All language subtitles for Murphy Brown s01e15 Mama Said
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:07,410
Earth angel, earth angel, will you be
mine?
2
00:00:08,350 --> 00:00:13,670
My darling dear, love you all the time.
3
00:00:14,810 --> 00:00:16,630
I'm just a fool,
4
00:00:18,350 --> 00:00:21,250
a fool in love with you.
5
00:00:55,920 --> 00:00:56,920
Yes,
6
00:01:02,380 --> 00:01:03,380
she is back.
7
00:01:03,940 --> 00:01:06,400
And in case any of you want to know, it
was a great trip.
8
00:01:06,750 --> 00:01:10,730
Mrs. Thatcher's interview was terrific,
and I sat next to Smokey Robinson on the
9
00:01:10,730 --> 00:01:11,730
plane.
10
00:01:12,450 --> 00:01:14,150
Look, his dinner roll.
11
00:01:23,570 --> 00:01:24,910
Very funny.
12
00:01:39,050 --> 00:01:40,050
Attention, please.
13
00:01:40,750 --> 00:01:42,810
I'm looking for Murphy Brown.
14
00:01:44,410 --> 00:01:46,590
Someone tell me where she is.
15
00:01:50,230 --> 00:01:52,050
Mother! Murphy.
16
00:01:59,830 --> 00:02:02,810
Gee, this is a... A surprise. Yeah.
17
00:02:03,170 --> 00:02:04,250
Big surprise.
18
00:02:05,840 --> 00:02:09,240
How are you, Mother? I'm fine. How are
you, Murphy? Just fine.
19
00:02:10,419 --> 00:02:16,160
So, Mother, is there some new gallery
opening in town?
20
00:02:16,380 --> 00:02:19,560
No. Oh, is there some big fundraising
event?
21
00:02:19,900 --> 00:02:20,900
No.
22
00:02:21,140 --> 00:02:22,480
Well, why are you here, Mother?
23
00:02:22,980 --> 00:02:27,660
Well, do I need an excuse to visit my
daughter? I thought I'd like to spend a
24
00:02:27,660 --> 00:02:32,100
little time with you. As a matter of
fact, I've cleared my schedule, so I'm
25
00:02:32,100 --> 00:02:34,000
available to stay as long as you'd like.
26
00:02:40,020 --> 00:02:41,900
Jim, come here, quickly.
27
00:02:42,860 --> 00:02:44,360
There's someone I'd like you to meet.
28
00:02:45,060 --> 00:02:48,780
Frank Fontana, Jim Dial. This is Avery
Brown, my mother.
29
00:02:49,400 --> 00:02:50,400
Your mother?
30
00:02:51,260 --> 00:02:53,660
Well, it's great to meet you, Mrs.
Brown.
31
00:02:54,440 --> 00:02:56,220
Wow, Murph, you've got a mother.
32
00:02:58,180 --> 00:02:59,180
Lovely to meet you.
33
00:02:59,660 --> 00:03:01,800
I hope you enjoy your stay in the
nation's capital.
34
00:03:02,280 --> 00:03:03,880
Be sure to visit the Treasury Building.
35
00:03:04,140 --> 00:03:05,600
They have a million dollars on display.
36
00:03:09,579 --> 00:03:11,040
Avery Brown, Miles Silverberg.
37
00:03:11,880 --> 00:03:13,340
This is Murphy's mother?
38
00:03:14,320 --> 00:03:16,980
Wow, it is a pleasure to meet you, Mrs.
Brown.
39
00:03:17,180 --> 00:03:18,180
How do you do?
40
00:03:18,500 --> 00:03:20,700
You know, I don't often think of Murphy
as having a mother.
41
00:03:22,040 --> 00:03:25,680
Let me just say, she's doing great here
at FYI. She has a very good attitude,
42
00:03:25,780 --> 00:03:27,020
and she's learning to work well with
others.
43
00:03:28,920 --> 00:03:32,920
So, tell me, Mrs. Brown, is Mr. Brown
here as well?
44
00:03:33,200 --> 00:03:36,700
No, Mr. Brown is in Chicago with a woman
half his age.
45
00:03:39,210 --> 00:03:43,870
I've been divorced for 15 years. I got
the house and a lot of money. He got his
46
00:03:43,870 --> 00:03:45,810
underwear and the asphalt on the
driveway.
47
00:03:47,650 --> 00:03:48,650
Oh.
48
00:03:48,990 --> 00:03:52,890
Are you married, Mr. Dial? Yes, yes, I
am. Oh, that's too bad.
49
00:03:53,290 --> 00:03:56,870
You're a very attractive man, bright and
a good height.
50
00:03:58,090 --> 00:04:00,290
Well, in another life.
51
00:04:01,650 --> 00:04:02,650
I'm not married.
52
00:04:04,590 --> 00:04:07,250
Young man, have you ever heard the
expression,
53
00:04:08,019 --> 00:04:10,300
Can't pound a nail with a tack hammer.
54
00:04:13,240 --> 00:04:15,060
Boy, the apple doesn't fall far from the
tree.
55
00:04:17,399 --> 00:04:19,940
Mother, why don't we go into my office
and we can talk?
56
00:04:20,660 --> 00:04:24,600
It's been very nice meeting all of you.
I'm sure I'll see a lot more of you.
57
00:04:25,540 --> 00:04:26,540
Guys, don't go far.
58
00:04:27,440 --> 00:04:30,420
Mother, just go in and make yourself
comfortable. I'll get you some coffee.
59
00:04:41,830 --> 00:04:45,150
Something's really wrong, guys. My
mother never just dropped in on me.
60
00:04:45,690 --> 00:04:49,410
If we made up a list of favorite things
to do, visit each other would be about
61
00:04:49,410 --> 00:04:51,010
tied with get appendectomy.
62
00:04:52,170 --> 00:04:54,570
Not one visit we've had that wasn't a
disaster.
63
00:04:55,050 --> 00:04:57,490
Well, maybe this time it'll be
different. Why don't you look at this as
64
00:04:57,490 --> 00:04:59,310
opportunity to change the past?
65
00:04:59,670 --> 00:05:03,750
Sounds great in theory, but she's not
fooling me for a minute. I know there's
66
00:05:03,750 --> 00:05:07,050
reason why she's here, and I'm not
looking forward to finding out what it
67
00:05:09,190 --> 00:05:10,550
Like I really wanted to marry her.
68
00:05:16,330 --> 00:05:17,530
You just sent the steak back, Mother.
69
00:05:17,730 --> 00:05:20,630
You didn't have to go into the kitchen
and make the chef eat it.
70
00:05:26,290 --> 00:05:30,930
You can't let people get away with
shoddy service. It starts with
71
00:05:30,930 --> 00:05:33,310
meat and ends with President Quail.
72
00:05:36,690 --> 00:05:40,290
Your townhouse is lovely, dear.
73
00:05:41,470 --> 00:05:43,310
Oh, thank you, Mother.
74
00:05:43,980 --> 00:05:46,140
I had some work done on it since you saw
it last.
75
00:05:46,740 --> 00:05:50,340
Although you still have that picture
over the mantle, I've never understood
76
00:05:50,340 --> 00:05:53,120
you gravitate to florals. I like that
painting.
77
00:05:53,380 --> 00:05:54,440
You just think you do.
78
00:05:55,580 --> 00:05:57,800
I'll send you something else when I get
home.
79
00:05:58,460 --> 00:05:59,940
Well, what are we going to do now?
80
00:06:00,480 --> 00:06:04,840
We could play poker or we could find
another place for that couch.
81
00:06:06,680 --> 00:06:08,700
I don't know about you, but I'm
exhausted.
82
00:06:08,980 --> 00:06:10,300
What do you say we call it a day?
83
00:06:11,210 --> 00:06:13,410
Oh, now just wait a minute.
84
00:06:14,170 --> 00:06:18,530
Go to bed without our hot cocoa? You
know it's tradition.
85
00:06:20,110 --> 00:06:22,730
I've been thinking a lot about that
lately.
86
00:06:24,430 --> 00:06:30,010
Remember how Eloise used to bring it to
us on our favorite silver tray with one
87
00:06:30,010 --> 00:06:33,910
praline cookie for you and one praline
cookie for me?
88
00:06:34,310 --> 00:06:38,930
And you'd sit on my lap and we'd listen
to the Nutcracker Suite.
89
00:06:40,799 --> 00:06:42,700
Oh, God, you're dying.
90
00:06:43,980 --> 00:06:47,280
That's why you're here, isn't it? I
apologize for everything.
91
00:06:47,480 --> 00:06:50,340
I was going to send you a Christmas card
last year, but I didn't have any
92
00:06:50,340 --> 00:06:54,540
stamps, and you know what the lines are
like. What are you talking about? I'm
93
00:06:54,540 --> 00:06:55,540
not dying.
94
00:06:55,560 --> 00:06:58,180
For God's sake, do I look like I'm
dying?
95
00:06:59,680 --> 00:07:00,680
Now, come on.
96
00:07:01,200 --> 00:07:05,120
What do you say we get our hot cocoa for
old time's sake, okay?
97
00:07:06,200 --> 00:07:07,200
Okay.
98
00:07:09,930 --> 00:07:11,530
Do you know how to make hot cocoa?
99
00:07:12,470 --> 00:07:13,470
No, do you?
100
00:07:14,230 --> 00:07:16,670
Where is Eloise when we need her?
101
00:07:17,470 --> 00:07:19,250
I'll go see if I can figure it out.
102
00:07:55,820 --> 00:07:56,820
My mother.
103
00:07:56,860 --> 00:07:57,860
This is your mother?
104
00:07:59,020 --> 00:08:01,500
Wow. I never pictured you having a
mother.
105
00:08:03,180 --> 00:08:04,180
Well, nice to meet you.
106
00:08:04,400 --> 00:08:07,080
I guess I should be glad there were no
wire coat hangers laying around.
107
00:08:10,340 --> 00:08:13,000
Eldon's the one who's doing the work on
the house, Mother. He keeps strange
108
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
hours.
109
00:08:14,360 --> 00:08:17,780
So, looks like we'll finally be getting
some home cooking around this place,
110
00:08:17,880 --> 00:08:18,880
huh?
111
00:08:19,280 --> 00:08:22,620
You know, your daughter, she's no Julia
Childs. Maybe while you're here, you
112
00:08:22,620 --> 00:08:23,620
could help her out a little bit.
113
00:08:23,920 --> 00:08:25,220
Teach her how to select produce.
114
00:08:25,480 --> 00:08:26,620
Stuff a nice turkey.
115
00:08:27,520 --> 00:08:29,360
Check his pockets for jewelry.
116
00:08:33,500 --> 00:08:37,679
Eldon, did I mention my mother as a
curator at the National Gallery in
117
00:08:37,679 --> 00:08:41,799
Philadelphia? Mother, you know, Eldon is
no ordinary house painter. He's an
118
00:08:41,799 --> 00:08:46,460
artist. I'm a student of the WPA and
Russian constructivist period.
119
00:08:47,600 --> 00:08:53,710
Which is why murals fascinate me. When I
first saw the ceiling, A Rockefeller
120
00:08:53,710 --> 00:08:54,710
Plaza.
121
00:08:55,530 --> 00:08:56,530
I wept.
122
00:08:57,830 --> 00:09:02,730
Well, you know, I curated an exhibit of
Kandinsky's work last year.
123
00:09:03,110 --> 00:09:07,670
There's a certain utopian nostalgia in
his work that I find enlightening. You
124
00:09:07,670 --> 00:09:11,830
know, my favorite artist of that era is
Lusitsky. His work is atypical, but I
125
00:09:11,830 --> 00:09:12,830
think it was important.
126
00:09:14,230 --> 00:09:17,470
What can I tell you? She likes to paint
me over the mantle, too.
127
00:09:20,140 --> 00:09:22,220
Excuse me while I go set the kitchen on
fire.
128
00:09:22,880 --> 00:09:25,940
You know, dear, I think maybe you're
right about turning in.
129
00:09:26,840 --> 00:09:28,060
Mr., uh... Bernicke.
130
00:09:29,160 --> 00:09:33,100
I hope I didn't leave any scars. We'll
continue our conversation tomorrow.
131
00:09:36,040 --> 00:09:40,240
Murphy, you get your rest. I'm taking
you shopping tomorrow, and we're going
132
00:09:40,240 --> 00:09:41,940
drop in on the hairdressers.
133
00:09:42,420 --> 00:09:44,380
It looks like time for a trim.
134
00:09:46,760 --> 00:09:47,760
Good night, Mother.
135
00:09:48,140 --> 00:09:49,140
Sleep tight.
136
00:09:49,420 --> 00:09:50,880
Don't let the bedbugs bite.
137
00:09:52,020 --> 00:09:55,860
What a captivating woman. Oh, yeah?
Well, then you go shopping with her
138
00:09:55,860 --> 00:09:59,940
she drags you from store to store,
forcing you to try on things you hate.
139
00:09:59,940 --> 00:10:01,860
to the hairdresser with her while she
and Mr.
140
00:10:02,080 --> 00:10:04,400
Fabio decide whether you should have
bangs or not.
141
00:10:04,660 --> 00:10:06,040
Well, not this time.
142
00:10:06,240 --> 00:10:09,420
I've come a long way in the last few
years, and it's about time I made her
143
00:10:09,420 --> 00:10:10,420
realize that.
144
00:10:19,210 --> 00:10:23,110
I think it's ridiculous, Murphy, to go
to a museum when I can spend the rest of
145
00:10:23,110 --> 00:10:26,770
the day with my daughter in her own
environment. I told you, Mother, there's
146
00:10:26,770 --> 00:10:30,190
nothing happening today. I'm going to
make a few calls and do some paperwork.
147
00:10:30,390 --> 00:10:33,710
That's it. Go to the Smithsonian. You'll
have a much better time.
148
00:10:34,050 --> 00:10:38,950
Well, if you're sure that I've been to
the Smithsonian, maybe I'll take a tour
149
00:10:38,950 --> 00:10:41,690
of the White House and see what damage
the bushes have done.
150
00:10:42,430 --> 00:10:43,430
There you go.
151
00:10:46,450 --> 00:10:47,450
Don't say anything.
152
00:10:48,140 --> 00:10:49,140
I wasn't going to.
153
00:10:51,220 --> 00:10:52,220
Love the hat, Mrs. Brown.
154
00:10:52,780 --> 00:10:55,520
Murphy, we need a meeting with that. I
had to kill the piece on the insanity
155
00:10:55,520 --> 00:10:57,480
plea, and we need to get something in
its place right away.
156
00:10:57,740 --> 00:11:02,160
Aha, I knew something good was going to
happen today. A meeting. I love
157
00:11:02,160 --> 00:11:04,740
meetings. You're welcome to sit in, Mrs.
Brown. I know that.
158
00:11:07,280 --> 00:11:10,740
Come on, what are we waiting for? We
have a deadline to meet.
159
00:11:11,260 --> 00:11:13,600
Everyone, gather around. Put your
thinking caps on.
160
00:11:14,260 --> 00:11:16,040
I see Murphy's already wearing hers.
161
00:11:19,180 --> 00:11:21,840
As you know, we're facing a crisis
situation.
162
00:11:22,900 --> 00:11:26,100
48 hours till airtime, and we have no
lead story.
163
00:11:26,600 --> 00:11:29,340
Our backups are highly sensitive, and
they've not yet cleared legal.
164
00:11:29,860 --> 00:11:33,620
This is due to the changing climate
standards and practices, which mandates
165
00:11:33,620 --> 00:11:35,640
much more stringent code of ethics in
broadcast journalism.
166
00:11:36,160 --> 00:11:38,720
Miles is trying to act smart because we
have a visitor.
167
00:11:42,380 --> 00:11:43,800
Would you work with me here, Corky?
168
00:11:45,439 --> 00:11:49,180
Look, what if we do an update on Star
Wars with a focus on the new Secretary
169
00:11:49,180 --> 00:11:52,020
Defense? It's not bad, although it feels
a little overdone.
170
00:11:52,300 --> 00:11:54,500
How about that piece on the Witness
Protection Program?
171
00:11:54,960 --> 00:11:58,400
We're still waiting on two key
interviews, Jim. What about the Supreme
172
00:11:58,400 --> 00:12:00,920
cutback on affirmative action? I think
that's something we should cover.
173
00:12:01,900 --> 00:12:04,640
I like that for the future, but it seems
too ambitious for our deadline.
174
00:12:04,920 --> 00:12:08,420
Well, you know, you've got to do
something on airport security. It's a
175
00:12:08,420 --> 00:12:12,820
timely subject now, and you'd be remiss
if you didn't. Correct me if I'm wrong,
176
00:12:12,940 --> 00:12:17,760
but the FAA is releasing a national
study next month. A wife of one of the
177
00:12:17,760 --> 00:12:21,540
committee members is an acquaintance of
mine. I could make a call.
178
00:12:24,760 --> 00:12:25,900
I love this.
179
00:12:26,240 --> 00:12:27,300
This is great.
180
00:12:28,140 --> 00:12:30,040
Timely and highly promotable. Murphy.
181
00:12:30,410 --> 00:12:31,410
I want you to get on it right away.
182
00:12:31,670 --> 00:12:34,230
What if I don't want to do a story on
airport security?
183
00:12:34,730 --> 00:12:36,630
What if I want to do affirmative action?
184
00:12:37,050 --> 00:12:39,030
You can't do affirmative action. You
don't have the time.
185
00:12:39,250 --> 00:12:40,250
I do, too.
186
00:12:40,450 --> 00:12:41,470
I have time.
187
00:12:42,290 --> 00:12:43,990
I don't want to do her story.
188
00:12:45,990 --> 00:12:47,270
I want to do mine.
189
00:12:48,570 --> 00:12:49,830
Don't be stubborn, dear.
190
00:12:50,070 --> 00:12:51,270
Listen to your mother now.
191
00:12:53,190 --> 00:12:54,430
I don't want to.
192
00:12:55,030 --> 00:12:56,710
Murphy, you know how I hate to pull
rank.
193
00:12:59,020 --> 00:13:00,520
Do you want to be on TV this week?
194
00:13:06,000 --> 00:13:07,160
Well, thanks.
195
00:13:07,920 --> 00:13:08,920
Thanks a lot.
196
00:13:09,940 --> 00:13:11,140
Okay, I'll do it.
197
00:13:11,540 --> 00:13:12,980
I'll do airport security.
198
00:13:13,580 --> 00:13:16,340
But I don't have to like it, and you
can't make me.
199
00:13:21,180 --> 00:13:23,120
Are you making the burger smaller?
200
00:13:23,780 --> 00:13:26,520
Didn't you used to serve two cups of
coleslaw on each plate?
201
00:13:26,980 --> 00:13:28,460
I don't like it. I like the looks of
this, Murphy.
202
00:13:28,960 --> 00:13:32,060
You're doing the same thing with food
you used to do with booze.
203
00:13:32,460 --> 00:13:35,540
This wouldn't have anything to do with
the fact that your mother's in town,
204
00:13:35,640 --> 00:13:36,579
would it?
205
00:13:36,580 --> 00:13:40,140
How'd you know my mother's in town? She
came in here about an hour ago.
206
00:13:40,420 --> 00:13:45,040
She found six ways to increase the
efficiency of my staff and help throw
207
00:13:45,040 --> 00:13:46,040
drunk.
208
00:13:46,860 --> 00:13:48,520
Damn good -looking woman, too.
209
00:13:49,360 --> 00:13:50,580
Got good calves.
210
00:14:02,190 --> 00:14:03,190
Hey, Merv.
211
00:14:03,310 --> 00:14:04,310
Hi, Frank.
212
00:14:04,790 --> 00:14:08,450
So, are you gonna come back to the
office today, or are you planning on
213
00:14:08,450 --> 00:14:09,450
here right through dinner?
214
00:14:10,270 --> 00:14:11,270
I'm hiding, Frank.
215
00:14:11,730 --> 00:14:12,730
What do you mean, hiding?
216
00:14:13,030 --> 00:14:14,030
Hiding, hiding.
217
00:14:15,350 --> 00:14:16,350
What's wrong with you?
218
00:14:17,510 --> 00:14:18,590
This is so absurd.
219
00:14:19,050 --> 00:14:23,270
I'm an adult woman, an accomplished
woman. My mother comes to visit me, and
220
00:14:23,270 --> 00:14:27,150
instantly reduced to an eight -year
-old. I feel stupid and little, and all
221
00:14:27,150 --> 00:14:28,690
furniture looks bigger than it is.
222
00:14:29,910 --> 00:14:32,900
You've got to be kidding me. admit, she
is a pretty amazing woman.
223
00:14:33,160 --> 00:14:35,740
She even looks good in hats. Frank, how
do you live up to that?
224
00:14:35,960 --> 00:14:39,160
Maybe you shouldn't try. I stopped
trying to please my parents five years
225
00:14:39,500 --> 00:14:43,620
I bought them a condo in Boca Raton,
moved them down there. Two weeks later,
226
00:14:43,620 --> 00:14:46,460
hurricane hits, and suddenly it's my
fault. I'm telling you, you can't win.
227
00:14:46,460 --> 00:14:47,460
just can't win.
228
00:14:48,180 --> 00:14:51,720
Then there's the little matter of why
she's here, which is still a mystery.
229
00:14:52,560 --> 00:14:54,020
I want to show you something, Frank.
230
00:14:59,880 --> 00:15:01,760
This is a picture of my mother and
father.
231
00:15:02,120 --> 00:15:04,800
Right. Well, do you see anything
strange?
232
00:15:05,800 --> 00:15:08,820
No. I don't look like either of them.
233
00:15:09,280 --> 00:15:12,300
That's the answer, Frank. That's what
she's come to tell me.
234
00:15:12,720 --> 00:15:13,720
I'm adopted.
235
00:15:15,760 --> 00:15:19,880
You know, Murph, for somebody who holds
down a job and dresses herself in the
236
00:15:19,880 --> 00:15:22,040
morning, you are one donut short of a
dozen.
237
00:15:24,280 --> 00:15:27,380
I just wish I could have a closer
relationship with her.
238
00:15:29,160 --> 00:15:32,620
Do you know that in our adult lives
we've never said I love you to one
239
00:15:33,600 --> 00:15:36,360
I tried to once, but... Well.
240
00:15:37,540 --> 00:15:41,220
I was thinking I'd invite her to the
show tomorrow night. Let her sit in on a
241
00:15:41,220 --> 00:15:42,159
live broadcast.
242
00:15:42,160 --> 00:15:44,880
See me in action. Doing what I do best.
What do you think?
243
00:15:45,540 --> 00:15:48,920
I think you should stop trying to please
her so much.
244
00:15:54,140 --> 00:15:57,260
Your mother seems to be enjoying
herself.
245
00:15:57,580 --> 00:15:58,780
Well, I really think she is.
246
00:15:59,150 --> 00:16:02,630
Bringing her onto my turf was a great
idea. I'm starting to feel like my old
247
00:16:02,630 --> 00:16:03,469
self again.
248
00:16:03,470 --> 00:16:05,610
See, I told you you could get through
this visit in one piece.
249
00:16:05,890 --> 00:16:08,250
She's such a dear, sweet woman, Murphy.
250
00:16:08,690 --> 00:16:10,590
She really does deserve grandchildren.
251
00:16:15,330 --> 00:16:17,570
There's just a few minutes till airtime,
Mother.
252
00:16:17,810 --> 00:16:22,590
Why don't we go over here, and you can
watch the show near Miles. He can
253
00:16:22,590 --> 00:16:25,110
any complicated technical things that
might come up.
254
00:16:25,520 --> 00:16:28,240
Just don't ask me how the picture goes
through the air and gets into the
255
00:16:28,240 --> 00:16:29,860
television. Still don't get it.
256
00:16:31,040 --> 00:16:32,180
Okay, Murphy, here's your copy.
257
00:16:32,840 --> 00:16:36,440
The guy from the FAA is in the green
room. Now, he likes to talk charts and
258
00:16:36,440 --> 00:16:38,940
numbers, so you're going to have to find
some way to personalize the interview.
259
00:16:39,220 --> 00:16:43,420
Oh, ask him about his daughter's trip to
Europe last summer. He sat by the phone
260
00:16:43,420 --> 00:16:46,180
and chewed his nails until she landed
safely.
261
00:16:47,340 --> 00:16:48,340
This is great.
262
00:16:48,640 --> 00:16:49,720
You've got to use that, Murphy.
263
00:16:50,480 --> 00:16:53,740
Well, I want to start by asking him who
intends to pay for increased security.
264
00:16:53,960 --> 00:16:56,000
The airlines, the government, or the
consumer?
265
00:16:56,280 --> 00:17:00,940
Oh, I think the more compelling issue is
who are they hiring and how are they
266
00:17:00,940 --> 00:17:01,940
training them?
267
00:17:01,980 --> 00:17:03,880
Mother, you have to talk dollars and
cents first.
268
00:17:04,160 --> 00:17:06,440
Why? Because that's the primary issue.
269
00:17:06,700 --> 00:17:09,099
Not to me, it isn't. Well, that's you.
270
00:17:09,619 --> 00:17:10,680
And this is me.
271
00:17:10,900 --> 00:17:13,040
And I'm not you, and you're not me.
272
00:17:13,760 --> 00:17:17,300
And why did you make me wear those hats
to school? I hated those hats.
273
00:17:17,500 --> 00:17:20,940
I hated every single one of them. And
you know which one I hated most? The
274
00:17:20,940 --> 00:17:24,339
beret. That's right. And remember when I
told you Shelley Horn stole it out of
275
00:17:24,339 --> 00:17:27,460
my locker? Well, she didn't. I tied it
to the back of my bike and dragged it
276
00:17:27,460 --> 00:17:30,920
half a mile past the Kramer's German
Shepherd who chewed it into a million
277
00:17:30,920 --> 00:17:33,540
lolly pieces while I watched and I
laughed like this.
278
00:17:44,240 --> 00:17:45,360
Enjoy the show, Mother.
279
00:19:59,300 --> 00:20:01,120
You little stinker.
280
00:20:02,020 --> 00:20:05,680
You've been sneaking around after me
ever since you were a kid and you're
281
00:20:05,680 --> 00:20:06,599
doing it.
282
00:20:06,600 --> 00:20:09,960
Well, now I know one thing for sure. I'm
definitely not adopted.
283
00:20:12,540 --> 00:20:18,260
You know, that was a side of you I've
never seen before.
284
00:20:18,740 --> 00:20:21,900
And it's a side of me you're never going
to see again.
285
00:20:34,700 --> 00:20:36,400
We haven't laughed like that in a long
time.
286
00:20:37,320 --> 00:20:38,320
No.
287
00:20:39,140 --> 00:20:40,140
Felt good.
288
00:20:41,420 --> 00:20:42,420
Ah.
289
00:20:43,160 --> 00:20:44,860
I wish it could happen more often.
290
00:20:50,180 --> 00:20:51,400
Mother, why are you here?
291
00:20:53,080 --> 00:20:59,660
Well, I just felt I... I thought that...
When you're the only child I've gotten,
292
00:20:59,700 --> 00:21:02,400
I thought it was about time we learned
how to be mother and daughter.
293
00:21:04,780 --> 00:21:06,540
Mother, I don't know how to be your
daughter.
294
00:21:08,120 --> 00:21:11,900
Because I don't know how to be perfect.
I've been trying for 40 years, but I
295
00:21:11,900 --> 00:21:13,680
just don't seem to be getting anywhere.
296
00:21:15,060 --> 00:21:18,800
Well, if there's anybody who isn't
perfect, it's me.
297
00:21:19,740 --> 00:21:24,800
Oh, I've done a lot of things in my
life, but when you compare them to
298
00:21:24,800 --> 00:21:27,340
child, they don't mean very much.
299
00:21:28,800 --> 00:21:29,960
You're my great achievement.
300
00:21:33,420 --> 00:21:37,320
Somewhere long ago, I lost you, and I
never got you back.
301
00:21:39,260 --> 00:21:40,260
Surprised?
302
00:21:40,880 --> 00:21:42,760
Mother admitting to failure.
303
00:21:44,520 --> 00:21:45,900
But I'll tell you something.
304
00:21:47,460 --> 00:21:51,120
In here, I know all the secrets.
305
00:21:55,720 --> 00:21:56,720
Tell me one.
306
00:22:03,370 --> 00:22:05,810
I never wanted to have a birthday party.
Do you know why?
307
00:22:07,230 --> 00:22:09,130
Because I was afraid no one would come.
308
00:22:12,510 --> 00:22:13,630
I'll tell you another one.
309
00:22:15,370 --> 00:22:20,890
I'm terrified to walk into a room full
of strangers because I'm sure no one
310
00:22:20,890 --> 00:22:21,890
want to talk to me.
311
00:22:29,070 --> 00:22:30,310
I'll tell you one of mine.
312
00:22:32,320 --> 00:22:35,700
I've never said I love you because I'm
afraid no one will say it back.
313
00:22:37,740 --> 00:22:38,940
Why don't you try it?
314
00:22:42,620 --> 00:22:43,620
I love you.
315
00:22:45,540 --> 00:22:46,540
I love you.
316
00:22:52,640 --> 00:22:57,200
You know what? I'm in the mood for all
of a sudden. What?
317
00:22:57,640 --> 00:22:58,640
Praline cookies.
318
00:22:58,720 --> 00:23:00,180
Oh, that sounds great.
319
00:23:00,590 --> 00:23:02,030
Let's go in the kitchen and bake some.
320
00:23:06,770 --> 00:23:08,630
Do you know how to bake praline cookies?
321
00:23:09,310 --> 00:23:10,310
No, do you?
322
00:23:10,490 --> 00:23:11,870
No. Feel brave?
323
00:23:12,350 --> 00:23:13,350
Let's go for it.
25585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.