
Oh, come on. If I thought for one minute
that staying an extra day in
47
00:02:14,950 --> 00:02:17,150
Pottersville would make for a better
story, I'd be there.
48
00:02:17,370 --> 00:02:20,630
I think Miles is right, Murphy. This
schedule seems to include all the
49
00:02:20,630 --> 00:02:24,090
areas. Community life, civic affairs,
cultural activities.
50
00:02:25,010 --> 00:02:28,670
Although I noticed you have me covering
the annual frog jumping contest.
51
00:02:29,530 --> 00:02:32,430
I don't have to touch the frogs, do I?
No, Jim. Oh, good. So it seems as though
52
00:02:32,430 --> 00:02:36,570
an extra day really isn't necessary,
especially since Doris has the flu and I
53
00:02:36,570 --> 00:02:37,910
wouldn't mind taking care of her
tonight.
54
00:02:38,370 --> 00:02:40,510
Oh, that's so sweet.
55
00:02:41,850 --> 00:02:45,290
Guys, what is this neurotic obsession
with loved ones?
56
00:02:45,550 --> 00:02:49,630
I mean, are you going to sit at the
Emmys next year and watch CNN and
57
00:02:49,630 --> 00:02:50,650
walk away with everything?
58
00:02:50,910 --> 00:02:53,910
Murphy's right. We've been doing our own
research, and there are a lot of great
59
00:02:53,910 --> 00:02:57,910
details we should be covering. For
instance, there's a weekly poker game
60
00:02:57,910 --> 00:03:01,610
Scotty's gas station. Those guys talk
about everything from the war in the
61
00:03:01,610 --> 00:03:02,610
to women's hemlines.
62
00:03:02,990 --> 00:03:05,510
If that poker game goes, so will the
rest of this country.
63
00:03:05,710 --> 00:03:09,310
Right. Now, what about Mayor Foley? Are
we just going to set up a camera in his
64
00:03:09,310 --> 00:03:12,850
office and let him tell us what a
wonderful place Pottersville is to
65
00:03:12,850 --> 00:03:15,530
are we going to find out why there's
been an increase in teenage drug
66
00:03:15,890 --> 00:03:19,050
Miles, it's easy for them to leave
tonight. They have no one in their
67
00:03:19,330 --> 00:03:21,830
Frank has just one meaningless encounter
after the other.
68
00:03:28,720 --> 00:03:31,700
Look, you two, you've both made some
very good points, but I still don't
69
00:03:31,700 --> 00:03:32,700
it's necessary to leave tonight.
70
00:03:33,180 --> 00:03:37,340
Oh, well, that's just swell, Miles. And
you call yourself a journalist. Well,
71
00:03:37,400 --> 00:03:40,480
let me tell you, if I were running this
show, I'd have us on the next plane.
72
00:03:40,720 --> 00:03:44,280
The man's judgment is in his shorts.
He's not confident to leave this
73
00:03:44,680 --> 00:03:47,840
Next thing you know, he'll be planning
our assignments with a Ouija board. I'm
74
00:03:47,840 --> 00:03:49,780
telling you, the man has lost touch with
reality.
75
00:03:50,020 --> 00:03:53,260
And if we really care about him, the
kindest thing we can do is to call the
76
00:03:53,260 --> 00:03:55,360
authorities and have him locked up
before he hurts somebody.
77
00:03:56,620 --> 00:03:57,620
I'm finished.
78
00:03:59,839 --> 00:04:00,839
Amazing, isn't it?
79
00:04:00,920 --> 00:04:04,180
That such a loud noise could come out of
such a small opening in the head.
80
00:04:06,680 --> 00:04:08,020
I hear that voice in my sleep.
81
00:04:08,600 --> 00:04:11,100
Maybe they should pipe it into
cornfields to scare the crows away.
82
00:04:12,200 --> 00:04:13,260
She's killing me, Jim.
83
00:04:14,200 --> 00:04:16,459
I have mail locks delivered to my house
by the case.
84
00:04:17,000 --> 00:04:19,420
I'm blinking constantly for no reason.
Just blinking.
85
00:04:19,640 --> 00:04:20,640
Blinking all the time.
86
00:04:21,240 --> 00:04:24,020
I'm going to be deaf all the time. I'm
30. You just have to make it to 32.
87
00:04:24,020 --> 00:04:25,360
That's my number in the office pool.
88
00:04:28,390 --> 00:04:31,750
Always side with her. I know what goes
on. You call each other at night to plot
89
00:04:31,750 --> 00:04:33,030
little ways to drive me crazy.
90
00:04:33,250 --> 00:04:35,870
Well, guess what? It's not going to work
this time. You know why?
91
00:04:36,650 --> 00:04:40,230
I'm going to send you both to
Potterville tonight. Just the two of
92
00:04:40,230 --> 00:04:43,390
there. Never come back for all I care.
That's all I have to say. This meeting
93
00:04:43,390 --> 00:04:44,390
adjourned.
94
00:04:50,890 --> 00:04:51,890
Hello again.
95
00:04:52,030 --> 00:04:55,250
I'm sorry to interrupt you. Have you
decided what you're having for dinner?
96
00:04:55,390 --> 00:04:56,630
Chicken. Chicken.
97
00:04:57,010 --> 00:04:58,010
Good.
98
00:04:58,120 --> 00:04:59,120
And what about you, sir?
99
00:04:59,180 --> 00:05:00,400
Well, I'm not sure how is the chicken.
100
00:05:00,600 --> 00:05:01,680
Oh, just awful.
101
00:05:03,880 --> 00:05:07,840
There's only one order left, but I'd be
happy to set it aside for you. Oh, would
102
00:05:07,840 --> 00:05:12,120
you really? That's very nice of you,
Vicki. Oh, I'm pleased to do it for you,
103
00:05:12,140 --> 00:05:14,260
sir. Oh, please, call me Frank.
104
00:05:14,840 --> 00:05:16,280
I know who you are.
105
00:05:17,460 --> 00:05:20,940
I watch you on television every
Wednesday night when I'm not flying.
106
00:05:21,740 --> 00:05:24,480
Tell me, Vicki, do you live in
Washington?
107
00:05:25,150 --> 00:05:30,890
No, I live in Chicago, but I spend a lot
of time in Washington. You know, I get
108
00:05:30,890 --> 00:05:34,590
to Chicago a lot during the year. Maybe
the next time I... Oh, come on, Frank.
109
00:05:34,710 --> 00:05:38,250
You have me to sit near the window? Now
you're practically in my lap. Aren't you
110
00:05:38,250 --> 00:05:40,570
behind all the salads? And where's my
ginger ale?
111
00:05:41,090 --> 00:05:42,190
I'll check on it.
112
00:05:42,530 --> 00:05:46,250
Would you like an extra bag of nuts,
Frank? He's got more nuts than he knows
113
00:05:46,250 --> 00:05:47,250
what to do with.
114
00:05:48,190 --> 00:05:55,170
Nice going, Murph. I was this... Close
from a date with an angel. You are so
115
00:05:55,170 --> 00:05:58,590
easy, Frank. You fall all over the woman
just because she says she'll save you
116
00:05:58,590 --> 00:06:01,810
the last order of beef. How could it be
the last order of beef? We're in the
117
00:06:01,810 --> 00:06:02,809
first row.
118
00:06:02,810 --> 00:06:06,390
Oh, so it was the old last order of beef
trick. You think I didn't see through
119
00:06:06,390 --> 00:06:10,350
that? She has incredible eyes, doesn't
she? I don't usually get around to the
120
00:06:10,350 --> 00:06:12,250
eyes right away, but hers are way above
that.
121
00:06:13,090 --> 00:06:15,190
You are some piece of work, Frank.
122
00:06:15,710 --> 00:06:16,710
I know.
123
00:06:19,240 --> 00:06:21,960
Oh, this is great, isn't it? You and me
on assignment together.
124
00:06:22,400 --> 00:06:25,920
Gee, we haven't done this in a long
time. No, and we're going to do a great
125
00:06:25,940 --> 00:06:28,740
too. We're going to get out there and
give those 60 -minute guys a run for
126
00:06:28,740 --> 00:06:30,340
money. I really love the road.
127
00:06:30,580 --> 00:06:31,439
Me, too.
128
00:06:31,440 --> 00:06:34,940
New places, new faces, no commitment.
That's getting the story.
129
00:06:35,240 --> 00:06:38,760
And if you get a good hotel, they leave
a little piece of candy on your pillow
130
00:06:38,760 --> 00:06:40,340
at night. I really love that.
131
00:06:42,280 --> 00:06:44,460
We're out of ginger ale. Here's a V8.
132
00:06:45,220 --> 00:06:47,100
And here's a little something for you,
Frank.
133
00:06:48,720 --> 00:06:49,659
Slipper socks.
134
00:06:49,660 --> 00:06:51,380
Oh, yeah, she wants me.
135
00:06:52,880 --> 00:06:55,160
Okay, Frank, hypothetical question.
136
00:06:55,580 --> 00:07:00,620
What if you went out with her and, say,
over dessert or whatever, suddenly you
137
00:07:00,620 --> 00:07:02,300
realized this is the one?
138
00:07:02,540 --> 00:07:04,180
What? The one what?
139
00:07:04,900 --> 00:07:08,420
The woman. The person that turns you
around, makes you want to change your
140
00:07:08,580 --> 00:07:09,840
You mean settle down, me?
141
00:07:10,140 --> 00:07:11,140
Forget it.
142
00:07:11,440 --> 00:07:15,280
Except for the fact that I haven't
played wide receiver in the Super Bowl
143
00:07:15,280 --> 00:07:16,780
would say that my life is pretty
perfect.
144
00:07:18,140 --> 00:07:19,140
What about you?
145
00:07:20,120 --> 00:07:23,500
Gee, I'd love to stay and chat, but it's
only an hour until we land, and I still
146
00:07:23,500 --> 00:07:24,500
have a question.
147
00:07:24,580 --> 00:07:28,160
Sure, she can dish it out, but she can't
take it. Well, that's fine. I've got my
148
00:07:28,160 --> 00:07:29,860
New York Times crossword puzzle here.
149
00:07:30,100 --> 00:07:34,320
And you know what? I am going to fly in
the face of fate. I'm going to do it in
150
00:07:34,320 --> 00:07:35,320
ink.
151
00:07:40,560 --> 00:07:43,320
Was that a little lightning or
something? Yeah, probably.
152
00:07:43,720 --> 00:07:45,120
Looks like we're running into some
weather.
153
00:07:50,900 --> 00:07:54,500
It's uncanny, isn't it? The turbulence
always starts right before the meal
154
00:07:54,500 --> 00:07:55,500
service.
155
00:07:57,600 --> 00:07:59,860
These people are unbelievable.
156
00:08:00,300 --> 00:08:02,920
Hey, could you keep it down, please? I'm
trying to get some work done.
157
00:08:03,900 --> 00:08:05,740
You pay for first class.
158
00:08:06,080 --> 00:08:07,740
Murph, I think we're losing altitude.
159
00:08:08,220 --> 00:08:09,360
Oh, it's just an air pocket.
160
00:08:09,580 --> 00:08:10,580
A big air pocket.
161
00:08:13,560 --> 00:08:14,580
It's probably nothing.
162
00:08:14,880 --> 00:08:17,580
How many miles have we logged between us
thousands, huh?
163
00:08:18,220 --> 00:08:20,760
I'm sure if there was a problem, we
would have heard from the pilot.
164
00:08:21,300 --> 00:08:22,600
Here comes the pilot, Murph.
165
00:08:24,380 --> 00:08:26,140
He seems calm, though.
166
00:08:26,880 --> 00:08:28,300
Seems like there's nothing wrong.
167
00:08:30,540 --> 00:08:34,140
Not a good sign.
168
00:08:35,860 --> 00:08:37,860
Murph, I think you ought to put that
thing away.
169
00:08:38,240 --> 00:08:40,440
Frank, nothing's going to happen to this
plane.
170
00:08:40,740 --> 00:08:41,740
I'm on it.
171
00:08:42,340 --> 00:08:44,800
Ladies and gentlemen, may I have your
attention for just a minute?
172
00:08:45,140 --> 00:08:46,400
We have a minor technical...
173
00:08:47,120 --> 00:08:49,920
It seems we've lost power in our number
one and two engines.
174
00:08:51,020 --> 00:08:54,860
Now, there's no cause for alarm. We can
land the plane safely as long as we have
175
00:08:54,860 --> 00:08:56,400
our number three and four engines.
176
00:08:58,820 --> 00:08:59,820
Uh -oh.
177
00:08:59,940 --> 00:09:01,000
Frank, what's going on?
178
00:09:01,320 --> 00:09:04,240
You always do this. You don't pay
attention, and then I have to repeat
179
00:09:04,240 --> 00:09:06,680
everything for you. We're crashing.
We're going down.
180
00:09:06,920 --> 00:09:08,840
No, that's not possible. It's not
possible.
181
00:09:09,200 --> 00:09:10,460
Do not panic.
182
00:09:10,740 --> 00:09:12,000
Do not panic.
183
00:09:12,580 --> 00:09:13,940
Everyone, take a pillow.
184
00:09:14,220 --> 00:09:15,340
Place it on your lap.
185
00:09:17,700 --> 00:09:21,420
You might want to take this time to
review the safety cards in your seat
186
00:09:21,560 --> 00:09:25,280
Where? What safety card? I didn't get
one. Someone took mine. The woman hates
187
00:09:25,280 --> 00:09:27,620
me. I don't have a safety card. She
didn't give me slipper socks.
188
00:09:28,040 --> 00:09:31,340
Okay, so last words, last words. I need
some good last words. Help me, ma 'am.
189
00:09:31,620 --> 00:09:32,920
I'll give you last words.
190
00:09:33,120 --> 00:09:37,380
This is Murphy Brown talking. If anyone
at the FAA is listening, I paid for
191
00:09:37,380 --> 00:09:41,440
first class. My seat back didn't
recline. I never got much injury. I make
192
00:09:41,440 --> 00:09:43,580
of bad ones once in a while. And another
thing.
193
00:09:44,330 --> 00:09:47,250
Mylon's public account president for the
full length of this trip. I don't care
194
00:09:47,250 --> 00:09:49,630
if we wind up splattered all over Father
John's weekday.
195
00:09:50,730 --> 00:09:51,730
Oh,
196
00:09:52,810 --> 00:09:54,370
what's the use? This is pointless.
197
00:09:54,570 --> 00:09:57,590
We're going down. These could be our
last minutes. I know. What do you do
198
00:09:57,590 --> 00:09:59,210
your last minutes? What do you think?
What do you say?
199
00:09:59,470 --> 00:10:02,770
Oh, I don't know. I can't believe I
didn't settle down. I don't have any
200
00:10:02,770 --> 00:10:03,770
don't even have a dog.
201
00:10:04,570 --> 00:10:05,570
Huh?
202
00:10:05,870 --> 00:10:06,870
Let's get married. What?
203
00:10:07,850 --> 00:10:10,750
We don't have much time left. We could
still do it just to know we did it.
204
00:10:10,970 --> 00:10:12,870
We don't even need a reverend. We can
marry ourselves.
205
00:10:14,079 --> 00:10:17,240
Murphy, do you take me, Frank, to be
your lawfully wedded husband?
206
00:10:17,460 --> 00:10:20,860
The sickness that it held for richer or
poorer? I'm not sure. What do you mean
207
00:10:20,860 --> 00:10:23,240
you're not sure? Plunging to our death.
What are you going to do? Wait for
208
00:10:23,240 --> 00:10:24,240
somebody better to come along?
209
00:10:24,960 --> 00:10:26,660
Frank, I'm not thinking straight.
210
00:10:26,960 --> 00:10:29,020
I can't believe it. I never made out a
will.
211
00:10:29,360 --> 00:10:30,640
Who's going to wind up with my shoes?
212
00:10:31,120 --> 00:10:32,120
Strangers.
213
00:10:32,960 --> 00:10:33,960
Vicki. Hey, Vicki.
214
00:10:34,600 --> 00:10:36,820
What, Frank? Vicki just didn't catch.
Where are all the exits?
215
00:10:37,220 --> 00:10:38,820
Do you want to know where all the exits
are?
216
00:10:39,300 --> 00:10:40,300
Now?
217
00:10:46,090 --> 00:10:49,690
Oh, you just sat there, wondering when
the bar cart was coming out.
218
00:10:49,990 --> 00:10:55,050
Didn't you, Mr. World Traveler? Mr. I
-Know -It -All -My -Heart. And now you
219
00:10:55,050 --> 00:10:57,110
want me to tell you where all the exits
are?
220
00:10:57,370 --> 00:11:00,530
Well, I told you once, and I'm not going
to tell you again.
221
00:11:01,830 --> 00:11:03,090
I never liked her.
222
00:11:03,890 --> 00:11:05,710
Okay, listen up, people.
223
00:11:06,130 --> 00:11:10,150
Keep your seatbelts securely fastened.
I'll carry on baggage and be stowed
224
00:11:10,150 --> 00:11:11,150
the seats in front of you.
225
00:11:11,410 --> 00:11:15,450
Damn! What was the other one? I just had
it. Return your table and put your
226
00:11:15,450 --> 00:11:16,450
seatbelts...
227
00:11:31,880 --> 00:11:32,880
All right.
228
00:11:36,220 --> 00:11:37,220
Hold my hand.
229
00:12:08,290 --> 00:12:10,150
So what brings you to Washington?
230
00:12:10,510 --> 00:12:11,670
A job, maybe.
231
00:12:11,870 --> 00:12:13,470
I got an audition across the street.
232
00:12:13,730 --> 00:12:15,550
Murphy Brown audition, take one.
233
00:12:16,010 --> 00:12:20,290
Arvin Johns, executive producer of FYI.
Frank Fontana.
234
00:12:21,250 --> 00:12:22,250
Murphy Brown.
235
00:12:22,970 --> 00:12:27,810
So you're going up for one of these
spots on FYI, huh? Right. You too?
236
00:12:28,010 --> 00:12:31,230
Yeah. I tell you, I'm kind of looking
forward to it. I've never been on camera
237
00:12:31,230 --> 00:12:32,230
before. No kidding.
238
00:12:32,350 --> 00:12:33,329
What's your background?
239
00:12:33,330 --> 00:12:34,970
I'm a reporter for the New York Times.
240
00:12:35,600 --> 00:12:36,800
Frankie! Frankie!
241
00:12:37,600 --> 00:12:38,860
Where do you think you're going?
242
00:12:39,520 --> 00:12:40,520
I'm going out.
243
00:12:41,080 --> 00:12:42,560
And you don't say anything to anybody?
244
00:12:42,800 --> 00:12:45,680
You just walk out the door and let us
all think that you've been hit by a car
245
00:12:45,680 --> 00:12:47,540
and you're lying dead in the gutter
somewhere?
246
00:12:47,860 --> 00:12:49,200
I was just going out, that's all.
247
00:12:49,420 --> 00:12:53,980
Frankie, I told you, no stickball. It's
a very dangerous game. I mean, you could
248
00:12:53,980 --> 00:12:55,940
get hit in the face. You could lose an
eye. Mom!
249
00:12:57,360 --> 00:12:59,880
Officer Stice, can you tell us anything
about the safety of the seven hostages?
250
00:13:00,060 --> 00:13:02,680
Well, they're okay, but the government
won't release anyone unless we can make
251
00:13:02,680 --> 00:13:04,920
statement to the media. I've got a clue.
I can go in. Now, wait a minute. You
252
00:13:04,920 --> 00:13:07,080
don't know what's going on here. Dan,
stay close. Let's go.
253
00:13:09,100 --> 00:13:10,100
Sullivan!
254
00:13:10,160 --> 00:13:11,460
We have a reporter going in.
255
00:13:12,980 --> 00:13:13,919
Where's your jacket?
256
00:13:13,920 --> 00:13:14,920
It's freezing outside.
257
00:13:15,420 --> 00:13:19,080
I spent good money on that jacket. You
don't even wear it. I can't wear it. The
258
00:13:19,080 --> 00:13:20,360
guys make fun of me. Why?
259
00:13:21,080 --> 00:13:24,400
You said you wanted a leather jacket. I
bought you a leather jacket. I said I
260
00:13:24,400 --> 00:13:29,120
wanted a black leather jacket with metal
studs and chains and zippers on the
261
00:13:29,120 --> 00:13:33,860
sleeves. You bought me a brown leather
jacket with buttons and fur on the
262
00:13:33,860 --> 00:13:34,860
collar. That's right.
263
00:13:35,220 --> 00:13:38,820
I didn't go through 12 hours of labor to
give birth to a son who dresses like a
264
00:13:38,820 --> 00:13:41,780
hoodlum. Frankie, I want you on me for
the street lamps. Come on.
265
00:13:42,760 --> 00:13:44,520
Frankie, you better stay away from that
subway.
266
00:13:44,880 --> 00:13:45,880
You hear me?
267
00:13:46,840 --> 00:13:49,500
Oh, my God.
268
00:13:50,280 --> 00:13:51,860
Oh. Oh, my God.
269
00:13:52,440 --> 00:13:53,440
That Frankie?
270
00:13:53,840 --> 00:13:54,840
What's he doing?
271
00:13:56,300 --> 00:13:57,740
He's riding a bike.
272
00:13:58,320 --> 00:13:59,500
Is he insane?
273
00:14:16,380 --> 00:14:17,380
Daddy?
274
00:14:17,820 --> 00:14:19,100
I think that is me.
275
00:14:20,190 --> 00:14:21,190
Daddy, look at this.
276
00:14:22,230 --> 00:14:24,350
I got a B -plus on my report about
Khrushchev.
277
00:14:25,470 --> 00:14:26,470
B -plus.
278
00:14:28,630 --> 00:14:30,750
Should have been an A.
279
00:14:34,990 --> 00:14:36,790
Good, good, good.
280
00:15:11,340 --> 00:15:12,560
Frankie, what are you doing?
281
00:15:13,160 --> 00:15:14,760
Nothing. Just riding.
282
00:15:16,040 --> 00:15:17,240
You like me, don't you?
283
00:15:17,560 --> 00:15:18,780
Don't make me laugh.
284
00:15:19,860 --> 00:15:21,040
I'll bet you want to kiss me.
285
00:15:21,560 --> 00:15:22,660
I do not.
286
00:15:23,640 --> 00:15:24,640
You know what?
287
00:15:24,660 --> 00:15:26,200
Your mother bought me a bra yesterday.
288
00:15:30,980 --> 00:15:32,560
Don't you want to kiss a woman?
289
00:15:40,780 --> 00:15:41,719
You know what this means?
290
00:15:41,720 --> 00:15:44,140
We're going study. I want to tell
everybody at school.
291
00:15:44,380 --> 00:15:47,380
Now you have to take me to the junior
dance on Saturday. My father can bribe
292
00:15:47,460 --> 00:15:48,860
Oh, and wear that brown leather jacket.
293
00:15:49,080 --> 00:15:50,220
I really love that.
294
00:15:50,860 --> 00:15:52,100
Hey, I gotta go.
295
00:15:52,560 --> 00:15:55,060
Hey, where are you going? You better
call me, Frankie.
296
00:15:55,900 --> 00:15:56,900
Frankie!
297
00:16:00,880 --> 00:16:01,880
Wow,
298
00:16:06,380 --> 00:16:07,380
Murphy.
299
00:16:07,520 --> 00:16:08,520
You look beautiful.
300
00:16:09,240 --> 00:16:10,019
They look ridiculous.
301
00:16:10,020 --> 00:16:12,080
This dress is so stupid and everything
itches.
302
00:16:13,840 --> 00:16:15,300
Are those some nylon?
303
00:16:16,160 --> 00:16:18,260
Brian, why are you acting like some
space alien?
304
00:16:19,840 --> 00:16:22,960
Listen, why don't we just forget about
going to Lisa's birthday party and just
305
00:16:22,960 --> 00:16:24,000
duck behind the garage and smoke?
306
00:16:24,480 --> 00:16:26,040
She could go through my dad's camels.
307
00:16:26,940 --> 00:16:28,700
I sort of want to go to the party.
308
00:16:29,120 --> 00:16:31,960
Lisa's parents took half of their
furniture out of the rubbish room so we
309
00:16:31,960 --> 00:16:34,220
dance. They have Johnny Mathis record.
310
00:16:35,080 --> 00:16:37,950
Marv. I could be at a baseball game with
my father right now.
311
00:16:38,410 --> 00:16:39,750
He was going to take me this time.
312
00:16:40,290 --> 00:16:41,990
He always says he's going to. He never
does.
313
00:16:42,750 --> 00:16:44,250
But this time he was really going to
take me.
314
00:16:47,130 --> 00:16:48,130
What's in the box, Brian?
315
00:16:49,050 --> 00:16:51,850
This? Oh, it's something I was going to
give you later.
316
00:16:52,510 --> 00:16:53,510
Really? What is it?
317
00:16:54,070 --> 00:16:55,070
Here.
318
00:16:58,090 --> 00:16:59,090
A ring?
319
00:17:00,230 --> 00:17:02,010
What kind of ring is this? What does
this mean?
320
00:17:03,470 --> 00:17:04,490
It doesn't mean anything.
321
00:17:05,640 --> 00:17:06,640
Yeah, it does.
322
00:17:07,400 --> 00:17:09,440
It's a friendship ring. It means we're
friends.
323
00:17:09,839 --> 00:17:11,180
No, special friends.
324
00:17:11,420 --> 00:17:12,420
That's all.
325
00:17:12,540 --> 00:17:15,800
And maybe in, say, 10 or 15 years, we'll
get married.
326
00:17:16,280 --> 00:17:19,640
Married? Brian, how many times do I have
to tell you? I'm never getting married.
327
00:17:19,740 --> 00:17:22,720
I'm never having children. I'm never
picking up anybody's socks or cooking
328
00:17:22,720 --> 00:17:25,760
anybody's dinner or looking out the
window and waiting for somebody to come
329
00:17:25,760 --> 00:17:26,760
so I have someone to talk to.
330
00:17:29,260 --> 00:17:30,960
I guess I can accept that.
331
00:17:31,220 --> 00:17:34,000
But next time I kiss you, can I put my
tongue in your mouth?
332
00:17:35,240 --> 00:17:36,240
Yeah, okay.
333
00:17:42,380 --> 00:17:49,040
I met Jake at the Democratic
334
00:17:49,040 --> 00:17:50,280
Convention in 68.
335
00:17:51,000 --> 00:17:53,440
We were married and it didn't last two
weekends.
336
00:17:54,200 --> 00:17:57,080
But it was the most exciting time of my
life.
337
00:17:59,160 --> 00:18:01,460
I just don't know who to talk to, Dad.
338
00:18:01,880 --> 00:18:04,320
I really like Teresa, but...
339
00:18:04,520 --> 00:18:05,560
I don't think I love her.
340
00:18:06,820 --> 00:18:08,160
What do you mean you don't love her?
341
00:18:08,480 --> 00:18:11,620
You're engaged to her. I know, but I
don't know how that happened. Everybody
342
00:18:11,620 --> 00:18:14,260
kept pushing me to do it. I'm 21 years
old, Dad.
343
00:18:14,560 --> 00:18:18,120
You're a man, Frankie. It's time to
settle down and raise a family. That's
344
00:18:18,120 --> 00:18:20,340
you're supposed to do. That's what I
did. I'm not you.
345
00:18:21,760 --> 00:18:25,160
All I know is I'm getting out of bed
every night in a cold sweat and throwing
346
00:18:25,160 --> 00:18:26,160
up.
347
00:18:26,460 --> 00:18:28,140
Oh, Frankie, Frankie.
348
00:18:28,520 --> 00:18:30,720
You just got a case of cold feet, that's
all.
349
00:18:31,040 --> 00:18:33,080
It's perfectly normal to throw up.
350
00:18:33,930 --> 00:18:36,210
I myself swore before I married your
mother.
351
00:18:36,790 --> 00:18:41,910
I have known you five minutes already. I
don't like you. I mean, it's very
352
00:18:41,910 --> 00:18:44,170
possible we could both land this job
today.
353
00:18:44,430 --> 00:18:46,030
We're both away from home.
354
00:18:46,290 --> 00:18:48,250
We've got no one to celebrate with.
355
00:18:48,590 --> 00:18:50,890
Maybe we could have celebrated together.
356
00:18:51,580 --> 00:18:53,480
Nice restaurant, bottle of champagne.
357
00:18:53,980 --> 00:18:54,980
Now it's ruined.
358
00:18:55,120 --> 00:18:58,580
You are trying to pick me up, aren't
you? Of course I'm trying to pick you
359
00:18:58,600 --> 00:19:00,660
It's a spontaneous thing that guys do.
360
00:19:01,000 --> 00:19:03,980
It's a primal urge, like how we invented
fire.
361
00:19:04,500 --> 00:19:06,300
Doesn't necessarily have to mean
anything.
362
00:19:06,540 --> 00:19:08,780
Don't waste your time, okay? Go try it
in a disco.
363
00:19:09,280 --> 00:19:11,080
I've never been to a disco.
364
00:19:11,280 --> 00:19:15,960
Come on, you got Bee Gees written all
over you. I hate the Bee Gees. Admit it,
365
00:19:15,960 --> 00:19:17,000
you took hustle lessons.
366
00:19:17,360 --> 00:19:20,400
And what do you listen to? Casey and the
Sunshine Band?
367
00:19:22,440 --> 00:19:28,840
a record made past 1968 oh yeah johnny's
in the basement mixing up the medicine
368
00:19:28,840 --> 00:19:32,740
i'm on the pavement thinking about the
government man in a trench coat badge
369
00:19:32,740 --> 00:19:36,500
laid off says he's got a bad cough wants
to get it paid off look out kid it's
370
00:19:36,500 --> 00:19:43,400
something you did god knows when but
you're doing it again okay you pass
371
00:20:15,580 --> 00:20:17,000
Mer? Where are we?
372
00:20:17,580 --> 00:20:18,760
I have no idea.
373
00:20:20,900 --> 00:20:23,340
Oh, excuse me. Could you tell me what's
going on here?
374
00:20:24,360 --> 00:20:25,900
It must be in New York, Frank.
375
00:20:27,260 --> 00:20:29,660
Sir, whose funeral is this, sir?
376
00:20:30,780 --> 00:20:32,600
Geez, what a bunch of stiffs.
377
00:20:34,260 --> 00:20:36,780
Oh, here we go. This might tell us
something.
378
00:20:39,840 --> 00:20:43,740
So long, Frank and Murphy.
379
00:20:45,889 --> 00:20:47,410
No. It can't be.
380
00:20:48,670 --> 00:20:49,670
Can it?
381
00:20:51,630 --> 00:20:52,630
Bobby! Hi!
382
00:20:52,790 --> 00:20:53,790
It's me, Murphy!
383
00:20:54,650 --> 00:20:55,810
Lynn! Hi, Lynn!
384
00:20:56,010 --> 00:20:57,010
Right in front of you, Lynn.
385
00:20:58,510 --> 00:20:59,930
Marv! Marv! Hands up, Marv!
386
00:21:00,390 --> 00:21:01,790
Marv! Right over here, Marv!
387
00:21:02,010 --> 00:21:03,010
Right over here!
388
00:21:07,030 --> 00:21:08,030
Frank?
389
00:21:08,450 --> 00:21:09,990
Are you thinking what I'm thinking?
390
00:21:11,090 --> 00:21:13,110
Oh, come on. There's got to be some
explanation.
391
00:21:14,719 --> 00:21:15,719
There it is, Frank.
392
00:21:18,320 --> 00:21:19,320
We're dead.
393
00:21:20,640 --> 00:21:21,640
Oh, man.
394
00:21:25,940 --> 00:21:26,940
I love you.
395
00:21:30,600 --> 00:21:32,680
We're dead and we're here at our own
funeral.
396
00:21:33,140 --> 00:21:37,060
Maybe it's just me, but I'm having a lot
of trouble accepting this. I think it's
397
00:21:37,060 --> 00:21:38,060
normal, Murph.
398
00:21:38,340 --> 00:21:40,760
You know, I don't see Barbara Walters
here.
399
00:21:42,120 --> 00:21:45,180
a real slap in the face. Isn't it not
showing up at my funeral?
400
00:21:45,500 --> 00:21:48,360
She better have a real good excuse or
I'm going to haunt her.
401
00:21:49,300 --> 00:21:51,580
I bet I'd be really good at that.
402
00:21:52,280 --> 00:21:54,720
You know, I don't see Koppel here
either.
403
00:21:54,980 --> 00:21:58,140
Or Donaldson. Or any of the guys from my
poker game.
404
00:21:58,580 --> 00:22:02,480
Sure, they come to my house, drink my
beer, throw up in my yard, but do they
405
00:22:02,480 --> 00:22:04,160
want to pay their last respects? No.
406
00:22:04,400 --> 00:22:08,060
I say we start making a list, Frank. We
should hit Donaldson's house tonight,
407
00:22:08,220 --> 00:22:11,400
walk around his attic, rattle some
chains, give him one of these.
408
00:22:12,100 --> 00:22:13,100
Get out!
409
00:22:16,160 --> 00:22:20,340
I don't know. So, what do you want to
do? Do you want to hang back here, or do
410
00:22:20,340 --> 00:22:21,820
you think we should mingle?
411
00:22:22,120 --> 00:22:24,520
Oh, let's mingle. It's the polite thing
to do.
412
00:22:26,060 --> 00:22:27,200
Such a tragedy.
413
00:22:27,440 --> 00:22:28,980
They were so young.
414
00:22:32,260 --> 00:22:33,260
Hey.
415
00:22:34,580 --> 00:22:37,620
Look, there's Alan Dunn, our videotape
editors.
416
00:22:38,000 --> 00:22:39,520
Oh, poor guys.
417
00:22:40,190 --> 00:22:41,910
They were really attached to us.
418
00:22:42,190 --> 00:22:45,530
And can you believe how cold the bullets
were in that last quarter? They
419
00:22:45,530 --> 00:22:49,270
couldn't sink a lamp with a ladder. Are
you telling me? I had 50 bucks on the
420
00:22:49,270 --> 00:22:50,310
game. 50 bucks!
421
00:22:50,610 --> 00:22:53,970
I don't want to talk about that. It's
not what we're here for. Yeah.
422
00:22:54,870 --> 00:22:57,250
Hey, you ever get that transmission
problem solved?
423
00:22:58,570 --> 00:23:00,370
I'm just going to fix it good enough to
sell it.
424
00:23:00,570 --> 00:23:02,450
Let some other poor schmuck deal with
it.
425
00:23:07,560 --> 00:23:10,760
Sometimes guys talk about cars to hide
their sorrow. Yeah, right.
426
00:23:11,600 --> 00:23:14,320
Don and Al, voices in the closet.
427
00:23:16,620 --> 00:23:19,000
When do you think this service is going
to start?
428
00:23:19,400 --> 00:23:21,920
I don't know. But maybe we should go
have a look at ourselves.
429
00:23:22,300 --> 00:23:23,300
What? Are you serious?
430
00:23:23,520 --> 00:23:27,260
Oh, come on, Frank. Aren't you just a
little bit curious? Come on. I want to
431
00:23:27,260 --> 00:23:30,600
if I look like I'm sleeping. This is
sick. This is really sick.
432
00:23:32,200 --> 00:23:33,200
Wait a minute.
433
00:23:33,300 --> 00:23:34,300
What's this?
434
00:23:35,440 --> 00:23:36,920
There's only one casket here.
435
00:23:37,800 --> 00:23:42,060
That means that one of us is in that
vase.
436
00:23:42,440 --> 00:23:47,180
It's an urn, Frank. Urn, vase, what's
the difference? It's small, it's dark,
437
00:23:47,180 --> 00:23:48,180
I don't want to be in it.
438
00:23:48,780 --> 00:23:52,840
Go look in the casket. Maybe we're both
in there. Maybe that's what they thought
439
00:23:52,840 --> 00:23:54,140
we'd like, being best friends and all.
440
00:23:56,280 --> 00:23:57,780
Come on, take a look.
441
00:24:03,400 --> 00:24:04,960
Put it this way, Frank.
442
00:24:06,090 --> 00:24:07,150
I'm sleeping alone again.
443
00:24:09,150 --> 00:24:11,670
How did this happen? How did it happen?
444
00:24:12,050 --> 00:24:13,310
Yes, it's just awful.
445
00:24:13,770 --> 00:24:14,770
Really awful.
446
00:24:15,550 --> 00:24:20,310
They say if Frank had taken the time to
learn where the exits were... Don't
447
00:24:20,310 --> 00:24:24,350
blame this on me, Frank. I offered you
the aisle seat, but no, you wanted to
448
00:24:24,350 --> 00:24:25,350
near the window.
449
00:24:25,370 --> 00:24:28,830
Isn't it strange how they found Murphy's
hands around that stewardess's neck?
450
00:24:29,350 --> 00:24:31,750
You think you've got problems, Frank?
Look at me.
451
00:24:32,110 --> 00:24:33,210
That doesn't look like me.
452
00:24:33,450 --> 00:24:35,810
Oh, what are you complaining about? At
least you've got a face.
453
00:24:36,130 --> 00:24:38,210
It looks like Marilyn Quayle did my
hair.
454
00:24:38,430 --> 00:24:39,510
And those clothes.
455
00:24:39,990 --> 00:24:41,830
That jacket doesn't go with that skirt.
456
00:24:42,830 --> 00:24:45,510
And the shoes are all wrong. Who dressed
me?
457
00:24:46,070 --> 00:24:50,590
It was so difficult going through
Murphy's closet trying to decide what
458
00:24:50,590 --> 00:24:52,890
should wear for her very last public
appearance.
459
00:24:53,710 --> 00:24:55,730
I never really liked her sense of color.
460
00:24:55,950 --> 00:24:58,490
And she didn't seem to know how to hide
her flaws.
461
00:25:00,400 --> 00:25:02,400
I think the peplum jacket and the dickie
work.
462
00:25:02,660 --> 00:25:06,140
What? I hate that dickie. I wouldn't be
caught dead in one.
463
00:25:06,380 --> 00:25:09,280
And now, look, dead in a dickie.
464
00:25:11,040 --> 00:25:13,840
What do you think I'm wearing in there,
a smoking jacket?
465
00:25:15,820 --> 00:25:16,719
Take away.
466
00:25:16,720 --> 00:25:17,579
Take away.
467
00:25:17,580 --> 00:25:19,780
Come on, watch your backs. Watch your
backs. Coming through.
468
00:25:20,020 --> 00:25:21,020
Now what?
469
00:25:22,660 --> 00:25:26,780
Excuse me, I just brought some things
from home I thought that she might want
470
00:25:26,780 --> 00:25:27,780
be buried with.
471
00:25:27,800 --> 00:25:29,220
Oh, that's very nice.
472
00:25:29,420 --> 00:25:30,420
of you, Eldon.
473
00:25:34,760 --> 00:25:37,580
Like this thing.
474
00:25:38,900 --> 00:25:41,800
I caught her sleeping with it once, so
it must mean something.
475
00:25:45,380 --> 00:25:47,640
Bag of her favorite chocolate chip
cookies.
476
00:25:48,440 --> 00:25:50,520
A few extra pounds won't hurt her now.
477
00:25:59,470 --> 00:26:00,630
I don't know, in case you meet somebody.
478
00:26:08,530 --> 00:26:12,210
Oh, great. Nice outfit. A dickie and a
garter belt.
479
00:26:12,510 --> 00:26:14,730
I'm going to look great at the
orientation meeting.
480
00:26:16,410 --> 00:26:17,910
Whoa, what happened to this guy?
481
00:26:18,850 --> 00:26:19,809
I'm sorry.
482
00:26:19,810 --> 00:26:21,490
I didn't bring anything for you.
483
00:26:22,990 --> 00:26:25,130
All I got is this tic -tac.
484
00:26:38,280 --> 00:26:41,960
This is not going well at all. This is
not how I pictured my funeral.
485
00:26:42,640 --> 00:26:46,140
And I thought Mary Hart would show up.
She knows how I feel about her.
486
00:26:46,640 --> 00:26:50,640
Okay, so she's married now, but I'm
dead. I have no hands. How much of a
487
00:26:50,640 --> 00:26:51,640
could I be?
488
00:26:51,940 --> 00:26:54,960
I know what you mean. I thought there'd
be more outpouring of emotion.
489
00:26:55,300 --> 00:26:59,900
You know, the beating of breasts, the
rending of garments, that kind of thing.
490
00:26:59,940 --> 00:27:01,120
This is very disappointing.
491
00:27:11,440 --> 00:27:12,540
We're done with grief.
492
00:27:13,620 --> 00:27:14,820
Poor thing.
493
00:27:15,500 --> 00:27:18,240
Look how he misses us. This is so
heartbreaking.
494
00:27:19,180 --> 00:27:20,180
Oh, Miles.
495
00:27:20,980 --> 00:27:23,140
Try to hold yourself together, okay?
496
00:27:23,620 --> 00:27:24,720
Can you do that?
497
00:27:25,080 --> 00:27:26,660
Do you think you'll be all right?
498
00:27:27,060 --> 00:27:28,060
I don't know.
499
00:27:28,620 --> 00:27:30,800
I never thought something like this
could happen.
500
00:27:31,320 --> 00:27:33,460
The valet just sideswiped my car.
501
00:27:41,320 --> 00:27:46,720
any good if everyone will take their
seats please we can begin the service
502
00:27:46,720 --> 00:27:53,060
just go sit okay ladies and gentlemen i
503
00:27:53,060 --> 00:28:00,020
have been asked to lead this service
today a dark day as we bid farewell to
504
00:28:00,020 --> 00:28:04,860
our friends and colleagues murphy brown
and frank fontana
505
00:28:06,160 --> 00:28:10,320
We had actually asked Walter Cronkite to
lead the service, but he was unable to
506
00:28:10,320 --> 00:28:11,320
reschedule a haircut.
507
00:28:13,020 --> 00:28:17,140
Don Hewitt, unfortunately, had tickets
to Phantom of the Opera, which he had
508
00:28:17,140 --> 00:28:18,400
paid for three months ago.
509
00:28:18,820 --> 00:28:23,060
And Willard Scott was in Orlando
celebrating the birthday of Mrs. Sylvia
510
00:28:23,060 --> 00:28:24,740
Clyman, who is 101 today.
511
00:28:27,420 --> 00:28:32,220
Before I begin the service, there are a
few telegrams I would like to read to
512
00:28:32,220 --> 00:28:34,420
you from Dan Rather.
513
00:28:36,080 --> 00:28:40,820
The world has lost a shining light, a
person of great courage and integrity.
514
00:28:41,580 --> 00:28:45,000
Never again shall we see the likes of,
insert dead person's name here.
515
00:28:50,320 --> 00:28:51,840
Here's one from Diane Sawyer.
516
00:28:53,120 --> 00:28:56,100
I thought I'd miss you, but I don't.
517
00:28:58,020 --> 00:28:59,560
I'm sure she meant that as a joke.
518
00:29:01,460 --> 00:29:03,540
Finally, this from Arlene Bartow.
519
00:29:03,950 --> 00:29:05,530
head of the network secretarial pool.
520
00:29:07,730 --> 00:29:09,150
Enough telegrams for now.
521
00:29:10,650 --> 00:29:17,090
You know, I had a very difficult time
deciding what to say here today.
522
00:29:17,610 --> 00:29:23,310
And that was because I knew Murphy and
Frank would never even want a funeral
523
00:29:23,310 --> 00:29:28,550
service. They would have been
uncomfortable having all these people
524
00:29:28,550 --> 00:29:30,910
giving long, melancholy speeches.
525
00:29:31,610 --> 00:29:34,190
They really hated that sort of thing.
What if it's our funeral? Come on!
526
00:29:34,410 --> 00:29:38,290
Murphy once told me she would never want
a show of emotion. Yes, I would!
527
00:29:38,590 --> 00:29:41,630
Which is why, in her honor, I will not
shed a tear.
528
00:29:41,970 --> 00:29:47,010
Cry, you son of a... Now, I know that
there are people here who would like to
529
00:29:47,010 --> 00:29:49,650
say a few words, so I'm going to throw
this open to the room.
530
00:29:50,710 --> 00:29:54,450
Just feel free to stand up and make some
remarks, if you wish.
531
00:30:02,830 --> 00:30:07,070
The last time I saw Murphy and Frank was
the day before yesterday.
532
00:30:08,310 --> 00:30:13,450
We were in a story meeting, and they
were giving me a hard time, like they
533
00:30:13,450 --> 00:30:14,450
usually do.
534
00:30:15,650 --> 00:30:18,290
But on that day, I just exploded at
them.
535
00:30:19,090 --> 00:30:20,970
I let them rearrange their flight plans.
536
00:30:21,790 --> 00:30:23,710
I told them I never wanted them to come
back.
537
00:30:41,260 --> 00:30:43,320
the rest of my days working through this
guilt.
538
00:30:44,280 --> 00:30:45,860
I'll never have a decent night's sleep.
539
00:30:46,280 --> 00:30:47,280
Ooh, ooh.
540
00:30:53,100 --> 00:30:54,360
I'll get another ulcer.
541
00:30:55,220 --> 00:30:56,900
I'll develop premature hair loss.
542
00:30:57,600 --> 00:31:01,280
Oh, I'll marry, but I'll alienate my
wife with tortured memories.
543
00:31:14,640 --> 00:31:15,640
Kill myself.
544
00:31:19,240 --> 00:31:20,740
I'd like to say something.
545
00:31:20,940 --> 00:31:22,120
Yes, go ahead, Phil.
546
00:31:22,320 --> 00:31:25,300
All right, finally. Somebody's going to
do justice to our memory.
547
00:31:27,660 --> 00:31:34,100
I just wanted to say that I
548
00:31:34,100 --> 00:31:37,000
really loved Murphy and Frank.
549
00:31:39,660 --> 00:31:43,580
And I hope that wherever they are,
550
00:31:44,910 --> 00:31:49,430
that they're happy and getting the big
scoop.
551
00:31:49,770 --> 00:31:51,250
We love you too, Phil.
552
00:31:52,650 --> 00:31:58,670
I also wanted to say I don't know if
this is the appropriate time,
553
00:31:58,830 --> 00:32:05,230
but Frank has an outstanding lunch tab
of $47 .22.
554
00:32:05,550 --> 00:32:08,430
Now, who would be taking care of that?
Would it be you, Miles?
555
00:32:10,210 --> 00:32:12,250
I'm sorry, Phil. That was a...
556
00:32:12,510 --> 00:32:14,250
Personal expense, and I can't approve
it.
557
00:32:16,190 --> 00:32:20,650
Well, somebody has to pay it. I mean, I
love the guy, but why should it come out
558
00:32:20,650 --> 00:32:24,690
of my pocket? Phil, Phil, maybe we
should settle this later.
559
00:32:24,910 --> 00:32:25,910
Oh, sure.
560
00:32:25,970 --> 00:32:29,010
You'll run around. I can see the
handwriting on the wall.
561
00:32:29,210 --> 00:32:31,030
Please, Phil, take your seat.
562
00:32:38,850 --> 00:32:41,190
No, before I conclude this service...
563
00:32:47,920 --> 00:32:49,140
that anyone would like to say?
564
00:32:51,460 --> 00:32:52,460
Yes.
565
00:32:52,740 --> 00:32:57,060
Now that they're gone, does that mean
that there are job openings? I'm the 11
566
00:32:57,060 --> 00:33:00,040
'clock anchor from the affiliate in
Denver, and I brought a tape with me.
567
00:33:37,450 --> 00:33:39,090
I've never played that good before.
568
00:33:41,650 --> 00:33:42,650
It's over, Frank.
569
00:33:44,530 --> 00:33:45,530
I know.
570
00:33:46,550 --> 00:33:48,530
You know, I swore I'd never do this.
571
00:33:48,730 --> 00:33:52,910
I swore that when my time came, I'd
never look back with regrets, but I
572
00:33:52,910 --> 00:33:53,789
help it.
573
00:33:53,790 --> 00:33:56,070
There are so many things I didn't get to
do.
574
00:33:56,630 --> 00:34:00,390
I learned to speak Italian, read Moby
Dick again.
575
00:34:01,260 --> 00:34:04,780
Clean out my hall closet. Oh, God,
people are going to open that thing and
576
00:34:04,780 --> 00:34:06,100
that video of love story.
577
00:34:07,420 --> 00:34:10,840
Strange, isn't it? You always think you
have all the time in the world.
578
00:34:11,540 --> 00:34:12,540
Someday, right.
579
00:34:15,460 --> 00:34:18,620
I used to talk to the married guys on
the road.
580
00:34:19,120 --> 00:34:24,480
I used to love to complain about the
wife and kids, because that's what
581
00:34:24,480 --> 00:34:29,199
supposed to do when you're a reporter in
some hotel bar in Panama or Tehran or
582
00:34:29,199 --> 00:34:30,199
Detroit.
583
00:34:31,850 --> 00:34:32,989
They said they envied me.
584
00:34:33,590 --> 00:34:40,210
Then they'd all go home to their
families and have dinners together and
585
00:34:40,210 --> 00:34:44,190
go to PTA meetings and wash the dog in
the yard.
586
00:34:45,469 --> 00:34:49,429
And I always thought, well, someday.
587
00:34:52,350 --> 00:34:53,850
I work too hard.
588
00:34:54,310 --> 00:34:55,670
Why did I do that?
589
00:34:56,350 --> 00:34:58,570
Why couldn't I just learn to putter?
590
00:34:59,310 --> 00:35:02,730
You know, just putter around the house
like other people seem to do. I never
591
00:35:02,730 --> 00:35:04,030
could get the hang of that.
592
00:35:04,250 --> 00:35:07,950
Oh, we wanted to leave our indelible
mark. We wanted to go down in history.
593
00:35:08,450 --> 00:35:10,670
Now look, our funeral's over.
594
00:35:10,970 --> 00:35:12,730
People are at Phil's having a beer.
595
00:35:13,590 --> 00:35:15,650
Tomorrow morning, the sun will come up.
596
00:35:16,090 --> 00:35:17,210
People will go to work.
597
00:35:18,050 --> 00:35:20,310
Life will go on just fine without us.
598
00:35:20,510 --> 00:35:23,290
Now wait a minute, Murph. We weren't
like everybody else.
599
00:35:24,010 --> 00:35:25,870
We were different. We were special.
600
00:36:05,550 --> 00:36:06,790
trying to tell us something.
601
00:36:07,750 --> 00:36:09,750
Life is a blip on a radar screen.
602
00:36:10,210 --> 00:36:13,770
You know, you are a real downer. Are you
going to be like this for the rest of
603
00:36:13,770 --> 00:36:16,450
eternity? Because if you are, I'm going
to have to find somebody else to hang
604
00:36:16,450 --> 00:36:17,450
out with.
605
00:36:17,530 --> 00:36:22,610
All I'm saying is, is that if I had it
to do over again, maybe I would have
606
00:36:22,610 --> 00:36:24,310
gotten off my high horse a little bit.
607
00:36:25,030 --> 00:36:27,830
Maybe I wouldn't have bulldozed my way
through everything.
608
00:36:29,100 --> 00:36:32,520
Maybe I wouldn't have let the air out of
Spiro Agnew's tires.
609
00:36:33,340 --> 00:36:35,040
Man, I still would have done that.
610
00:36:37,920 --> 00:36:39,780
No point in talking about it now.
611
00:36:40,760 --> 00:36:42,760
Can't go back and rewrite history.
612
00:36:44,620 --> 00:36:46,400
Come on, let's get out of here.
613
00:36:47,560 --> 00:36:48,600
Good idea, Frank.
614
00:36:49,140 --> 00:36:51,660
And where exactly are we supposed to go?
615
00:36:52,060 --> 00:36:54,080
Well, I don't know. I've never been dead
before.
616
00:36:55,600 --> 00:36:58,860
Maybe they've got some... Kind of check
-in counter or something.
617
00:37:10,700 --> 00:37:13,100
Frank, can I tell you something?
618
00:37:14,880 --> 00:37:16,340
I'm really glad we're pals.
619
00:37:18,700 --> 00:37:20,400
You're the best friend I've ever had.
620
00:37:27,400 --> 00:37:29,320
or something? Shh. I think it's the
engine.
621
00:37:32,060 --> 00:37:33,500
I think we're leveling off.
622
00:37:33,740 --> 00:37:35,500
Oh, please, please, oh, please.
623
00:37:36,360 --> 00:37:39,700
Ladies and gentlemen, I'm pleased to
tell you that we've regained engine
624
00:37:41,360 --> 00:37:45,300
I'll be radioing ahead to Chicago to
clear us for a priority landing.
625
00:37:45,800 --> 00:37:48,900
We'll get you folks onto another plane
and you'll be on your way.
626
00:37:49,560 --> 00:37:52,760
I hope this little incident won't keep
you from flying our airline again.
627
00:37:53,940 --> 00:37:55,700
There'll be no charge for the headsets.
628
00:38:01,040 --> 00:38:02,300
Tell me about it.
629
00:38:04,060 --> 00:38:09,520
I would have to say that that is the
closest I have ever come.
630
00:38:10,180 --> 00:38:11,180
Me too.
631
00:38:14,560 --> 00:38:18,880
Say, Frank, what were you thinking about
a few nights ago?
632
00:38:23,060 --> 00:38:24,060
Nothing.
633
00:38:26,260 --> 00:38:27,980
How about you?
634
00:38:37,250 --> 00:38:39,350
Actually, I was thinking about
something.
635
00:38:41,250 --> 00:38:43,730
I was thinking that I should take my dad
fishing.
636
00:38:45,610 --> 00:38:47,150
Funny what pops into your head.
637
00:38:48,310 --> 00:38:49,310
Yeah.
638
00:38:51,310 --> 00:38:53,230
How long do you think it would take to
learn Italian?
639
00:38:55,010 --> 00:38:57,990
For you, three, maybe four hours.
640
00:39:00,030 --> 00:39:03,610
Frank, I really owe you an apology.
641
00:39:04,940 --> 00:39:10,520
I don't usually yell at the passengers,
but we appear to be crashing, and all of
642
00:39:10,520 --> 00:39:14,440
a sudden I looked at you, and I saw the
kind of guy who stands up in the aisle
643
00:39:14,440 --> 00:39:17,520
to take his things out of the overhead
compartment before the plane has come to
644
00:39:17,520 --> 00:39:20,300
a full and complete stop. That really
ticks me off.
645
00:39:21,220 --> 00:39:22,540
But I'm okay now.
646
00:39:23,640 --> 00:39:24,640
I'm sorry.
647
00:39:24,920 --> 00:39:27,500
Oh, don't worry about it. It's
forgotten.
648
00:39:28,640 --> 00:39:29,640
Thanks.
649
00:39:31,060 --> 00:39:32,060
Hey, Vicki?
650
00:39:33,580 --> 00:39:36,980
The next time you're in Washington,
would it be okay if I took you to
651
00:39:38,200 --> 00:39:39,200
I'd like that.
652
00:39:40,700 --> 00:39:41,700
One other thing.
653
00:39:42,400 --> 00:39:46,560
How do you feel about marriage, kids,
and dogs?
654
00:39:48,940 --> 00:39:50,840
I'm not ready. I'm not ready.
655
00:39:51,280 --> 00:39:52,280
And I'm allergic.
656
00:40:03,530 --> 00:40:05,030
Some piece of work, Frank.
657
00:40:05,350 --> 00:40:06,350
I know.
658
00:40:08,190 --> 00:40:12,130
So, Frank, what do you say we fritter
away some time? I got a deck of cards
659
00:40:12,130 --> 00:40:13,130
here. You're on.
660
00:40:14,110 --> 00:40:17,710
Although, we're going to be landing in a
few minutes. Maybe I should finish
661
00:40:17,710 --> 00:40:18,790
those interview questions.
662
00:40:21,630 --> 00:40:22,630
Nah.
663
00:40:23,350 --> 00:40:24,350
Let's fritter.
664
00:40:33,960 --> 00:40:37,860
They're actually two families, but
they're really one big happy family.
665
00:40:39,700 --> 00:40:41,940
Most of the time.
666
00:40:42,280 --> 00:40:45,680
Watch Who's the Boss every night on Nick
at Night.
52267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.