All language subtitles for Murphy Brown s02e23 Franks Appendectomy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,310 --> 00:00:28,930
Linda, that is not what I asked you to
do.
2
00:00:29,520 --> 00:00:30,520
Yes, it is.
3
00:00:30,680 --> 00:00:34,380
You said I should send your report to
editing and confirm your flight to
4
00:00:34,380 --> 00:00:35,380
Nebraska.
5
00:00:36,000 --> 00:00:40,560
I said you should send my receipts to
auditing and confirm my flight to
6
00:00:40,560 --> 00:00:41,560
Nicaragua.
7
00:00:44,940 --> 00:00:45,940
Oh.
8
00:00:47,040 --> 00:00:48,900
Do you want me to change it?
9
00:00:50,900 --> 00:00:54,320
No. I'm sure Nebraska's lovely this time
of year.
10
00:00:54,640 --> 00:00:56,160
Yes, I want you to change it.
11
00:01:00,910 --> 00:01:02,410
Oh, excuse me, Mr. Fontana.
12
00:01:02,770 --> 00:01:04,450
My name's Newton Green.
13
00:01:04,670 --> 00:01:07,810
Can I speak with you a moment? Sorry,
this isn't a good time. I'm on my way to
14
00:01:07,810 --> 00:01:08,810
traffic school.
15
00:01:09,150 --> 00:01:11,130
As it is, I'm going to have to speed to
get there.
16
00:01:13,190 --> 00:01:14,190
I'll make a brief.
17
00:01:14,250 --> 00:01:18,050
I worked on the White House staff during
the Nixon years, mostly on low -level
18
00:01:18,050 --> 00:01:21,710
policy decisions, but I worked under
Ehrlichman. I saw everything.
19
00:01:21,910 --> 00:01:23,130
I knew everything.
20
00:01:23,330 --> 00:01:25,750
Why don't you check with personnel? They
handle all the hiring.
21
00:01:26,470 --> 00:01:27,770
Mr. Fontana.
22
00:01:30,030 --> 00:01:32,790
What I'm trying to say is, I'm deep
throat.
23
00:01:34,230 --> 00:01:36,130
Right, and I'm Amelia Earhart.
24
00:01:36,830 --> 00:01:38,950
I gotta go. No, I'm dead serious.
25
00:01:39,270 --> 00:01:43,410
I'm the source who helped Bob Woodward
expose the Watergate scandal. I can
26
00:01:43,410 --> 00:01:45,190
it. Ask me anything.
27
00:01:45,450 --> 00:01:49,550
How the committee to re -elect worked,
how the plumbers got paid. Look, Mr.
28
00:01:49,650 --> 00:01:55,670
Throat, if you want to go public with
this, why don't you go bother Woodward?
29
00:01:55,690 --> 00:01:56,690
You were his contact.
30
00:01:57,090 --> 00:01:58,090
Woodward.
31
00:01:58,510 --> 00:02:00,030
I would never go to him.
32
00:02:00,850 --> 00:02:04,350
It's been 17 years since I gave him the
story of his career.
33
00:02:04,550 --> 00:02:06,090
And do you think he ever calls?
34
00:02:06,370 --> 00:02:07,370
Ever writes?
35
00:02:08,110 --> 00:02:10,350
I had gallbladder surgery, not a card.
36
00:02:11,570 --> 00:02:15,450
Okay. So let's pretend for a minute that
I believe your deep throat.
37
00:02:15,810 --> 00:02:17,310
Why are you coming clean now?
38
00:02:17,830 --> 00:02:19,970
Well, everybody else has made a fortune
off of Watergate.
39
00:02:20,290 --> 00:02:23,290
And me, I'm still doing my wash in a
public laundromat.
40
00:02:23,510 --> 00:02:27,410
Now it's my turn for a little attention.
And you want me to put you on TV,
41
00:02:27,730 --> 00:02:33,370
right? I get it. Look, Mr. Fontana, I
didn't expect you to believe me right
42
00:02:33,370 --> 00:02:34,370
away. Why should you?
43
00:02:34,790 --> 00:02:40,770
But someday, somewhere, Deep Throat will
surface in a scenario very much like
44
00:02:40,770 --> 00:02:41,770
this one.
45
00:02:42,090 --> 00:02:44,990
And the reporter that he goes to will
have to make a choice.
46
00:02:47,010 --> 00:02:49,430
Don't wait too long to make that choice,
Mr. Fontana.
47
00:02:50,690 --> 00:02:54,650
I'd hate to see this turn into something
that just haunts you the rest of your
48
00:02:54,650 --> 00:02:55,650
life.
49
00:03:00,590 --> 00:03:02,910
Good, you're still here. How about
grabbing a bite to eat?
50
00:03:03,550 --> 00:03:04,750
I can.
51
00:03:05,310 --> 00:03:06,610
Maybe another time, all right?
52
00:03:07,450 --> 00:03:08,770
Yeah, another time.
53
00:03:09,650 --> 00:03:11,870
Something's up with you. The tips of
your ears are all pink.
54
00:03:12,150 --> 00:03:13,270
Come on, Frank, out with it.
55
00:03:13,690 --> 00:03:18,110
It's just a reporter's instinct, the
kind of gut feeling you get maybe once
56
00:03:18,110 --> 00:03:19,310
twice in your whole career.
57
00:03:19,990 --> 00:03:23,890
But I can't really talk about it just
yet. Murphy, I may be on the deep
58
00:03:25,050 --> 00:03:26,710
Frank, that's great.
59
00:03:27,310 --> 00:03:28,750
And I'm having dinner with the...
60
00:03:31,280 --> 00:03:34,420
If you were Deep Throat and you wanted a
surface, who would you go to? Oh, you,
61
00:03:34,560 --> 00:03:36,460
Frank. I'd run to you in a second.
62
00:03:38,080 --> 00:03:40,440
There's one way to check this out. What
are you doing?
63
00:03:40,920 --> 00:03:41,920
Just a minute.
64
00:03:46,740 --> 00:03:47,820
Bob Woodward, please.
65
00:03:48,380 --> 00:03:49,380
Frank Fontana.
66
00:03:50,700 --> 00:03:51,679
Hi, Bob.
67
00:03:51,680 --> 00:03:54,140
It's been a long time. Not since that
racquetball game.
68
00:03:55,180 --> 00:03:58,700
Bob, I don't think it's fair to say you
beat me. I had a groin injury.
69
00:04:04,720 --> 00:04:05,478
some guy.
70
00:04:05,480 --> 00:04:07,040
Does this name ring a bell?
71
00:04:07,760 --> 00:04:09,100
Newton Green.
72
00:04:11,380 --> 00:04:13,100
Bob, you still there?
73
00:04:15,260 --> 00:04:16,260
Oh, good.
74
00:04:16,380 --> 00:04:20,800
So, uh, is this guy Deep Throat?
75
00:04:22,540 --> 00:04:25,800
I see. So, you won't confirm or deny?
76
00:04:26,940 --> 00:04:30,780
Uh -huh. Oh, and you've got to run.
Well, thanks, Bob. I think I've got
77
00:04:30,780 --> 00:04:31,780
everything I need.
78
00:04:33,180 --> 00:04:34,240
I've got Deep Throat.
79
00:04:34,570 --> 00:04:36,030
Frank, let me work with you on this.
80
00:04:36,250 --> 00:04:40,050
No way. This one's all mine. Come on.
I'll trade you my Paul McCartney
81
00:04:40,050 --> 00:04:44,710
interview. He'll probably let you sing
with him. Okay. All right,
82
00:04:47,130 --> 00:04:48,129
Frank.
83
00:04:48,130 --> 00:04:51,210
What can I get you? A beer and some
information.
84
00:04:51,690 --> 00:04:52,730
Oh, boy.
85
00:04:53,150 --> 00:04:54,190
It never stops.
86
00:04:55,630 --> 00:04:57,710
I just got off the phone with Ronald
Reagan.
87
00:04:58,430 --> 00:05:02,850
He asked me, Phil, what do I know about
Iran -Contra and when did I know it?
88
00:05:05,420 --> 00:05:06,420
Phil, this is important.
89
00:05:07,020 --> 00:05:08,900
I need you to tell me about Deep Throat.
90
00:05:09,240 --> 00:05:12,900
There are only two people who know who
he is, and you are one of them. I'm
91
00:05:12,900 --> 00:05:13,779
sorry, Frank.
92
00:05:13,780 --> 00:05:15,280
Woodward swore me to secrecy.
93
00:05:15,640 --> 00:05:16,900
It was a pinky pledge.
94
00:05:17,260 --> 00:05:18,740
How the hell do you break one of those?
95
00:05:20,340 --> 00:05:23,760
Phil, I have a name. All I need is a
confirmation.
96
00:05:24,300 --> 00:05:26,900
You don't even have to say yes or no.
Look, this is what we'll do.
97
00:05:27,240 --> 00:05:30,240
I'll give you the name, then start
towards the door.
98
00:05:30,740 --> 00:05:34,500
If you don't stop me before I'm out,
I'll take that as confirmation.
99
00:05:36,350 --> 00:05:37,350
Okay.
100
00:05:38,910 --> 00:05:44,230
Deep Throat's name is Newton Green.
101
00:05:49,310 --> 00:05:50,470
I'm turning around.
102
00:05:54,070 --> 00:05:55,810
I'm walking towards the door.
103
00:05:58,150 --> 00:05:59,150
Walking.
104
00:06:01,070 --> 00:06:02,070
Walking.
105
00:06:03,170 --> 00:06:04,170
Walking.
106
00:06:42,480 --> 00:06:45,560
I had to get him back for the time he
listed my house in the Washington Bed
107
00:06:45,560 --> 00:06:46,560
Breakfast Guide.
108
00:06:46,620 --> 00:06:48,580
I couldn't get rid of that German
couple.
109
00:06:49,300 --> 00:06:53,060
Well, I don't like being put in the
middle. This bar is mutual territory.
110
00:06:54,140 --> 00:06:55,660
But I was good one night.
111
00:06:56,820 --> 00:07:00,460
Well, enough gloating for now. I better
save some for when I tell Frank.
112
00:07:00,760 --> 00:07:01,759
When's that?
113
00:07:01,760 --> 00:07:05,400
Tomorrow, I guess. I want to give him a
date and decide whether Kevin Costner or
114
00:07:05,400 --> 00:07:07,140
Tom Cruise should play him in the movie.
115
00:07:13,200 --> 00:07:16,880
parked for two hours on somebody else's
quarter, and I've got Frank stuck in the
116
00:07:16,880 --> 00:07:18,720
greatest practical joke of all time.
117
00:07:18,960 --> 00:07:21,440
How about we celebrate with a pizza? My
treat.
118
00:07:22,660 --> 00:07:24,500
This is a side of you I haven't seen
before.
119
00:07:25,680 --> 00:07:26,940
I'm not going to question it.
120
00:07:27,480 --> 00:07:28,480
People change.
121
00:07:30,320 --> 00:07:32,420
Did you receive a blow to the head
recently?
122
00:07:34,720 --> 00:07:36,300
I'll get the door. You order the pizza.
123
00:07:36,520 --> 00:07:39,200
Oh, domestic bliss. I've dreamed of
this.
124
00:07:44,970 --> 00:07:48,070
I've been running around like a crazy
person, digging through the archives,
125
00:07:48,270 --> 00:07:51,110
putting together background material for
my deep throat story.
126
00:07:51,590 --> 00:07:55,570
God, you know, Frank, I've had some big
pieces in my time, but this.
127
00:07:55,970 --> 00:07:56,970
How does it feel?
128
00:07:57,210 --> 00:08:00,130
Oh, Murph, it feels great.
129
00:08:01,490 --> 00:08:03,970
While I was driving around today, it hit
me.
130
00:08:04,290 --> 00:08:06,630
This story is going to change my life.
131
00:08:06,910 --> 00:08:09,170
Tell me. Tell me all about it.
132
00:08:10,190 --> 00:08:14,390
Murphy, I have been touched by the hand.
133
00:08:16,110 --> 00:08:21,990
He has come to me to close out the final
chapter of the downfall of a
134
00:08:21,990 --> 00:08:22,990
presidency.
135
00:08:23,550 --> 00:08:24,550
Damn, I envy you.
136
00:08:26,070 --> 00:08:29,870
Well, I was on my way home. I thought
I'd stop by. Look, I'm going to have to
137
00:08:29,870 --> 00:08:32,270
cancel our lunch tomorrow. This story's
going to be taking up so much of my
138
00:08:32,270 --> 00:08:35,830
time. I've had to cancel everything. I
even gave away my Noriega interview.
139
00:08:36,250 --> 00:08:39,250
What? Yeah, I gave it to Dan Rather.
There's no way I could do both.
140
00:08:39,590 --> 00:08:43,409
But... Gee, Frank, you were so excited
about it. You spent months setting it
141
00:08:43,549 --> 00:08:45,750
You called it the story of the year. You
said that.
142
00:08:46,050 --> 00:08:48,970
Murph, what is the story of the year
when you've got the story of the decade,
143
00:08:49,050 --> 00:08:50,370
maybe, of the century?
144
00:08:50,870 --> 00:08:53,330
Frank, listen to me. Call Rather. Get
the story back.
145
00:08:53,750 --> 00:08:54,990
Watergate is done. It's old.
146
00:08:55,270 --> 00:08:56,510
Nixon lives in New Jersey.
147
00:08:57,570 --> 00:09:00,430
Sorry, Murph. I've got to run. I've got
a photographer meeting me in front of
148
00:09:00,430 --> 00:09:01,490
the White House. I'll see you later.
149
00:09:05,270 --> 00:09:08,170
Look, Dan, if you don't want the box
seats, what about two in the orchestra?
150
00:09:08,290 --> 00:09:09,850
I've got to get Frank's story back.
151
00:09:10,350 --> 00:09:11,570
What do you mean I'm unreasonable?
152
00:09:12,030 --> 00:09:15,690
You won't take the tickets. You won't
take the timeshare in Aspen. How the
153
00:09:15,690 --> 00:09:16,690
am I unreasonable?
154
00:09:18,070 --> 00:09:20,510
Your wife fantasizes about Peter
Jennings.
155
00:09:25,490 --> 00:09:31,130
What do you think, huh? The new and
improved Frank Fontana. I figure once my
156
00:09:31,130 --> 00:09:33,910
story hits, I'm good for the cover of
Time Newsweek and Now.
157
00:09:34,480 --> 00:09:35,480
GQ.
158
00:09:36,980 --> 00:09:40,520
See, the hand stays in the pocket. It's
all part of the look.
159
00:09:43,980 --> 00:09:46,320
Frank, sit down. I have to tell you
something.
160
00:09:46,880 --> 00:09:49,260
It's the pocket hanky, right? Makes me
look like a 50.
161
00:09:53,140 --> 00:09:57,900
Frank, I was going to tell you something
that was going to give me a great deal
162
00:09:57,900 --> 00:09:58,900
of pleasure.
163
00:09:59,020 --> 00:10:01,200
The kind of thing we tell our
grandchildren about.
164
00:10:02,080 --> 00:10:03,640
And then a funny thing happened.
165
00:10:04,380 --> 00:10:06,140
You gave away your Noriega interview.
166
00:10:06,560 --> 00:10:10,080
Murphy, there's a tone in your voice,
kind of a sickening tone.
167
00:10:11,180 --> 00:10:14,500
Frank, the man who said he was deep
throat isn't.
168
00:10:15,020 --> 00:10:16,860
I set it all up, the whole thing.
169
00:10:17,380 --> 00:10:19,580
Woodward, Phil, everything.
170
00:10:23,700 --> 00:10:25,540
Why? It was a joke.
171
00:10:25,880 --> 00:10:30,180
You know, funny, the kind of thing we
always do to each other. A joke.
172
00:10:30,500 --> 00:10:31,500
A joke.
173
00:10:33,580 --> 00:10:34,580
It was a joke.
174
00:10:34,800 --> 00:10:38,320
Okay, you have every right to be mad, so
go ahead, yell at me.
175
00:10:46,460 --> 00:10:48,860
Oh, no, not fair. You've got to say
something.
176
00:10:50,280 --> 00:10:51,720
Wait a moment, Mrs. Thatcher.
177
00:10:52,440 --> 00:10:53,440
Oops.
178
00:10:55,780 --> 00:10:57,540
Frank, can we talk about this, please?
179
00:10:59,060 --> 00:11:00,580
Frank. Murphy, Frank, what is it?
180
00:11:01,460 --> 00:11:02,940
Frank doesn't have deep throat.
181
00:11:03,480 --> 00:11:04,860
It was just a practical joke.
182
00:11:05,120 --> 00:11:08,440
A dumb, idiotic gag, and it backfired.
And, Frank, I'm sorry.
183
00:11:08,740 --> 00:11:09,740
Oh, you're sorry?
184
00:11:09,880 --> 00:11:11,680
Well, I'm sick of these childish pranks.
185
00:11:11,980 --> 00:11:14,780
I thought you might have learned
something after poor Earl in the
186
00:11:14,780 --> 00:11:15,780
his eyebrows.
187
00:11:17,680 --> 00:11:18,680
It's awful.
188
00:11:18,820 --> 00:11:21,140
Now that he's surprised, nobody can
tell.
189
00:11:25,780 --> 00:11:31,020
Frank, I blew it. I'm sorry. I know
that. I promise I'll never pull this
190
00:11:31,020 --> 00:11:32,020
thing on you again.
191
00:11:33,070 --> 00:11:34,770
Swear it. Okay, I will.
192
00:11:35,610 --> 00:11:36,990
You're all my witnesses.
193
00:11:37,210 --> 00:11:42,190
I will never pull another stunt on Frank
Fontana again. I swear it.
194
00:11:42,730 --> 00:11:45,870
I swear it. I swear it. I swear it.
195
00:11:46,830 --> 00:11:48,030
You knew.
196
00:11:48,470 --> 00:11:51,030
You knew and you let me suffer.
197
00:11:51,230 --> 00:11:52,230
You knew.
198
00:11:52,710 --> 00:11:54,930
Oh, for the love of Mike. What's next?
199
00:11:55,130 --> 00:11:56,430
Soaping the windows at the Pentagon?
200
00:12:04,750 --> 00:12:05,689
When did you find out?
201
00:12:05,690 --> 00:12:10,710
Oh, right away. Two phone calls and I
was on to you. Oh, there was a Newton
202
00:12:10,710 --> 00:12:14,950
Green in the Nixon White House, but he
found God in 75 and is now raising
203
00:12:14,950 --> 00:12:17,050
turnips in a commune outside Santa Fe.
204
00:12:18,510 --> 00:12:22,430
Oh, now, come on. Don't get down on
yourself. I was just returning your
205
00:12:23,630 --> 00:12:27,310
What do you say we call a little
ceasefire on this one?
206
00:12:28,590 --> 00:12:29,890
You got yourself a trip.
207
00:12:32,050 --> 00:12:33,310
There you are, Frankie.
208
00:12:33,530 --> 00:12:34,530
My man.
209
00:12:36,940 --> 00:12:39,420
to Costello's office. We were talking
about your deep throat story.
210
00:12:40,620 --> 00:12:42,060
You told Costello?
211
00:12:42,300 --> 00:12:46,160
Yesterday. He actually did a little
dance. Then he called New York. They
212
00:12:46,160 --> 00:12:50,440
nuts. We're talking major ad campaign,
total media blitz.
213
00:12:51,320 --> 00:12:55,480
Franco, we are hot. We are scoring major
points with the boys upstairs.
214
00:12:56,600 --> 00:12:58,460
You went to Miles with this gag?
215
00:12:58,780 --> 00:13:01,320
What happened, Sherlock? I thought you
saw through it right away.
216
00:13:01,740 --> 00:13:03,020
Okay, so it took me a little while.
217
00:13:05,760 --> 00:13:06,760
Guys?
218
00:13:07,920 --> 00:13:09,180
I'm hearing words I don't like.
219
00:13:11,220 --> 00:13:14,040
Words like gag and saw through it.
220
00:13:14,880 --> 00:13:15,880
Bad words.
221
00:13:17,340 --> 00:13:20,640
My old deep throat story is bogus.
222
00:13:20,960 --> 00:13:22,560
I set it all up to get Frank.
223
00:13:23,240 --> 00:13:24,620
But you said you had confirmation.
224
00:13:24,920 --> 00:13:29,380
You said you had a story. I said I
thought I had confirmation. I said we
225
00:13:29,380 --> 00:13:30,380
proceed carefully.
226
00:13:30,840 --> 00:13:34,120
Sure, but you said it jumping up and
down in my office singing the theme to
227
00:13:34,120 --> 00:13:35,120
Chariots of Fire.
228
00:13:38,510 --> 00:13:40,170
Kinsella has a terrific sense of humor.
229
00:13:40,630 --> 00:13:43,410
Probably. Well, I guess I'll just go
tell him the hilarious news.
230
00:13:43,730 --> 00:13:46,970
Maybe he'll share it with Rune Arledge,
who he called at 3 a .m. to say we were
231
00:13:46,970 --> 00:13:48,990
going to kick ABC's butt at the Emmys.
232
00:13:49,690 --> 00:13:53,090
We were just on a conference call in New
York. I was chatting with the chairman
233
00:13:53,090 --> 00:13:57,030
of the board. He invited me for drinks
this summer on his yacht, the SS -40
234
00:13:57,030 --> 00:13:58,030
Cher.
235
00:13:59,430 --> 00:14:00,870
I was going to have my own cabin.
236
00:14:01,530 --> 00:14:03,250
He called me Miles Superberg.
237
00:14:10,339 --> 00:14:11,339
Well, what happened?
238
00:14:12,600 --> 00:14:13,600
They yelled at me.
239
00:14:14,820 --> 00:14:17,040
Shepard, Coffer, Raskoff.
240
00:14:17,700 --> 00:14:19,840
Everyone with a corner office came in to
yell at me.
241
00:14:20,620 --> 00:14:23,240
Then they asked me to leave the room.
They said they had to discuss the matter
242
00:14:23,240 --> 00:14:24,240
privately.
243
00:14:25,760 --> 00:14:26,760
Miles,
244
00:14:30,060 --> 00:14:33,060
it probably doesn't mean anything. They
were just testing you to see if you
245
00:14:33,060 --> 00:14:34,060
could take the pressure.
246
00:14:34,400 --> 00:14:35,400
And how am I doing?
247
00:14:40,810 --> 00:14:42,830
You're doing just fine, buddy.
248
00:14:43,970 --> 00:14:44,970
Miles!
249
00:14:47,670 --> 00:14:48,670
Good afternoon.
250
00:14:50,190 --> 00:14:52,590
I suppose my visit isn't a complete
surprise.
251
00:14:53,650 --> 00:14:55,990
So, Gene, I guess we goofed.
252
00:14:56,550 --> 00:14:57,850
Silverberg, I'd like to speak to you
privately.
253
00:14:58,390 --> 00:14:59,390
No, Mr. Kinsella.
254
00:15:00,190 --> 00:15:01,190
These are my people.
255
00:15:02,170 --> 00:15:03,170
They're like family.
256
00:15:03,450 --> 00:15:05,810
Anything you have to say to me, you can
say right here in front of them.
257
00:15:06,530 --> 00:15:07,610
Well, okay.
258
00:15:09,339 --> 00:15:11,240
Silverberg, we're terminating your
contract. What?
259
00:15:11,780 --> 00:15:12,780
Oh, good Lord.
260
00:15:12,920 --> 00:15:13,920
I can't.
261
00:15:15,520 --> 00:15:20,000
I want you all to understand that we
didn't make this decision easily.
262
00:15:20,920 --> 00:15:24,980
But the executive committee feels that
this sort of public embarrassment is a
263
00:15:24,980 --> 00:15:26,960
symptom of immature leadership.
264
00:15:28,140 --> 00:15:32,040
Now, we took a chance with Silverberg
when we hired him, but this is a tough
265
00:15:32,040 --> 00:15:34,100
business and there is no margin for
error.
266
00:15:35,700 --> 00:15:37,960
You have until the end of tomorrow to
pack up your office.
267
00:15:40,330 --> 00:15:41,289
Do something.
268
00:15:41,290 --> 00:15:42,330
Gee, please.
269
00:15:42,690 --> 00:15:43,690
What's the reason?
270
00:15:43,830 --> 00:15:46,550
It's not Miles' fault. It's ours.
Frank's and mine.
271
00:15:46,790 --> 00:15:48,550
If anyone should be fired, it's us.
272
00:15:48,890 --> 00:15:50,690
Or severely reprimanded.
273
00:15:52,810 --> 00:15:54,970
I can't fire you two. You're talent.
274
00:15:55,230 --> 00:15:56,250
The network's bread and butter.
275
00:15:56,850 --> 00:15:59,590
But someone has to pay the piper. I'm
sorry.
276
00:16:18,540 --> 00:16:19,439
Is Murphy in?
277
00:16:19,440 --> 00:16:20,440
Not yet.
278
00:16:20,680 --> 00:16:22,640
But she just called from her car.
279
00:16:22,860 --> 00:16:26,260
She says she's 15 blocks away and she'll
be here in a few minutes.
280
00:16:27,260 --> 00:16:29,960
Or she's a few blocks away and she'll be
here in 15 minutes.
281
00:16:36,560 --> 00:16:37,640
Silverberg, you're still here?
282
00:16:38,680 --> 00:16:40,900
I just stopped down to say goodbye to
Murphy and Frank.
283
00:16:41,140 --> 00:16:42,140
Yes, well, make it brief.
284
00:16:42,680 --> 00:16:43,680
They're not in yet.
285
00:16:44,800 --> 00:16:48,020
Murphy was on my answering machine all
night last night, pleading your case.
286
00:16:48,940 --> 00:16:49,940
I know.
287
00:16:53,120 --> 00:16:54,120
Suckers.
288
00:16:56,280 --> 00:16:58,280
They really fell for it. The whole
thing.
289
00:16:58,500 --> 00:17:01,260
I mean, the meeting upstairs, the
conference call with the chairman of the
290
00:17:01,260 --> 00:17:02,260
of Superbricks. You're a genius.
291
00:17:02,460 --> 00:17:04,260
No, no, no, no. Genius is going too far.
292
00:17:04,579 --> 00:17:05,599
Yes, okay, genius.
293
00:17:07,119 --> 00:17:09,680
I hope they like a taste of their own
medicine. When are you going to tell
294
00:17:10,140 --> 00:17:13,040
I thought I'd let them walk me out of
the building before I sprung it on them.
295
00:17:13,040 --> 00:17:15,579
might even start to drive away. I've
been practicing a backward wave.
296
00:17:20,040 --> 00:17:23,119
Silverberg, you've got a lot of gall
asking me for a letter of reference.
297
00:17:25,940 --> 00:17:26,940
Brownie, Frank.
298
00:17:28,600 --> 00:17:29,419
Hi, Miles.
299
00:17:29,420 --> 00:17:30,420
Hey, buddy.
300
00:17:30,460 --> 00:17:32,040
Just came by to pick up my mug.
301
00:17:33,220 --> 00:17:34,220
I love my mug.
302
00:17:36,880 --> 00:17:37,880
Look, Murphy.
303
00:17:38,240 --> 00:17:39,980
There's the chip from that time you
threw it at me.
304
00:17:41,480 --> 00:17:42,480
I'll keep this forever.
305
00:17:44,160 --> 00:17:49,300
Well, I feel so bad about what happened
to you yesterday. Just standing there
306
00:17:49,300 --> 00:17:50,640
watching Kinsella fire you.
307
00:17:51,100 --> 00:17:54,960
We felt we had to do something. Jim,
Corky, we want you to see this too.
308
00:17:55,960 --> 00:18:00,460
I know it's small in comparison to what
happened to you, but Frank and I felt it
309
00:18:00,460 --> 00:18:02,580
was important to make some sort of
public statement.
310
00:18:02,920 --> 00:18:06,300
So we wrote an open letter to
journalists at this network and
311
00:18:07,080 --> 00:18:08,620
And we had it put in the Wall Street
Journal.
312
00:18:09,460 --> 00:18:10,460
Oh.
313
00:18:12,580 --> 00:18:17,840
Dear colleagues, yesterday, Miles
Silverberg was let go as executive
314
00:18:17,840 --> 00:18:21,960
FYI. The fact that the incident leading
up to this action was a harmless
315
00:18:21,960 --> 00:18:26,000
misunderstanding has made us painfully
aware image is becoming more important
316
00:18:26,000 --> 00:18:27,800
than substance in broadcast journalism.
317
00:18:28,920 --> 00:18:34,300
The short -sighted and egotistical
chairman of the board and his executive
318
00:18:34,300 --> 00:18:35,300
hatchet men.
319
00:18:35,610 --> 00:18:39,610
are sending a clear message that it is
no longer the quality of your work as a
320
00:18:39,610 --> 00:18:41,210
journalist by which you will be judged.
321
00:18:41,730 --> 00:18:45,150
Miles, we extend our hearts in
friendship and our voices in solidarity.
322
00:18:45,890 --> 00:18:47,750
Murphy Brown, Frank Fontana.
323
00:18:49,330 --> 00:18:50,510
It was a joke!
324
00:18:52,630 --> 00:18:54,070
What? What joke?
325
00:18:54,270 --> 00:18:58,010
I was never really fired. I overheard
Frank telling Dan Rather how he was
326
00:18:58,010 --> 00:19:00,130
to get even with Murphy. I want to teach
you to a lesson.
327
00:19:00,410 --> 00:19:01,410
Oh, this is terrific.
328
00:19:01,870 --> 00:19:02,990
The Wall Street Journal?
329
00:19:03,899 --> 00:19:06,940
Five million of the most influential
readers in America?
330
00:19:07,320 --> 00:19:09,160
This is some lesson, Professor!
331
00:19:09,520 --> 00:19:12,380
You better keep this letter handy,
because after Kinsella reads it, I
332
00:19:12,380 --> 00:19:13,380
will be fired.
333
00:19:13,540 --> 00:19:14,820
You better sit down, Miles.
334
00:19:15,340 --> 00:19:16,340
It gets worse.
335
00:19:16,540 --> 00:19:20,020
How much worse can it get? I still have
17 payments left on the BMW!
336
00:19:26,320 --> 00:19:27,480
Silverberg duped.
337
00:19:44,680 --> 00:19:46,420
I'd take you out there and tan your
behinds.
338
00:19:47,840 --> 00:19:50,200
You two are like a bad pair of shoes.
339
00:19:51,460 --> 00:19:53,340
I don't know how, but you are.
340
00:19:54,860 --> 00:19:56,240
Enough. It's enough. It's enough.
341
00:19:56,500 --> 00:20:00,480
No, it's never enough. Let's talk about
it a lot and relive every moment.
342
00:20:00,740 --> 00:20:05,280
Okay. Uh, Miss Brown, I'm doing the
filing like you asked.
343
00:20:05,480 --> 00:20:07,480
Do you want me to file a copy of the
letter?
344
00:20:07,680 --> 00:20:08,499
What letter?
345
00:20:08,500 --> 00:20:10,060
The one to the Wall Street Journal.
346
00:20:10,900 --> 00:20:12,360
What? I didn't...
347
00:20:13,960 --> 00:20:15,080
Real letter. The original.
348
00:20:15,320 --> 00:20:20,100
Where? I saw it on your desk last night,
so I took it to the mail room.
349
00:20:20,780 --> 00:20:23,060
It'll go out first thing this morning.
350
00:20:46,379 --> 00:20:51,000
I think we finally cured them of their
stupid practical jokes.
351
00:20:51,400 --> 00:20:55,000
And you, you were very convincing.
352
00:20:55,400 --> 00:20:57,840
I almost believed you sent that letter.
353
00:21:00,520 --> 00:21:01,860
Now I'm confused.
354
00:21:05,180 --> 00:21:07,260
Didn't you want me to send the letter?
355
00:21:07,460 --> 00:21:09,800
Because it's going out on the truck
right now.
26873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.