All language subtitles for Murphy Brown s01e06 Baby Love
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,580 --> 00:00:25,380
Thank you.
2
00:00:58,190 --> 00:01:02,050
Do clean -out toys R us? Well, wait a
minute. I didn't just buy toys. I got
3
00:01:02,050 --> 00:01:03,050
some books, too.
4
00:01:06,210 --> 00:01:07,590
The cat in the hat.
5
00:01:08,370 --> 00:01:09,910
Make way for ducklings.
6
00:01:11,870 --> 00:01:13,930
Women who love men too much.
7
00:01:15,350 --> 00:01:18,130
If somebody'd had the foresight to give
this to you.
8
00:01:19,190 --> 00:01:20,950
Murphy, I gotta tell you.
9
00:01:21,190 --> 00:01:24,890
I know our mother said this. I know
pregnant women always say this.
10
00:01:25,370 --> 00:01:27,410
But this, you gotta try.
11
00:01:28,000 --> 00:01:29,140
This is the greatest.
12
00:01:29,560 --> 00:01:33,280
No, thanks. I wear very expensive shoes,
and I like to see them.
13
00:01:34,660 --> 00:01:39,020
Come on. Now, don't tell me you've never
even thought about it. Sure, I've
14
00:01:39,020 --> 00:01:42,680
thought about it. But what kind of
mother would I be? The phone rings, and
15
00:01:42,680 --> 00:01:44,060
on a midnight flight to the Sudan.
16
00:01:44,420 --> 00:01:48,280
What if my kids wound up hating me? What
if they wrote a book about me, and it
17
00:01:48,280 --> 00:01:51,220
got made into a movie, and Lonnie
Anderson played me?
18
00:01:52,920 --> 00:01:54,940
It's very scary stuff, Lisa.
19
00:01:56,520 --> 00:01:58,820
Murphy, how long have we known each
other?
20
00:01:59,760 --> 00:02:04,900
I want you to look me in the eye and
tell me you never wanted a baby.
21
00:02:07,100 --> 00:02:10,720
Hey, Eldon, how are you doing? Having a
good day? Yeah.
22
00:02:11,000 --> 00:02:13,420
Oh, got a great idea for a mural in your
bathroom?
23
00:02:14,100 --> 00:02:15,780
Presidents with beards.
24
00:02:17,840 --> 00:02:21,960
Lisa, I want you to meet Eldon Bernicke.
He's working here forever.
25
00:02:24,780 --> 00:02:28,100
Alan, nice to meet you. I see you got a
bun in the oven.
26
00:02:29,100 --> 00:02:31,300
Women are so attractive when they're
pregnant.
27
00:02:33,320 --> 00:02:36,460
You know, it's not too late for you. Buy
yourself a couple of tube tops.
28
00:02:36,940 --> 00:02:37,940
Maybe you'll get lucky.
29
00:02:40,800 --> 00:02:41,800
What?
30
00:02:42,080 --> 00:02:43,080
It's okay, it's okay.
31
00:02:43,360 --> 00:02:44,360
Can't you just kick?
32
00:02:44,680 --> 00:02:47,940
Murph, Murph, you gotta feel this. Get
away. No, no, come on, come on. Just put
33
00:02:47,940 --> 00:02:49,420
your hand right there. Maybe later.
34
00:02:49,780 --> 00:02:50,679
Wait, wait, wait.
35
00:02:50,680 --> 00:02:51,539
Can I try?
36
00:02:51,540 --> 00:02:52,379
They're clean.
37
00:02:52,380 --> 00:02:53,380
Clean. Sure.
38
00:02:55,940 --> 00:02:56,940
Hello, Katie.
39
00:02:57,400 --> 00:02:58,460
My name is Eldon.
40
00:02:59,120 --> 00:03:01,180
I bet you have a beautiful smile.
41
00:03:01,780 --> 00:03:04,880
Whoa, whoa, she gets good for a girl.
Move it, Eldon, let me see.
42
00:03:08,880 --> 00:03:10,280
Jeez, look how late it's gotten.
43
00:03:10,500 --> 00:03:11,478
I gotta go.
44
00:03:11,480 --> 00:03:12,640
Let me help you with this stuff.
45
00:03:13,080 --> 00:03:14,100
You have a file sign?
46
00:03:14,320 --> 00:03:15,320
Oh, yeah, thanks.
47
00:03:18,320 --> 00:03:20,360
Women who love men too much.
48
00:03:21,420 --> 00:03:23,380
Must have been written by a chick with a
big butt.
49
00:03:30,600 --> 00:03:31,600
Yeah, okay.
50
00:03:32,400 --> 00:03:36,400
Murph, I need my stomach back. One
minute. Get your own. It was your idea.
51
00:03:36,720 --> 00:03:37,900
Whoa. Wow.
52
00:03:38,440 --> 00:03:39,880
That was incredible.
53
00:03:41,460 --> 00:03:42,460
Yeah.
54
00:03:45,360 --> 00:03:49,960
Look, Murphy, I know what you can do to
people who rag on you about something.
55
00:03:50,360 --> 00:03:53,540
So if I'm willing to risk this, it must
be pretty important.
56
00:03:54,480 --> 00:03:59,460
Murphy, do not miss this experience.
57
00:04:00,400 --> 00:04:02,680
Or you'll regret it till the day you
die.
58
00:04:16,940 --> 00:04:21,760
Excuse me. Am I in the right place? I'm
looking for the Meridian Hill cryobank.
59
00:04:21,940 --> 00:04:22,940
You found it.
60
00:04:24,120 --> 00:04:28,580
Cryobank. Well, I guess it's better than
having sperm bank plastered across your
61
00:04:28,580 --> 00:04:29,580
business cards.
62
00:04:33,040 --> 00:04:36,060
I have an appointment. My name is Martha
Reeves. Wait a minute.
63
00:04:36,580 --> 00:04:39,160
You are that person on television.
64
00:04:40,180 --> 00:04:41,860
Mary. Mary Brown.
65
00:04:42,080 --> 00:04:43,160
No, Margaret Brown.
66
00:04:43,380 --> 00:04:46,040
Marsha. Millie. Murphy. Murphy! Wow,
yes!
67
00:04:46,460 --> 00:04:48,820
Hi! I'm Sheila Michaels.
68
00:04:49,400 --> 00:04:51,600
Hi. What on earth are you doing here?
69
00:04:52,800 --> 00:04:53,800
Researching a story.
70
00:04:54,640 --> 00:04:58,540
And, uh, I was wondering for my story.
71
00:04:59,920 --> 00:05:01,880
Many women about...
72
00:05:02,240 --> 00:05:06,760
Forty. With no particular man in their
lives, yet wanting to know what it's
73
00:05:06,760 --> 00:05:11,720
to have a baby, and have decided that
adoption is certainly an option for the
74
00:05:11,720 --> 00:05:16,380
future, but would first like to
experience childbirth if they can,
75
00:05:16,380 --> 00:05:17,380
here, right?
76
00:05:18,040 --> 00:05:19,040
Right.
77
00:05:20,140 --> 00:05:23,520
Then you're saying it's not that unusual
that there's something actually
78
00:05:23,520 --> 00:05:28,340
efficient... I, uh, I left it with the
technician.
79
00:05:35,950 --> 00:05:37,690
Harvard Law School. Never had a cavity.
80
00:05:37,990 --> 00:05:38,990
Think about it.
81
00:05:46,350 --> 00:05:47,650
Hello, Miss Brown.
82
00:05:50,310 --> 00:05:51,850
You're slouching again.
83
00:05:52,470 --> 00:05:54,810
Shouldn't do that. Pretty girl like you.
84
00:05:59,250 --> 00:06:01,630
I'll be in my office. Fold my calls.
85
00:06:07,900 --> 00:06:11,280
My, don't you look so very grown up in
your nice blazer.
86
00:06:14,880 --> 00:06:15,880
Thank you.
87
00:06:16,440 --> 00:06:18,800
Is Murphy in? Oh, yes.
88
00:06:19,040 --> 00:06:23,120
But she doesn't want to be bothered. She
just got back from the sperm bank.
89
00:06:29,140 --> 00:06:32,540
People, people, obviously Murphy is
working on a story.
90
00:06:36,810 --> 00:06:38,490
I didn't assign her any story like that.
91
00:06:38,870 --> 00:06:39,870
Oh.
92
00:06:40,190 --> 00:06:42,030
Oh! Come on, now.
93
00:06:42,610 --> 00:06:43,970
We're talking about Murphy.
94
00:06:44,630 --> 00:06:48,110
This is a woman who wrote a letter to
the airline suggesting that children fly
95
00:06:48,110 --> 00:06:49,610
cargo. Yes.
96
00:06:50,730 --> 00:06:53,530
Yes, but we all know the cold, hard
fact.
97
00:06:54,510 --> 00:06:56,170
Murphy's eggs are getting old.
98
00:06:57,950 --> 00:07:01,370
If she's trying to get pregnant, this
could seriously affect the show.
99
00:07:01,910 --> 00:07:04,230
Miles, go in there and see what's going
on.
100
00:07:04,850 --> 00:07:05,850
Oh, sure.
101
00:07:06,320 --> 00:07:09,700
The last time I asked her a personal
question, she told Earl in the mailroom
102
00:07:09,700 --> 00:07:10,700
wanted him.
103
00:07:12,160 --> 00:07:13,160
For what?
104
00:07:18,840 --> 00:07:20,480
Cute, but too many allergies.
105
00:07:21,180 --> 00:07:22,180
Can't dance.
106
00:07:23,200 --> 00:07:24,520
Low SATs.
107
00:07:26,500 --> 00:07:27,600
Mother problems.
108
00:07:29,060 --> 00:07:30,059
Hi, you busy?
109
00:07:30,060 --> 00:07:31,120
No, not really.
110
00:07:31,500 --> 00:07:34,590
Listen, I'm going to be paying my tax.
tonight over in that little club in
111
00:07:34,590 --> 00:07:37,410
Georgetown. Some of the guys asked me if
I wanted to sit in and I could use a
112
00:07:37,410 --> 00:07:38,410
pal in the audience.
113
00:07:38,450 --> 00:07:41,750
You're on. Great. Got time for a little
dinner first? Yeah, I found a really
114
00:07:41,750 --> 00:07:46,170
good new Chinese restaurant with the
most incredible... Mushroom shrimp with
115
00:07:46,170 --> 00:07:47,170
lemon sauce.
116
00:07:47,770 --> 00:07:48,770
Scooped me again.
117
00:07:49,010 --> 00:07:50,830
Give it up, Murph. You know I'm the
best.
118
00:07:51,070 --> 00:07:52,070
What time do you want me to pick you up?
119
00:07:54,430 --> 00:07:55,430
Murph?
120
00:08:05,800 --> 00:08:08,900
You know, Frank, I'm really glad we're
pals.
121
00:08:09,180 --> 00:08:10,200
Did I ever tell you that?
122
00:08:10,680 --> 00:08:12,260
Gee, that's really nice.
123
00:08:12,940 --> 00:08:15,940
I mean, we have so much in common.
124
00:08:16,300 --> 00:08:19,260
We're in the same line of work. We have
the same politics.
125
00:08:19,500 --> 00:08:21,220
We both got thrown out of Est.
126
00:08:24,260 --> 00:08:26,880
Every year the friendship seems to grow.
Don't you think so?
127
00:08:27,220 --> 00:08:28,220
Yeah.
128
00:08:29,480 --> 00:08:32,120
Frank, I want to ask you something.
129
00:08:32,419 --> 00:08:33,419
What?
130
00:08:33,720 --> 00:08:34,720
It's a favor.
131
00:08:35,049 --> 00:08:36,049
So ask me.
132
00:08:37,230 --> 00:08:38,270
It's a big favor.
133
00:08:40,610 --> 00:08:44,770
Oh, come on, Murphy. You want to borrow
my Junior Walker album again? I don't
134
00:08:44,770 --> 00:08:47,210
know. You already put a big scratch on
it. I want you to father my child.
135
00:08:48,630 --> 00:08:49,630
Excuse me?
136
00:08:51,470 --> 00:08:53,790
I want to have a baby, Frank. I need a
father.
137
00:08:54,170 --> 00:08:55,330
I think it could work.
138
00:08:56,390 --> 00:08:57,870
This is a joke, right?
139
00:09:00,360 --> 00:09:03,600
I know what you're thinking. It's a
little unorthodox, but I've done a lot
140
00:09:03,600 --> 00:09:05,880
it. You want to have sex with me, right,
Murph? Is that what you're saying?
141
00:09:06,880 --> 00:09:09,620
You want to have sex with me? Oh, my
God.
142
00:09:10,420 --> 00:09:11,520
Oh, my God!
143
00:09:11,920 --> 00:09:16,160
Frank, please. I don't want to have sex
with you. I'm talking about fertilizing
144
00:09:16,160 --> 00:09:18,480
an egg. We don't even have to be in the
same room.
145
00:09:19,220 --> 00:09:20,560
Oh, this is too weird.
146
00:09:22,660 --> 00:09:26,360
Look, Murph, I think we should forget
dinner tonight. Just listen to me a
147
00:09:26,360 --> 00:09:27,360
minute, okay?
148
00:09:27,560 --> 00:09:31,740
For a long time now, I felt like I was
23, and if I wanted a baby, it was my
149
00:09:31,740 --> 00:09:34,820
choice. Suddenly, I'm 40, and all my
options are disappearing.
150
00:09:35,100 --> 00:09:38,080
I don't want to look back and feel like
I missed something, like I made a
151
00:09:38,080 --> 00:09:41,700
mistake. Don't you ever think about
this, Frank? Yes, but it doesn't involve
152
00:09:41,700 --> 00:09:42,700
you, Murphy.
153
00:09:43,520 --> 00:09:44,800
You're my best friend.
154
00:09:45,120 --> 00:09:46,079
We're pals.
155
00:09:46,080 --> 00:09:47,660
That's why this is so perfect.
156
00:09:47,860 --> 00:09:49,020
We'll be pals forever.
157
00:09:49,600 --> 00:09:54,700
No divorce, no custody battles. Our kid
will be well -traveled and smart and
158
00:09:54,700 --> 00:09:56,720
funny and a good public speaker.
159
00:10:00,400 --> 00:10:03,020
that two sane people are having this
conversation.
160
00:10:03,440 --> 00:10:06,560
How long are you going to wait, Frank?
When are either of us ever in the same
161
00:10:06,560 --> 00:10:07,760
place long enough to meet someone?
162
00:10:08,000 --> 00:10:11,340
Our most enduring relationship is with
the skycap at Dulles Airport.
163
00:10:12,520 --> 00:10:13,520
Come on.
164
00:10:13,620 --> 00:10:17,520
Don't you want someone to carry the gene
for that perfect fall -away jump shot
165
00:10:17,520 --> 00:10:18,520
of yours?
166
00:10:18,760 --> 00:10:21,380
It's the way I arch my wrist. You can't
just cheat there.
167
00:10:22,880 --> 00:10:26,400
Don't wait till you're so old the kid
has to spot you 20 points.
168
00:10:26,720 --> 00:10:28,940
I gotta go, Murph. My hair is falling
out.
169
00:10:30,140 --> 00:10:32,120
Just promise me you'll think about it.
170
00:10:32,340 --> 00:10:33,520
Think about it carefully.
171
00:10:33,880 --> 00:10:35,160
I need to know in two days.
172
00:10:35,360 --> 00:10:36,360
Oh, my God.
173
00:10:36,420 --> 00:10:37,420
That's when I'm fertile.
174
00:10:37,600 --> 00:10:38,600
Oh, my God.
175
00:10:43,520 --> 00:10:47,140
Miles, have you seen Frank? I've been
looking for him all day. I haven't seen
176
00:10:47,140 --> 00:10:48,140
him since yesterday.
177
00:10:48,500 --> 00:10:50,220
Jim, have you seen Frank?
178
00:10:50,480 --> 00:10:51,560
Can't say that I have, Murphy.
179
00:10:51,940 --> 00:10:57,840
I saw him this morning in the parking
lot, sitting in his car, all alone, just
180
00:10:57,840 --> 00:10:58,840
sitting there.
181
00:10:59,950 --> 00:11:06,030
and thinning and... I almost forgot to
tell you.
182
00:11:06,370 --> 00:11:08,650
The fertility clinic called.
183
00:11:13,830 --> 00:11:17,990
They can take your partner tomorrow if
you have one yet.
184
00:11:30,060 --> 00:11:33,140
involved in this, do you? I don't know.
At this point, anything's possible.
185
00:11:33,400 --> 00:11:35,460
The office is no place for stuff like
this, Miles.
186
00:11:35,760 --> 00:11:38,580
How are we supposed to concentrate on
our jobs? He's right.
187
00:11:39,840 --> 00:11:42,500
I've seen what can happen when this sort
of thing pervades the workplace.
188
00:11:43,460 --> 00:11:44,460
Performance suffers.
189
00:11:45,020 --> 00:11:46,100
Facts go unchecked.
190
00:11:46,420 --> 00:11:48,520
Then before you know it, there's a name
in the baby pool.
191
00:11:50,520 --> 00:11:51,840
I never win those things.
192
00:11:52,080 --> 00:11:53,800
Might as well throw my two dollars right
out the window.
193
00:11:57,930 --> 00:11:59,490
Murphy, could I talk to you privately?
194
00:11:59,810 --> 00:12:03,370
Uh, it's really not a good time for me,
Carl. I just want you to remember this.
195
00:12:03,850 --> 00:12:05,330
I'm a modern thinking guy.
196
00:12:05,950 --> 00:12:07,810
These things often take time.
197
00:12:08,970 --> 00:12:11,490
Damina is my middle name.
198
00:12:55,180 --> 00:12:56,200
I have been going crazy.
199
00:12:56,860 --> 00:13:00,880
Babies, babies, they're everywhere. Have
you ever noticed that? In the park, in
200
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
the supermarket.
201
00:13:03,140 --> 00:13:07,280
At the basketball game, I saw this guy
with his kids sitting on his shoulders,
202
00:13:07,380 --> 00:13:10,620
wearing this little bullet t -shirt,
calling him daddy.
203
00:13:11,020 --> 00:13:15,120
I couldn't take my eyes off him. I never
would have even noticed two days ago.
204
00:13:15,240 --> 00:13:17,640
Now, now it's all I think about.
205
00:13:20,180 --> 00:13:22,040
I tried to shake myself out of it.
206
00:13:22,510 --> 00:13:27,370
I pictured melted crayons on my
dashboard and lollipops stuck in my
207
00:13:28,750 --> 00:13:34,210
I ended up smiling. I tried braces and
chicken pox and stupid drawings all over
208
00:13:34,210 --> 00:13:35,210
the refrigerator.
209
00:13:35,690 --> 00:13:36,690
Smiling.
210
00:13:36,970 --> 00:13:37,990
What are you saying?
211
00:13:38,190 --> 00:13:42,870
I am saying that two days ago, I thought
that this was the most outrageous idea
212
00:13:42,870 --> 00:13:43,870
I'd ever heard.
213
00:13:45,170 --> 00:13:46,630
Today, it makes perfect sense.
214
00:13:47,410 --> 00:13:50,750
Two friends bringing a child into the
world, caring for it.
215
00:14:05,420 --> 00:14:07,340
if it's a girl, and Anthony if it's a
boy.
216
00:14:08,200 --> 00:14:09,200
We'll talk.
217
00:14:11,840 --> 00:14:14,420
So what do we do now? I've got the whole
thing organized.
218
00:14:14,760 --> 00:14:17,320
I already made an appointment for you at
the fertility clinic.
219
00:14:17,580 --> 00:14:18,559
Noon tomorrow.
220
00:14:18,560 --> 00:14:19,600
I go in at two.
221
00:14:20,100 --> 00:14:21,100
That's it, huh?
222
00:14:22,200 --> 00:14:25,080
Jeez, all those Saturdays with Mr.
Wizard. He never covered this.
223
00:14:28,060 --> 00:14:29,060
Yeah.
224
00:14:33,560 --> 00:14:34,560
Oh, Phil.
225
00:14:35,340 --> 00:14:36,340
Where were your kids these days?
226
00:14:36,800 --> 00:14:38,400
Not in the hospital, not in jail.
227
00:14:38,660 --> 00:14:40,120
I'd have to say they're doing fine.
228
00:14:42,280 --> 00:14:45,980
I know you loved to kid about them, but
I bet you have some great memories from
229
00:14:45,980 --> 00:14:46,959
when they were young.
230
00:14:46,960 --> 00:14:50,720
Ah, one time little Phil kicked the car
out of gear, tore a hole right through
231
00:14:50,720 --> 00:14:51,720
the dining room.
232
00:14:53,440 --> 00:14:57,740
I guess I was thinking about those
smaller moments, taking their first
233
00:14:57,840 --> 00:14:58,940
teaching them how to read.
234
00:14:59,180 --> 00:15:03,520
How many times can you read someone
Horton hears a who and still respect
235
00:15:03,520 --> 00:15:04,520
yourself?
236
00:15:28,020 --> 00:15:30,160
What? What do you mean not good? What
does that mean?
237
00:15:30,760 --> 00:15:31,760
There's a problem.
238
00:15:32,500 --> 00:15:34,980
What do you mean there's a problem? What
kind of problem?
239
00:15:35,300 --> 00:15:39,340
Look, a lot of men have this, Murphy.
It's not unusual, and it's probably
240
00:15:39,340 --> 00:15:40,340
temporary.
241
00:15:41,300 --> 00:15:46,320
It's nothing to do with me as a man, per
se, who has had many dates, several
242
00:15:46,320 --> 00:15:50,080
relationships, and no complaints ever.
Frank, just tell me what it is.
243
00:15:54,320 --> 00:15:56,080
I have decreased motility.
244
00:15:56,300 --> 00:15:57,720
What? I can't hear you.
245
00:15:58,540 --> 00:16:01,400
I said I have decreased motility.
246
00:16:02,620 --> 00:16:03,860
Decreased motility?
247
00:16:04,200 --> 00:16:05,460
Why don't you take out an ad?
248
00:16:06,900 --> 00:16:09,040
What is that, Frank? What is it?
249
00:16:11,100 --> 00:16:14,080
Sperm or swimmers, Murphy, and I don't
have a Mark Spitz in the bunch.
250
00:16:16,500 --> 00:16:18,000
Oh, no, Frank.
251
00:16:19,140 --> 00:16:23,560
It's probably not permanent. This kind
of thing happens to a man when he...
252
00:16:23,690 --> 00:16:26,930
under a lot of stress when he's been
crossing a lot of time zones, messing up
253
00:16:26,930 --> 00:16:27,769
his body clock.
254
00:16:27,770 --> 00:16:28,790
What are we going to do?
255
00:16:29,910 --> 00:16:31,070
There are two alternatives.
256
00:16:32,590 --> 00:16:33,990
One is to wait a few months.
257
00:16:34,690 --> 00:16:36,310
Maybe the situation will improve.
258
00:16:36,830 --> 00:16:37,830
Maybe not.
259
00:16:38,430 --> 00:16:45,270
The other is to proceed by doing it the
regular way.
260
00:16:47,290 --> 00:16:49,270
You mean have actual contact?
261
00:16:52,170 --> 00:16:54,270
Sperm get inspired in their natural
environment.
262
00:17:01,070 --> 00:17:02,990
Oh, God. I know.
263
00:17:05,270 --> 00:17:06,950
How much do we want to do this?
264
00:17:07,930 --> 00:17:12,349
I keep thinking of taking little Anthony
to his first ball game.
265
00:17:12,670 --> 00:17:15,290
Frank, we can't have a child named
little Anthony.
266
00:17:17,270 --> 00:17:18,950
Murphy, would you stick to the subject?
267
00:17:19,230 --> 00:17:20,910
Now, what are we going to do here?
268
00:17:21,339 --> 00:17:22,339
I don't know.
269
00:17:22,680 --> 00:17:25,500
I already bought her first pair of
Italian shoes.
270
00:17:26,839 --> 00:17:28,720
Little socks with rhinestones.
271
00:17:31,440 --> 00:17:37,500
I think it's worth a try, but only if
you do. I wouldn't pressure you. I think
272
00:17:37,500 --> 00:17:38,500
it's worth it, too.
273
00:17:38,980 --> 00:17:39,980
Okay.
274
00:17:40,160 --> 00:17:43,220
We'll just be practical about this.
We'll just commit to it.
275
00:17:44,600 --> 00:17:45,600
We'll do it tonight.
276
00:17:45,640 --> 00:17:46,640
My place or yours?
277
00:17:46,820 --> 00:17:48,500
Yours. I didn't make my bed today.
278
00:17:48,920 --> 00:17:50,780
Bed. I said bed. I'm sorry.
279
00:17:51,850 --> 00:17:53,750
All right, we'll get through this. We
will.
280
00:17:54,630 --> 00:17:58,690
Now, I think it's important we go on
about our day and just act natural.
281
00:17:59,010 --> 00:18:01,710
No one will ever have to know but us.
282
00:18:05,090 --> 00:18:06,850
Well, if it isn't Secretaria.
283
00:18:11,330 --> 00:18:15,890
Can I get you something to drink? Did
you have dinner? Oh, no, I'm fine.
284
00:18:16,410 --> 00:18:18,990
Yeah, I grabbed a bite on the way over.
285
00:18:20,490 --> 00:18:21,890
I had a roast beef sandwich.
286
00:18:27,870 --> 00:18:29,130
Some lettuce, mustard.
287
00:18:33,930 --> 00:18:36,370
Horseradish on the side. Of course you
gotta have that.
288
00:18:39,650 --> 00:18:40,710
Some coleslaw.
289
00:18:43,650 --> 00:18:45,110
This is very awkward.
290
00:18:45,330 --> 00:18:47,690
But you know, it's great. We can admit
it's awkward.
291
00:18:48,680 --> 00:18:52,480
Right. It's so much easier when you're
not going through that horrible thing of
292
00:18:52,480 --> 00:18:54,940
wondering if the other person is
noticing it, too.
293
00:18:55,740 --> 00:18:57,160
Yeah, I know. I hate that.
294
00:18:59,840 --> 00:19:05,360
So, I guess we should get started, huh?
I guess so.
295
00:19:08,460 --> 00:19:15,340
Do you think we should kiss?
296
00:19:17,200 --> 00:19:18,199
Why not?
297
00:19:18,200 --> 00:19:19,880
If that's okay with you. Sure.
298
00:19:30,320 --> 00:19:35,120
I was thinking we could hyphenate its
last name. What? You know, Brown Fontana
299
00:19:35,120 --> 00:19:39,280
or Fontana Brown. I hadn't really
thought about it, but that's okay with
300
00:19:39,340 --> 00:19:40,340
Good.
301
00:19:49,790 --> 00:19:54,050
Religion. What? Well, we never discussed
our beliefs specifically in terms of
302
00:19:54,050 --> 00:19:55,670
raising a child. Where do you stand on
Nietzsche?
303
00:19:56,470 --> 00:19:58,270
Oh, Nietzsche. Now I'm hot.
304
00:20:00,050 --> 00:20:03,010
Come on, Murph. What are you doing? Are
you chickening out on me here?
305
00:20:03,210 --> 00:20:06,190
Is that what you think? I'm not
chickening out. I can do this.
306
00:20:06,730 --> 00:20:07,730
Okay, let's go.
307
00:20:21,960 --> 00:20:23,020
I'm sorry. Are you bleeding?
308
00:20:23,280 --> 00:20:26,000
No, I don't think so. It was my fault. I
didn't expect you to move.
309
00:20:26,640 --> 00:20:33,000
Well... It
310
00:20:33,000 --> 00:20:38,820
was nice.
311
00:20:40,720 --> 00:20:44,400
You're just saying that. I can do
better. I can't seem to relax my lips.
312
00:20:44,400 --> 00:20:47,580
all look different. Are you going to
talk during this whole thing? I know
313
00:20:47,580 --> 00:20:49,540
women like to do that, but it's always
bothered me.
314
00:20:50,110 --> 00:20:51,110
Okay, let's go.
315
00:21:03,470 --> 00:21:04,470
I've got an idea.
316
00:21:05,430 --> 00:21:09,110
Let's turn on some music. We'll play it
really loud, and then we can turn off
317
00:21:09,110 --> 00:21:12,170
all the lights in the house so that it's
really dark and we can't see anything.
318
00:21:12,430 --> 00:21:13,510
That's worked for me before.
319
00:21:15,710 --> 00:21:16,750
This is no good.
320
00:21:17,320 --> 00:21:18,720
Okay, so it's tricky.
321
00:21:18,920 --> 00:21:21,960
We knew that, but I think basically it's
a good plan.
322
00:21:33,640 --> 00:21:37,860
Murph, I hate to ask this, but do you
have anything with black lace? I think
323
00:21:37,860 --> 00:21:38,860
would help me.
324
00:21:40,040 --> 00:21:42,440
Frank, you'll hate me forever.
325
00:21:43,320 --> 00:21:44,860
But I can't go through with this.
326
00:21:45,120 --> 00:21:47,100
Oh, don't do this to me, Murph. I'm
ready.
327
00:21:47,480 --> 00:21:53,220
Not this second, but... I mean, I'm
ready for a kid.
328
00:21:54,700 --> 00:21:55,800
I'm sorry, Frank.
329
00:21:56,520 --> 00:22:01,020
It's just that there's this side of me
that keeps coming out. I try to squelch
330
00:22:01,020 --> 00:22:02,500
it, but it just doesn't work sometimes.
331
00:22:04,260 --> 00:22:09,880
I have this image of me in a wedding
dress, and there's bridesmaids and
332
00:22:09,880 --> 00:22:14,650
girls. There's this... Great guy
standing at the end of the aisle. This
333
00:22:14,650 --> 00:22:16,350
frightening. Wait, it gets worse.
334
00:22:17,010 --> 00:22:18,190
There's a harpist.
335
00:22:18,470 --> 00:22:19,470
Oh, gee.
336
00:22:20,010 --> 00:22:22,930
You know, it's not me. It'll never be
me.
337
00:22:23,670 --> 00:22:29,170
But maybe if I wait just a little while,
there's still a chance I could have a
338
00:22:29,170 --> 00:22:30,350
baby with someone I love.
339
00:22:30,810 --> 00:22:31,850
Well, thanks.
340
00:22:32,090 --> 00:22:33,090
Thanks a lot.
341
00:22:33,310 --> 00:22:34,470
That's not what I meant.
342
00:22:37,540 --> 00:22:40,780
Look, I didn't know this was going to
happen, but you've got to admit you're a
343
00:22:40,780 --> 00:22:41,780
little relieved.
344
00:22:44,220 --> 00:22:46,020
Yeah, just a little.
345
00:22:47,780 --> 00:22:52,200
You've got time. Yeah, I got a lot of
time. Guys, you know, they can make
346
00:22:52,200 --> 00:22:55,680
well into their 50s, 60s even. Maybe
sometimes... Shut up, Frank.
347
00:23:03,220 --> 00:23:04,220
You're great.
348
00:23:04,540 --> 00:23:05,540
You'll never know.
349
00:23:08,400 --> 00:23:09,600
It would have been some kid.
350
00:23:10,000 --> 00:23:11,200
I agree with you there.
351
00:23:12,580 --> 00:23:18,400
Hey, uh... What do you think it would
have been like if we'd... You mean if
352
00:23:18,400 --> 00:23:23,860
actually... You know, a kid's much
better than that. Women tell me all the
353
00:23:23,880 --> 00:23:29,760
It's not like... It never leaves this
room.
354
00:23:30,680 --> 00:23:31,680
Ever.
26462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.