All language subtitles for Murphy Brown s02e12 The Strike

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,660 --> 00:00:12,560 Oh, you may not love me now, but I'm staying around, cause you want my 2 00:00:13,400 --> 00:00:19,600 Just like push can turn to shove, like can turn to love, and it's my turn. 3 00:00:46,910 --> 00:00:53,770 The one thing that is certain tonight is that 30 years after 4 00:00:53,770 --> 00:00:58,690 coming to power, Fidel Castro remains a charismatic and uncompromising presence 5 00:00:58,690 --> 00:01:01,770 in the Western Hemisphere. Jim? Thank you, Murphy. 6 00:01:02,220 --> 00:01:05,660 And thank you for joining us. This has been another edition of FYI. Good night. 7 00:01:06,960 --> 00:01:07,960 And we're clear. 8 00:01:09,840 --> 00:01:13,440 I'd like to thank everyone for your undivided attention during my report. 9 00:01:13,740 --> 00:01:19,440 Nice to know my colleague appreciates my work. 10 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 Stage. 11 00:01:21,260 --> 00:01:22,260 Yeah, hold on. 12 00:01:22,380 --> 00:01:23,380 Carl, it's the union. 13 00:01:25,920 --> 00:01:27,400 Yeah. Uh -huh. 14 00:01:28,220 --> 00:01:29,179 Uh -huh. 15 00:01:29,180 --> 00:01:31,060 So what's the word, Carl? Are you guys on strike or what? 16 00:01:31,260 --> 00:01:32,890 Damn! They put me on hold. 17 00:01:33,530 --> 00:01:36,430 There's going to be a strike. I know it. The network wants to break the 18 00:01:36,430 --> 00:01:38,970 technicians. The network doesn't want a strike. It's those idiots running our 19 00:01:38,970 --> 00:01:42,870 union. Give me a break, Vito. We're David. They're Goliath. Whose side are 20 00:01:42,870 --> 00:01:43,870 on, anyway? 21 00:01:44,050 --> 00:01:46,490 All right, now. 22 00:01:48,530 --> 00:01:52,050 I was going to stay neutral, but darn it, you people are my friends. 23 00:01:52,890 --> 00:01:56,570 As it happens, I belong to the same health club as several of the network 24 00:01:56,610 --> 00:01:59,570 And this afternoon, a source there told me things look good. All right. 25 00:01:59,890 --> 00:02:00,890 Oh, yeah? 26 00:02:01,580 --> 00:02:04,120 I heard from one of the hookers over at the hotel where they're negotiating. 27 00:02:06,500 --> 00:02:09,960 She told me that there was a fist fight this afternoon and one of the union guys 28 00:02:09,960 --> 00:02:13,860 was carted off to the hospital. No, no, no. It wasn't one of our guys. It was 29 00:02:13,860 --> 00:02:16,740 one of theirs. And it wasn't a fist fight. He had a nervous breakdown. 30 00:02:17,740 --> 00:02:20,960 I heard it was food poisoning. 31 00:02:21,320 --> 00:02:24,560 Somebody let the roomaki out all night and the whole room got sick. 32 00:02:32,780 --> 00:02:35,840 Come on, people. Haven't you been through enough negotiations to know you 33 00:02:35,840 --> 00:02:36,698 trust rumors? 34 00:02:36,700 --> 00:02:39,920 Besides, I know for a fact there isn't going to be a strike. 35 00:02:40,160 --> 00:02:41,160 Hey, 36 00:02:41,540 --> 00:02:43,380 my source is very dependable. 37 00:02:43,680 --> 00:02:44,680 Hey, hey, hey, hey, hey. 38 00:02:45,100 --> 00:02:47,840 If Ruby says there's not going to be a strike, that's good enough for me. 39 00:02:48,420 --> 00:02:50,680 She's the best damn newswoman in the business. 40 00:02:51,140 --> 00:02:52,680 And I'd stake my life on her. 41 00:02:53,200 --> 00:02:54,200 Yeah. 42 00:02:54,760 --> 00:02:55,760 What? 43 00:02:57,760 --> 00:02:58,760 We're on strike. 44 00:03:00,490 --> 00:03:03,850 How do I get my hands on Koppel? It's going to be rough right here without 45 00:03:03,870 --> 00:03:06,570 I'll tell you that. And as senior anchor, if there's anything I can do, 46 00:03:06,570 --> 00:03:07,228 me know. 47 00:03:07,230 --> 00:03:08,450 Can I borrow a thousand bucks? 48 00:03:09,510 --> 00:03:12,250 Good for you, Dwayne. Now more than ever, it's important to keep that sense 49 00:03:12,250 --> 00:03:13,168 humor. 50 00:03:13,170 --> 00:03:14,170 I'm serious. 51 00:03:14,250 --> 00:03:15,470 Cut it out, you knucklehead. 52 00:03:15,790 --> 00:03:18,810 Hey, I'll tell you what. Why don't we all go to Phil's? My treat. 53 00:03:19,210 --> 00:03:25,170 I don't know if I can cross that picket line another day. 54 00:03:25,710 --> 00:03:27,750 It just brings back a lot of bad memories. 55 00:03:28,590 --> 00:03:30,990 When I was in the Miss America pageant, I had to walk through a group of 56 00:03:30,990 --> 00:03:34,390 protesters who were calling the pageant a meat market. Oh, go on. 57 00:03:36,230 --> 00:03:37,230 It's true. 58 00:03:38,650 --> 00:03:40,610 Someone threw a pork chop at me. 59 00:03:42,430 --> 00:03:47,930 I can still see that woman pulling it out of her purse, peeling off the 60 00:03:47,930 --> 00:03:48,930 wrap. 61 00:03:49,330 --> 00:03:53,330 Amy. Oh, now these people are friends and colleagues. No one's going to be 62 00:03:53,330 --> 00:03:54,370 throwing pork chops here. 63 00:04:03,600 --> 00:04:06,500 Must have been a hundred of them. Oh, come on, Frank. There weren't more than 64 00:04:06,500 --> 00:04:07,500 seven or eight cops. 65 00:04:07,600 --> 00:04:10,280 How would you know? You took off at the speed of light and left me there. 66 00:04:10,700 --> 00:04:13,040 I didn't take off. I saw somebody I knew. 67 00:04:13,240 --> 00:04:15,660 Yeah, somebody named Help Help. It's a cashmere jacket. 68 00:04:18,399 --> 00:04:19,880 God, I hate this strike. 69 00:04:23,500 --> 00:04:24,500 Morning, troops. 70 00:04:24,860 --> 00:04:26,720 Silverberg. Mr. Kinsella, good morning. Good morning, Gene. 71 00:04:27,060 --> 00:04:30,380 Well, guys and gals, I know this week has been a strain, but I want to assure 72 00:04:30,380 --> 00:04:31,309 you that... 73 00:04:31,310 --> 00:04:33,690 We here at the network are doing everything that we possibly can. 74 00:04:37,810 --> 00:04:40,630 We're doing everything we possibly can to bring this strike to a swift and 75 00:04:40,630 --> 00:04:41,630 equitable resolution. 76 00:04:41,890 --> 00:04:45,230 Gene, the network walked out of the negotiations last week. 77 00:04:45,470 --> 00:04:47,290 Well, we had to. Their demands were totally unreasonable. 78 00:04:47,550 --> 00:04:49,310 Well, how can you end a strike if no one's talking? 79 00:04:49,710 --> 00:04:52,530 Well, we can't be the first to go back to the bargaining table. It would be 80 00:04:52,530 --> 00:04:53,550 taken as a sign of weakness. 81 00:04:54,300 --> 00:04:57,520 I think I'm beginning to see the real issue here. Why don't you guys just pull 82 00:04:57,520 --> 00:05:00,820 down your pants, I'll get a ruler, and we'll settle this once and for all. 83 00:05:04,220 --> 00:05:06,740 Oh, Murphy, Murphy, Murphy. 84 00:05:08,620 --> 00:05:11,740 No, tensions are running a little high. We wouldn't want to say anything we 85 00:05:11,740 --> 00:05:12,740 might regret later. 86 00:05:13,040 --> 00:05:16,540 Gene, I've got an informant coming on to the show tonight. He's going to blow 87 00:05:16,540 --> 00:05:18,320 the whistle on a major defense contractor. 88 00:05:18,660 --> 00:05:21,120 It's taken me months to get this guy to step forward. 89 00:05:21,360 --> 00:05:25,660 I've got a lot riding on this. Brownie, Brownie, we've hired the best non -union 90 00:05:25,660 --> 00:05:28,960 crew we could find. And we're supplementing them with office personnel 91 00:05:28,960 --> 00:05:30,600 been given extensive emergency training. 92 00:05:30,900 --> 00:05:33,040 So, I expect to see you all on the set tonight. 93 00:05:33,300 --> 00:05:37,440 Good. And remember, if we all work together, we can end this strike. 94 00:05:55,200 --> 00:05:59,100 As much as I miss our crew, doing a live show with an untested support team does 95 00:05:59,100 --> 00:06:02,300 get the old juices flowing. You can almost feel the electricity, can't you, 96 00:06:02,380 --> 00:06:03,660 Frank? Is this toupee on straight? 97 00:06:04,500 --> 00:06:06,820 I'm not used to putting it on myself. It feels weird. 98 00:06:08,000 --> 00:06:09,380 Oh, I hate this stupid rug. 99 00:06:09,620 --> 00:06:12,480 Why do they make me wear it? I swear, one of these days I'm going to just show 100 00:06:12,480 --> 00:06:13,480 up without it. 101 00:06:14,440 --> 00:06:15,680 Does it look okay, Corky? 102 00:06:16,400 --> 00:06:18,240 You look like my third cousin, Russell. 103 00:06:18,660 --> 00:06:20,400 His parents were brother and sister. 104 00:06:24,840 --> 00:06:26,200 And this is our studio. 105 00:06:26,680 --> 00:06:29,200 All the activity you see is perfectly normal. 106 00:06:29,900 --> 00:06:32,320 Now, what can we do to make you feel more comfortable? 107 00:06:32,720 --> 00:06:36,300 Tell me where all the exit doors are, every one of them. I've got to know. 108 00:06:36,800 --> 00:06:39,100 It's a mental thing, just a mental thing. Miles? 109 00:06:39,640 --> 00:06:43,600 I'd like you to meet Mr. X. He's our defense contract informant. Miles 110 00:06:43,600 --> 00:06:47,200 Silberberg, executive producer of FYI. Thank you for coming on to the show. 111 00:06:47,540 --> 00:06:49,140 Miles, I was just about to tell Mr. 112 00:06:49,360 --> 00:06:52,880 X that we'll be using the most advanced technologies available to disguise his 113 00:06:52,880 --> 00:06:55,700 identity. Why don't you explain them to him? Sure, Murphy. 114 00:06:56,400 --> 00:06:59,640 We're going to blur your face with those little dot things and then do something 115 00:06:59,640 --> 00:07:01,420 with the microphone that'll make you sound like a munchkin. 116 00:07:03,200 --> 00:07:04,200 Thank you, Miles. 117 00:07:04,460 --> 00:07:06,360 Okay, people, 20 seconds to air. 118 00:07:06,880 --> 00:07:07,880 Good luck, Murphy. 119 00:07:08,360 --> 00:07:10,560 I'll be up in the booth making sure everything goes smoothly. 120 00:07:14,340 --> 00:07:15,340 Stupid thing. 121 00:07:15,620 --> 00:07:18,140 I can't get a picture. Why can't I get a picture? 122 00:07:18,680 --> 00:07:19,960 Let me try turning it on. 123 00:07:24,940 --> 00:07:26,500 All right, five seconds to air. 124 00:07:26,760 --> 00:07:28,420 Okay. Here we go, people. 125 00:07:29,220 --> 00:07:32,200 We can do this if we all pull together. 126 00:07:32,880 --> 00:07:33,880 Ready graphics. 127 00:07:34,680 --> 00:07:35,680 Ready theme. 128 00:07:36,940 --> 00:07:37,940 Cue graphics. 129 00:07:47,880 --> 00:07:48,719 No big deal. 130 00:07:48,720 --> 00:07:50,260 It's the charm of live television. 131 00:07:50,640 --> 00:07:51,640 This is live? 132 00:07:54,440 --> 00:07:55,960 All right, cue Jim. 133 00:07:57,080 --> 00:07:58,080 Good evening. 134 00:07:58,160 --> 00:08:02,800 For your information tonight, Frank Fontana spends 24 harrowing hours on 135 00:08:02,800 --> 00:08:06,640 with the Guardian Angels, while Corky Sherwood gets a private tap dancing 136 00:08:06,640 --> 00:08:11,620 from Broadway star Tommy Tune. But first, in an exclusive report, Murphy 137 00:08:11,620 --> 00:08:15,840 exposes a major defense contracting scandal. What's he doing? What's he 138 00:08:16,120 --> 00:08:17,120 Be careful. 139 00:08:18,890 --> 00:08:22,130 five years, the saga of the shark missile has been a lightning rod of 140 00:08:22,130 --> 00:08:23,130 controversy. 141 00:08:23,850 --> 00:08:27,770 Get off me! 142 00:08:27,970 --> 00:08:30,030 Get off me! Get off me! 143 00:08:31,710 --> 00:08:33,590 Get off me! 144 00:08:35,870 --> 00:08:38,289 Get off me! 145 00:08:38,970 --> 00:08:39,970 Mr. 146 00:08:40,610 --> 00:08:41,929 X. Mr. 147 00:08:42,150 --> 00:08:44,930 X, you were in the accounting division of Creighton, weren't you? 148 00:08:45,630 --> 00:08:46,630 That's true. 149 00:08:48,380 --> 00:08:53,240 Mr. I know this is going to be, but just tell our audience exactly what you. 150 00:09:30,910 --> 00:09:36,390 If there's so much at risk, why come forward at all? Because it's wrong. 151 00:09:36,390 --> 00:09:39,430 people are stealing from all of us. It looks like we have to wrap up now. 152 00:09:48,360 --> 00:09:54,080 and the senior VP of sales, Mr. Alan Gould. That's G -O -U -L -D, Gould. 153 00:09:54,080 --> 00:09:55,560 people are a blight on society. 154 00:09:56,360 --> 00:09:58,740 Whoa! Oh, the people are everywhere. 155 00:09:59,160 --> 00:10:00,820 Hospitals are going without funding. 156 00:10:01,380 --> 00:10:02,380 No! 157 00:10:02,900 --> 00:10:03,900 Oh, God! 158 00:10:04,440 --> 00:10:05,440 Look at that! 159 00:10:07,020 --> 00:10:11,240 You said I'd be safe. You said I could trust you. I'm a dead man, you 160 00:10:11,240 --> 00:10:12,780 me? We got you. 161 00:10:13,000 --> 00:10:14,320 Hold on, I think we fixed it. 162 00:10:43,589 --> 00:10:45,730 Hey, great show, guys. 163 00:10:46,050 --> 00:10:48,710 Yeah, you guys really stunk up the airwaves tonight. 164 00:10:49,230 --> 00:10:51,800 Gee, Bill, don't feel like you have to hold it. anything back. 165 00:10:52,080 --> 00:10:55,360 Hey, you're looking for sympathy. You came to the wrong place. 166 00:10:55,600 --> 00:10:58,440 These guys have spent twice the time and half the money. 167 00:10:58,700 --> 00:11:02,080 Another week like this, I'm going to have to can Phyllis's personal fitness 168 00:11:02,080 --> 00:11:03,080 trainer. 169 00:11:03,460 --> 00:11:07,120 Just when she was beginning to look good in those toreador pants again. Well, 170 00:11:07,180 --> 00:11:08,260 let's hope it doesn't come to that. 171 00:11:08,500 --> 00:11:14,300 Now, how about the usual for my team and a round of beers for my comrades on the 172 00:11:14,300 --> 00:11:15,300 picket line? 173 00:11:16,160 --> 00:11:18,300 Burgers go real good with beer, Miles. 174 00:11:18,720 --> 00:11:20,100 And burgers for everyone. 175 00:11:20,540 --> 00:11:21,540 No dessert? 176 00:11:22,440 --> 00:11:23,520 Bill, can I talk to you privately? 177 00:11:23,780 --> 00:11:24,820 Not now, Miles. 178 00:11:25,120 --> 00:11:27,760 I have $300 worth of burgers to make. 179 00:11:30,480 --> 00:11:31,299 Bill's right. 180 00:11:31,300 --> 00:11:32,720 These damn strikes hurt everyone. 181 00:11:33,040 --> 00:11:34,500 I wish there was something we could do. 182 00:11:34,780 --> 00:11:38,360 Bill, we've tried to play fair too long. Why don't we just refuse to cross the 183 00:11:38,360 --> 00:11:42,020 picket line? Maybe that'll start some action. Yeah, legal action. You've all 184 00:11:42,020 --> 00:11:44,020 contracts. They'll hold you to them. I know. 185 00:11:44,540 --> 00:11:48,380 We can all give back a little of our salaries so the union guys can get a 186 00:11:54,440 --> 00:11:55,440 Thanks for the beers, guys. 187 00:11:55,720 --> 00:11:57,220 Sorry about the water balloons, Frank. 188 00:11:58,040 --> 00:11:59,200 We weren't aiming at you. 189 00:12:02,260 --> 00:12:04,120 Oh, now, now, hold on a second, guys. 190 00:12:04,520 --> 00:12:05,520 This isn't fair. 191 00:12:05,840 --> 00:12:09,040 You think that just because I wear a suit and tie, I automatically side with 192 00:12:09,040 --> 00:12:11,020 network? Is that what you think? Yeah. 193 00:12:12,080 --> 00:12:13,220 I like ice cream, Dwayne. 194 00:12:13,980 --> 00:12:16,640 Hello, you're the union representative. What do you hear from your side? Our 195 00:12:16,640 --> 00:12:19,040 side's willing to negotiate. It's management. They won't give an inch. 196 00:12:19,400 --> 00:12:21,920 They're saying the same thing about you, but somebody's got to make a move. 197 00:12:22,180 --> 00:12:25,040 Well, we can't move first, Murphy. It would be taken as a sign of weakness. 198 00:12:25,280 --> 00:12:27,300 If you want to blame anybody, blame management. 199 00:12:27,680 --> 00:12:29,240 Come on, guys. Our beer's getting warm. 200 00:12:30,200 --> 00:12:31,500 Don's not angry with you guys. 201 00:12:31,720 --> 00:12:35,060 He's under a lot of financial pressure. His wife just had her teeth bonded. 202 00:12:36,900 --> 00:12:40,280 This is ridiculous. We can't go through another show like the one we just had. 203 00:12:41,130 --> 00:12:42,150 I'm going to do something. 204 00:12:42,390 --> 00:12:46,730 I'm going to break the stalemate. I'm going to invite both sides to my house, 205 00:12:46,790 --> 00:12:48,390 and I'm going to mediate a settlement. 206 00:12:49,030 --> 00:12:52,910 Come on, Murph. I don't know if a person who tried to run down her mechanic over 207 00:12:52,910 --> 00:12:54,870 a billing dispute is the right one for the job. 208 00:12:55,670 --> 00:12:56,649 All right. 209 00:12:56,650 --> 00:12:57,650 You'll see. 210 00:12:57,970 --> 00:12:58,970 Carl, 211 00:13:00,430 --> 00:13:04,810 I have an interesting proposition for you. I'd like you to come to my place 212 00:13:04,810 --> 00:13:05,810 tomorrow night. 213 00:13:06,130 --> 00:13:08,270 Sweet Lord, my prayers have been answered. 214 00:13:09,380 --> 00:13:11,920 You're not getting this, Carl. I want to talk about the strike. 215 00:13:12,120 --> 00:13:15,480 I'm going to get Gene Kinsella to come and maybe we can get a dialogue started. 216 00:13:15,700 --> 00:13:18,140 I can't do that, Murphy. The union has a negotiating team. 217 00:13:18,380 --> 00:13:21,520 We could have some cake and some coffee. It'll be like a little party. What's 218 00:13:21,520 --> 00:13:22,199 the harm? 219 00:13:22,200 --> 00:13:26,140 Please, Murphy, don't do this. Don't make me choose between my union and you. 220 00:13:26,320 --> 00:13:28,320 I'd never ask you to do that, Carl. 221 00:13:29,200 --> 00:13:31,880 But I will wear those black pumps you like so much. 222 00:13:34,500 --> 00:13:36,540 God forgive me, I'm putty in your hand. 223 00:13:47,240 --> 00:13:49,800 The boards in the library have now been sanded and primed to perfection. 224 00:13:50,100 --> 00:13:51,420 It is now decision time. 225 00:13:52,240 --> 00:13:53,900 Navajo white or red shell? 226 00:13:54,140 --> 00:13:56,800 Not now, Eldon. They'll be here any minute. You pick a color. 227 00:13:57,080 --> 00:14:01,360 So you can come to me in six weeks and go, Oh, Eldon, how I hate my baseboards. 228 00:14:01,480 --> 00:14:04,220 Each time I look at them, I'm reminded of my apathy. 229 00:14:04,620 --> 00:14:08,700 No, this has got to be your decision because the wrong baseboard can throw 230 00:14:08,700 --> 00:14:11,860 and upset the whole... Okay, just show me the samples, all right? 231 00:14:15,110 --> 00:14:16,190 They're the same color. 232 00:14:17,290 --> 00:14:18,330 I worry about you. 233 00:14:19,390 --> 00:14:20,390 I really do. 234 00:14:20,670 --> 00:14:24,470 Now, the Navajo has a clear undertone of gray while the eggshell is suffused 235 00:14:24,470 --> 00:14:26,770 with yellow. The eggshell. I'll take the eggshell, okay? 236 00:14:27,810 --> 00:14:30,650 Okay, but in the long run, I think you'd be happier with the Navajo. 237 00:14:32,270 --> 00:14:33,450 Oh, God, they're here. 238 00:14:33,850 --> 00:14:37,430 Eldon, do me a favor. I beg to Kate, would you put it on a platter while I 239 00:14:37,430 --> 00:14:37,989 the door? 240 00:14:37,990 --> 00:14:40,850 I don't know. I'm still trying to get over this eggshell thing. I'll take the 241 00:14:40,850 --> 00:14:41,850 Navajo. All right. 242 00:14:47,449 --> 00:14:48,449 Hello, Murphy. 243 00:14:48,510 --> 00:14:49,510 Hi, Carl. 244 00:14:49,990 --> 00:14:51,410 John, what are you doing here? 245 00:14:51,850 --> 00:14:56,550 No offense, Murphy, but knowing how disoriented Carl gets around you, the 246 00:14:56,550 --> 00:14:59,770 has decided he shouldn't try to handle this on his own. And I still say that's 247 00:14:59,770 --> 00:15:00,770 ridiculous. 248 00:15:00,950 --> 00:15:01,950 Here, Murphy. 249 00:15:02,150 --> 00:15:04,370 In honor of my first visit to your home. 250 00:15:04,870 --> 00:15:08,450 It's a rose quartz crystal. They say it stimulates the love impulse. 251 00:15:10,510 --> 00:15:11,510 The door. 252 00:15:11,730 --> 00:15:13,430 Guys, make yourselves comfortable. 253 00:15:16,810 --> 00:15:18,710 Gene, thank you for coming. Okay. 254 00:15:19,390 --> 00:15:22,510 So my star reporter's not coming down to the flue before next week's show, 255 00:15:22,590 --> 00:15:24,250 right? I'm feeling better already. 256 00:15:24,690 --> 00:15:25,690 Good. 257 00:15:27,410 --> 00:15:29,870 John, Carl, you know Gene Kinsella. 258 00:15:30,330 --> 00:15:34,310 So, why don't we all sit down? 259 00:15:34,870 --> 00:15:35,870 That's okay. 260 00:15:35,990 --> 00:15:36,990 We'll stand. 261 00:15:37,110 --> 00:15:40,570 My back's a little tight. I think I'll stand, too. Oh, come on. 262 00:15:40,810 --> 00:15:43,830 Don't tell me you're going to stand all evening. Isn't that just a little bit 263 00:15:43,830 --> 00:15:44,830 silly? 264 00:15:46,040 --> 00:15:47,780 Gene? John? 265 00:15:48,120 --> 00:15:51,280 Carl? There are plenty of chairs. Look. 266 00:15:51,560 --> 00:15:54,260 Just pick one. Pick one and sit. Go on. 267 00:16:03,020 --> 00:16:09,560 Okay, this is not a problem. Look over there. See that? Another chair just like 268 00:16:09,560 --> 00:16:12,080 it. Exactly down to the last tail. 269 00:16:16,410 --> 00:16:19,910 Uh, I tell you what. Gene, why don't you take this chair? 270 00:16:20,130 --> 00:16:22,350 John, you take that chair, and I'll sit on the couch. 271 00:16:30,590 --> 00:16:33,810 Great. We've accomplished something already. And who knows? 272 00:16:34,050 --> 00:16:37,570 Maybe if we get to know each other a little as people, we can get some sort 273 00:16:37,570 --> 00:16:38,570 dialogue started. 274 00:16:41,790 --> 00:16:46,680 So... That's basically why we're here, to visit, to talk, to get to know each 275 00:16:46,680 --> 00:16:47,680 other a little. 276 00:16:48,440 --> 00:16:50,580 I myself was born in Philadelphia. 277 00:16:51,600 --> 00:16:54,780 It was spring, May 1948. 278 00:16:57,360 --> 00:17:01,120 And Gene, did you know that John has two little boys almost the same age as 279 00:17:01,120 --> 00:17:03,040 Debbie and Elise? What are their names, John? 280 00:17:04,980 --> 00:17:05,980 John Jr. 281 00:17:06,500 --> 00:17:07,520 And the other one? 282 00:17:08,760 --> 00:17:09,760 John? 283 00:17:12,869 --> 00:17:14,230 Claire, we're talking. 284 00:17:14,710 --> 00:17:15,710 And why? 285 00:17:15,810 --> 00:17:18,349 Because we found something you have in common. 286 00:17:18,690 --> 00:17:19,690 Children. 287 00:17:19,869 --> 00:17:21,290 God bless them. 288 00:17:23,349 --> 00:17:24,710 I open a house full. 289 00:17:25,210 --> 00:17:26,250 What about you, Murphy? 290 00:17:27,329 --> 00:17:30,790 And you know, Christmas is right around the corner. Maybe we could have a little 291 00:17:30,790 --> 00:17:34,030 party so the kids could all meet. Well, if this strike goes on much longer, my 292 00:17:34,030 --> 00:17:35,150 kids won't have a Christmas. 293 00:17:35,430 --> 00:17:38,030 You guys could be back to work tomorrow if you'd give a little. 294 00:17:38,620 --> 00:17:40,940 There it is. That's management's definition of negotiating. 295 00:17:41,180 --> 00:17:43,840 You give, we take. Oh, that old song again. 296 00:17:44,040 --> 00:17:48,180 We're always the bad guys. Do you have any idea how competitive TV is today? 297 00:17:48,180 --> 00:17:49,180 you do is complain. 298 00:17:49,400 --> 00:17:50,920 Hey, now we're communicating. 299 00:17:52,280 --> 00:17:54,320 Ooh, doesn't that look good? 300 00:17:55,500 --> 00:17:57,960 Why don't we take a five and have some cake? 301 00:17:58,360 --> 00:18:03,460 I baked it myself as a gesture of friendship so that we may all partake of 302 00:18:03,460 --> 00:18:04,460 and rejoice. 303 00:18:06,340 --> 00:18:07,720 Eldon, would you pass it around? 304 00:18:08,330 --> 00:18:11,710 I put it on a platter. I brought it out here. You want it served? 305 00:18:12,330 --> 00:18:13,930 Hire somebody named Babette. 306 00:18:15,310 --> 00:18:16,390 Who was that? 307 00:18:16,930 --> 00:18:17,930 He's my painter. 308 00:18:18,510 --> 00:18:19,489 Must be union. 309 00:18:19,490 --> 00:18:23,230 Oh, here we go again. More jokes about overpaid, lazy union guys. 310 00:18:23,530 --> 00:18:27,470 Now, John, I'm sure Gene only meant that some old union rules are a little 311 00:18:27,470 --> 00:18:29,230 costly for today's market. Cake? 312 00:18:29,450 --> 00:18:30,269 I ate already. 313 00:18:30,270 --> 00:18:33,470 You want to talk cost? Let's cut some of these corporate expense accounts. 314 00:18:33,670 --> 00:18:36,750 Hey, listen, I deserve every penny I get. Gene, I'm sure that John was merely 315 00:18:36,750 --> 00:18:39,430 pointing out that you're not under quite the same financial pressure. 316 00:18:39,810 --> 00:18:41,450 Have a piece of cake, Gene. I'm not hungry. 317 00:18:41,910 --> 00:18:45,650 If we didn't have to pay three guys to move a cable every time, maybe we could 318 00:18:45,650 --> 00:18:46,650 afford to pay him more. 319 00:18:47,419 --> 00:18:48,419 Here's your cake, John. 320 00:18:48,500 --> 00:18:51,240 I said I don't want it. Or maybe you'd just keep that money yourself for a 321 00:18:51,240 --> 00:18:52,340 little extra Christmas bonus. 322 00:18:52,680 --> 00:18:54,200 Gene, doesn't this look good? 323 00:18:54,420 --> 00:18:56,620 No. Let's talk about Christmas bonuses. 324 00:18:56,960 --> 00:19:00,600 What's your overtime now? Ten thousand bucks an hour? How about you, Carl? 325 00:19:00,880 --> 00:19:02,880 Murphy, I may be in love, but I'm not insane. 326 00:19:03,600 --> 00:19:04,620 Okay, that's it. 327 00:19:04,940 --> 00:19:05,940 I've had it. 328 00:19:06,240 --> 00:19:08,820 Who do you think you are, playing games with people's lives? 329 00:19:09,060 --> 00:19:10,200 You guys are pathetic. 330 00:19:10,580 --> 00:19:13,540 What makes you think you can put your own egos before the good of our 331 00:19:13,540 --> 00:19:17,120 profession? Well, I'll tell you something. I'm locking that door. 332 00:19:17,340 --> 00:19:20,660 You're not leaving here until we can come up with a deal you can take back to 333 00:19:20,660 --> 00:19:25,220 your people. And until that cake is gone, and I mean every crumb, I sweat 334 00:19:25,220 --> 00:19:28,140 bullets over that thing. No mix, no microwave. 335 00:19:28,400 --> 00:19:32,160 I separated eggs, I pre -sifted. We're talking scratch, baby. 336 00:19:32,440 --> 00:19:34,720 So grab a pencil and grab a fork. 337 00:19:35,160 --> 00:19:38,500 You're not leaving here until I'm ready to let you out. Have I made myself 338 00:19:38,500 --> 00:19:39,500 clear? 339 00:19:42,200 --> 00:19:46,420 As a result of information reported on this program last week, the chief 340 00:19:46,420 --> 00:19:50,560 executive officer of Creighton Industries will appear before a grand 341 00:19:50,560 --> 00:19:54,080 answer charges that Creighton willfully defrauded the United States government. 342 00:19:54,360 --> 00:19:59,400 Jim? And I understand our Mr. X has landed on his feet. Yes, he has, Jim. 343 00:19:59,400 --> 00:20:02,720 last week's unfortunate incident, all three networks have entered into a 344 00:20:02,720 --> 00:20:05,000 war to turn his story into a television movie. 345 00:20:05,320 --> 00:20:07,380 Well, I vote for Jill Eikenberry to play you. 346 00:20:09,620 --> 00:20:13,120 Thank you for joining us. This has been another edition of FYI. Good night. 347 00:20:13,800 --> 00:20:17,940 And we're clear. Congratulations, people. Show number one of a new three 348 00:20:17,940 --> 00:20:18,940 contract. 349 00:20:19,520 --> 00:20:24,160 Whoa, whoa, wait a minute. Does this mean I've got to spend three years with 350 00:20:24,160 --> 00:20:26,020 Vito? I want hazard pay. 351 00:20:26,680 --> 00:20:30,120 That's it, Fontana. Next week, I'm going to do a slow zoom into that weasel on 352 00:20:30,120 --> 00:20:31,120 your head. 353 00:20:31,320 --> 00:20:32,720 Come on, come on. 354 00:20:33,140 --> 00:20:34,140 Great show, everyone. 355 00:20:34,440 --> 00:20:35,860 Good to have the old 18 back. 356 00:20:36,360 --> 00:20:38,800 Speaking for myself, there are no hard feelings. 357 00:20:39,400 --> 00:20:41,700 Past is the past, and I don't believe in holding a grudge. 358 00:20:42,760 --> 00:20:44,300 I'm sure you feel the same way, right, Dwayne? 359 00:20:47,460 --> 00:20:51,120 Well, what do you say we all go across the street and raise a glass to rational 360 00:20:51,120 --> 00:20:52,620 dialogue in the federal mediator? 361 00:20:53,020 --> 00:20:54,020 Oh, sure. 362 00:20:54,600 --> 00:20:57,900 That guy comes in for one day and gets all the credit. I'm the one that got 363 00:20:57,900 --> 00:21:01,700 talking in the first place. We know. You've told us many times. Come on, 364 00:21:01,700 --> 00:21:04,120 everybody. Let's go to Phil's. Good. You treating, Miles? 365 00:21:04,640 --> 00:21:05,640 You betcha. 366 00:21:09,820 --> 00:21:12,480 Hey, you mind? We haven't even left yet. 367 00:21:12,680 --> 00:21:15,680 Oh, it's the electricians. They said if we got a better deal, they were walking 368 00:21:15,680 --> 00:21:16,679 out. 369 00:21:16,680 --> 00:21:19,560 Oh, I guess I better go home and start making another cake. 29429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.