All language subtitles for Murphy Brown s01e11 Off the Job Experience
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,010 --> 00:00:09,010
Thank you.
2
00:00:43,600 --> 00:00:46,840
is in serious danger of losing its
standing as a world power.
3
00:00:47,100 --> 00:00:51,880
Now, good Americans, real Americans
don't want that. But the media, typified
4
00:00:52,000 --> 00:00:57,360
well, naive people like yourself, simply
refuse to acknowledge that it's
5
00:00:57,360 --> 00:00:59,980
necessary to spend money on weaponry if
we're gonna survive.
6
00:01:00,590 --> 00:01:05,050
This country spends $300 billion a year
on defense and only $20 billion on
7
00:01:05,050 --> 00:01:08,790
education. The security of this country
is an immediate priority.
8
00:01:09,130 --> 00:01:12,170
There's only one thing that our enemies
respect, Ms. Brown, and that is not who
9
00:01:12,170 --> 00:01:13,170
won the spelling bee.
10
00:01:13,470 --> 00:01:17,830
It is military strength. And I say it's
about time we gave the world a reason to
11
00:01:17,830 --> 00:01:20,570
think twice before messing around with
the United States of America. What about
12
00:01:20,570 --> 00:01:23,070
the $45 billion the Pentagon wasted on
completely unnecessary... Are you trying
13
00:01:23,070 --> 00:01:27,190
to tell me that the Soviets spend less
than we do on weaponry? Wake up and
14
00:01:27,190 --> 00:01:28,290
the borscht, Ms. Brown.
15
00:01:28,940 --> 00:01:32,100
I mean, they're right on your doorstep.
Frankly, I think we ought to increase
16
00:01:32,100 --> 00:01:35,140
the amount of money we spend on defense.
We're not going to have a flag to wave
17
00:01:35,140 --> 00:01:36,560
much longer. And that's the truth.
18
00:01:36,780 --> 00:01:39,200
Now, you take the stealth bomber, for
instance. Why don't you tell us about
19
00:01:39,200 --> 00:01:44,080
$75 million... If you let me finish the
sentence, Brown, the stealth bomber is a
20
00:01:44,080 --> 00:01:47,960
thing of beauty. What about those $16
,000 refrigerators on Navy planes? You
21
00:01:47,960 --> 00:01:51,040
know, all you've done is interrupt me
and put words in my mouth. I couldn't
22
00:01:51,040 --> 00:01:52,660
possibly put words in your mouth.
23
00:01:53,360 --> 00:01:55,300
Your foot is taking up too much room.
24
00:01:56,970 --> 00:02:00,730
But listen, if you have more to say,
never mind me. The stage is all yours.
25
00:02:00,730 --> 00:02:01,729
are you doing?
26
00:02:01,730 --> 00:02:04,030
Well, you seem to know what's good for
America, so go ahead.
27
00:02:04,290 --> 00:02:05,930
America, Colonel Fitzpatrick. No.
28
00:02:06,850 --> 00:02:08,889
What are you doing?
29
00:02:09,370 --> 00:02:10,370
What are you doing?
30
00:02:11,350 --> 00:02:17,290
The point that I was making... Murky,
the man is drowning out there. Talk to
31
00:02:17,290 --> 00:02:18,290
him.
32
00:02:19,930 --> 00:02:24,430
Miss Brown, if we could just... You just
never mind me, Colonel.
33
00:02:25,450 --> 00:02:28,410
You just go right on ahead and say
whatever it is you were going to say.
34
00:02:29,210 --> 00:02:33,130
Hey, here's Dan Quayle on the driving
range. And they said he wouldn't have
35
00:02:33,130 --> 00:02:39,390
anything to do. Uh -oh, looks like it's
going to rain. Wouldn't you know it, I
36
00:02:39,390 --> 00:02:40,970
just washed my car.
37
00:02:41,190 --> 00:02:42,910
I have charts and graphs.
38
00:02:44,090 --> 00:02:45,650
Coupons! I should have bought them.
39
00:02:51,570 --> 00:02:53,150
I don't care, Murphy.
40
00:02:53,550 --> 00:02:54,890
Make all the arguments you want.
41
00:02:55,230 --> 00:02:56,570
It was totally unacceptable behavior.
42
00:02:56,770 --> 00:02:59,590
The guy was a jerk. He was scuffing the
backs of my shoes.
43
00:03:00,390 --> 00:03:03,410
It doesn't matter what you or anybody
thinks of him. You lost it on the air,
44
00:03:03,490 --> 00:03:07,550
Murphy. Miles, let me explain something
to you. I have a reputation for asking
45
00:03:07,550 --> 00:03:10,170
the hard questions. People expect me to
be tough.
46
00:03:10,390 --> 00:03:13,290
Yeah, but I don't think they expect you
to announce the chicken breast store on
47
00:03:13,290 --> 00:03:14,290
sale at Food World.
48
00:03:14,710 --> 00:03:17,230
It's a darn good price, Miles. We're
talking boneless.
49
00:03:18,410 --> 00:03:19,610
You think this is a joke, don't you?
50
00:03:19,910 --> 00:03:23,030
Do you know that in the last half hour,
four of our upcoming guests are
51
00:03:23,030 --> 00:03:25,310
cancelled? Four of them. No guts, no
glory.
52
00:03:25,590 --> 00:03:27,390
They don't want to be humiliated on the
air, Murphy.
53
00:03:27,590 --> 00:03:31,150
We do interviews here at FYI. We don't
ask our guests if they know an eight
54
00:03:31,150 --> 00:03:32,150
-letter word for tundra.
55
00:03:33,680 --> 00:03:35,520
Having a powwow. Well, don't mind me.
56
00:03:36,380 --> 00:03:39,520
You made a mockery of broadcast
journalism, Murphy. Oh, I did not.
57
00:03:39,740 --> 00:03:42,120
Jim, help me out here. Tell him he's
overreacting.
58
00:03:42,420 --> 00:03:45,560
Listen, this is between you two. No
matter what you think of a guest or
59
00:03:45,560 --> 00:03:48,840
views, you are obligated to ask the
questions in a dignified manner. Jim,
60
00:03:48,840 --> 00:03:52,540
was unprofessional. Am I right? Well, I,
uh... Do you believe this, Jim? He
61
00:03:52,540 --> 00:03:55,620
thinks it's neat that his office chair
swivels, and he's calling me
62
00:03:55,620 --> 00:03:56,620
unprofessional.
63
00:03:58,080 --> 00:04:00,000
Tell him what it's like in the real
world.
64
00:04:00,260 --> 00:04:01,600
Darn elevator gets slower every week.
65
00:04:01,800 --> 00:04:02,840
And, and...
66
00:04:03,180 --> 00:04:06,600
On top of everything else, your stunt
left the show eight minutes short.
67
00:04:06,840 --> 00:04:08,660
You put your colleagues on the spot,
right, Jim?
68
00:04:09,080 --> 00:04:10,640
Hey, look who's here. It's Corky.
69
00:04:10,940 --> 00:04:11,698
Corky's here.
70
00:04:11,700 --> 00:04:13,100
Hi, Corky. Hi, Jim.
71
00:04:13,360 --> 00:04:14,360
Shall we go?
72
00:04:15,120 --> 00:04:16,959
What's going on, Jim? I know.
73
00:04:18,500 --> 00:04:20,980
Personally, I think you did a lot of
damage to your credibility.
74
00:04:21,420 --> 00:04:24,620
But what I'm looking for now, Murphy, is
a promise. A promise that this kind of
75
00:04:24,620 --> 00:04:25,620
thing will never happen again.
76
00:04:26,270 --> 00:04:27,270
Oh, this is cute.
77
00:04:27,370 --> 00:04:32,270
You're asking me, a world -renowned
network news star, to promise you, a man
78
00:04:32,270 --> 00:04:35,510
still wears a retainer at night, to
change my interview in style?
79
00:04:35,910 --> 00:04:36,910
Forget it.
80
00:04:37,070 --> 00:04:39,850
So who's coming to Phil's? Great idea.
Come on, Miles.
81
00:04:40,810 --> 00:04:41,810
Going down.
82
00:04:44,210 --> 00:04:45,630
I still have something to say, Murphy.
83
00:04:46,010 --> 00:04:48,970
Great, we can talk at Phil's. Come on,
let's put some onion rings. I'd rather
84
00:04:48,970 --> 00:04:50,250
discuss this privately. We'll get a
booth.
85
00:04:53,520 --> 00:04:56,220
I'm hungry. If there's a point to all
this, say it. You're suspended.
86
00:05:03,220 --> 00:05:07,360
Okay. So I'm suspended. What's that
supposed to mean? No more personal phone
87
00:05:07,360 --> 00:05:10,340
calls? I can't take a coffee break until
my work is done?
88
00:05:10,880 --> 00:05:12,900
Or do I have to go sit in the cloak
room?
89
00:05:14,360 --> 00:05:18,140
It means for the next two weeks, all
your assignments will be put on hold.
90
00:05:18,140 --> 00:05:19,140
will be relieved of all duties.
91
00:05:19,400 --> 00:05:20,700
You will not be allowed on the air.
92
00:05:29,070 --> 00:05:29,909
Hello, Murphy.
93
00:05:29,910 --> 00:05:30,910
Hiya, Miles.
94
00:05:31,130 --> 00:05:32,830
I just got a call from Kinsella's
office.
95
00:05:33,150 --> 00:05:34,570
I suppose you know that. Uh -huh.
96
00:05:35,150 --> 00:05:36,150
Nice move.
97
00:05:36,310 --> 00:05:39,270
Not only did you call the vice president
of news and set up a meeting in your
98
00:05:39,270 --> 00:05:42,950
office, on your turf, but you did it on
a day I didn't wear a dark suit.
99
00:05:43,250 --> 00:05:44,089
Oh, gee.
100
00:05:44,090 --> 00:05:45,330
I'm sorry about that, Miles.
101
00:05:45,630 --> 00:05:47,110
Fine. Challenge my authority.
102
00:05:47,470 --> 00:05:49,830
But I'll tell you right now, it's not
gonna work.
103
00:05:50,370 --> 00:05:52,830
Kinsella and I don't have your typical
boss -employee relationship.
104
00:05:54,170 --> 00:05:56,730
I made a name for myself around here as
a guy who can take the heat.
105
00:05:57,300 --> 00:05:58,920
Eugene Kinsella and I are very close.
106
00:05:59,680 --> 00:06:01,100
Rowdy! Gene!
107
00:06:03,480 --> 00:06:04,520
Silverberg? Mr. Kinsella?
108
00:06:05,900 --> 00:06:07,020
How you doing, Murphy?
109
00:06:07,380 --> 00:06:10,760
Seems like ages since we had a chance to
catch up. Well, what can I say, Gene?
110
00:06:10,860 --> 00:06:13,960
Your news division keeps me hopping.
Well, everybody knows each other. How
111
00:06:13,960 --> 00:06:17,220
my little goddaughters? Ah, they want to
know when Aunt Murphy's coming over for
112
00:06:17,220 --> 00:06:18,220
dinner.
113
00:06:18,240 --> 00:06:20,020
Tell Loic I'll call and set a date.
114
00:06:20,350 --> 00:06:21,490
Now that the small talk is over.
115
00:06:21,730 --> 00:06:24,910
Did Debbie's soccer team make it into
the playoff? You bet. They won the last
116
00:06:24,910 --> 00:06:27,590
game 2 -1. Debbie scored a goal.
Terrific. I played soccer.
117
00:06:29,170 --> 00:06:30,170
At Harvard.
118
00:06:30,870 --> 00:06:31,870
In a mural.
119
00:06:33,710 --> 00:06:34,710
Goalie.
120
00:06:35,790 --> 00:06:38,490
If you're through with your story,
Miles, I think we should start the
121
00:06:43,470 --> 00:06:45,710
As you know, Gene, we have a problem.
122
00:06:46,210 --> 00:06:48,230
Actually, it's more of a problem at...
123
00:06:48,520 --> 00:06:51,080
Oh, I'm sorry, Miles. There's a chair
behind that door. Thanks.
124
00:06:52,080 --> 00:06:54,380
So, about this suspension thing.
125
00:06:54,600 --> 00:06:58,940
I mean, I thought before we did anything
rash, the two old friends could sit
126
00:06:58,940 --> 00:07:01,740
down together and come up with an even
-handed solution.
127
00:07:05,780 --> 00:07:07,000
Well, of course we can.
128
00:07:08,360 --> 00:07:11,480
Have you given any thought at all to the
ramifications of this suspension?
129
00:07:11,720 --> 00:07:13,420
What about possible negative publicity?
130
00:07:13,860 --> 00:07:16,600
Have you seen today's papers? The press
is already having a field day.
131
00:07:16,860 --> 00:07:19,540
But I can't very well take my star
reporter off the air for two weeks.
132
00:07:19,540 --> 00:07:22,060
the middle of a ratings war, for crying
out loud. You have to balance ratings
133
00:07:22,060 --> 00:07:23,100
against the show's integrity.
134
00:07:23,480 --> 00:07:25,680
Once you lose the audience's respect,
you don't get it back.
135
00:07:25,900 --> 00:07:28,260
We must protect our stature, otherwise
we look foolish.
136
00:07:30,280 --> 00:07:31,280
May I stand?
137
00:07:32,100 --> 00:07:36,960
Mr. Kinsella, I know this was a tough
call, but you told me I'd have to make
138
00:07:36,960 --> 00:07:38,740
these tough calls when you hired me six
months ago.
139
00:07:39,580 --> 00:07:45,060
Gene, when you hired me 16 years ago,
when Miles was nine...
140
00:07:47,210 --> 00:07:48,330
This wouldn't have been an issue.
141
00:07:48,770 --> 00:07:51,550
Mr. Kinsella, you hired me to do a job
here at FYI.
142
00:07:51,830 --> 00:07:54,410
You promised me top brass support and
told me to run with the ball.
143
00:07:54,650 --> 00:07:57,650
But I can't do this if you're going to
second guess me, or if I thought I had
144
00:07:57,650 --> 00:07:58,930
ask permission before I made a move.
145
00:07:59,370 --> 00:08:03,890
What I'm saying is, I'm willing to take
the heat for this decision, but I have
146
00:08:03,890 --> 00:08:05,690
to take a stand, and I hope you'll back
me.
147
00:08:08,070 --> 00:08:09,150
Okay. What?
148
00:08:10,050 --> 00:08:11,410
I just call him the way I see him.
149
00:08:13,050 --> 00:08:14,070
Oh, by the way, Murphy.
150
00:08:14,590 --> 00:08:16,710
The girls love the birthday dresses you
sent.
151
00:08:25,990 --> 00:08:27,950
Oh, Murph.
152
00:08:28,850 --> 00:08:32,510
The next couple of weeks just aren't
going to be the same without you.
153
00:08:32,870 --> 00:08:37,429
Seeing your empty parking spot right
next to the door, reminding me that
154
00:08:37,429 --> 00:08:38,429
not here.
155
00:08:39,650 --> 00:08:42,570
Maybe you'll ease the pain if I park
there.
156
00:08:47,630 --> 00:08:50,330
You know, I thought about a lot of
things in the last half hour.
157
00:08:50,650 --> 00:08:54,170
My old office, his new car, his pants.
158
00:08:54,730 --> 00:08:56,370
Those are all flammable, Frank.
159
00:08:58,190 --> 00:09:01,690
But then I thought, no, I'm better than
that. Not his house.
160
00:09:01,950 --> 00:09:07,090
No. See, while I was packing my stuff, I
remembered this game against the
161
00:09:07,090 --> 00:09:10,850
Eagles. Third and long, Sonny Jurgensen
got hammered from behind.
162
00:09:11,330 --> 00:09:13,470
Everyone in that stadium knew he was
hurt.
163
00:09:13,710 --> 00:09:16,130
But he walked out of there and wouldn't
show it.
164
00:09:17,910 --> 00:09:21,930
Frank, if I'm being sent home, I'm going
to walk out of here like Jurgensen.
165
00:09:22,230 --> 00:09:24,870
You're a pro, Murphy. Just do me a
favor.
166
00:09:25,210 --> 00:09:26,330
Call office supply.
167
00:09:26,950 --> 00:09:30,170
I accidentally dropped my typewriter on
the floor six times.
168
00:09:33,030 --> 00:09:34,030
Chin up, Slugger.
169
00:09:34,590 --> 00:09:35,950
I know you'll weather this storm.
170
00:09:36,490 --> 00:09:37,490
Thanks, Jim.
171
00:09:37,950 --> 00:09:38,970
Boy, this was a tough one.
172
00:09:39,890 --> 00:09:41,230
I certainly see your side of it.
173
00:09:41,890 --> 00:09:43,550
But then I see Miles' side of it, too.
174
00:09:44,270 --> 00:09:45,890
Yes, you went over the top, but...
175
00:09:46,120 --> 00:09:47,780
Does it warrant this kind of punishment?
176
00:09:48,540 --> 00:09:49,540
Who's to say?
177
00:09:50,680 --> 00:09:54,400
And that, in a nutshell, is what makes
the world so damn interesting.
178
00:09:56,520 --> 00:09:57,620
God, I hate goodbyes.
179
00:10:00,840 --> 00:10:04,880
You know, Murph, I think that you should
look at this time off as a blessing in
180
00:10:04,880 --> 00:10:08,220
disguise. I didn't want to say anything
before, but you have been especially
181
00:10:08,220 --> 00:10:09,220
tense lately.
182
00:10:09,580 --> 00:10:10,580
You're probably right.
183
00:10:10,860 --> 00:10:12,860
When was the last time I had two weeks
to myself?
184
00:10:13,420 --> 00:10:14,420
This will be good.
185
00:10:17,580 --> 00:10:20,940
Oh, Murphy, I'm so sorry about what's
happened to you.
186
00:10:21,220 --> 00:10:23,320
But maybe you can look at this more
positively.
187
00:10:23,920 --> 00:10:27,600
I know if I were you, I'd use this time
to go to the gym and work off some of
188
00:10:27,600 --> 00:10:30,740
those extra pounds so you won't be
embarrassed come swimsuit season.
189
00:10:31,980 --> 00:10:33,020
Thanks for the advice.
190
00:10:33,740 --> 00:10:36,540
So, I guess I'm the senior woman around
here.
191
00:10:36,980 --> 00:10:40,760
I guess I'll just have to make it my
business to see that FYI maintains its
192
00:10:40,760 --> 00:10:41,760
high standards.
193
00:10:44,300 --> 00:10:45,580
Don't wear that tie anymore.
194
00:10:50,160 --> 00:10:51,760
Take me with you, Murph. I'm scared.
195
00:11:00,500 --> 00:11:01,620
Look. Excuse me.
196
00:11:02,160 --> 00:11:08,680
Murphy, I just wanted to say that what I
did, what I had to do, was strictly a
197
00:11:08,680 --> 00:11:09,680
professional decision.
198
00:11:09,940 --> 00:11:11,220
I hope there'll be no hard feelings.
199
00:11:11,580 --> 00:11:12,580
You stink.
200
00:11:12,680 --> 00:11:13,880
Okay, there'll be some hard feelings.
201
00:11:16,680 --> 00:11:20,200
As far as I'm concerned, we're two
people who have to work together, and
202
00:11:20,200 --> 00:11:25,200
it. All right, if that's what you want.
No, I want all your hair to fall out. I
203
00:11:25,200 --> 00:11:27,240
want you to get cavities in every tooth.
204
00:11:27,480 --> 00:11:32,120
I want to roll you in picnic food and
stake you to an anthill. That's what I
205
00:11:32,120 --> 00:11:33,120
want.
206
00:11:34,480 --> 00:11:35,480
Silverberg.
207
00:11:41,720 --> 00:11:42,820
Obviously penis envy.
208
00:11:55,150 --> 00:12:00,450
I'm trying to work. So am I. I need my
smoothing stick, which you buried under
209
00:12:00,450 --> 00:12:01,450
this mess.
210
00:12:02,870 --> 00:12:06,110
Oh, look, I wasn't going to say
anything, but I can't live like this.
211
00:12:10,090 --> 00:12:12,970
Your pantyhose is touching my stuff.
212
00:12:15,570 --> 00:12:18,210
Could you keep it down, Eldon? I'm
trying to write.
213
00:12:19,790 --> 00:12:21,010
What are you writing there, anyway?
214
00:12:21,310 --> 00:12:22,730
My memoirs, Eldon, okay?
215
00:12:23,240 --> 00:12:26,200
I've been wanting to do it for a long
time. Frankly, it's going very well.
216
00:12:27,140 --> 00:12:28,140
Listen.
217
00:12:29,880 --> 00:12:35,780
My early years were memorable ones. A
merry child, I made no judgments,
218
00:12:35,780 --> 00:12:39,260
no resentments toward those who would
question my style with finger paints.
219
00:12:39,560 --> 00:12:45,100
And yet, in a way, these experiences
were to mirror so many of life's cruel
220
00:12:45,100 --> 00:12:46,660
jokes awaiting me.
221
00:12:48,160 --> 00:12:49,160
So?
222
00:12:50,000 --> 00:12:53,930
Before we would spend a little less time
writing, A little more time shaving
223
00:12:53,930 --> 00:12:54,930
those legs.
224
00:12:56,890 --> 00:13:00,910
Who asked you?
225
00:13:02,570 --> 00:13:05,110
I was a vibrant child.
226
00:13:07,570 --> 00:13:09,050
A robust child.
227
00:13:12,770 --> 00:13:14,010
I'm going to do that wall.
228
00:13:14,730 --> 00:13:16,130
Oh, forget it. I work alone.
229
00:13:16,570 --> 00:13:17,930
Eldon, it's my house.
230
00:13:18,150 --> 00:13:19,810
That's my brush. It's my wallpaper.
231
00:13:20,230 --> 00:13:21,690
Not until I put it on your wall.
232
00:13:22,080 --> 00:13:26,000
I need to wallpaper, Eldon, okay? I need
to wallpaper very much.
233
00:13:26,280 --> 00:13:28,000
Very, very much.
234
00:13:29,680 --> 00:13:31,040
I've got to get another gig.
235
00:13:33,980 --> 00:13:35,260
Okay, you can wallpaper.
236
00:13:35,760 --> 00:13:39,360
Great. I'll do that. I'll smooth the
wallpaper.
237
00:13:39,760 --> 00:13:43,640
Give me that smoother thing. You cannot
smooth the wallpaper. That requires
238
00:13:43,640 --> 00:13:46,100
technique. You can, uh, you.
239
00:13:46,500 --> 00:13:47,500
Stir and paste.
240
00:13:47,800 --> 00:13:51,730
Oh, thanks a lot. Give me some token
job. Well, I don't want to stir the
241
00:13:51,810 --> 00:13:52,810
I want it smooth.
242
00:13:52,870 --> 00:13:54,210
Fine. You smooth.
243
00:13:54,490 --> 00:13:58,010
And every night you can lie awake in bed
looking at the little bubbles that you
244
00:13:58,010 --> 00:14:01,090
missed, driving you crazy as you try to
flatten them with your thumbnail.
245
00:14:03,510 --> 00:14:05,450
I'm going to get more paste. You do what
you want.
246
00:14:11,090 --> 00:14:12,090
Hey,
247
00:14:13,570 --> 00:14:14,570
old man, how's it going?
248
00:14:14,670 --> 00:14:16,930
Remember that last scene in The
Exorcist?
249
00:14:28,110 --> 00:14:29,110
What a nice surprise.
250
00:14:29,710 --> 00:14:32,290
Hello, Murphy. We're not staying long.
What are you talking about?
251
00:14:32,530 --> 00:14:34,310
Come on in. Make yourself comfortable.
252
00:14:34,730 --> 00:14:35,730
Have a seat.
253
00:14:36,890 --> 00:14:37,890
Oh.
254
00:14:38,790 --> 00:14:39,790
Murph.
255
00:14:40,390 --> 00:14:41,390
How you doing?
256
00:14:41,810 --> 00:14:46,550
Great. Just fine. I've been writing.
I've been working. The day just isn't
257
00:14:46,550 --> 00:14:48,350
enough. But your leg hair is.
258
00:14:49,450 --> 00:14:51,150
Please, Murph. You could comb it.
259
00:14:56,140 --> 00:14:59,000
that answer when you tell me why this
room looks like the third day of
260
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Woodstock.
261
00:15:00,480 --> 00:15:02,800
Okay. Okay, I can't take it anymore.
262
00:15:03,160 --> 00:15:04,139
I'm bored.
263
00:15:04,140 --> 00:15:08,120
I floss five times a day. I eat popcorn
to make it more challenging.
264
00:15:08,760 --> 00:15:10,200
Last night, I hit bottom.
265
00:15:10,460 --> 00:15:12,160
Jim, I make pudding.
266
00:15:13,260 --> 00:15:14,260
Don't you have a robe?
267
00:15:15,800 --> 00:15:17,880
Guys, I've been here three days.
268
00:15:18,600 --> 00:15:21,160
You're starting to care what happens on
the young and the restless.
269
00:15:21,500 --> 00:15:24,660
Send me a lifeline. Tell me about the
office. What's going on?
270
00:15:25,220 --> 00:15:26,500
Nothing much, right, Jim?
271
00:15:26,760 --> 00:15:28,060
Yes, that's right. Nothing much.
272
00:15:28,300 --> 00:15:32,140
You know, I've got this great new angle
for my World Bank story. I can't wait to
273
00:15:32,140 --> 00:15:33,180
get back to work on it.
274
00:15:36,140 --> 00:15:37,140
Why? What happened?
275
00:15:37,740 --> 00:15:39,020
Did Miles kill it?
276
00:15:39,380 --> 00:15:40,380
Not exactly.
277
00:15:40,460 --> 00:15:41,460
Well, what?
278
00:15:42,900 --> 00:15:43,960
Corky's handling it.
279
00:15:45,400 --> 00:15:46,400
Corky?
280
00:15:47,000 --> 00:15:51,240
Corky? How does she plan to compare the
attitudes towards deficit spending in
281
00:15:51,240 --> 00:15:54,140
Japan with those of the traditional
powers of Western Europe?
282
00:15:54,700 --> 00:15:57,860
She took a Toyota for a test drive and
rented Tea House of the August Moon.
283
00:16:01,860 --> 00:16:06,260
Murphy, we came here to boost your
spirits. I hate to see you like this.
284
00:16:06,260 --> 00:16:09,740
because Miles thinks he won, let's all
go to the kitchen.
285
00:16:11,260 --> 00:16:12,260
Wait a minute.
286
00:16:13,040 --> 00:16:14,040
Miles won?
287
00:16:14,300 --> 00:16:18,660
Oh, well, he didn't specifically use
that word. And I lost? I didn't mean to
288
00:16:18,660 --> 00:16:19,539
stir up the situation.
289
00:16:19,540 --> 00:16:21,860
I think I'm starting to see signs of
life here.
290
00:16:22,600 --> 00:16:23,600
Yeah.
291
00:16:23,820 --> 00:16:25,760
Everybody in the office thinks you won,
too.
292
00:16:26,200 --> 00:16:31,620
They think you're taking this lying
down, beaten, whipped. I hate that.
293
00:16:32,260 --> 00:16:33,480
Dead in the water.
294
00:16:33,760 --> 00:16:35,380
Tail between your legs.
295
00:16:35,660 --> 00:16:37,880
D -O -A -R -I -T.
296
00:16:38,880 --> 00:16:42,920
Are you getting dressed, though? You bet
I am. What a yes I've been.
297
00:16:43,140 --> 00:16:44,720
Frank, go get my razor.
298
00:16:47,400 --> 00:16:48,400
Excuse me.
299
00:17:00,910 --> 00:17:02,590
Here's that sub sandwich you ordered.
300
00:17:02,810 --> 00:17:05,130
I shoved in an extra meatball for you.
301
00:17:05,530 --> 00:17:06,530
Thanks, Phil.
302
00:17:07,990 --> 00:17:11,050
Murphy, how long have we known each
other?
303
00:17:11,329 --> 00:17:12,390
A long time, Phil.
304
00:17:13,030 --> 00:17:17,569
You kissed me when we landed on the moon
and after John Dean testified.
305
00:17:18,170 --> 00:17:20,710
But you never kissed me for a meatball
sub.
306
00:17:21,530 --> 00:17:24,050
Get back to work, Murphy. You're losing
your edge.
307
00:17:24,490 --> 00:17:27,210
I might be getting back sooner than you
think.
308
00:17:27,869 --> 00:17:28,870
Hurry.
309
00:17:29,330 --> 00:17:30,330
Bye, guys.
310
00:17:30,620 --> 00:17:31,620
How's it going, Murphy?
311
00:17:31,700 --> 00:17:32,700
Oh, Murphy.
312
00:17:33,300 --> 00:17:35,680
How wonderful it is to see you.
313
00:17:36,160 --> 00:17:37,980
And you look so good.
314
00:17:38,400 --> 00:17:39,680
Doesn't she look good?
315
00:17:39,920 --> 00:17:41,740
Tell her she looks good.
316
00:17:42,280 --> 00:17:43,480
Well, I feel pretty good.
317
00:17:43,700 --> 00:17:44,700
Had a nice day.
318
00:17:44,800 --> 00:17:46,920
Did a little ironing. Cleaned the
refrigerator.
319
00:17:47,380 --> 00:17:48,560
Snagged a major interview.
320
00:17:48,920 --> 00:17:52,240
Bought some stamps. Whoa, whoa, whoa.
What major interview? Oh, nobody
321
00:17:52,740 --> 00:17:55,840
Murphy. Marlon Brando. That's terrific.
322
00:17:56,380 --> 00:17:59,260
Brando never grants interviews. How'd
you do it? He owed me.
323
00:17:59,710 --> 00:18:02,690
We attended a UN conference together
about ten years ago.
324
00:18:03,130 --> 00:18:07,190
The speeches got long, so we sneaked
over to his hotel room and played poker
325
00:18:07,190 --> 00:18:11,110
night. I kept winning, and he kept
upping the stakes. The next thing you
326
00:18:11,110 --> 00:18:12,110
won his island.
327
00:18:12,830 --> 00:18:16,450
Well, what am I going to do with an
island? So I gave it back to him. In
328
00:18:16,610 --> 00:18:17,690
he promised me a favor.
329
00:18:18,170 --> 00:18:21,970
Last night, I cashed it in. He's in
town, and he's willing to do the
330
00:18:21,970 --> 00:18:22,970
this week.
331
00:18:23,450 --> 00:18:25,370
Talk about your rotten timing.
332
00:18:26,190 --> 00:18:27,190
You're on suspension.
333
00:18:27,470 --> 00:18:28,470
I know.
334
00:18:28,890 --> 00:18:29,890
Oh.
335
00:18:31,110 --> 00:18:32,110
Oh.
336
00:18:34,410 --> 00:18:37,470
Close the door. It's closed. It's
closed.
337
00:18:39,590 --> 00:18:42,070
Well, look who's here.
338
00:18:43,070 --> 00:18:44,070
Hi, Miles.
339
00:18:47,290 --> 00:18:48,290
Murphy.
340
00:18:58,250 --> 00:18:59,250
Marlon Brando's manager.
341
00:18:59,590 --> 00:19:00,590
What a coincidence.
342
00:19:00,830 --> 00:19:02,630
I just talked to Marlon Brando.
343
00:19:03,370 --> 00:19:05,350
Seems as though he wants to do an
interview with you.
344
00:19:05,810 --> 00:19:06,810
And that's a shame.
345
00:19:07,210 --> 00:19:08,210
You're on suspension.
346
00:19:08,610 --> 00:19:10,410
Yep. Tough break.
347
00:19:10,750 --> 00:19:14,570
Boy, it's really too bad you losing a
real ratings grabber like that.
348
00:19:15,170 --> 00:19:20,450
Well, I'll just be in my office picking
up some stuff in case anybody needs to
349
00:19:20,450 --> 00:19:22,110
find me and talk about anything.
350
00:19:30,760 --> 00:19:34,060
I know people say that sometimes, but I
mean it. I really, really mean it.
351
00:19:34,880 --> 00:19:37,300
She thinks she's got me, but she
doesn't.
352
00:19:37,760 --> 00:19:39,260
I don't have to agree to that interview.
353
00:19:41,060 --> 00:19:43,760
Son, let me give you some advice.
354
00:19:44,580 --> 00:19:45,479
Sure, Phil.
355
00:19:45,480 --> 00:19:47,660
I can take advice, especially from you.
356
00:19:48,060 --> 00:19:51,240
Why don't you just pull down your pants
and sit on the griddle?
357
00:19:51,580 --> 00:19:53,120
It'll be a lot less painful.
358
00:20:03,470 --> 00:20:04,470
I was hoping to see you.
359
00:20:06,630 --> 00:20:09,770
I was walking around outside for the
last 20 minutes trying to decide what to
360
00:20:09,770 --> 00:20:10,770
do.
361
00:20:11,510 --> 00:20:12,550
You're really something, Murphy.
362
00:20:13,870 --> 00:20:17,090
I knew you'd find a way to get back at
me, but I thought it'd be more like
363
00:20:17,090 --> 00:20:18,390
filling the inside of my car with lead.
364
00:20:19,090 --> 00:20:20,910
I guess you haven't seen your car
recently.
365
00:20:23,170 --> 00:20:24,170
Jeez.
366
00:20:25,690 --> 00:20:26,890
Why'd you have to do it to me, Murphy?
367
00:20:27,750 --> 00:20:29,050
Why'd you have to get Brando?
368
00:20:30,250 --> 00:20:34,490
Miles, I know you're not going to
believe this, But I'm not trying to make
369
00:20:34,490 --> 00:20:35,209
look bad.
370
00:20:35,210 --> 00:20:36,210
Yeah, right.
371
00:20:36,230 --> 00:20:37,810
No, really.
372
00:20:38,890 --> 00:20:40,890
You've got to understand something about
me.
373
00:20:41,450 --> 00:20:44,950
My work is just about the most important
thing in my life.
374
00:20:45,610 --> 00:20:47,490
Not being here practically killed me.
375
00:20:47,970 --> 00:20:49,090
I miss the studio.
376
00:20:49,610 --> 00:20:53,250
I miss the incessant noise the teletype
makes. I miss my office.
377
00:20:53,510 --> 00:20:54,510
Look.
378
00:20:56,270 --> 00:20:57,270
Isn't that great?
379
00:21:01,480 --> 00:21:03,840
I know I shouldn't need this job as much
as I do.
380
00:21:05,060 --> 00:21:10,020
But the fact is, you're dealing with a
person who gave up drinking this year.
381
00:21:11,060 --> 00:21:12,560
Who gave up smoking this year.
382
00:21:13,680 --> 00:21:14,780
Every day is a struggle.
383
00:21:16,600 --> 00:21:18,220
I'm not as strong as you think I am.
384
00:21:18,760 --> 00:21:20,420
I don't admit that to many people.
385
00:21:22,180 --> 00:21:23,240
I'm admitting it to you.
386
00:21:28,120 --> 00:21:29,120
You know,
387
00:21:29,830 --> 00:21:34,150
When I was a kid, I used to watch you on
TV and think if there was one person
388
00:21:34,150 --> 00:21:35,750
I'd like to work with, it would be you.
389
00:21:37,030 --> 00:21:42,650
And here I am, FYI and Murphy Brown,
produced by Miles Silverberg.
390
00:21:44,010 --> 00:21:45,130
Pretty overwhelming stuff.
391
00:21:47,250 --> 00:21:51,230
Most of the time I feel I can handle it,
but sometimes I feel like I'm still
392
00:21:51,230 --> 00:21:52,230
that kid.
393
00:21:53,990 --> 00:21:58,290
I guess what I'm trying to say is I can
do this job without your respect.
394
00:21:59,560 --> 00:22:01,480
But it would mean a lot more to me if I
had it.
395
00:22:03,920 --> 00:22:05,240
I do respect you, Miles.
396
00:22:06,320 --> 00:22:09,100
A little bit more today than a few days
ago.
397
00:22:10,600 --> 00:22:11,600
Thank you.
398
00:22:12,800 --> 00:22:16,460
So if someone from the big girl escort
service shows up at your house tonight,
399
00:22:16,640 --> 00:22:19,760
it's because I thought it was a good
idea at the time.
400
00:22:26,800 --> 00:22:28,900
Well, I guess we can't stay around
talking all day.
401
00:22:30,220 --> 00:22:31,700
The decision has to be made.
402
00:22:33,480 --> 00:22:36,440
We have to do what's best for the show,
and I guess that's letting you back on
403
00:22:36,440 --> 00:22:37,440
the air.
404
00:22:38,900 --> 00:22:39,900
Thank you, Miles.
405
00:22:40,440 --> 00:22:42,320
But from here on out, I have your full
cooperation.
406
00:22:42,740 --> 00:22:43,740
You've got it.
407
00:22:43,900 --> 00:22:44,900
Good.
408
00:22:47,380 --> 00:22:49,540
Well, I guess we all have work to do.
409
00:22:53,520 --> 00:22:56,320
You don't suppose two people who respect
each other could go out and split some
410
00:22:56,320 --> 00:22:57,320
money rings sometime?
411
00:22:57,960 --> 00:22:58,960
I'll buy.
412
00:23:00,080 --> 00:23:04,520
Now get out of here. I got footage to
put together. I got biomaterial to read.
413
00:23:05,960 --> 00:23:10,620
Oh, by the way, when the Brando
interview is over, you'll still have
414
00:23:10,620 --> 00:23:11,619
left on your suspension.
415
00:23:11,620 --> 00:23:13,860
What? What are you talking about?
416
00:23:14,200 --> 00:23:15,900
Okay, eight days. We don't have to count
today.
417
00:23:16,360 --> 00:23:20,120
Miles, we'll be right back where we
started. I don't want that. You don't
418
00:23:20,120 --> 00:23:22,300
that. And my painter definitely doesn't
want that.
419
00:23:23,040 --> 00:23:26,640
There's only one fair and reasonable way
to settle this. What?
420
00:23:29,500 --> 00:23:30,760
Closest to the bullseye wins.
421
00:23:42,080 --> 00:23:43,080
That's two out of three.
32533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.