All language subtitles for Murphy Brown s01e17 My Dinner with Einstein
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:08,560
The way he walked down the street.
2
00:00:09,220 --> 00:00:12,600
Watch the way he shuffled his feet.
3
00:00:12,960 --> 00:00:17,980
My baby's always the one who's proud of
things they've never done. Just because
4
00:00:17,980 --> 00:00:19,460
of that, they say.
5
00:00:21,420 --> 00:00:25,080
He's a rebel and he'll never, never be
any good.
6
00:00:25,480 --> 00:00:30,860
He's a rebel cause he never, never does
what he should. Just because he doesn't
7
00:00:30,860 --> 00:00:33,320
do what everybody else does.
8
00:00:33,660 --> 00:00:34,840
That's no reason.
9
00:00:40,750 --> 00:00:43,750
Come on, Dave. You can't drop out now.
We're not going to have enough guys for
10
00:00:43,750 --> 00:00:44,750
game.
11
00:00:46,670 --> 00:00:48,550
Well, how far apart are the
contractions?
12
00:00:52,850 --> 00:00:54,690
I think she's just fat, Dave.
13
00:00:56,990 --> 00:00:58,210
And looking for attention.
14
00:00:59,250 --> 00:01:00,250
Dave?
15
00:01:03,270 --> 00:01:04,270
Morning, Frank.
16
00:01:05,090 --> 00:01:06,090
Jim, my man.
17
00:01:06,890 --> 00:01:11,190
I guess with Doris in L .A. It must be
kind of lonesome rattling around that
18
00:01:11,190 --> 00:01:14,170
house all by yourself, huh? Actually,
I'm enjoying my time alone.
19
00:01:14,910 --> 00:01:18,290
It's been a long time since I've been a
bachelor, and I intend to take full
20
00:01:18,290 --> 00:01:22,810
advantage of it. Last night, I ate a
sandwich in bed. You wild man!
21
00:01:23,830 --> 00:01:28,250
Tonight, I'm making sloppy joes. Then
I'm going to pour myself a brandy, sit
22
00:01:28,250 --> 00:01:32,010
the fire, and read Mickey Spillane. Jim,
you're a newsman with a wife out of
23
00:01:32,010 --> 00:01:36,090
town. A newsman doesn't sit home alone
and read a book. A newsman comes to my
24
00:01:36,090 --> 00:01:37,170
place for a poker game.
25
00:01:37,770 --> 00:01:40,910
I told you, Frank, I'm not going back to
your house until you get a door for
26
00:01:40,910 --> 00:01:41,910
your bathroom.
27
00:01:44,430 --> 00:01:48,610
Besides, I've been waiting a long time
to read this book. Please, how often do
28
00:01:48,610 --> 00:01:50,810
ask you for a favor? Come on, Jim, it'd
mean a lot to me.
29
00:01:51,150 --> 00:01:55,110
Well, I suppose I could read the book
tomorrow night. Great, great. Thanks a
30
00:01:55,110 --> 00:01:55,768
lot, Jim.
31
00:01:55,770 --> 00:01:57,550
Oh, uh, one more thing.
32
00:01:57,890 --> 00:02:00,270
Could you bring cash this time? The guys
hate checks.
33
00:02:06,670 --> 00:02:09,130
Which one of you clowns had his hand on
my butt?
34
00:02:11,050 --> 00:02:13,010
Come on. You think you're such hot
stuff?
35
00:02:13,230 --> 00:02:15,130
Why don't you come out here and try it?
36
00:02:16,270 --> 00:02:18,870
If somebody saw him do it, point him
out.
37
00:02:22,030 --> 00:02:26,010
Right. Stick together, you gutless
jellyfish.
38
00:02:30,790 --> 00:02:31,990
Oh, no.
39
00:02:32,570 --> 00:02:34,010
Forget it. I'm sorry.
40
00:02:36,880 --> 00:02:40,700
I know, I know, I know. But I'm
quitting, I promise. This is my last
41
00:02:41,600 --> 00:02:45,420
This desk smells like the backseat of an
old cab. It's disgusting.
42
00:02:45,680 --> 00:02:48,520
I know, I know. But this is it, no more.
43
00:02:48,880 --> 00:02:52,720
Come on, give me a break. No one else in
the building wants me. But you were a
44
00:02:52,720 --> 00:02:54,500
smoker. I figured you would give me a
chance.
45
00:02:55,240 --> 00:02:56,260
Well, okay.
46
00:02:56,540 --> 00:02:59,340
But if I see you light up, you're out of
here.
47
00:02:59,720 --> 00:03:02,440
Absolutely, no problem. Fair enough.
Look, I really appreciate this.
48
00:03:02,940 --> 00:03:03,940
I'm putting this one out, see?
49
00:03:13,000 --> 00:03:14,340
and personnel hates me.
50
00:03:16,320 --> 00:03:17,320
Morning, Frank.
51
00:03:17,580 --> 00:03:20,460
Hey, Murph. Whoa, serious perfume.
52
00:03:21,000 --> 00:03:24,300
What's the occasion? Heavy lunch date?
Little afternoon rendezvous?
53
00:03:24,600 --> 00:03:29,100
It's just perfume, Frank. Off of one of
those sample cards from a magazine.
54
00:03:30,040 --> 00:03:34,340
Ooh, someone's wearing Reef Coach
perfume.
55
00:03:35,240 --> 00:03:38,320
I went a little overboard with the
mousse this morning.
56
00:03:39,180 --> 00:03:42,140
Who is he, Murphy? Tell me everything.
57
00:03:42,880 --> 00:03:47,100
I don't have time for this. I'm
expecting my guest for next week's show.
58
00:03:47,100 --> 00:03:50,820
if you'll both excuse me. Whoa, whoa.
Guest for next week's show, huh? Who is
59
00:03:50,820 --> 00:03:52,820
he? Dr. Victor Rudman.
60
00:03:53,540 --> 00:03:57,420
One of the most brilliant minds in the
world today. He's probably going to win
61
00:03:57,420 --> 00:03:58,860
the Nobel Prize in physics.
62
00:03:59,120 --> 00:04:02,060
And I'll bet he's really, really cute,
too.
63
00:04:03,000 --> 00:04:07,660
I have no idea. We've only talked on the
phone. Let me get this straight. You
64
00:04:07,660 --> 00:04:09,280
put on perfume for a physicist.
65
00:04:09,640 --> 00:04:10,640
What's your point, Frank?
66
00:04:10,920 --> 00:04:15,500
Nothing. It's just I guess I have a hard
time seeing you with a guy who has a
67
00:04:15,500 --> 00:04:18,120
clip -on bow tie and a thousand pens in
his shirt pocket.
68
00:04:18,440 --> 00:04:19,540
It's true, Murphy.
69
00:04:19,820 --> 00:04:24,100
Just because you've entered that
category known as mature woman doesn't
70
00:04:24,100 --> 00:04:26,420
have to throw yourself at a dork.
71
00:04:30,600 --> 00:04:34,860
Dr. Rudman may be a genius, but there's
no reason why he has to be a dork.
72
00:04:35,040 --> 00:04:36,860
Murphy, I'm a little worried about this
dork interview.
73
00:04:38,720 --> 00:04:42,940
I don't believe this. I'm having a hard
time picturing it, Murphy. A guy who
74
00:04:42,940 --> 00:04:47,020
probably wears his pants up under his
armpits spends 20 minutes of my airtime
75
00:04:47,020 --> 00:04:49,880
lecturing about stuff we don't care
about. And the rest of the time, he's
76
00:04:49,880 --> 00:04:50,880
his finger up his nose.
77
00:04:51,820 --> 00:04:55,160
I'm interested with you guys. We're
talking about a man who's going to win
78
00:04:55,160 --> 00:04:56,160
Nobel Prize.
79
00:04:56,420 --> 00:04:57,379
For what?
80
00:04:57,380 --> 00:05:01,780
Fractal. Tell similar non -Euclidean
geometrical objects which occur in
81
00:05:02,180 --> 00:05:03,180
Oh, boy.
82
00:05:03,420 --> 00:05:05,140
This one's a nose picker for sure.
83
00:05:07,300 --> 00:05:09,560
Victor Rudman is a modern -day Einstein.
84
00:05:09,840 --> 00:05:15,480
We have to have him on the show. I want
to explore the mind of a genius. I want
85
00:05:15,480 --> 00:05:17,280
to know what makes him different from
you and me.
86
00:05:17,520 --> 00:05:18,520
He doesn't use Kleenex.
87
00:05:20,950 --> 00:05:24,610
Telling you I spent time with him on the
phone. He's brilliant and eloquent and
88
00:05:24,610 --> 00:05:27,850
passionate about his work. I'm really
looking forward to meeting this guy.
89
00:05:32,190 --> 00:05:34,530
Start picking out that china pattern.
90
00:05:35,810 --> 00:05:36,810
Excuse me.
91
00:05:37,710 --> 00:05:39,570
Hello. I'm Murphy Brown.
92
00:05:39,810 --> 00:05:42,170
What a thrill it is to meet you.
93
00:05:42,510 --> 00:05:44,310
Oh, geez. Nice meeting you, too.
94
00:05:45,170 --> 00:05:48,250
I'm looking for the graphics department.
Do you know where that is?
95
00:05:50,190 --> 00:05:52,590
Yes, yes, I do. It's one floor up. Have
a pleasant day.
96
00:05:52,970 --> 00:05:53,970
You too.
97
00:05:54,890 --> 00:05:56,730
What do I look like, an information
booth?
98
00:05:58,010 --> 00:05:59,830
What's the matter, Murphy? A little
disappointed?
99
00:06:00,970 --> 00:06:03,210
Frank, I'm just trying to do my job.
100
00:06:04,410 --> 00:06:05,410
Miss Brown?
101
00:06:05,670 --> 00:06:06,670
Yes?
102
00:06:06,970 --> 00:06:07,970
I'm Victor Rudman.
103
00:06:08,410 --> 00:06:11,570
Ah, yes, you are indeed.
104
00:06:16,110 --> 00:06:20,850
Murphy Brown, but you probably knew
that. Uh, Dr. Rudman, I can't tell you
105
00:06:20,850 --> 00:06:22,830
a pleasure it is to finally meet you.
106
00:06:23,070 --> 00:06:26,950
Well, after all our phone conversations,
I feel like I already know you,
107
00:06:26,990 --> 00:06:29,410
although there's no substitute for
meeting someone face to face.
108
00:06:29,770 --> 00:06:34,090
No. No, there isn't. Let me introduce
you to everybody.
109
00:06:35,610 --> 00:06:40,510
This is Miles Silverberg, Corky
Sherwood, Frank Fontana, Victor Dorkman.
110
00:06:40,630 --> 00:06:41,630
Dorkman!
111
00:06:45,130 --> 00:06:48,270
office. Let's go into it. Ready where
you are. Right this way.
112
00:06:50,830 --> 00:06:51,830
Come on, Jim.
113
00:06:52,030 --> 00:06:53,330
I can read it all over you.
114
00:06:53,810 --> 00:06:55,450
The wife's out of town and you're
lonely.
115
00:06:56,130 --> 00:06:59,730
Look, it took some doing, but I managed
to change my schedule.
116
00:07:00,250 --> 00:07:06,810
I'm taking you out tomorrow night. The
two caballeros. Miles, I appreciate the
117
00:07:06,810 --> 00:07:08,730
invitation, but I already have plans.
118
00:07:09,030 --> 00:07:10,170
I'm going to make a fire.
119
00:07:10,670 --> 00:07:13,010
pour myself a little brandy, and read
Mickey Spillane.
120
00:07:13,470 --> 00:07:16,410
I want to do this, Jim, because I care
about you.
121
00:07:17,750 --> 00:07:19,770
Not just as a producer, but as a friend.
122
00:07:20,610 --> 00:07:24,130
You know, most people around here have a
hard time thinking of me as their
123
00:07:24,130 --> 00:07:25,130
friend.
124
00:07:25,210 --> 00:07:27,550
They don't realize how difficult being
the boss can be.
125
00:07:28,590 --> 00:07:29,590
People treat me differently.
126
00:07:30,250 --> 00:07:31,250
They don't include me.
127
00:07:32,770 --> 00:07:34,190
Sometimes I feel very alienated.
128
00:07:35,630 --> 00:07:38,830
Well, since you've gone to all this
trouble, I...
129
00:07:39,080 --> 00:07:40,500
I guess I could go out with you
tomorrow.
130
00:07:40,760 --> 00:07:41,519
All right.
131
00:07:41,520 --> 00:07:44,520
I got a ticket to the Laugh Factory. My
favorite comedian's going to be there.
132
00:07:45,160 --> 00:07:47,420
The one who smashes watermelons with a
sledgehammer?
133
00:07:48,420 --> 00:07:49,420
Bring a raincoat.
134
00:07:56,820 --> 00:08:02,540
So, there we were, Carl Sagan and I,
sitting at a table, arguing about
135
00:08:02,540 --> 00:08:04,420
or not the universe is expanding.
136
00:08:05,500 --> 00:08:09,680
And the check comes. And we can't figure
15 % of $38 .26.
137
00:08:11,080 --> 00:08:14,640
All I can say is, Victor, I wish I'd had
a physics professor like you in
138
00:08:14,640 --> 00:08:18,320
college. I can't tell you how useful it
is for a person like me to know how to
139
00:08:18,320 --> 00:08:20,280
make stink bombs out of everyday items.
140
00:08:21,740 --> 00:08:25,560
I toss them in the dean's office
whenever I want more lab space.
141
00:08:29,860 --> 00:08:32,299
I guess I'd better get to my conference.
142
00:08:32,990 --> 00:08:35,710
If you have any more questions for me,
we could get together this evening.
143
00:08:35,929 --> 00:08:38,049
Oh, I'm sure I have enough information
for the interview.
144
00:08:38,730 --> 00:08:40,510
Well, maybe we could just have dinner
then.
145
00:08:41,669 --> 00:08:42,669
You mean a date?
146
00:08:42,929 --> 00:08:44,150
Yes, a date.
147
00:08:47,910 --> 00:08:51,410
I'm sorry, but I have a policy of not
dating people I'm about to interview.
148
00:08:51,830 --> 00:08:52,830
Of course.
149
00:08:52,890 --> 00:08:57,330
You have to maintain your objectivity.
As a scientist, I can understand that.
150
00:08:58,010 --> 00:09:03,130
Well, I'll see you Wednesday on the air.
Looking forward to it.
151
00:09:06,190 --> 00:09:08,030
Wow, that was close.
152
00:09:08,430 --> 00:09:10,910
Great thinking, Murph. Great save. What
are you talking about?
153
00:09:11,170 --> 00:09:13,170
The dating policy bit? Perfect excuse.
154
00:09:13,590 --> 00:09:15,390
It isn't an excuse. It is my policy.
155
00:09:15,710 --> 00:09:20,290
Oh. Okay, so he's no Mel Gibson, but
he's funny and interesting and he has an
156
00:09:20,290 --> 00:09:22,950
incredible intellect. A lot of women
find that very attractive.
157
00:09:23,330 --> 00:09:26,950
You know, the brain is a sexual organ.
Yeah, I always look forward to the
158
00:09:26,950 --> 00:09:28,410
swimsuit edition of Scientific American.
159
00:09:33,520 --> 00:09:35,520
exactly what I'd expect of you.
160
00:09:35,860 --> 00:09:39,420
You know, I'd like to think that women
are capable of looking a little deeper.
161
00:09:39,820 --> 00:09:41,300
She's absolutely right.
162
00:09:42,360 --> 00:09:46,740
But in all good conscience, Murphy, I
can't encourage you to do this.
163
00:09:47,100 --> 00:09:51,520
I'd like to think the children would get
your looks and his brains, but what if
164
00:09:51,520 --> 00:09:54,600
you wind up with short -tempered kids
who run like Jerry Lewis?
165
00:09:57,620 --> 00:09:58,620
I'm busy.
166
00:10:02,280 --> 00:10:05,260
I want you to place an overseas call to
Stockholm and tell them I'd like some
167
00:10:05,260 --> 00:10:07,300
file footage of past Nobel Prize
ceremonies.
168
00:10:07,800 --> 00:10:11,520
Then I'd like you to arrange for the
footage to be shipped to our editor,
169
00:10:11,520 --> 00:10:15,920
Jerry and tell him to be on the lookout
for it. Then later this afternoon, take
170
00:10:15,920 --> 00:10:19,380
it to the library and pull everything
you can on fractals.
171
00:10:20,000 --> 00:10:23,340
Then take that to my copywriter and tell
her I want to meet with her before the
172
00:10:23,340 --> 00:10:24,340
end of the day.
173
00:10:24,960 --> 00:10:25,960
Got that?
174
00:10:28,780 --> 00:10:30,360
Oh, and one other thing.
175
00:10:30,760 --> 00:10:31,760
You're fired.
176
00:10:32,320 --> 00:10:33,320
Shit!
177
00:10:37,040 --> 00:10:43,940
The important thing is to keep yourself
open to everything without
178
00:10:43,940 --> 00:10:47,780
judging or censoring. You never know
where inspiration will come from.
179
00:10:47,980 --> 00:10:52,540
Could you give me an example, Dr.
Rudman? Sure. A crap table in Atlantic
180
00:10:52,780 --> 00:10:54,560
You were inspired by a crap table?
181
00:10:54,820 --> 00:10:57,360
Yes, and the fact that I just lost $200.
182
00:10:57,680 --> 00:11:00,480
Then I remembered a quote of Einstein's.
183
00:11:00,700 --> 00:11:04,660
He said, I don't believe that God plays
dice with the universe.
184
00:11:04,860 --> 00:11:09,500
I decided to see if he was right. I went
back to the lab and designed a graph to
185
00:11:09,500 --> 00:11:11,820
chart out random throws of dice.
186
00:11:12,460 --> 00:11:14,940
What I found wasn't random at all, but a
pattern.
187
00:11:15,220 --> 00:11:17,840
So why not go back to Atlantic City and
become a millionaire?
188
00:11:18,240 --> 00:11:22,660
Unfortunately, the pattern works for
millions of throws, not for five or ten.
189
00:11:23,340 --> 00:11:27,820
The point is, if you can find a pattern
in the toss of dice, you can find a
190
00:11:27,820 --> 00:11:32,260
pattern in other events that we think
are random. In the future, we will be
191
00:11:32,260 --> 00:11:37,240
to predict hurricanes, tornadoes,
traffic jams in the right combination.
192
00:11:38,000 --> 00:11:41,740
Fractal equations can be a key to
unlocking incredible mysteries.
193
00:11:43,640 --> 00:11:47,980
The ability to find harmony and order in
a chaotic world. A definition of
194
00:11:47,980 --> 00:11:50,380
fractals, perhaps the definition of
genius.
195
00:11:50,920 --> 00:11:55,780
Jim? Thank you, Murphy. And thank you,
Dr. Rudman, for a fascinating visit.
196
00:11:55,980 --> 00:11:59,060
This has been another edition of FYI.
Good night.
197
00:11:59,360 --> 00:12:00,360
And we're clear.
198
00:12:01,120 --> 00:12:03,760
Victor, that was terrific.
199
00:12:04,120 --> 00:12:07,020
You made it incredibly easy. Got it.
200
00:12:07,360 --> 00:12:09,900
I've got to admit, I was a little
worried about this interview, but I
201
00:12:09,900 --> 00:12:13,140
enjoyed it. When you win the Nobel
Prize, maybe you can come back. If you
202
00:12:13,200 --> 00:12:16,040
ask for a limo. I'd prefer to negotiate
a date with you.
203
00:12:16,720 --> 00:12:19,120
I thought now that the interview was
over, I would try again.
204
00:12:21,480 --> 00:12:25,660
Well... I'd love to go out with you,
Victor.
205
00:12:25,980 --> 00:12:27,440
Great. What about Saturday night?
206
00:12:27,840 --> 00:12:29,400
Oh, gee, Saturday.
207
00:12:30,180 --> 00:12:32,940
That's the American Film Museum's annual
benefit dinner.
208
00:12:34,820 --> 00:12:35,820
But...
209
00:12:36,080 --> 00:12:39,020
As it turns out, I don't have a date
yet. Would you like to go with me?
210
00:12:39,280 --> 00:12:43,380
Oh, well... Although I completely
understand if you don't want to. It's
211
00:12:43,380 --> 00:12:46,380
those glitzy show business evenings.
They can get pretty silly.
212
00:12:46,980 --> 00:12:48,360
Actually, this isn't a good idea.
213
00:12:48,760 --> 00:12:52,500
Maybe we could plan something else.
Don't worry about me. It sounds like
214
00:12:52,780 --> 00:12:53,780
You're sure?
215
00:12:53,840 --> 00:12:57,360
Absolutely. I'll call you tomorrow. You
can tell me what time to pick you up.
216
00:12:58,700 --> 00:12:59,700
Goodbye, everyone.
217
00:13:00,140 --> 00:13:01,140
Well,
218
00:13:01,260 --> 00:13:04,520
there was this book I was planning to
read. Sure, I understand.
219
00:13:05,420 --> 00:13:08,660
See, I told you, he's a big thar. Why
would he want to go bowling with us?
220
00:13:08,940 --> 00:13:12,000
But the more I think about it, the more
bowling sounds like a great idea.
221
00:13:14,800 --> 00:13:16,500
Eldon! I need you!
222
00:13:17,680 --> 00:13:21,060
You know, that voice of yours cuts
through this house like a buzzsaw.
223
00:13:22,340 --> 00:13:24,800
What if I had been up on a ladder? I
could have been killed.
224
00:13:25,780 --> 00:13:28,020
Could you just please help me on with
this bracelet?
225
00:13:29,440 --> 00:13:31,280
I see we brought out the heavy
artillery.
226
00:13:31,980 --> 00:13:33,660
You hoping to get lucky tonight?
227
00:13:36,110 --> 00:13:37,490
kind of a date, Eldon.
228
00:13:37,750 --> 00:13:41,850
And actually, that's something I wanted
to talk to you about. The man I'm going
229
00:13:41,850 --> 00:13:47,010
out with tonight is a little different
from the other men I usually go out
230
00:13:47,250 --> 00:13:51,010
So when he gets here, don't feel the
need to make any comment, okay?
231
00:13:51,390 --> 00:13:52,530
What, is he missing something?
232
00:13:54,230 --> 00:13:56,230
He's a very smart man. Brilliant.
233
00:13:56,450 --> 00:13:57,450
A scientist.
234
00:13:57,570 --> 00:13:59,990
He doesn't have time to worry about
appearances.
235
00:14:00,270 --> 00:14:01,330
You're going out with a dork.
236
00:14:05,100 --> 00:14:07,800
I mean, you may not be my type, but you
should be able to do all right for
237
00:14:07,800 --> 00:14:09,560
yourself. Some guys like bony.
238
00:14:12,260 --> 00:14:16,680
I'm going out with him because I want
to, Eldon. He may, in fact, be the
239
00:14:16,680 --> 00:14:17,680
smartest man.
240
00:14:17,700 --> 00:14:21,800
And frankly, a few hours of fun at a
fancy party with me may give him
241
00:14:21,800 --> 00:14:25,480
to remember when he's back at his
computer working to better the quality
242
00:14:25,480 --> 00:14:26,359
human life.
243
00:14:26,360 --> 00:14:27,780
It's the least I can do.
244
00:14:29,290 --> 00:14:31,050
I can't wait to see this guy.
245
00:14:31,890 --> 00:14:34,270
I'm warning you, Eldon. Don't say
anything.
246
00:14:42,230 --> 00:14:43,230
Victor!
247
00:14:43,830 --> 00:14:45,350
You look wonderful.
248
00:14:46,370 --> 00:14:50,770
I'm sorry about the tux. I tried to get
it in a red brocade, but they didn't
249
00:14:50,770 --> 00:14:51,729
have my size.
250
00:14:51,730 --> 00:14:53,330
Don't worry. This is fine.
251
00:14:53,890 --> 00:14:54,890
Hello there, Victor.
252
00:14:55,310 --> 00:14:56,430
I'm Eldon Bernegy.
253
00:14:56,940 --> 00:14:59,400
I understand you've got a brain they're
going to pickle after you're dead.
254
00:14:59,500 --> 00:15:00,500
Eldon!
255
00:15:00,820 --> 00:15:03,120
Just, uh, I'm making conversation.
256
00:15:03,680 --> 00:15:05,500
So, uh, what do you do?
257
00:15:05,720 --> 00:15:06,720
I'm a physicist.
258
00:15:07,020 --> 00:15:11,980
Oh, really? What kind of physics do you
do? It's very complicated, Eldon. I
259
00:15:11,980 --> 00:15:13,020
study fractals.
260
00:15:13,260 --> 00:15:16,960
Oh, right. Self -similar non -Euclidean
geometrical objects which occur in
261
00:15:16,960 --> 00:15:17,960
nature.
262
00:15:19,020 --> 00:15:20,480
How did you know that, Eldon? How?
263
00:15:20,760 --> 00:15:24,180
I studied fractal art. You take your
computer, you take a bunch of random
264
00:15:24,180 --> 00:15:27,720
numbers and assign a fractal equation to
each one. Then assign a color to each
265
00:15:27,720 --> 00:15:31,740
fractal based on how far and how fast
they move away from a certain point in
266
00:15:31,740 --> 00:15:34,240
grid. It's kind of complicated, Murphy.
267
00:15:36,180 --> 00:15:37,960
We have to go, Victor. Right.
268
00:15:38,300 --> 00:15:41,400
Oh, well, Mr. Bernicke, it's been a
pleasure meeting you. Perhaps next time
269
00:15:41,400 --> 00:15:43,620
in town, we can run some programs
through my computer.
270
00:15:43,820 --> 00:15:44,820
Color me there.
271
00:15:47,320 --> 00:15:48,320
Good night, Eldon.
272
00:15:48,720 --> 00:15:49,720
Just a second.
273
00:15:50,360 --> 00:15:52,320
Excuse me. She'll be with you in a
nanosecond.
274
00:15:54,380 --> 00:15:57,700
But don't worry. I'll be gone before you
get back. I know you want your privacy.
275
00:15:58,020 --> 00:15:59,620
This guy looks like a howler.
276
00:16:06,820 --> 00:16:08,040
Hey, it's Murphy Brown.
277
00:16:09,510 --> 00:16:10,510
Right there,
278
00:16:11,330 --> 00:16:12,329
please.
279
00:16:12,330 --> 00:16:15,830
Sorry about this, Victor. I know it's a
little awkward, but it'll be over in a
280
00:16:15,830 --> 00:16:17,450
moment. Don't worry about me. I'll be
fine.
281
00:16:17,690 --> 00:16:19,750
Mr. Brown, can we get one more shot of
you and your date?
282
00:16:19,970 --> 00:16:20,970
Do you mind, Victor?
283
00:16:21,070 --> 00:16:22,070
No problem.
284
00:16:23,630 --> 00:16:27,270
Who is your date? Dr. Victor Rudman. R
-U -D -M -A -N.
285
00:16:27,470 --> 00:16:28,470
Victor.
286
00:16:30,790 --> 00:16:32,310
Okay, you've got enough now, I think.
287
00:16:32,550 --> 00:16:34,150
Well, we have time for just one more,
don't we?
288
00:16:38,540 --> 00:16:39,560
Thanks, Miss Brown.
289
00:16:39,820 --> 00:16:40,820
Doc, anytime.
290
00:16:41,400 --> 00:16:43,220
Gee, Victor, you handle that like a pro.
291
00:16:43,440 --> 00:16:45,380
Go with the flow, I always say.
292
00:16:45,980 --> 00:16:48,480
Can't let things get to you when you're
out to have a good time.
293
00:16:49,560 --> 00:16:50,560
Gosh, look at this.
294
00:16:51,500 --> 00:16:55,500
Ah, I know it's not the faculty club, so
if you're uncomfortable, we don't have
295
00:16:55,500 --> 00:16:58,440
to say. Uh -huh. What do you want to do
first? Work the room a little?
296
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
Find out who's here?
297
00:17:00,200 --> 00:17:03,020
Somebody said Cher was going to show. I
love her.
298
00:17:04,720 --> 00:17:07,520
Maybe we should grab a table first. I
see one. Come on.
299
00:17:08,579 --> 00:17:12,700
Oh, wait a minute. The libations have
arrived. I'll just take one of these and
300
00:17:12,700 --> 00:17:16,260
one for the lady. Oh, no, thanks, but
I'll have a club soda when you get the
301
00:17:16,260 --> 00:17:18,000
chance. I guess it's up to me.
302
00:17:22,599 --> 00:17:27,060
And here's a little something for your
college fund.
303
00:17:30,600 --> 00:17:32,140
Here's looking at you, kid.
304
00:17:50,320 --> 00:17:53,780
Come on, let's take a little spin around
the dance floor. Work up an appetite.
305
00:17:58,020 --> 00:18:03,040
Victor, because I like and respect you,
I'm going to be honest with you.
306
00:18:03,480 --> 00:18:06,600
Just because you're out with a celebrity
doesn't mean you have to act
307
00:18:06,600 --> 00:18:08,280
differently to impress me.
308
00:18:08,500 --> 00:18:09,500
I'm not.
309
00:18:09,740 --> 00:18:14,080
I guess what I mean is, I understand you
don't get out of the lab very often,
310
00:18:14,120 --> 00:18:18,540
and you probably haven't just let go in
a really long time, but...
311
00:18:18,880 --> 00:18:19,880
You have to pace yourself.
312
00:18:20,120 --> 00:18:21,120
Are you kidding?
313
00:18:21,300 --> 00:18:22,660
I get out every weekend.
314
00:18:22,920 --> 00:18:25,860
Club, discos, you name it.
315
00:18:26,220 --> 00:18:28,540
Hey, we could all be dead tomorrow.
316
00:18:28,860 --> 00:18:32,120
Like I said in an interview, you've got
to live in the moment.
317
00:18:32,320 --> 00:18:36,900
Let the universe touch you, and you've
got to touch the universe.
318
00:18:37,860 --> 00:18:40,680
Victor, it's not the universe you're
touching.
319
00:18:51,880 --> 00:18:55,260
Come on. You know you want to dance.
Let's shake that booty.
320
00:18:56,540 --> 00:19:00,080
So, Victor, did I tell you about that
book I read last week, The Beauty of
321
00:19:00,080 --> 00:19:04,080
Fractals by Heinz Otto Pitkin? Why don't
you sit here and explain it to me? Give
322
00:19:04,080 --> 00:19:07,200
me a break, Murphy. I talk about that
stuff all week.
323
00:19:08,660 --> 00:19:12,240
Victor, you know what I was really
looking forward to? An evening of great
324
00:19:12,240 --> 00:19:16,300
conversation about ideas and concepts
with a man I respect and admire.
325
00:19:16,660 --> 00:19:21,430
Murphy. Just because I'm a genius
doesn't mean I'm not allowed to get
326
00:19:21,770 --> 00:19:24,450
Come on, let's do it. I don't want to.
327
00:19:27,870 --> 00:19:28,870
Hi, Merv.
328
00:19:29,110 --> 00:19:33,670
Dr. Rudman. You two having a good time?
Well, I'm trying to, but I'm not getting
329
00:19:33,670 --> 00:19:34,670
much help.
330
00:19:34,990 --> 00:19:36,730
What about you, Slim?
331
00:19:37,010 --> 00:19:38,010
Want to dance?
332
00:19:39,250 --> 00:19:40,490
I'm not allowed to.
333
00:19:40,810 --> 00:19:41,850
I'm Amish.
334
00:19:43,470 --> 00:19:45,630
Amish! That's great. I love it.
335
00:19:54,920 --> 00:19:56,400
Oh, God, it's worse than I thought.
336
00:19:56,780 --> 00:20:00,500
Everybody's talking about me, aren't
they? I don't know how to control him. I
337
00:20:00,500 --> 00:20:03,460
thought about bringing him down with the
tranquilizer dart, but there's too many
338
00:20:03,460 --> 00:20:04,460
photographers.
339
00:20:06,120 --> 00:20:08,140
Boogie on down, sweet thing.
340
00:20:08,720 --> 00:20:10,940
God, he's trying to lift her over his
head.
341
00:20:11,820 --> 00:20:13,740
What are those, Donald Duck panties?
342
00:20:15,120 --> 00:20:16,380
You better cut in, Frank.
343
00:20:20,320 --> 00:20:21,960
Hi, Murphy. Having a good time?
344
00:20:22,300 --> 00:20:24,980
Mile. It's an evening I'll never forget.
345
00:20:25,360 --> 00:20:27,220
Ooh, what a workout.
346
00:20:28,220 --> 00:20:30,220
And who might this be?
347
00:20:30,500 --> 00:20:33,540
Dr. Victor Rudman. This is Mimi Edelson.
Mimi.
348
00:20:33,800 --> 00:20:36,520
You're funny little good -for -nothing
Mimi.
349
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
Dr.
350
00:20:40,660 --> 00:20:42,120
Rudman may win the Nobel Prize.
351
00:20:43,760 --> 00:20:44,920
Great outfit.
352
00:20:45,160 --> 00:20:47,960
Have you ever thought of a career as
a...
353
00:20:50,670 --> 00:20:51,690
with the ACLU.
354
00:20:51,910 --> 00:20:53,250
Want to see my briefs?
355
00:20:55,610 --> 00:20:57,810
I guess we'll see you later.
356
00:20:59,210 --> 00:21:03,230
Remember, Miles, if you're going to
love, wear the glove.
357
00:21:09,550 --> 00:21:10,930
What about it, babe?
358
00:21:11,150 --> 00:21:12,150
You want to party?
359
00:21:12,770 --> 00:21:16,370
No, Victor, I don't want to party. Not
now, not ever.
360
00:21:16,690 --> 00:21:17,770
You know, I got to tell you something.
361
00:21:18,370 --> 00:21:23,680
You're not at all... what I expected.
For a big network star, you're no ride
362
00:21:23,680 --> 00:21:27,680
the Ferris wheel, if you know what I
mean. Okay, that's it. I've had it with
363
00:21:27,680 --> 00:21:31,260
you, Victor. This has been the worst
evening of my life, and that includes
364
00:21:31,260 --> 00:21:32,960
Bulgarian soccer team incident.
365
00:21:33,220 --> 00:21:37,040
You have embarrassed me, you have
embarrassed my friends. You have proven
366
00:21:37,040 --> 00:21:41,400
most painful of all ways that you can't
judge a book by its cover, but you can
367
00:21:41,400 --> 00:21:44,020
judge it by its ugly plaid jacket.
368
00:21:45,480 --> 00:21:46,480
You know what you need?
369
00:21:47,020 --> 00:21:48,320
A sponge bath!
370
00:21:49,770 --> 00:21:50,810
You dork!
371
00:21:55,510 --> 00:21:57,330
Thought you might need some company,
Slugger.
372
00:21:59,170 --> 00:22:00,170
Where's the genius?
373
00:22:00,730 --> 00:22:01,730
Over there.
374
00:22:02,130 --> 00:22:04,090
Dirty dancing with Marilyn Quayle.
375
00:22:06,770 --> 00:22:11,530
You know, I could have taken him out to
coffee or to Phil's for a burger, but oh
376
00:22:11,530 --> 00:22:15,950
no, I had to prove a point in a big
public place with everyone I know
377
00:22:16,970 --> 00:22:19,090
Did I ever tell you my Ernest Hemingway
story?
378
00:22:19,450 --> 00:22:22,010
No. Ernest Hemingway was my idol.
379
00:22:22,970 --> 00:22:24,770
For years, I dreamt of meeting him.
380
00:22:25,390 --> 00:22:26,390
Finally, I did.
381
00:22:26,810 --> 00:22:28,790
I was in Spain doing a story on Franco.
382
00:22:30,130 --> 00:22:34,850
I was sitting in a bar in Pamplona when
suddenly a wine bottle whistled by my
383
00:22:34,850 --> 00:22:36,570
head. It was Hemingway.
384
00:22:37,330 --> 00:22:39,290
He had mistaken me for a slow -witted
waiter.
385
00:22:41,090 --> 00:22:42,110
We had a few drinks.
386
00:22:42,830 --> 00:22:43,830
I had two.
387
00:22:44,330 --> 00:22:45,330
He had ten.
388
00:22:46,180 --> 00:22:48,220
Then he tried to talk me into running
the bulls.
389
00:22:49,300 --> 00:22:51,820
I had a slight hamstring pull, so I
begged off.
390
00:22:53,120 --> 00:22:54,480
He called me a pansy.
391
00:22:55,300 --> 00:22:56,460
Gee, Jim, I'm sorry.
392
00:22:57,120 --> 00:23:00,500
I still love his writing, even though I
can't say much for the man.
393
00:23:02,100 --> 00:23:06,600
I suppose you're right. I have such
respect for Victor's work, I really put
394
00:23:06,600 --> 00:23:09,840
on a pedestal. It was unfair of me to
want him to be a saint.
395
00:23:10,120 --> 00:23:13,800
I mean, he has the same right to be a
jerk just like everybody else. There you
396
00:23:13,800 --> 00:23:14,800
go.
397
00:23:26,890 --> 00:23:31,290
What happened after Hemingway called you
a pansy? I busted him in the snout.
398
00:23:31,830 --> 00:23:32,830
Really?
399
00:23:34,410 --> 00:23:36,070
Would you excuse me a minute?
400
00:23:38,250 --> 00:23:39,250
Oh, Victor!
31995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.