All language subtitles for Murphy Brown s01e07 Set Me Free
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:09,540
You've got a smile so bright.
2
00:00:11,080 --> 00:00:13,860
You know you could have been a candor.
3
00:00:15,060 --> 00:00:17,240
I'm holding you so tight.
4
00:00:18,880 --> 00:00:21,860
You know you could have been a hander.
5
00:00:22,780 --> 00:00:25,160
The way you cut me off the feet.
6
00:00:26,680 --> 00:00:29,000
You know you could have been a broom.
7
00:00:30,600 --> 00:00:32,860
The way you smell so sweet.
8
00:00:34,440 --> 00:00:36,880
You know you could have been some
perfume.
9
00:00:47,379 --> 00:00:49,380
What are you doing?
10
00:00:49,600 --> 00:00:51,600
Sure, call attention to her.
11
00:00:52,140 --> 00:00:53,140
Give me that.
12
00:00:54,200 --> 00:00:57,940
What the hell is going on with you?
There's nothing going on with me. It's
13
00:00:57,940 --> 00:00:58,940
ugly lamp.
14
00:00:59,420 --> 00:01:02,640
Murph, you've been doing so great
lately. You're not going to blow it now,
15
00:01:02,640 --> 00:01:05,880
you? I know. I've been doing great. But
then today happened.
16
00:01:06,140 --> 00:01:08,440
This has been a very strange day, Frank.
17
00:01:09,820 --> 00:01:10,820
Very strange.
18
00:01:10,980 --> 00:01:11,980
Talk to me.
19
00:01:12,980 --> 00:01:15,080
I've been out of Betty Ford for a month,
right?
20
00:01:15,280 --> 00:01:16,600
And it's been going okay.
21
00:01:17,400 --> 00:01:18,640
Terrific, as a matter of fact.
22
00:01:19,360 --> 00:01:20,360
I don't know, though.
23
00:01:20,700 --> 00:01:22,180
Today, today is different.
24
00:01:24,380 --> 00:01:28,260
I don't know why, but I've got this very
strong urge to walk across the street
25
00:01:28,260 --> 00:01:32,060
to Phil's, order a scotch and soda,
smoke an entire carton of cigarettes.
26
00:01:32,560 --> 00:01:35,180
and listen to little Peggy March's
thing, I will follow him.
27
00:01:35,440 --> 00:01:39,400
Come on, Murph. You don't want to flip
back to the old you, do you? Remember
28
00:01:39,400 --> 00:01:41,300
months ago, the Mother Teresa interview?
29
00:01:41,540 --> 00:01:43,720
I was so hard on the woman.
30
00:01:46,080 --> 00:01:48,160
I've just got to get through this day.
31
00:01:48,500 --> 00:01:49,500
Hi, everybody.
32
00:01:49,660 --> 00:01:55,060
I just had the most wonderful walk
through the leaves of the Jefferson
33
00:01:55,580 --> 00:02:00,380
The sun was reflecting on the Potomac,
and all the little squirrels were
34
00:02:00,380 --> 00:02:01,700
chirping and playing.
35
00:02:05,310 --> 00:02:07,950
Isn't it just the most perfect day you
could ever imagine?
36
00:02:08,710 --> 00:02:11,490
I ran over a squirrel on my way to work
this morning.
37
00:02:12,530 --> 00:02:13,530
Oh, God.
38
00:02:14,810 --> 00:02:16,130
I'll be in my office.
39
00:02:17,190 --> 00:02:20,970
Murph, listen to me now. You are not
alone. You've got friends here to help
40
00:02:21,190 --> 00:02:22,190
Who needs help?
41
00:02:22,650 --> 00:02:23,650
Murphy.
42
00:02:24,090 --> 00:02:25,210
What's the problem, slugger?
43
00:02:26,970 --> 00:02:29,150
I want to smoke and drink a lot.
44
00:02:32,230 --> 00:02:33,230
Don't do it.
45
00:02:33,590 --> 00:02:34,830
Okay. There you go.
46
00:02:35,070 --> 00:02:36,070
See you on the set.
47
00:02:39,550 --> 00:02:44,170
Maybe if I just keep my mind on my work,
it'll be okay. Right. If I can just
48
00:02:44,170 --> 00:02:45,690
make it to the broadcast tonight.
49
00:02:46,170 --> 00:02:48,770
I really love the broadcast, Frank. I
know.
50
00:02:49,390 --> 00:02:51,950
I love my desk and all the cameras.
51
00:02:52,370 --> 00:02:53,950
I love my chair.
52
00:02:54,330 --> 00:02:55,049
I know.
53
00:02:55,050 --> 00:02:59,610
My favorite part is when that guy comes
and puts those little microphones on our
54
00:02:59,610 --> 00:03:01,710
lapel. You feel better now?
55
00:03:01,950 --> 00:03:02,950
Oh, yeah.
56
00:03:04,380 --> 00:03:05,380
Bad news, guys.
57
00:03:05,700 --> 00:03:06,840
The show's been canceled.
58
00:03:08,580 --> 00:03:09,760
Eh, only kidding.
59
00:03:11,720 --> 00:03:13,980
That's the second time she's tried to
kill me today.
60
00:03:14,520 --> 00:03:17,060
I'm sorry I thought Smokey Robinson was
a forest ranger.
61
00:03:18,800 --> 00:03:20,280
I apologize, Miles.
62
00:03:20,600 --> 00:03:22,240
I've just been a little on edge lately.
63
00:03:22,720 --> 00:03:23,720
I guess so.
64
00:03:23,900 --> 00:03:26,360
Your secretary's making a pinata with
your face on it.
65
00:03:33,290 --> 00:03:36,810
Finish my copy for tonight's show. Just
remember what I said, okay?
66
00:03:37,030 --> 00:03:39,650
One hour at a time. Okay, thanks.
67
00:03:44,670 --> 00:03:47,150
So, I have good news.
68
00:03:47,770 --> 00:03:48,810
Diane Sawyer's missing?
69
00:03:49,690 --> 00:03:54,390
Better. Since I've been an executive
producer of this show, we've gone up one
70
00:03:54,390 --> 00:03:55,390
full rating point.
71
00:03:55,570 --> 00:04:00,050
Must have been the piece on nuns after
dark that did it. You know, Murphy,
72
00:04:00,050 --> 00:04:01,450
are some things you don't know about me
yet.
73
00:04:01,960 --> 00:04:04,560
You're my boss, and you're the same age
as Amy Carter.
74
00:04:05,340 --> 00:04:09,240
You don't know that underneath this
tough facade, there's a very insecure
75
00:04:09,240 --> 00:04:10,240
being.
76
00:04:10,480 --> 00:04:13,940
Murphy, I really, really want to keep my
job, so it's important I do what I can
77
00:04:13,940 --> 00:04:16,260
to keep the viewership growing. Make
your point, Miles.
78
00:04:17,160 --> 00:04:20,180
I thought your piece on prison
conditions was a little downbeat.
79
00:04:20,660 --> 00:04:23,260
How about a visit to the Bra Museum at
Frederick's Apology?
80
00:04:24,480 --> 00:04:26,400
I love it. I got you again.
81
00:04:26,980 --> 00:04:28,560
We will have a good relationship.
82
00:04:33,000 --> 00:04:39,840
In five, four, three... Good evening and
83
00:04:39,840 --> 00:04:41,060
welcome to FYI.
84
00:04:41,380 --> 00:04:45,940
For your information tonight, Frank
Fontana takes us on a terrifying journey
85
00:04:45,940 --> 00:04:50,160
through our country's busiest airport as
he asks, how safe are our skies?
86
00:04:50,460 --> 00:04:54,120
While Corky Sherwood shows us the far
-reaching effects of a corporate
87
00:04:54,120 --> 00:04:57,620
miscalculation, Halston, why the dream
died.
88
00:05:01,550 --> 00:05:05,730
Murphy Brown takes us to a place many of
us have never seen before, the inner
89
00:05:05,730 --> 00:05:07,490
recesses of a nuclear power plant.
90
00:05:07,710 --> 00:05:08,710
That's right, Jim.
91
00:05:08,910 --> 00:05:13,350
Last week I visited the Coral Canyon
Nuclear Power Facility, and what I found
92
00:05:13,350 --> 00:05:14,289
may shock you.
93
00:05:14,290 --> 00:05:17,570
It began with the plant manager who...
94
00:05:17,570 --> 00:05:24,350
It began with the plant manager
95
00:05:24,350 --> 00:05:29,650
who took us on a tour of a facility
that... on high.
96
00:05:30,979 --> 00:05:34,840
Hi. Would you mind stepping away from
our cameras, sir? This is a live
97
00:05:34,840 --> 00:05:35,840
broadcast.
98
00:05:36,020 --> 00:05:39,740
I will in a minute. As soon as you read
this statement on the air.
99
00:05:41,440 --> 00:05:45,800
I'm terribly sorry, sir, but I can't
read any personal statements on the air.
100
00:05:46,360 --> 00:05:49,500
Oh, well, maybe this will change your
mind.
101
00:05:51,180 --> 00:05:52,180
Wow.
102
00:05:52,460 --> 00:05:53,460
Got the cameras.
103
00:05:54,220 --> 00:05:56,160
Rolling cameras. Cameras are rolling.
104
00:05:56,720 --> 00:05:58,620
Now, I don't want to scare anybody.
105
00:06:00,400 --> 00:06:05,540
I just want her to read this statement
on the air. It's short and neatly typed.
106
00:06:07,020 --> 00:06:08,600
We haven't formally met.
107
00:06:09,100 --> 00:06:10,100
Murphy Brown.
108
00:06:10,340 --> 00:06:11,340
Oh, I know.
109
00:06:11,880 --> 00:06:12,880
Henry Tucker.
110
00:06:15,000 --> 00:06:19,160
I have a funny feeling, Henry, that you
don't really want to do this.
111
00:06:19,460 --> 00:06:24,280
That you got yourself involved and
you're sorry and you're hoping that
112
00:06:24,280 --> 00:06:26,640
there'll be a way out. Isn't that right,
Henry?
113
00:06:27,180 --> 00:06:29,820
No. Hey, what do you think you're doing?
114
00:06:35,020 --> 00:06:39,880
I was going to slowly drop down under
the desk, crawl quietly along the floor,
115
00:06:40,060 --> 00:06:43,040
grab your ankle, throw you off balance,
and grab the gun.
116
00:06:43,740 --> 00:06:45,340
What are you, some kind of lunatic?
117
00:06:46,080 --> 00:06:47,120
I took a shot.
118
00:06:48,020 --> 00:06:49,920
All right, nobody do stuff like that,
all right?
119
00:06:50,640 --> 00:06:53,400
No security guards or police or anybody
in here, understand?
120
00:06:53,800 --> 00:06:56,400
May I remind everyone, millions of
people are watching.
121
00:06:58,260 --> 00:06:59,700
The ball is in your court, Henry.
122
00:07:06,830 --> 00:07:12,090
Henry Tucker, a gunman, and these are my
hostages this evening.
123
00:07:12,650 --> 00:07:18,010
Frank Fontana, Jim Dial, Corky Sherwood,
and
124
00:07:18,010 --> 00:07:21,130
Murphy Brown.
125
00:07:22,150 --> 00:07:26,170
I'm sorry to be interrupting your
regular programming, but this is kind of
126
00:07:26,170 --> 00:07:27,149
important to me.
127
00:07:27,150 --> 00:07:29,930
You see, I'm not used to doing this sort
of thing every day.
128
00:07:30,670 --> 00:07:32,010
I do have a job.
129
00:07:32,530 --> 00:07:35,530
I'm a district sales manager for the
Greengrass Corporation.
130
00:07:36,460 --> 00:07:39,860
Perhaps you're familiar with some of our
products. We make sprinkler heads, lawn
131
00:07:39,860 --> 00:07:43,320
mowers, green... Speed up, Henry.
America's switching to 30 -something.
132
00:07:45,340 --> 00:07:50,860
Right. So, as soon as Ms. Brown reads
the statement I've prepared, I'll leave,
133
00:07:51,000 --> 00:07:52,380
and then you can go back to your show.
134
00:07:52,640 --> 00:07:55,580
I told you, Henry, I don't do that kind
of thing.
135
00:07:55,860 --> 00:07:59,480
If we journalists gave in to everybody
with some cause to promote, then
136
00:07:59,480 --> 00:08:01,680
newsrooms everywhere would be filled
with terrorists.
137
00:08:02,300 --> 00:08:06,000
We have a certain code of ethics to
maintain, and that code of ethics is
138
00:08:06,000 --> 00:08:08,740
something all journalists believe in
very strongly.
139
00:08:08,960 --> 00:08:10,180
Isn't that right, guys?
140
00:08:10,560 --> 00:08:11,660
Read the statement!
141
00:08:13,000 --> 00:08:14,040
You heard her.
142
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
Forget it, Henry. It's a losing battle.
143
00:08:17,220 --> 00:08:23,060
Besides, I have a sneaking suspicion,
and I think you know what I'm talking
144
00:08:23,060 --> 00:08:26,280
about, that that's not a real gun.
145
00:08:52,750 --> 00:08:53,750
have a little talk.
146
00:08:53,970 --> 00:08:55,350
Just you and me. What do you think?
147
00:08:56,070 --> 00:08:58,850
Okay, but don't do anything we'll both
be sorry about, okay?
148
00:09:06,090 --> 00:09:12,950
There may be many of you at home
149
00:09:12,950 --> 00:09:15,070
wondering why I'm not wearing any pants.
150
00:09:16,370 --> 00:09:18,110
I guess I'm just that kind of guy.
151
00:09:19,630 --> 00:09:20,870
No, seriously.
152
00:09:22,540 --> 00:09:24,860
I have a tennis game right after the
show.
153
00:09:25,160 --> 00:09:28,960
Honestly, this is the first time that
I've ever done anything like this. I
154
00:09:28,980 --> 00:09:30,740
I do have the pants. Right.
155
00:09:32,760 --> 00:09:33,760
Henry.
156
00:09:34,260 --> 00:09:35,660
Little one -on -one here, huh?
157
00:09:35,960 --> 00:09:36,960
Guy to guy.
158
00:09:38,280 --> 00:09:39,940
You're one of my favorites on the show.
159
00:09:40,220 --> 00:09:41,199
Really?
160
00:09:41,200 --> 00:09:45,300
Yeah, it was great that time you went
into the drug bust and the cops and
161
00:09:45,300 --> 00:09:46,540
bullets were flying everywhere.
162
00:09:47,600 --> 00:09:50,800
And then that time you suited up in the
diving gear and they lowered you in the
163
00:09:50,800 --> 00:09:53,500
cage onto the reef with the great
ointment.
164
00:09:54,080 --> 00:09:56,020
Couple of tense moments there, huh?
165
00:09:56,500 --> 00:10:00,900
I'll say. So listen to me, Henry. I want
you to make a mind picture now.
166
00:10:01,280 --> 00:10:03,640
Just you and me. We blow this pop stand.
167
00:10:04,040 --> 00:10:08,240
We go find ourselves some great little
joint where the beer is cold and the
168
00:10:08,240 --> 00:10:09,240
steaks are thick.
169
00:10:09,800 --> 00:10:12,460
We talk a little. We have a few laughs.
170
00:10:12,940 --> 00:10:17,840
Then, uh... We pick up my pals Sheila
and Dee Dee and we do this town like
171
00:10:17,840 --> 00:10:19,080
never been done before.
172
00:10:19,540 --> 00:10:20,720
Come on, what do you think?
173
00:10:21,360 --> 00:10:23,420
Am I seeing what I think I'm seeing?
174
00:10:23,700 --> 00:10:27,040
Are you wearing a... Yeah.
175
00:10:28,460 --> 00:10:29,760
There's the little seam.
176
00:10:31,120 --> 00:10:32,820
I can't believe it.
177
00:10:33,360 --> 00:10:34,380
It's a toupee.
178
00:10:38,080 --> 00:10:39,760
Why don't you just shoot me?
179
00:10:43,660 --> 00:10:49,940
listen up i've got something to say i
really want a cigarette come
180
00:10:49,940 --> 00:10:56,160
on now i'm serious i know that somewhere
in this studio
181
00:10:56,160 --> 00:11:01,160
there's a person with a cigarette for me
now you know it's not just my style to
182
00:11:01,160 --> 00:11:05,640
give up but this has been a really bad
day i'm willing to pay 50 bucks
183
00:11:12,110 --> 00:11:14,290
She wouldn't be asking if she didn't
really need it.
184
00:11:14,990 --> 00:11:16,390
I feel her pain.
185
00:11:16,810 --> 00:11:20,330
Oh, bless you, Carl. I'll never forget
this.
186
00:11:20,610 --> 00:11:22,630
You're a hell of a woman, Murphy Brown.
187
00:11:22,910 --> 00:11:23,910
Thanks, Carl.
188
00:11:24,110 --> 00:11:25,230
I love you deeply.
189
00:11:28,430 --> 00:11:30,870
I'm glad I finally let my true feelings
come out.
190
00:11:31,510 --> 00:11:37,070
Murphy, if we ever get out of this thing
alive, I want you to be my woman.
191
00:11:44,430 --> 00:11:45,970
not smoke it right away.
192
00:11:51,490 --> 00:11:53,490
Hey, hey, kid, what are you doing on the
phone?
193
00:11:54,010 --> 00:11:55,010
It's the network.
194
00:11:55,830 --> 00:11:57,170
You're not going to believe this.
195
00:11:57,530 --> 00:12:02,610
The ratings are going through the roof.
It's incredible. The Nielsen Hall of
196
00:12:02,610 --> 00:12:04,750
Fame. Cosby, eat my dust.
197
00:12:06,110 --> 00:12:11,150
Let's not get lazy here. Remember, the
man's a maniac. The gun is loaded. We're
198
00:12:11,150 --> 00:12:12,590
all going to die. Go.
199
00:12:17,650 --> 00:12:22,530
impatient. If she doesn't read my
statement, in 13 minutes, I'm going to
200
00:12:22,530 --> 00:12:25,470
something drastic. Guys, I think it's
time for a huddle. Right, right.
201
00:12:25,890 --> 00:12:29,790
What are you doing over there? We're
just talking, Henry. About me? No.
202
00:12:30,490 --> 00:12:32,290
Fellas, could you shoot over there for a
minute?
203
00:12:33,470 --> 00:12:36,030
Okay, guys, we need a plan. Anybody have
any ideas?
204
00:12:36,410 --> 00:12:40,350
All right, look, there's five of us and
one of him. I say we rush him. I mean,
205
00:12:40,350 --> 00:12:42,530
how fast could he shoot? Chances are
he'll only get one of us.
206
00:12:45,680 --> 00:12:46,680
New plan.
207
00:12:47,800 --> 00:12:51,800
Well, I'm not going to wait around for
anybody else to save me.
208
00:12:52,780 --> 00:12:55,840
Sometimes a woman has to do what a woman
has to do.
209
00:13:00,440 --> 00:13:03,900
We're dead.
210
00:13:08,960 --> 00:13:11,780
Henry, I've been dying to...
211
00:13:14,860 --> 00:13:15,860
No, I'm not.
212
00:13:16,820 --> 00:13:20,480
Well, who said all the good ones were
taken?
213
00:13:21,880 --> 00:13:23,200
I'm not married either.
214
00:13:24,880 --> 00:13:26,360
I'm a beauty queen, you know.
215
00:13:27,140 --> 00:13:28,140
Miss America.
216
00:13:29,700 --> 00:13:32,840
You know, it's not my nature to be this
forward, Henry.
217
00:13:33,640 --> 00:13:35,520
But there's something about you.
218
00:13:37,220 --> 00:13:39,980
Something... dangerous.
219
00:13:41,260 --> 00:13:42,260
It's the gun.
220
00:13:48,560 --> 00:13:50,340
I'm drawn to you, Henry.
221
00:13:51,740 --> 00:13:56,500
Come on, put away that gun, and I
promise you a night to remember.
222
00:13:58,580 --> 00:14:01,180
All right, I'll wear the crown and sash
if you want.
223
00:14:04,120 --> 00:14:10,940
I don't know how to say this, Miss
Sherwood, but I don't feel about you the
224
00:14:10,940 --> 00:14:12,080
you feel about me.
225
00:15:32,620 --> 00:15:33,620
and emotions aside.
226
00:15:33,940 --> 00:15:36,100
Jim, Jim, Jim, Jim, Jim.
227
00:15:36,600 --> 00:15:37,600
Okay.
228
00:15:38,020 --> 00:15:39,020
Settle down now.
229
00:15:40,800 --> 00:15:45,080
Henry, there are no winners in this game
you're playing. You understand that,
230
00:15:45,140 --> 00:15:46,280
don't you? Oh, shut up.
231
00:15:46,680 --> 00:15:51,540
It's like a war, Henry. It all has to
end sometime, but at what cost? Eat
232
00:15:51,760 --> 00:15:53,680
I've covered wars in my career.
233
00:15:54,320 --> 00:15:57,840
I've been in the trenches, but you know,
there's still some people who think
234
00:15:57,840 --> 00:16:02,250
that all I do is put on an expensive
suit, a voice, and read the news off a
235
00:16:02,250 --> 00:16:04,130
teleprompter, I'll tell you something.
236
00:16:04,550 --> 00:16:08,850
Rather, Brokaw, Jennings, we've earned
our place behind that anchor desk.
237
00:16:09,470 --> 00:16:12,390
Oh, yes, the medium is changing, I admit
that.
238
00:16:13,230 --> 00:16:16,810
Now we've got shows like Geraldo, where
they have a budget for ski masks.
239
00:16:18,750 --> 00:16:19,930
Used to be different, Henry.
240
00:16:20,710 --> 00:16:24,070
I could tell you a story about my first
days in Korea as a cub reporter.
241
00:16:26,110 --> 00:16:27,830
It was cold at the Yellow River.
242
00:16:30,050 --> 00:16:31,050
Damn cold.
243
00:16:33,320 --> 00:16:37,960
And then one day, you wake up and 30
years have passed.
244
00:16:39,040 --> 00:16:42,200
And you start to find that dust in the
sheets in the morning.
245
00:16:42,880 --> 00:16:44,760
You know what that dust is, Henry?
246
00:16:45,880 --> 00:16:49,540
It's little pieces of you that died in
the night while you weren't looking.
247
00:16:50,400 --> 00:16:51,780
Oh, this is depressing.
248
00:16:52,640 --> 00:16:55,700
This is the most depressing night I've
ever spent in my life.
249
00:16:56,380 --> 00:17:01,100
Okay, if she doesn't read this
statement, I'm going to blow her away.
250
00:17:08,200 --> 00:17:10,900
Now, Henry, you're really starting to
annoy me.
251
00:17:11,180 --> 00:17:12,039
Me too.
252
00:17:12,040 --> 00:17:13,720
You're way past my deadline.
253
00:17:14,119 --> 00:17:17,480
I've lost my patience. I'm really
getting, uh, what's that word?
254
00:17:17,680 --> 00:17:18,680
Agitated. Thanks.
255
00:17:19,060 --> 00:17:21,079
Now, I can't take it anymore.
256
00:17:21,400 --> 00:17:22,400
I'm going to snap.
257
00:17:23,220 --> 00:17:25,700
Murphy, I want you to read the man's
statement.
258
00:17:26,599 --> 00:17:30,480
I've got to smoke this thing. Who's got
a man? Oh, I mean it, Murphy.
259
00:17:31,520 --> 00:17:33,100
I'm making an executive decision.
260
00:17:33,640 --> 00:17:35,140
This has gone on long enough.
261
00:17:35,580 --> 00:17:41,600
For the safety of all those involved, I
am
262
00:17:41,600 --> 00:17:45,240
ordering you to read the statement.
263
00:17:46,240 --> 00:17:47,680
You're not one of us, Miles.
264
00:17:48,220 --> 00:17:50,180
You don't have the right stuff.
265
00:17:52,440 --> 00:17:54,380
Give me the damn statement, Henry.
266
00:18:06,220 --> 00:18:07,640
There is a problem in America.
267
00:18:08,160 --> 00:18:12,700
Some of you choose to ignore it, and so
it goes unsolved, passed on to future
268
00:18:12,700 --> 00:18:16,040
generations, to our children, and our
children's children.
269
00:18:16,440 --> 00:18:20,920
It is time to stand up and join together
and put an end to a national disgrace.
270
00:18:21,760 --> 00:18:25,040
I'm talking about people who drive slow
in the fast lane.
271
00:18:26,220 --> 00:18:27,580
You know who you are.
272
00:18:27,920 --> 00:18:29,940
You never look in your rearview mirror.
273
00:18:30,440 --> 00:18:34,040
And if you did, you couldn't see
anything because there's too much dry
274
00:18:34,040 --> 00:18:35,180
hanging in the back seat.
275
00:18:36,560 --> 00:18:41,160
You have those little magnetic coffee
mugs on your dashboard and an I'd rather
276
00:18:41,160 --> 00:18:42,940
be golfing sticker on your bumper.
277
00:18:43,800 --> 00:18:47,320
Didn't you take the same driving test
the rest of us did?
278
00:18:47,720 --> 00:18:50,960
The left lane is for passing only.
279
00:18:51,940 --> 00:18:54,340
Well, you've driven us crazy long
enough.
280
00:18:54,620 --> 00:18:56,560
We're mad and we're going to get even.
281
00:18:57,130 --> 00:19:01,370
We're going to cut you off and slow down
to 45 and see how you like it.
282
00:19:01,570 --> 00:19:05,450
We're going to make your lives
miserable, and that's a promise.
283
00:19:08,130 --> 00:19:09,130
Thank you.
284
00:19:10,610 --> 00:19:12,030
Let's hope it does some good.
285
00:19:20,490 --> 00:19:22,210
I'm going to turn myself in.
286
00:19:23,720 --> 00:19:27,100
I'll be disappointed if there's not a
SWAT team outside that door.
287
00:19:28,140 --> 00:19:29,240
You won't be disappointed.
288
00:19:34,200 --> 00:19:37,740
And this has been another edition of
FYI. Good night.
289
00:19:39,440 --> 00:19:40,439
That's a wrap.
290
00:19:40,440 --> 00:19:41,440
Good work, people.
291
00:19:57,520 --> 00:19:58,640
What do you say we get out of here?
292
00:19:59,500 --> 00:20:01,440
Go someplace we can be ourselves, huh?
293
00:20:04,040 --> 00:20:05,780
I'm giving this back to you, Carl.
294
00:20:10,300 --> 00:20:12,340
Life is bittersweet, isn't it?
295
00:20:14,920 --> 00:20:15,920
I'm not going to give up.
296
00:20:31,590 --> 00:20:33,390
I guess he got what he wanted, didn't
he?
297
00:20:34,150 --> 00:20:35,150
And so did you.
298
00:20:35,870 --> 00:20:38,050
Boy, I bet those ratings made history.
299
00:20:38,590 --> 00:20:39,630
I wish.
300
00:20:40,490 --> 00:20:43,710
A few minutes after the guy stepped on
stage, I called master control and had
301
00:20:43,710 --> 00:20:44,710
them go to black.
302
00:20:45,410 --> 00:20:46,409
Wait a minute.
303
00:20:46,410 --> 00:20:47,810
The Nielsen Hall of Fame?
304
00:20:48,370 --> 00:20:49,370
I made it all up.
305
00:20:49,610 --> 00:20:52,390
I didn't know what kind of a person we
were dealing with, so for everyone's
306
00:20:52,390 --> 00:20:54,110
safety, I let him think he was getting
what he wanted.
307
00:20:56,830 --> 00:20:59,590
Miles, I'm really impressed.
308
00:21:02,129 --> 00:21:03,129
Really? Really.
309
00:21:04,170 --> 00:21:05,250
Do I get a hug, too?
310
00:21:05,730 --> 00:21:07,290
Let's not push the envelope, okay?
311
00:21:08,430 --> 00:21:09,710
Oh, what the hell?
312
00:21:14,070 --> 00:21:15,190
11 .15.
313
00:21:16,030 --> 00:21:19,410
45 minutes left to go in this wonderful
day.
314
00:21:21,490 --> 00:21:23,810
You gonna be all right? No stops on the
way home?
315
00:21:24,070 --> 00:21:26,270
If I could get through that, I could get
through anything.
316
00:21:26,950 --> 00:21:27,950
What about you?
317
00:21:28,880 --> 00:21:31,580
I was this close to beating that first
episode of Roots.
318
00:21:32,560 --> 00:21:35,300
You know, Miles, there's always next
week.
319
00:21:35,920 --> 00:21:37,660
I've been working on an idea.
320
00:21:38,660 --> 00:21:42,120
Nymphomania. Compulsive behavior or just
plain fun?
321
00:21:45,360 --> 00:21:46,360
Gotcha.
322
00:21:51,060 --> 00:21:57,980
And that's why you're not married.
323
00:22:22,020 --> 00:22:24,120
responsibilities. I'm extending myself.
324
00:22:24,320 --> 00:22:27,200
Eldon! I hired you to paint my kitchen.
325
00:22:27,480 --> 00:22:29,620
It's a three -day job.
326
00:22:30,140 --> 00:22:33,220
You've been here three weeks.
327
00:22:35,420 --> 00:22:36,620
I'm an artist.
328
00:22:36,940 --> 00:22:38,060
I see things.
329
00:22:38,720 --> 00:22:39,900
Like this wall.
330
00:22:40,200 --> 00:22:41,300
It was all wrong.
331
00:22:42,860 --> 00:22:44,380
Florentine Sienna.
332
00:22:45,160 --> 00:22:46,220
Wait, look over there.
333
00:22:47,320 --> 00:22:48,320
Now look.
334
00:22:52,300 --> 00:22:53,300
Am I right?
335
00:22:53,700 --> 00:22:55,820
Come on. I'm right. I'm right, aren't I?
336
00:22:56,360 --> 00:22:57,360
Yes. Yes.
337
00:22:57,560 --> 00:22:58,560
Yes. Yes.
338
00:23:01,240 --> 00:23:02,240
Fifteen minutes.
339
00:23:03,300 --> 00:23:06,900
Fifteen minutes more, and this rotten
day is over.
340
00:23:07,560 --> 00:23:09,100
You think you had a bad day?
341
00:23:09,540 --> 00:23:11,100
I go to the paint store.
342
00:23:11,840 --> 00:23:16,820
I ask them, mix me equal parts Burmese
gold and scarab green.
343
00:23:17,100 --> 00:23:18,100
Well, you know what they do?
344
00:23:18,360 --> 00:23:20,460
They mix me two parts scarab green.
345
00:23:20,840 --> 00:23:22,340
and one part Burmese gold.
346
00:23:23,900 --> 00:23:25,800
People don't think pride in their work
anymore.
347
00:23:27,640 --> 00:23:30,800
It all started with turkey roll.
26135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.