All language subtitles for Murphy Brown s03e08 Rootless People
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,500
Mama said there'd be days like this.
There'll be days like this. Mama said.
2
00:00:04,740 --> 00:00:05,740
Mama said.
3
00:00:05,840 --> 00:00:11,260
Mama said there'll be days like this.
There'll be days like this. My mama
4
00:00:11,280 --> 00:00:17,640
Mama said. Mama said. I was walking the
other day and everything was going fine.
5
00:00:18,180 --> 00:00:23,920
I met a little boy named Billy Joe and
then I almost lost my mind.
6
00:00:25,500 --> 00:00:28,900
Mama said there'll be days like this.
There'll be days.
7
00:00:34,800 --> 00:00:38,540
Hold it, Miles. Now, Frank, I have to
speak with Murphy right now. She's not
8
00:00:38,540 --> 00:00:39,540
yet.
9
00:00:40,020 --> 00:00:41,020
She's not in yet.
10
00:00:41,560 --> 00:00:45,140
Well, it's only so long she'll be able
to hide behind that lame excuse.
11
00:00:46,440 --> 00:00:47,720
And she'll have to be in, won't she?
12
00:00:48,860 --> 00:00:51,500
Why are you standing here, Frank? I'm
waiting for Murphy, and I was here
13
00:00:51,540 --> 00:00:52,640
Sorry, I have first dibs.
14
00:00:52,960 --> 00:00:55,320
Someone put a handicap sign on my
parking spot.
15
00:00:55,780 --> 00:00:58,400
I spent half the night trying to get my
car out of the impound yard.
16
00:00:58,970 --> 00:01:02,390
Audrey and I had tickets to the Royal
Lip Designer Stallions. By the time we
17
00:01:02,390 --> 00:01:03,790
there, we'd missed the walking sideways
routine.
18
00:01:05,330 --> 00:01:09,410
That's nothing, Miles. This morning, I
find out from my dry cleaner that Murphy
19
00:01:09,410 --> 00:01:12,590
has been paying him to take in all my
pants exactly one inch.
20
00:01:13,750 --> 00:01:14,750
I'm going nuts.
21
00:01:14,850 --> 00:01:17,230
For three days, I've been living on
lettuce and sugar -free gum.
22
00:01:17,850 --> 00:01:19,390
All right, where is she?
23
00:01:19,590 --> 00:01:20,590
Back of the line.
24
00:01:20,690 --> 00:01:22,050
This time, she's gone too far.
25
00:01:22,330 --> 00:01:24,650
I just got a thank you note from Manuel
Noriega.
26
00:01:25,390 --> 00:01:28,630
Somebody sent him an autographed picture
of me with the inscription, Manny.
27
00:01:28,920 --> 00:01:30,340
I'll be waiting for you when you get
out.
28
00:01:32,460 --> 00:01:33,680
You're getting fat, Frank.
29
00:01:35,140 --> 00:01:36,140
Good morning, Walt.
30
00:01:36,440 --> 00:01:40,800
Lovely day, isn't it? No, it isn't.
We've all been stung by Bozo the Brown
31
00:01:40,800 --> 00:01:41,800
her bag of tricks.
32
00:01:42,780 --> 00:01:46,440
Well, I've never been one to condone
Murphy's hijinks, but journalism does
33
00:01:46,440 --> 00:01:48,000
a long -standing tradition of
pranksterism.
34
00:01:48,220 --> 00:01:50,040
Maybe we should just learn to take it on
the chin.
35
00:01:55,910 --> 00:01:59,510
me. Frank got some of those lemon
custard babies you like so much.
36
00:02:00,210 --> 00:02:02,150
Although, maybe you shouldn't.
37
00:02:04,130 --> 00:02:06,290
Looks like you picked up a couple of
pounds there.
38
00:02:06,810 --> 00:02:07,810
Feeble, Murphy.
39
00:02:07,990 --> 00:02:11,730
Extremely feeble. I know about your
little trick, and I was on to it from
40
00:02:11,730 --> 00:02:12,990
very first moment.
41
00:02:14,090 --> 00:02:15,090
Oh.
42
00:02:15,390 --> 00:02:18,630
Murphy, this has to stop. Every time you
finish a story a few days early, you
43
00:02:18,630 --> 00:02:20,190
turn this place into your own personal
playground.
44
00:02:20,430 --> 00:02:22,490
I don't want to have to separate you
from the others, but I will.
45
00:02:25,520 --> 00:02:29,360
with a bunch of killjoys or what. At
least Jim knows how to be a good sport.
46
00:02:29,560 --> 00:02:33,540
Pretty good, huh, Jim? A sign on the
back of your car saying honk if you want
47
00:02:33,540 --> 00:02:34,540
spank me.
48
00:02:37,040 --> 00:02:38,420
So that's what all that noise was.
49
00:02:38,660 --> 00:02:40,440
I thought there was a wedding procession
behind me.
50
00:02:42,480 --> 00:02:45,660
Oops, that's my phone. Excuse me, guys.
Duty call.
51
00:02:45,900 --> 00:02:48,800
Yeah, you better get that. It could be
Wile E. Coyote confirming your order
52
00:02:48,800 --> 00:02:49,800
Acme Anvils.
53
00:02:50,380 --> 00:02:54,280
Hello, you have reached the offices of
Murphy Brown. If you wish to lodge a
54
00:02:54,280 --> 00:02:56,120
complaint, press three now.
55
00:02:57,960 --> 00:02:59,940
What? Can you hold on?
56
00:03:00,680 --> 00:03:02,360
Where are you going, Murphy? We're not
through here.
57
00:03:02,580 --> 00:03:03,580
I need closure.
58
00:03:03,900 --> 00:03:07,000
Sit around an assignment, Miles.
Someplace far away where there are no
59
00:03:07,000 --> 00:03:09,700
telephones or mail service and the
possession of rubber dog doo -doo is a
60
00:03:09,700 --> 00:03:10,700
felony.
61
00:03:11,860 --> 00:03:13,220
I can't live like this.
62
00:03:13,440 --> 00:03:14,960
The waiting, the wondering.
63
00:03:15,480 --> 00:03:18,220
I'm afraid to go to the bathroom without
checking under the stall.
64
00:03:18,810 --> 00:03:21,290
I'm trying to take a stand, Miles. She's
going to get us in our beds while we're
65
00:03:21,290 --> 00:03:22,290
sleeping.
66
00:03:22,750 --> 00:03:24,030
You're bad, guys. I've got to go.
67
00:03:24,650 --> 00:03:25,650
Murphy,
68
00:03:25,890 --> 00:03:29,070
before you take off to hide the toilet
paper on Air Force One, there's a little
69
00:03:29,070 --> 00:03:30,070
matter of a towing charge.
70
00:03:30,450 --> 00:03:31,890
Sorry, Miles. I've got to lead on a
story.
71
00:03:32,270 --> 00:03:34,230
This could be very big. I can't go into
it now.
72
00:03:35,330 --> 00:03:38,690
Oh, and hey, guys, just to show you even
I know when I may have gone too far,
73
00:03:38,850 --> 00:03:40,770
don't eat the donuts with the colored
sprinkles.
74
00:03:56,190 --> 00:03:57,129
Who is it?
75
00:03:57,130 --> 00:03:58,130
Murphy Brown.
76
00:04:02,310 --> 00:04:03,189
You're Alex?
77
00:04:03,190 --> 00:04:05,830
Yes, thank you very much for coming.
Somebody could have followed her. How do
78
00:04:05,830 --> 00:04:09,030
know she wasn't followed? I wasn't. I
know what I'm doing. Look, let's not
79
00:04:09,030 --> 00:04:12,550
any time. If what you gentlemen claim is
correct, you could be blowing the lid
80
00:04:12,550 --> 00:04:13,610
off a very large story.
81
00:04:13,850 --> 00:04:17,990
U .S. covert action in Chile is a
serious charge. You said you had a
82
00:04:17,990 --> 00:04:19,310
dossier, right.
83
00:04:20,570 --> 00:04:21,649
That's what I need to explain.
84
00:04:22,190 --> 00:04:25,360
Miss Brown, we don't have... have any
information on the CIA.
85
00:04:26,120 --> 00:04:27,120
What?
86
00:04:27,520 --> 00:04:30,720
See, uh, we're environmentalists.
87
00:04:31,080 --> 00:04:33,820
We're from the Coalition to Preserve
America's Resources.
88
00:04:34,920 --> 00:04:36,600
Wait a minute. I can explain everything.
89
00:04:36,860 --> 00:04:40,000
This is Dr. Elliot Kneebling. He's a
microbiologist with our team.
90
00:04:42,420 --> 00:04:43,420
Connie.
91
00:04:44,760 --> 00:04:46,800
I really admire your work.
92
00:04:48,080 --> 00:04:49,420
Nice meeting you, too.
93
00:04:49,660 --> 00:04:50,660
Thanks.
94
00:04:50,990 --> 00:04:54,810
And this is Marshall Caldwell. He writes
our newsletter as well as being a
95
00:04:54,810 --> 00:04:58,850
member of Sierra Club, Common Cause, and
Mothers for a Nuclear -Free World. A
96
00:04:58,850 --> 00:05:02,470
pleasure. Really. And I want to commend
you for not wearing ivory on your show.
97
00:05:02,930 --> 00:05:03,909
Hi, dear.
98
00:05:03,910 --> 00:05:06,030
Wait, Miss Brent, let me just get to the
point.
99
00:05:06,250 --> 00:05:09,790
For six years, our group has been
fighting to save Las Rivas, one of the
100
00:05:09,790 --> 00:05:11,690
pristine stretches of wetlands in
Oregon.
101
00:05:12,240 --> 00:05:15,640
wetlands that are about to be destroyed
to make way for a five -acre commercial
102
00:05:15,640 --> 00:05:17,460
development, Elliot. Thank you, Alex.
103
00:05:17,680 --> 00:05:21,660
A development that will dump millions of
gallons of waste products into the
104
00:05:21,660 --> 00:05:26,060
waterway each year, creating a black
hole out of what was once a richly
105
00:05:26,060 --> 00:05:28,760
ecosystem that represents the very womb
of our existence.
106
00:05:29,160 --> 00:05:30,900
They're going to build a sizzler.
107
00:05:32,820 --> 00:05:37,720
Let me fast forward here. If I had to
make a wild guess, I'd say you want me
108
00:05:37,720 --> 00:05:39,060
do a story on it. Exactly.
109
00:05:40,200 --> 00:05:44,000
Guys, guys, you didn't have to lie to
get my interest. I care about the
110
00:05:44,000 --> 00:05:48,140
environment. I separate my trash. I try
not to use disposable products.
111
00:05:48,360 --> 00:05:51,680
And I never order a glass of water in a
restaurant unless I'm choking.
112
00:05:52,060 --> 00:05:54,300
I'd be more than happy to look into your
story.
113
00:05:55,400 --> 00:05:58,840
I knew you'd help us. You have kind eyes
and you smell like sandalwood.
114
00:06:00,160 --> 00:06:04,080
So give me your materials. I'll go back
to my office. If the story checks out,
115
00:06:04,120 --> 00:06:06,060
I'll cover it as soon as the show has an
opening.
116
00:06:06,460 --> 00:06:08,800
Wait a minute. I don't think you
understand.
117
00:06:09,740 --> 00:06:13,820
At this very moment, bulldozers sit
ready to plow Las Rivas under. These
118
00:06:13,820 --> 00:06:18,400
wetlands help filter our waterways and
clean our air. We need you to do this
119
00:06:18,400 --> 00:06:19,680
piece on tomorrow night's show.
120
00:06:19,960 --> 00:06:23,420
Guys, I'd love to, but it doesn't work
that way. Besides, tomorrow's show is
121
00:06:23,420 --> 00:06:27,320
already set. And if I'm going to do a
fair and accurate story, I have to fly
122
00:06:27,320 --> 00:06:32,000
the area myself, interview the parties
involved, check out the facts. I knew
123
00:06:32,040 --> 00:06:35,260
I knew it. She's giving us the brush
off.
124
00:06:35,660 --> 00:06:38,740
She's just like all those other news
people.
125
00:06:39,080 --> 00:06:43,520
No, last year, the media couldn't wait
to traipse all over the countryside,
126
00:06:43,660 --> 00:06:48,260
taking pictures of spotted owls and
dying forests. Now they're all onto
127
00:06:48,260 --> 00:06:53,120
something new, like this Twin Peaks
thing. Who cares who killed Laura
128
00:06:54,460 --> 00:06:58,740
Okay, that's a low blow. I don't view
environmental issues like just some
129
00:06:58,740 --> 00:07:04,140
passing fad. I respect your goals. I do.
So give me your research. I've got to
130
00:07:04,140 --> 00:07:06,160
go. Okay, well.
131
00:07:07,420 --> 00:07:10,080
Motion to proceed to plan B. All in
favor, say aye.
132
00:07:10,560 --> 00:07:17,500
Aye. Plan B? What plan B? What's plan B?
Until FYI does our story, I'm afraid
133
00:07:17,500 --> 00:07:22,960
that we're going to have to, uh, you
know, detain you.
134
00:07:25,180 --> 00:07:29,920
What, are you going to kidnap me? Do you
want to kidnap me? Well, yes, actually.
135
00:07:34,920 --> 00:07:39,440
Guys, I know it's a good cause, but eco
-terrorism isn't the way to get what you
136
00:07:39,440 --> 00:07:40,440
want.
137
00:07:40,460 --> 00:07:41,680
And let's be honest.
138
00:07:42,060 --> 00:07:44,280
We all know you're out of your league.
139
00:07:44,860 --> 00:07:48,800
Don't underestimate us. We have tried to
work within the system. We have
140
00:07:48,800 --> 00:07:50,460
petitioned and protested.
141
00:07:50,740 --> 00:07:52,180
Now we've been pushed to our limit.
142
00:07:52,620 --> 00:07:53,740
We're desperate men.
143
00:07:54,480 --> 00:07:55,900
You have a duck mobile.
144
00:07:56,160 --> 00:07:58,660
Desperate men don't have duck mobiles.
Now open the door.
145
00:07:59,040 --> 00:08:00,040
Take off!
146
00:08:12,490 --> 00:08:15,290
we supposed to do with her if we can't
find the abandoned warehouse? We can't
147
00:08:15,290 --> 00:08:19,070
just keep driving around. We are not
lost. We're supposed to be on Q Street.
148
00:08:19,810 --> 00:08:21,310
Maybe there's another Q Street.
149
00:08:21,530 --> 00:08:24,890
I thought you said you knew Washington,
Alex. You said you worked here. Only for
150
00:08:24,890 --> 00:08:28,530
a little while. I was campaigning for
Gary Hart. I don't want to talk about
151
00:08:29,890 --> 00:08:31,350
There's too much traffic.
152
00:08:31,610 --> 00:08:33,770
Why don't you people carpool?
153
00:08:34,909 --> 00:08:36,309
God, I hate this city.
154
00:08:36,919 --> 00:08:41,080
Oh, boys, I feel like I should tell you,
a lot of the charm of this moment is
155
00:08:41,080 --> 00:08:42,080
wearing off for me.
156
00:08:43,140 --> 00:08:45,140
Please, just be patient, Miss Brown.
157
00:08:45,680 --> 00:08:49,080
We've never done anything like this
before, but rest assured, we would never
158
00:08:49,080 --> 00:08:49,839
hurt you.
159
00:08:49,840 --> 00:08:50,900
Don't tell her that.
160
00:08:51,380 --> 00:08:52,720
What did you tell her that for?
161
00:08:54,120 --> 00:08:55,740
Okay, we might hurt you. We're
unpredictable.
162
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
This is impossible.
163
00:08:58,080 --> 00:08:59,080
I can't find the warehouse.
164
00:09:00,180 --> 00:09:01,480
Just park it, Sidney!
165
00:09:07,370 --> 00:09:10,690
I know this can't be comfortable for
you, but if it's any consolation, a
166
00:09:10,690 --> 00:09:13,790
bag is much more ecologically sound than
a paper or a plastic one.
167
00:09:14,350 --> 00:09:18,510
May I call you Murphy? Get this bag off
my head.
168
00:09:20,550 --> 00:09:22,690
Alex, it has been over two hours.
169
00:09:23,450 --> 00:09:24,590
Is the door locked? Yes.
170
00:09:25,210 --> 00:09:27,690
All right, all in favor of taking the
bag off, say aye.
171
00:09:27,910 --> 00:09:28,910
Aye.
172
00:09:29,470 --> 00:09:31,590
Motion carries. Remove the bag and untie
her.
173
00:09:32,190 --> 00:09:35,710
It's about time. What do you mean
putting a bag over someone's head? I
174
00:09:35,710 --> 00:09:39,010
have... suffocated. And what was in
there anyway? Old broccoli?
175
00:09:40,850 --> 00:09:46,010
You guys really blew it. You don't have
a plan and you know it. We do too have a
176
00:09:46,010 --> 00:09:47,010
plan.
177
00:09:47,110 --> 00:09:50,090
We're gonna call FYI and tell them that
we're holding their star reporter
178
00:09:50,090 --> 00:09:53,710
hostage. Then they have to do our story.
You guys obviously don't know
179
00:09:53,710 --> 00:09:57,670
journalists very well. No self
-respecting news organization is gonna
180
00:09:57,670 --> 00:10:00,650
-armed into airing a story no matter how
important it is.
181
00:10:01,450 --> 00:10:05,330
But hey, call if you want. In fact, I
know where they're having lunch. I'll
182
00:10:05,330 --> 00:10:06,590
dial the number for you.
183
00:10:10,070 --> 00:10:11,390
Hey, Miles.
184
00:10:14,410 --> 00:10:15,410
Hello?
185
00:10:16,010 --> 00:10:17,010
Yes, this is C.
186
00:10:18,110 --> 00:10:19,110
What?
187
00:10:19,810 --> 00:10:21,730
What? Guys! Guys!
188
00:10:23,590 --> 00:10:24,590
Yes, I'm listening.
189
00:10:25,150 --> 00:10:27,530
So what you're saying is that you
kidnapped Murphy Brown.
190
00:10:28,220 --> 00:10:31,620
And unless FYI does a story on the Las
Rivas wetlands tomorrow night, we may
191
00:10:31,620 --> 00:10:32,620
never see her again?
192
00:10:33,840 --> 00:10:34,840
Okay.
193
00:10:35,020 --> 00:10:38,860
Look, before you throw in the river,
make sure you get that ten bucks she
194
00:10:38,860 --> 00:10:39,860
me for lunch.
195
00:10:43,560 --> 00:10:44,560
This is unbelievable.
196
00:10:45,160 --> 00:10:47,700
One of them is singing Ding Dong, the
witch is dead.
197
00:10:49,800 --> 00:10:50,800
These are your friends?
198
00:10:51,160 --> 00:10:52,280
Give me that.
199
00:10:53,040 --> 00:10:53,939
Hello, guys.
200
00:10:53,940 --> 00:10:54,940
Hi, it's me.
201
00:10:55,520 --> 00:10:57,820
Listen, this is no joke. You've got to
talk to these men.
202
00:10:58,640 --> 00:11:00,840
Knock it off, Miles. You laugh like a
girl.
203
00:11:01,480 --> 00:11:02,920
Jim, can you hear me?
204
00:11:03,220 --> 00:11:06,340
Jim, this is a serious situation. You
may never see me again.
205
00:11:07,700 --> 00:11:08,700
Hello?
206
00:11:10,820 --> 00:11:12,900
I was afraid something like this would
happen.
207
00:11:13,200 --> 00:11:17,320
I told you, Alex, don't go with Murphy
Brown. Go with Joan Lunden. People love
208
00:11:17,320 --> 00:11:18,320
Joan Lunden.
209
00:11:18,540 --> 00:11:19,540
What do you mean?
210
00:11:19,700 --> 00:11:20,700
People love me.
211
00:11:20,860 --> 00:11:25,240
They think I'm clever and witty and fun
to be around. I get a lot of... cards at
212
00:11:25,240 --> 00:11:29,460
Christmas. Something is not working,
Alex. We must have miscalculated
213
00:11:29,780 --> 00:11:30,699
No.
214
00:11:30,700 --> 00:11:34,220
We can't cave now. Now, there's got to
be somebody out there who'll notice that
215
00:11:34,220 --> 00:11:35,220
she's missing.
216
00:11:35,400 --> 00:11:38,340
And when they do, we'll get the coverage
that we need. Until then, we're staying
217
00:11:38,340 --> 00:11:39,340
right here where it's safe.
218
00:11:40,540 --> 00:11:43,960
Fine. Have it your way. But you could
have picked a better place to park than
219
00:11:43,960 --> 00:11:44,960
behind the mint.
220
00:11:47,080 --> 00:11:48,340
Why do you think we're behind the mint?
221
00:11:49,260 --> 00:11:52,160
It's Tuesday. I can smell them burning
the old dollar bills.
222
00:11:56,910 --> 00:12:00,550
The whole incredible story, Howard. And
I thought I'd give the exclusive to the
223
00:12:00,550 --> 00:12:03,370
Post because you and I have been pals
for so long.
224
00:12:04,690 --> 00:12:09,490
Oh, come on, Howard. It's been six
months since I sent that phony IRS agent
225
00:12:09,490 --> 00:12:10,169
your office.
226
00:12:10,170 --> 00:12:11,570
Can't you let anything go?
227
00:12:12,210 --> 00:12:13,650
Hello? Howard?
228
00:12:18,010 --> 00:12:19,990
This is incomprehensible.
229
00:12:21,830 --> 00:12:24,290
She's made 37 phone calls.
230
00:12:28,040 --> 00:12:31,420
know the statistical probabilities of no
one believing her?
231
00:12:34,480 --> 00:12:35,760
But she's trying.
232
00:12:37,340 --> 00:12:39,080
Isn't there someone else you can call?
233
00:12:39,380 --> 00:12:43,380
Like Alan Alda. Why don't you call Alan
Alda? He seems like someone who believes
234
00:12:43,380 --> 00:12:45,220
people. I don't know Alan Alda!
235
00:12:45,520 --> 00:12:47,500
You don't have to yell. Yes, I do!
236
00:12:54,320 --> 00:12:57,060
I finally found her some food. There
weren't a lot of places open, but I
237
00:12:57,060 --> 00:12:59,920
to find a sandwich shop. Sure, it took
you long enough. You know, even
238
00:12:59,920 --> 00:13:01,800
of war have rules about getting fed.
239
00:13:02,320 --> 00:13:03,660
Alex, what's that?
240
00:13:04,020 --> 00:13:06,140
What? A plastic bag.
241
00:13:08,120 --> 00:13:12,620
A what? A plastic bag, okay? I forgot
the canvas one, okay?
242
00:13:13,040 --> 00:13:17,560
Well, you know the policy. You're going
to have to take it back and explain to
243
00:13:17,560 --> 00:13:20,740
the manager how the molecular structure
of plastic makes it virtually impossible
244
00:13:20,740 --> 00:13:21,740
to biodegrade.
245
00:13:22,320 --> 00:13:25,880
Yeah, I'm really going to explain that
to a kid wearing an I Love Satan T
246
00:13:25,880 --> 00:13:29,140
-shirt. I'm not taking it back. I don't
have to. I'm a leader.
247
00:13:29,460 --> 00:13:33,080
Right. He's the leader. Of course, that
doesn't mean he'll do more jail time
248
00:13:33,080 --> 00:13:36,240
when they catch you, even though he is
the one that got you all into this.
249
00:13:37,020 --> 00:13:40,400
She's right. I didn't even want to do a
kidnapping. I wanted to do a bike -a
250
00:13:40,400 --> 00:13:41,400
-thon. Fine.
251
00:13:42,640 --> 00:13:46,580
Let somebody else be the leader. Be my
guest. Okay, I'll be the leader. You!
252
00:13:47,260 --> 00:13:48,660
You can't be the leader. Why not?
253
00:13:48,880 --> 00:13:51,020
All right, everybody, I'm taking over
this whole operation.
254
00:13:51,280 --> 00:13:54,420
You? Are you kidding me? You can't even
run an overhead projector.
255
00:13:55,520 --> 00:13:59,200
They don't appreciate you, Elliot. It's
very clear they don't listen to you. You
256
00:13:59,200 --> 00:14:03,460
don't listen to me. You never listen to
me. Why should we? Everything out of
257
00:14:03,460 --> 00:14:04,740
your mouth is so depressing.
258
00:14:05,280 --> 00:14:07,240
Well, life is depressing, okay?
259
00:14:07,460 --> 00:14:10,860
What am I supposed to do? Walk around
laughing when a new ice age is coming?
260
00:14:19,210 --> 00:14:20,270
trick in the book.
261
00:14:20,510 --> 00:14:22,610
She's trying to get us to fight amongst
ourselves.
262
00:14:23,070 --> 00:14:24,970
The old divide and conquer.
263
00:14:29,350 --> 00:14:32,390
What touched your faith today?
264
00:14:32,830 --> 00:14:34,710
Oh, God, look at that reporter.
265
00:14:34,970 --> 00:14:37,810
You guys want to do something to save
the environment? Kidnap her?
266
00:14:38,070 --> 00:14:40,290
She's got enough lip gloss on to slick
an ocean.
267
00:14:41,330 --> 00:14:42,470
It's on Channel 4.
268
00:14:43,160 --> 00:14:45,860
Marshall, I'm not a remote control,
okay?
269
00:14:46,160 --> 00:14:49,460
You're not a remote. You're not a maid.
You're not a waiter. Give me a break
270
00:14:49,460 --> 00:14:51,800
here. I'm being held against my will.
Change the channel.
271
00:14:53,960 --> 00:14:55,040
Keep going, children.
272
00:14:55,320 --> 00:14:56,320
Keep going.
273
00:14:57,340 --> 00:15:01,420
Wow, you call these pretzels? Who buys
pretzels made of oak bran?
274
00:15:01,640 --> 00:15:03,420
You guys don't know how to shop.
275
00:15:05,769 --> 00:15:08,190
Oh, lovely, a feminine hygiene
commercial.
276
00:15:08,550 --> 00:15:12,410
Take it from me, fellas, not once have I
played Frisbee on the beach while
277
00:15:12,410 --> 00:15:14,190
discussing freshness with my mother.
278
00:15:15,770 --> 00:15:19,790
Hello, you're on. Larry King, finally
something decent to watch.
279
00:15:20,090 --> 00:15:21,430
Maybe I should have called him.
280
00:15:22,150 --> 00:15:23,870
Give me the phone.
281
00:15:26,570 --> 00:15:29,170
It's too perfect, why didn't I think of
it before?
282
00:15:29,630 --> 00:15:32,830
Pick up Larry, pick up Larry, pick up
Larry, pick up Larry, pick up Larry.
283
00:15:34,380 --> 00:15:37,480
Hi, it's me, Murphy Brown. Listen, can
you put me on with Larry? It's
284
00:15:38,380 --> 00:15:40,040
Great, thank you. Thanks,
285
00:15:41,480 --> 00:15:44,520
Doctor. Now we'll get a call from
Washington, D .C. Hello.
286
00:15:44,940 --> 00:15:49,990
Larry, it's me, Murphy Brown. Hi. Murphy
Brown from FYI. This is a surprise. You
287
00:15:49,990 --> 00:15:52,690
have some views to share with us tonight
on the money supply. What's up? No,
288
00:15:52,730 --> 00:15:53,730
Larry, listen carefully.
289
00:15:53,970 --> 00:15:57,490
I've been kidnapped by a group of
radical environmentalists, and until
290
00:15:57,490 --> 00:16:00,910
demands are met, they won't let me go.
It's been 12 hours, and it's getting
291
00:16:00,910 --> 00:16:01,910
pretty dicey.
292
00:16:02,110 --> 00:16:05,170
Ladies and gentlemen, this is an
extraordinary circumstance. Please bear
293
00:16:05,170 --> 00:16:09,530
us. Murphy, don't panic. We will get you
out of this. Yes! I knew it!
294
00:16:10,070 --> 00:16:12,750
Now, just tell us, who is it that's
kidnapped you?
295
00:16:13,020 --> 00:16:14,420
Smokey the Bear in a ski mask?
296
00:16:15,440 --> 00:16:20,340
What a joker you are, my friend Murphy
and I are old pals. She always knows how
297
00:16:20,340 --> 00:16:23,940
to get to me. The last time she called,
she said she was Salman Rushdie. That
298
00:16:23,940 --> 00:16:27,280
was a joke. This is serious. Larry, I'm
not kidding. You've got to help me.
299
00:16:27,300 --> 00:16:28,740
There's no telling what they'll do next.
300
00:16:29,120 --> 00:16:32,560
Ladies and gentlemen, a great journalist
and a good buddy, Murphy Brown. I'll
301
00:16:32,560 --> 00:16:35,580
get you for this, Larry. I'll get you if
it's the last thing I do.
302
00:16:36,200 --> 00:16:38,420
Go to sleep, you crazy kid. Let's go to
Detroit.
303
00:16:50,800 --> 00:16:52,460
Yes, that means I'll be spending the
night.
304
00:16:53,120 --> 00:16:55,700
God, I hate sleeping in my clothes.
305
00:16:56,240 --> 00:16:59,620
Excuse me while I rinse out a few
things.
306
00:16:59,840 --> 00:17:02,020
I'll just use the bathroom in the east
wing.
307
00:17:04,859 --> 00:17:07,720
This whole hostage thing was a mistake.
308
00:17:08,579 --> 00:17:09,740
It was wrong.
309
00:17:10,099 --> 00:17:13,339
We knew it was wrong and now we're being
punished.
310
00:17:14,079 --> 00:17:15,599
It's almost biblical.
311
00:17:17,290 --> 00:17:20,250
Okay, it was a mistake. Okay, what are
we going to do? We're in this thing up
312
00:17:20,250 --> 00:17:21,250
our necks.
313
00:17:22,369 --> 00:17:23,670
We better guard the door tonight.
314
00:17:24,410 --> 00:17:26,710
Elliot, you're the insomniac. You take
the first shift.
315
00:17:27,589 --> 00:17:29,210
Be careful. We don't want her to escape.
316
00:17:33,250 --> 00:17:35,590
What if she did escape?
317
00:17:36,010 --> 00:17:41,430
Yes, suppose one of us were to leave the
door open in an accidental and shameful
318
00:17:41,430 --> 00:17:42,430
oversight.
319
00:17:46,410 --> 00:17:49,730
What about the six years we fought to
save the wetlands?
320
00:17:49,970 --> 00:17:53,350
You're going to just toss that aside
because of one woman's petty annoyance?
321
00:17:53,630 --> 00:17:55,770
Okay, who left hair in the soap?
322
00:17:57,490 --> 00:17:59,650
Let's dump her. All in favor, say aye.
Aye.
323
00:18:04,610 --> 00:18:06,810
Do you see this?
324
00:18:07,010 --> 00:18:09,870
Do you? I'll run right there.
325
00:18:10,150 --> 00:18:13,130
These were fresh out of the package this
morning.
326
00:18:13,670 --> 00:18:15,770
Now you've done it.
327
00:18:16,140 --> 00:18:20,580
Now you've really done it. You owe me $4
.75.
328
00:18:24,080 --> 00:18:26,720
Gee, it's awfully cold in here.
329
00:18:27,040 --> 00:18:29,180
Uh, is that a draft I feel?
330
00:18:29,740 --> 00:18:34,460
Burr. Don't try to change the subject. I
want a new pair and I want them now.
331
00:18:34,580 --> 00:18:37,860
Midnight blue, extra sheer sandal foot.
Now, now, now!
332
00:18:40,700 --> 00:18:44,000
Uh, look, Miss Brown, we have something
to say.
333
00:18:44,880 --> 00:18:49,780
We've been thinking, and, uh... Well,
the end doesn't justify the means.
334
00:18:50,860 --> 00:18:52,840
Terrorism is no way to solve conflict.
335
00:18:53,580 --> 00:18:58,320
We still have a few legitimate avenues
open to us, and that's where we're gonna
336
00:18:58,320 --> 00:18:59,380
put our energy.
337
00:19:00,300 --> 00:19:01,680
What are you saying, Alex?
338
00:19:02,040 --> 00:19:03,040
Get out!
339
00:19:04,240 --> 00:19:10,200
Were you blind? The door's wide open! We
don't want you here!
340
00:19:14,830 --> 00:19:19,990
organ or eat off the floor of a nuclear
reactor if you would just go
341
00:19:49,770 --> 00:19:53,190
One glorious, humiliating day all the
way around.
342
00:19:53,570 --> 00:19:57,230
You guys have a lot to learn about
kidnapping.
343
00:19:57,530 --> 00:19:58,530
A lot.
344
00:19:58,830 --> 00:20:00,990
See you around, boys.
345
00:20:02,190 --> 00:20:04,050
Bye. Goodbye.
346
00:20:04,770 --> 00:20:05,770
I'm sorry.
347
00:20:11,650 --> 00:20:12,770
Look, fellas.
348
00:20:13,390 --> 00:20:15,390
You're no eco -terrorists.
349
00:20:15,790 --> 00:20:17,750
You just got lost in your passion.
350
00:20:18,600 --> 00:20:22,680
You're fighting a battle more people
should be involved in. I respect that. I
351
00:20:22,680 --> 00:20:23,680
really do.
352
00:20:24,080 --> 00:20:26,500
So I'm going to keep the promise I made
from the beginning.
353
00:20:27,200 --> 00:20:30,060
When I get back to my office, I'm going
to look into your story.
354
00:20:31,360 --> 00:20:32,720
I hope it works out.
355
00:20:35,640 --> 00:20:36,880
She's still here, Alex.
356
00:20:38,700 --> 00:20:40,860
Okay. Okay, I'm going.
357
00:20:42,540 --> 00:20:45,160
How about at least getting me a ride
back to FYI?
358
00:20:46,600 --> 00:20:47,600
You don't have to.
359
00:20:48,720 --> 00:20:50,360
parked in front of the building for
hours.
360
00:20:53,840 --> 00:20:54,860
I knew that.
361
00:20:57,700 --> 00:20:58,700
Oh.
362
00:20:58,840 --> 00:20:59,840
Hi, Murph.
363
00:21:01,280 --> 00:21:02,280
Buying a camper?
364
00:21:03,120 --> 00:21:06,940
It must be nice goofing off all day,
huh, while we've been working like dogs.
365
00:21:07,160 --> 00:21:09,900
But we're finished now, and we're off to
Philz for a nightcap. If you promise to
366
00:21:09,900 --> 00:21:10,900
behave, you may join.
367
00:21:11,060 --> 00:21:12,100
Oh, hello.
368
00:21:12,580 --> 00:21:13,760
We're friends of Murphy's.
369
00:21:14,000 --> 00:21:15,440
She's buying a camper. Really?
370
00:21:15,700 --> 00:21:16,700
Neat.
371
00:21:25,390 --> 00:21:26,390
at this time.
372
00:21:26,770 --> 00:21:28,190
But what if I had been?
373
00:21:28,390 --> 00:21:29,390
Would you have read...
29983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.