All language subtitles for Madly Madagascar ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:20,350 --> 00:00:22,557 - Oh, that was the best one yet. - Mmm-mmm. 3 00:00:23,248 --> 00:00:25,214 You gotta love these Valentine's Day deliveries. 4 00:00:25,288 --> 00:00:28,758 Oh, do we have any of those candy hearts with the little messages on them? 5 00:00:29,358 --> 00:00:32,396 No. But I've got some fancy pants perfume for you. 6 00:00:34,606 --> 00:00:35,512 Get rid of it! 7 00:00:35,559 --> 00:00:36,697 Get rid of it! 8 00:00:44,774 --> 00:00:46,117 Okay, what about this one, Julien? 9 00:00:46,209 --> 00:00:48,815 Roses are red. Violets are green. 10 00:00:48,892 --> 00:00:52,704 You are so handsome, you make all the ladies scream. 11 00:00:53,016 --> 00:00:56,793 It's no use, Maurice, I am a king without a kingdom. 12 00:00:57,687 --> 00:01:01,897 Where is all the admiration? The fawning? The brown nosing? 13 00:01:01,991 --> 00:01:04,170 Is anybody even listening to me up there? 14 00:01:04,255 --> 00:01:05,233 Oh! 15 00:01:06,262 --> 00:01:07,434 What the... 16 00:01:08,019 --> 00:01:13,035 "Love Potion Number Nine"? How does this thing work anyway? 17 00:01:13,328 --> 00:01:14,306 Ow! 18 00:01:17,725 --> 00:01:20,535 Stop it, stop it. That tickles. 19 00:01:21,404 --> 00:01:22,849 "Irresistible." 20 00:01:25,748 --> 00:01:26,886 Maurice. 21 00:01:26,907 --> 00:01:29,046 Do you see what is happening here? 22 00:01:29,218 --> 00:01:31,824 Make them stop. Make them stop. 23 00:01:31,921 --> 00:01:33,730 It is a message from the gods. 24 00:01:33,823 --> 00:01:36,565 They are looking down from the heavens and saying, "King Julien." 25 00:01:36,611 --> 00:01:39,091 And I say, "Ugh, what do you want now?" 26 00:01:39,228 --> 00:01:42,675 And they say, "Sorry to disturb you, all great and most dashing king 27 00:01:42,765 --> 00:01:44,335 with all the best dance moves." 28 00:01:44,433 --> 00:01:47,414 And I say, "Oh, do you mean like this?" 29 00:01:47,503 --> 00:01:49,107 "Yes! We love that!" 30 00:01:49,205 --> 00:01:51,207 "So, get on with it. What do you want already?" 31 00:01:51,307 --> 00:01:55,312 "Even though you're all these great things, you deserve more." 32 00:01:55,411 --> 00:01:56,822 "Oh, go on." 33 00:01:56,913 --> 00:01:59,325 "King Julien, take this potion 34 00:01:59,415 --> 00:02:05,405 and from this moment forth you will be known as the King of Love." 35 00:02:05,694 --> 00:02:06,475 Ah! 36 00:02:06,912 --> 00:02:07,958 King of Love? 37 00:02:08,090 --> 00:02:11,799 Come, Maurice. We have much work to do. 38 00:02:13,806 --> 00:02:16,877 Wake up, Africa. it's Valentine's Day! 39 00:02:16,999 --> 00:02:18,535 Happy Valentine's Day to you. 40 00:02:18,668 --> 00:02:19,781 And Happy Valentine's Day to you. 41 00:02:19,802 --> 00:02:21,748 - Who? - You, you, you, and you. 42 00:02:22,338 --> 00:02:24,045 What's Valentine's Day? 43 00:02:24,173 --> 00:02:27,052 Hold up. Don't tell me you've never heard of... 44 00:02:27,143 --> 00:02:28,952 The best day of the year! Whoo! 45 00:02:30,379 --> 00:02:33,019 Wow, you're really into this holiday, huh? 46 00:02:33,582 --> 00:02:35,721 Please, you have no idea. 47 00:02:36,118 --> 00:02:37,654 We love you, Alex! 48 00:02:38,454 --> 00:02:40,832 And I love this holiday! 49 00:02:41,590 --> 00:02:43,831 Oh, Alex. 50 00:02:45,461 --> 00:02:47,668 So, what do we do with these? 51 00:02:47,763 --> 00:02:48,935 That's the best part. 52 00:02:49,031 --> 00:02:52,205 Once you get a Valentine, you get to give one back. 53 00:02:52,301 --> 00:02:56,977 Here, I'll start you off. "Dear Alex, you're the best. Love you, Ostrich." 54 00:02:57,106 --> 00:03:01,816 See, now I can display it right here on my very own Valentine's tree! 55 00:03:01,911 --> 00:03:02,889 Huh? Huh? 56 00:03:02,979 --> 00:03:04,014 Whoa! Hey! 57 00:03:04,113 --> 00:03:05,353 Hey! What's going on? 58 00:03:05,448 --> 00:03:08,622 King Julien's selling a magical love potion. I want some! 59 00:03:08,718 --> 00:03:09,890 A love potion? 60 00:03:09,986 --> 00:03:11,226 - I want some! - Me, too! 61 00:03:11,320 --> 00:03:12,298 Wait for me! 62 00:03:12,388 --> 00:03:15,369 Hey, hey, hey! Hey, wait up! Guys, Valentine's tree. 63 00:03:15,491 --> 00:03:16,765 It's not going anywhere. 64 00:03:16,859 --> 00:03:18,133 And neither are we, Alex. 65 00:03:18,227 --> 00:03:21,470 Now, come on, let's go see what that psychotic lemur's up to now. 66 00:03:21,564 --> 00:03:23,942 You know what, you... Why don't you... I think you guys could... 67 00:03:24,033 --> 00:03:26,775 You guys go ahead. I'll catch up later. 68 00:03:26,869 --> 00:03:28,007 Where is he going? 69 00:03:28,104 --> 00:03:29,606 Uh, acupuncture appointment? 70 00:03:29,705 --> 00:03:32,845 Yep, definitely acupuncture. Come on. Gotta go. 71 00:03:38,714 --> 00:03:42,526 - Her name is G-L-O-R-I-A. Gloria! - Gloria! 72 00:03:42,618 --> 00:03:48,091 Stop. Stop. Stop. Come on, you guys. This is my first Valentine's Day with Gloria. 73 00:03:48,190 --> 00:03:50,192 This surprise has to be perfect. 74 00:03:53,863 --> 00:03:55,740 I'm fine, I'm fine, okay. What are you doing? 75 00:03:55,831 --> 00:03:57,208 Ugh, look at him. 76 00:03:57,299 --> 00:04:00,212 All stressed out and driving everyone crazy. 77 00:04:00,336 --> 00:04:02,942 Skipper, what are you going to get Hula Girl for Valentine's Day? 78 00:04:03,072 --> 00:04:06,610 Nothing! No hokey knickknacks or cheesy gestures needed here. 79 00:04:06,709 --> 00:04:08,814 Isn't that right, dollface? 80 00:04:12,548 --> 00:04:14,027 Drama! 81 00:04:21,257 --> 00:04:22,395 What the... 82 00:04:25,861 --> 00:04:28,307 Ladies and gentlemen, gather around. 83 00:04:30,900 --> 00:04:32,470 Today is your lucky day 84 00:04:32,568 --> 00:04:38,246 because the King of Love's love potion spectacular is about to begin. 85 00:04:40,676 --> 00:04:42,815 Go take your troubles to the King of love 86 00:04:42,912 --> 00:04:43,890 That's me! 87 00:04:43,979 --> 00:04:47,222 The Heavens sent me, from above 88 00:04:47,316 --> 00:04:49,922 Go on, everybody, get into a line 89 00:04:51,120 --> 00:04:54,727 Try a little spray of Love Potion Number Nine 90 00:04:55,024 --> 00:04:57,630 Oh! Me, me, me, me. I'll try it. 91 00:04:57,726 --> 00:04:58,704 Ah-ha! 92 00:04:58,828 --> 00:05:02,037 Here's a young fellow I've never met, ever. 93 00:05:02,131 --> 00:05:06,136 Let me guess. Little irritating pest like yourself. 94 00:05:06,235 --> 00:05:08,647 Probably not too popular, are you? 95 00:05:09,371 --> 00:05:12,318 No! I'm not popular. 96 00:05:13,375 --> 00:05:15,446 - Well, your luck's about to change. - Ow! 97 00:05:15,544 --> 00:05:18,286 Just sign this contract committing you to eternal servitude 98 00:05:18,380 --> 00:05:21,623 - and I will make you... - Irresistible. 99 00:05:23,252 --> 00:05:25,198 Yes! Let's do it. 100 00:05:25,888 --> 00:05:27,526 - Open your eye. 101 00:05:27,623 --> 00:05:29,933 - It burns! 102 00:05:32,061 --> 00:05:34,063 Oh-ho-ho! 103 00:05:34,163 --> 00:05:35,141 Oh! 104 00:05:36,565 --> 00:05:37,600 - Ew! - Dang! 105 00:05:37,900 --> 00:05:39,880 Well, hello! 106 00:05:39,969 --> 00:05:43,781 Aren't you just the most adorable little thing I've ever seen? 107 00:05:44,039 --> 00:05:45,017 Oh! 108 00:05:45,341 --> 00:05:46,445 Ah! 109 00:05:46,542 --> 00:05:48,886 Come on! it's a dude. 110 00:05:53,749 --> 00:05:55,057 Do it. 111 00:05:55,284 --> 00:05:56,262 Ugh. 112 00:06:00,089 --> 00:06:02,592 I'm irresistible! 113 00:06:03,759 --> 00:06:06,035 - I wanna be irresistible! - Me, too! 114 00:06:06,128 --> 00:06:07,106 Sign here, sign here. 115 00:06:07,196 --> 00:06:08,971 I like you. 116 00:06:09,064 --> 00:06:10,065 How you like me now? 117 00:06:10,166 --> 00:06:11,338 No! 118 00:06:11,901 --> 00:06:12,936 Next. 119 00:06:13,035 --> 00:06:14,036 - I want some! - Me, too! 120 00:06:14,136 --> 00:06:15,342 Right here, right here! 121 00:06:15,437 --> 00:06:18,281 Oh, come on, fellas. You're not buying all of this, are you? 122 00:06:18,407 --> 00:06:21,217 Well, I ain't buying it. 123 00:06:21,310 --> 00:06:24,314 I mean, a love potion? Zebras, please. 124 00:06:25,114 --> 00:06:26,525 - Whoa! - Whoa! 125 00:06:26,615 --> 00:06:28,959 I ain't never seen a zebra like you before. 126 00:06:29,051 --> 00:06:31,622 I'm not a zebra. I'm an okapi. 127 00:06:31,720 --> 00:06:33,199 Crack-a-lackin'. 128 00:06:33,289 --> 00:06:34,734 Crack-a-lackin'. 129 00:06:34,824 --> 00:06:36,303 Where did you come from? 130 00:06:36,392 --> 00:06:38,235 Just visiting from another reserve. 131 00:06:38,327 --> 00:06:39,533 Hey, I can show you around! 132 00:06:39,628 --> 00:06:40,732 - So could I! - So could I! 133 00:06:40,829 --> 00:06:41,830 - So could I! - Me, too! 134 00:06:41,931 --> 00:06:43,239 I know this place better than anyone! 135 00:06:43,332 --> 00:06:46,779 Aw! Looks like somebody got bit by the love bug. 136 00:06:46,869 --> 00:06:48,405 Yeah, well, so did all of them. 137 00:06:48,537 --> 00:06:49,982 Okay, see you later then. 138 00:06:50,072 --> 00:06:51,574 Bye! 139 00:06:51,674 --> 00:06:55,383 If only I had something to make me stand out from the pack. 140 00:06:55,911 --> 00:07:00,587 Lave Potion Number Nine 141 00:07:00,683 --> 00:07:03,163 Irresistible. 142 00:07:03,852 --> 00:07:04,853 Ha! 143 00:07:04,954 --> 00:07:06,627 I mean, nice doing business with you. 144 00:07:06,722 --> 00:07:09,760 Marty, there's no such thing as a love potion. 145 00:07:09,858 --> 00:07:11,667 You could make her a card. 146 00:07:11,760 --> 00:07:12,761 Spray me. 147 00:07:12,861 --> 00:07:14,534 Open your eye. 148 00:07:17,233 --> 00:07:18,234 Whoops! Fresh out. 149 00:07:18,334 --> 00:07:20,245 No, no, Julien. You gotta get me more. 150 00:07:20,369 --> 00:07:23,976 What do I look like? A wizard? I don't know how to make that stuff. 151 00:07:24,073 --> 00:07:27,384 - Fine. No love potion, no contract. - Yeah! 152 00:07:27,476 --> 00:07:29,149 You'll hear from my attorney! 153 00:07:29,245 --> 00:07:31,851 Maurice, you're my attorney. Can he do that? 154 00:07:31,947 --> 00:07:32,982 I don't know. 155 00:07:33,082 --> 00:07:34,060 Hey, come on! 156 00:07:34,149 --> 00:07:36,686 Wait. What am I supposed to do now? 157 00:07:36,785 --> 00:07:38,856 You're the King of Love. Figure it out. 158 00:07:40,456 --> 00:07:41,935 A love potion? 159 00:07:42,024 --> 00:07:44,095 Yes, I need you to make me another batch of it. 160 00:07:44,193 --> 00:07:45,467 Negative, twinkletoes. 161 00:07:45,561 --> 00:07:46,596 What? Why? 162 00:07:46,695 --> 00:07:47,833 I don't like you. 163 00:07:47,963 --> 00:07:50,842 And besides, the only place to find ingredients like these around here 164 00:07:50,933 --> 00:07:52,970 is at the human safari camp. 165 00:07:53,068 --> 00:07:55,105 Forget it! That place is a deathtrap! 166 00:07:55,204 --> 00:07:58,708 Skipper, I need 300 pink coconuts for Gloria's tiara, stat. 167 00:07:58,807 --> 00:08:01,014 Whoa, sounds like a blast. 168 00:08:01,110 --> 00:08:03,920 But we've got a rendezvous at the human safari camp. 169 00:08:05,014 --> 00:08:06,734 Where's a monkey when you need one? 170 00:08:07,483 --> 00:08:10,760 Ugh. Fellas, if I ever let some doll get to me like that, 171 00:08:10,853 --> 00:08:12,332 just put me down. 172 00:08:13,422 --> 00:08:15,129 What? What did I do? 173 00:08:22,498 --> 00:08:25,411 Target identified, sir. All clear. Skipper. 174 00:08:25,501 --> 00:08:28,948 This silent treatment is killing me. Just tell me what's bothering you. 175 00:08:31,807 --> 00:08:36,984 I can't get into this right now, dollface. Keep lookout. We'll be back in a jiff. 176 00:08:43,285 --> 00:08:44,286 Whoo. 177 00:08:44,386 --> 00:08:48,334 Today must be my lucky day. 178 00:08:50,125 --> 00:08:53,698 I tell you, fellas, it's like I'm talking to a piece of wood. 179 00:08:55,931 --> 00:08:57,933 How am I supposed to know what she's thinking? 180 00:08:58,033 --> 00:08:59,634 - I mean, I'm not a mind reader. 181 00:08:59,635 --> 00:09:01,979 What is going on in here? Penguins? 182 00:09:02,071 --> 00:09:05,382 You can only get so far when the conversation's all one-sided. 183 00:09:05,474 --> 00:09:06,544 Rico? 184 00:09:09,178 --> 00:09:11,385 Fire! Stop, drop and roll! 185 00:09:13,849 --> 00:09:16,591 One minute everything's peachy and the next, sneak attack. 186 00:09:16,685 --> 00:09:18,187 Flanks me with the cold shoulder. 187 00:09:18,287 --> 00:09:20,699 Skipper, with all due respect... 188 00:09:20,789 --> 00:09:23,998 You and your lady friend need to patch things up. Pronto! 189 00:09:24,126 --> 00:09:25,628 You're right, I deserve that. 190 00:09:26,295 --> 00:09:28,605 Um, Skipper, there's something you need to see up here. 191 00:09:29,565 --> 00:09:31,704 - Whoa. - This better be important, Private. 192 00:09:37,473 --> 00:09:39,146 Shiitake mushrooms. 193 00:09:39,241 --> 00:09:41,346 Penguins! Get them! 194 00:09:41,443 --> 00:09:43,150 - Hula Girl! - We'll deal with this later! 195 00:09:43,245 --> 00:09:44,656 Dollface! 196 00:09:46,615 --> 00:09:48,185 - Rose petals? - Check. 197 00:09:49,585 --> 00:09:51,724 - Water? - Check. 198 00:09:51,820 --> 00:09:55,165 Is it ready yet? There must be 50 zebras all up in her face right now. 199 00:09:55,257 --> 00:09:58,261 Come on, Marty. This things not going to make you irresistible. 200 00:09:58,360 --> 00:09:59,498 Trying to work here. 201 00:09:59,595 --> 00:10:02,007 Melman? Where did that giraffe go? 202 00:10:02,097 --> 00:10:04,771 Chop-chop, Kowalski. I need that potion now. 203 00:10:04,867 --> 00:10:07,780 A couple more love songs on that ukulele and I'll be done for. 204 00:10:07,903 --> 00:10:09,507 All right, everybody out. Out, out, out! 205 00:10:11,340 --> 00:10:12,580 Final ingredient. 206 00:10:12,674 --> 00:10:14,483 Hexyl cinnamaldehyde. 207 00:10:14,576 --> 00:10:15,680 Hexyl cinna what? 208 00:10:15,778 --> 00:10:17,621 I don't know! Just improvise. 209 00:10:21,150 --> 00:10:22,458 Lovebug? 210 00:10:22,551 --> 00:10:23,552 Why not? 211 00:10:24,119 --> 00:10:25,097 Whoa! 212 00:10:26,588 --> 00:10:29,296 Gentlemen, Love Potion Number 10. 213 00:10:29,425 --> 00:10:31,405 Finally! Oh! 214 00:10:31,493 --> 00:10:32,801 Hey! 215 00:10:33,128 --> 00:10:34,607 - Sorry. - Marty, wait! 216 00:10:34,696 --> 00:10:36,835 Alex, come here. Is something going on? 217 00:10:36,932 --> 00:10:38,434 - What? - Is Melman avoiding me? 218 00:10:38,534 --> 00:10:42,346 - No, no. It... I... Marty! 219 00:10:43,038 --> 00:10:45,018 Should I make you another batch? 220 00:10:45,107 --> 00:10:46,677 There's no time. 221 00:10:46,775 --> 00:10:50,917 Don Ho's not stealing my girl without a fight! 222 00:10:51,814 --> 00:10:53,589 Marty, this will never work! 223 00:10:53,682 --> 00:10:55,218 You never know unless you try. 224 00:10:55,751 --> 00:10:57,992 - Ow! What the... - He's right, freak. 225 00:10:58,086 --> 00:11:03,058 The joke will be on you when my magic potion works its magic. 226 00:11:03,158 --> 00:11:06,002 And the water buffalo said, "That's not my mama." 227 00:11:07,463 --> 00:11:08,976 I'll admit it. I like romantic comedies. 228 00:11:08,997 --> 00:11:10,044 - Hey, where's she going? - What? 229 00:11:10,065 --> 00:11:11,112 - Hey, hey, hey, hey! - We were talking. 230 00:11:11,133 --> 00:11:12,510 - What she doing? - Hello! 231 00:11:14,837 --> 00:11:15,907 Hi, there. 232 00:11:16,004 --> 00:11:17,381 She spoke to me. 233 00:11:17,906 --> 00:11:19,426 - Did I say that out loud? 234 00:11:20,242 --> 00:11:22,722 I don't know what it is about you, 235 00:11:22,811 --> 00:11:27,089 but there's something that I just find irresistible. 236 00:11:27,182 --> 00:11:28,320 Wow. 237 00:11:28,417 --> 00:11:30,397 Check it out, it's actually working. 238 00:11:30,486 --> 00:11:32,227 How can it be permissible 239 00:11:36,959 --> 00:11:38,939 She compromise my principle 240 00:11:40,162 --> 00:11:41,505 Yeah, yeah 241 00:11:43,265 --> 00:11:44,676 Oh! 242 00:11:44,766 --> 00:11:46,712 She a craze you endorse she's a powerful force 243 00:11:46,802 --> 00:11:48,922 You're obliged to conform when there's no other course 244 00:11:48,971 --> 00:11:50,575 Ah! 245 00:11:52,774 --> 00:11:55,186 But now I find her 246 00:11:56,478 --> 00:11:58,355 Whoo! 247 00:12:02,384 --> 00:12:04,421 Higher, higher! 248 00:12:06,188 --> 00:12:07,462 Yeah! 249 00:12:07,556 --> 00:12:08,534 Whoo! 250 00:12:09,892 --> 00:12:11,132 Call me. 251 00:12:11,293 --> 00:12:13,204 Simply irresistible 252 00:12:14,930 --> 00:12:18,275 Hey, Alex, welcome to the love shack. 253 00:12:18,967 --> 00:12:22,278 Ho-ho. Wow. Yeah, this is really something. 254 00:12:22,371 --> 00:12:24,510 Oh, you've gotta read some of these Valentines. 255 00:12:24,606 --> 00:12:28,213 I didn't think they could find a word to rhyme with magnificent. But they did! 256 00:12:28,310 --> 00:12:29,584 - Ha-ha! 257 00:12:29,678 --> 00:12:35,685 Yeah, you know, speaking of Valentines, I realized I still hadn't given you yours. So... 258 00:12:35,784 --> 00:12:37,354 Great! Throw it on the pile. 259 00:12:37,653 --> 00:12:42,500 Oh! How could I have missed the pile? Okay, I'll just be on my way then. 260 00:12:42,591 --> 00:12:44,935 Unless you have something... 261 00:12:45,027 --> 00:12:46,597 That's the stuff! 262 00:12:46,695 --> 00:12:48,197 ...for me? 263 00:12:48,297 --> 00:12:49,605 Mmm. Smells like jojoba. 264 00:12:51,166 --> 00:12:55,478 Oh, did you say something out loud? Alex? 265 00:12:57,005 --> 00:12:58,746 Any requests, Marty? 266 00:12:59,474 --> 00:13:00,680 Free Bird? 267 00:13:01,276 --> 00:13:04,723 At least I never needed a magic love potion to get my Valentines. 268 00:13:04,813 --> 00:13:06,019 They came naturally. 269 00:13:06,114 --> 00:13:07,388 I don't know, Julien. 270 00:13:07,482 --> 00:13:09,519 This doesn't look like the one the penguins made. 271 00:13:09,618 --> 00:13:11,222 Don't worry, hippo woman. 272 00:13:11,320 --> 00:13:14,324 I threw in a few new ingredients to kick it up a notch. 273 00:13:14,423 --> 00:13:16,425 That giraffe won't know what hit him. 274 00:13:16,525 --> 00:13:17,697 - Nice try, Julien. - Hey! 275 00:13:17,793 --> 00:13:19,431 - Alex! - Seriously, Gloria, come on. 276 00:13:19,528 --> 00:13:20,836 Not you, too. 277 00:13:20,929 --> 00:13:22,738 But I think I might be losing Melman. 278 00:13:22,831 --> 00:13:24,037 You are! 279 00:13:24,132 --> 00:13:26,009 You're not losing Melman. You don't need this. 280 00:13:26,101 --> 00:13:27,512 Yes, you do! 281 00:13:27,603 --> 00:13:29,844 Oh, I don't know what to think any more! 282 00:13:29,938 --> 00:13:31,076 Gloria! 283 00:13:31,240 --> 00:13:34,710 Could this day get any worse? Ow! What was that? 284 00:13:34,810 --> 00:13:36,016 A wake-up call. 285 00:13:36,111 --> 00:13:38,113 Wake up? What are you talking about? 286 00:13:38,213 --> 00:13:40,887 You used to be a New York giant. 287 00:13:40,983 --> 00:13:44,590 Now, your hair's a mess and you're all alone. 288 00:13:44,686 --> 00:13:46,097 Yeah, well, it's your fault. 289 00:13:46,188 --> 00:13:48,600 Your stupid potion is making everybody crazy. 290 00:13:48,690 --> 00:13:51,967 Is it? Or are you crazy not to try it? 291 00:13:52,060 --> 00:13:53,061 Yeah, right. 292 00:13:53,161 --> 00:13:55,402 You can be irresistible. 293 00:13:55,497 --> 00:13:57,738 Just like you were back in New York. 294 00:13:57,833 --> 00:13:58,937 Close your eyes. 295 00:13:59,034 --> 00:14:02,379 Can you hear the crowd screaming your name? 296 00:14:03,672 --> 00:14:06,744 "We love you, freak." They're going crazy for you. Do you hear it? 297 00:14:06,842 --> 00:14:07,877 Yeah, I can hear them. 298 00:14:07,976 --> 00:14:09,456 - Freak, freak, freak, freak. - Freak. 299 00:14:09,511 --> 00:14:11,457 They can't control themselves. Freak! 300 00:14:11,546 --> 00:14:13,287 - Freak! Freak! - Freak! 301 00:14:13,382 --> 00:14:15,794 Don't you want that back again? 302 00:14:15,917 --> 00:14:16,895 I do. 303 00:14:17,386 --> 00:14:18,524 Sign here. 304 00:14:21,757 --> 00:14:23,065 Now, go get your mojo back. 305 00:14:28,764 --> 00:14:30,300 What is that smell? 306 00:14:30,399 --> 00:14:34,643 Ladies and gentlemen, Alex the Lion! 307 00:14:36,238 --> 00:14:37,911 - Ha-ha! - You reek! 308 00:14:38,006 --> 00:14:40,646 - Oh, my gosh. I'm gonna be sick. - Me, too! 309 00:14:41,109 --> 00:14:42,087 Get away from us! 310 00:14:42,210 --> 00:14:43,518 Hey. wait! 311 00:14:52,020 --> 00:14:54,899 - How long is this song? - Whoo-hoo! 312 00:14:55,357 --> 00:14:57,428 I think I need a little air. 313 00:14:59,061 --> 00:15:00,199 Hey, where's Marty? 314 00:15:00,295 --> 00:15:01,296 Where's Marty? 315 00:15:02,531 --> 00:15:03,532 Ah! 316 00:15:03,632 --> 00:15:04,804 That's more like it. 317 00:15:04,900 --> 00:15:07,176 What's more like it? 318 00:15:07,636 --> 00:15:13,018 All right. Why don't you take five, ladies? I need a little Marty time. 319 00:15:13,108 --> 00:15:14,382 Sounds great. 320 00:15:14,476 --> 00:15:16,820 - Come on, everybody. it's Marty time. 321 00:15:17,712 --> 00:15:21,216 You guys are funny. But seriously, I need a little space. 322 00:15:21,316 --> 00:15:23,455 A little more space, please. 323 00:15:23,752 --> 00:15:27,495 More space, more space! 324 00:15:27,622 --> 00:15:29,727 - Hey, look! There's Marty! - Where? 325 00:15:31,259 --> 00:15:34,433 Easy, easy. Perfect. 326 00:15:34,563 --> 00:15:35,906 Save yourself! 327 00:15:35,997 --> 00:15:37,772 Save my what? 328 00:15:42,738 --> 00:15:43,876 Oh. 329 00:15:43,972 --> 00:15:45,508 - Melman? - What? 330 00:15:45,607 --> 00:15:46,608 Melman! 331 00:15:49,978 --> 00:15:52,515 Melman, why don't you wanna spend time with me today? 332 00:15:52,647 --> 00:15:55,594 What? No, it's not you. It's... 333 00:15:55,684 --> 00:15:58,392 - it's me? You're dumping me? - I'm what? 334 00:15:58,487 --> 00:16:00,228 - On Valentine's Day? - No! 335 00:16:00,322 --> 00:16:01,733 You sick, sick giraffe! 336 00:16:01,823 --> 00:16:02,961 - Gloria! 337 00:16:06,828 --> 00:16:09,775 I don't wanna be irresistible any more! 338 00:16:09,865 --> 00:16:12,607 Come back, Marty! Wait, where's Marty? 339 00:16:15,804 --> 00:16:17,044 Um... 340 00:16:17,139 --> 00:16:18,345 What are we doing here? 341 00:16:19,508 --> 00:16:20,612 Who's Marty? 342 00:16:20,709 --> 00:16:22,052 Beats me. 343 00:16:22,144 --> 00:16:24,420 Oh, girl, I hope that's not permanent. 344 00:16:27,649 --> 00:16:29,754 No more love potion. 345 00:16:36,691 --> 00:16:40,662 Operation "Hula Rescue" is a go! 346 00:16:42,898 --> 00:16:44,673 Skipper, she's heavily guarded. 347 00:16:45,500 --> 00:16:47,070 Not for long. 348 00:16:48,403 --> 00:16:53,944 Listen up, pretty boy, I may not have your perfect tan or your chiseled abs 349 00:16:54,042 --> 00:16:58,184 but I've got something you'll never have, a wounded heart. 350 00:16:58,914 --> 00:17:03,556 Dollface, it took losing you to realize how much I need you in my life. 351 00:17:05,287 --> 00:17:06,630 Just let me talk. 352 00:17:06,721 --> 00:17:09,930 I used to think Valentine's Day was just a superficial holiday 353 00:17:10,025 --> 00:17:12,505 for sissies, wussies, and pansies. 354 00:17:12,594 --> 00:17:17,100 But now I realize that buying cheap flowers or some pre-packaged chocolate 355 00:17:17,199 --> 00:17:20,271 isn't just a whacked-out merchandising conspiracy, 356 00:17:20,368 --> 00:17:22,712 it's also just a nice thing to do. 357 00:17:24,239 --> 00:17:25,809 Huh! Not again! 358 00:17:25,907 --> 00:17:27,215 Skipper! Code red! 359 00:17:27,309 --> 00:17:28,310 Handle it! 360 00:17:31,546 --> 00:17:33,651 - Goodbye! 361 00:17:33,748 --> 00:17:37,059 Well, Hula Girl, I'm begging you. Will you take me back? 362 00:17:38,887 --> 00:17:40,662 Is that a yes? Or no? 363 00:17:44,493 --> 00:17:45,471 Ha-ha! 364 00:17:50,198 --> 00:17:51,939 Not my bobblehead! 365 00:17:53,502 --> 00:17:54,742 Stop it! 366 00:17:55,403 --> 00:17:58,748 Is it yes, you need more time? Or, or no, you're not ready to answer? 367 00:17:59,841 --> 00:18:01,548 Oh, come on, make up your mind! 368 00:18:01,643 --> 00:18:03,122 You are mine now! 369 00:18:05,146 --> 00:18:06,318 It's a yes! 370 00:18:06,815 --> 00:18:07,816 Aw! 371 00:18:07,916 --> 00:18:11,227 Well, no hard feelings, kid. Hope we can all stay friends. 372 00:18:13,288 --> 00:18:14,790 No! No! 373 00:18:24,733 --> 00:18:27,304 I don't get it. What happened today? 374 00:18:27,769 --> 00:18:29,305 Well, it's his loss. 375 00:18:29,404 --> 00:18:30,781 I'm over it! 376 00:18:34,976 --> 00:18:36,614 What in the world? 377 00:18:37,612 --> 00:18:43,392 Music? Dance number? Lady Liberty float? Oh, Melman. 378 00:18:43,485 --> 00:18:46,261 Come on, Julien. I need that potion. 379 00:18:46,354 --> 00:18:47,560 Mmm. I don't know. 380 00:18:47,656 --> 00:18:52,366 Skinny, sickly guy like yourself. What could you possibly do for me? 381 00:18:52,460 --> 00:18:55,998 I can reach tall places. 382 00:18:56,097 --> 00:18:57,269 Okay, deal. 383 00:18:57,365 --> 00:18:59,709 Don't you make that deal, Melman Menkowitz. 384 00:18:59,801 --> 00:19:03,248 - Oh, great. They're gonna make up. - Come on, Frankie. 385 00:19:04,539 --> 00:19:10,455 Okay, this is like the sweetest thing that anyone's ever tried to do for me. 386 00:19:10,545 --> 00:19:12,354 Yeah, until I ruined it. 387 00:19:12,447 --> 00:19:14,654 Baby, I didn't need all this. 388 00:19:14,749 --> 00:19:17,787 All I wanted to know was that you were thinking about me. 389 00:19:17,886 --> 00:19:20,389 Hmm. Oh, I was thinking about you. 390 00:19:20,522 --> 00:19:21,523 Aw! 391 00:19:21,623 --> 00:19:24,661 Yeah, well, here's someone none of us was thinking about. 392 00:19:24,759 --> 00:19:25,737 Aw. 393 00:19:26,361 --> 00:19:30,434 You know what? I think I know something that might cheer him up. 394 00:19:30,532 --> 00:19:35,481 "Roses are red, violets are blue, I love writing myself Valentines, 395 00:19:35,570 --> 00:19:38,278 but no one else seems to do it to me." 396 00:19:39,341 --> 00:19:41,082 It's too wordy. 397 00:19:41,776 --> 00:19:42,811 Huh? 398 00:19:46,414 --> 00:19:48,621 What the... 399 00:19:58,526 --> 00:19:59,596 Uh... 400 00:19:59,694 --> 00:20:03,005 We know it's not like it was back at the zoo, but... 401 00:20:03,098 --> 00:20:05,169 - We could make you some more. - No. 402 00:20:06,501 --> 00:20:08,538 You got it just right. 403 00:20:08,637 --> 00:20:12,278 It's not about how many cards you get, it's about who you get them from. 404 00:20:13,041 --> 00:20:14,179 Aw! 405 00:20:16,378 --> 00:20:18,756 Wow! No offense, but you stink! 406 00:20:18,847 --> 00:20:20,417 You need a bath! 407 00:20:20,515 --> 00:20:22,825 - In turpentine! 408 00:20:22,917 --> 00:20:25,693 Ladies and gentlemen, gather around! 409 00:20:25,820 --> 00:20:27,356 Oh, not again! 410 00:20:27,489 --> 00:20:31,403 The King of Love is back with a brand new bottle of... 411 00:20:32,927 --> 00:20:36,636 And the lucky freak who gets to try it first will be... 412 00:20:36,731 --> 00:20:38,802 - Ha-ha! 413 00:20:39,200 --> 00:20:41,237 - Ah! 414 00:20:45,807 --> 00:20:49,220 It's okay. It's okay. There's still some left. 415 00:20:49,310 --> 00:20:50,448 Now, who wants it? 416 00:20:50,912 --> 00:20:51,913 - Ew! 417 00:20:52,013 --> 00:20:54,118 That is disgusting! 418 00:20:54,215 --> 00:20:56,354 Oh, King Julien... 419 00:20:57,048 --> 00:20:58,452 Oh, that's a nightmare coming. 420 00:20:58,486 --> 00:20:59,726 Hey, you can't leave. 421 00:20:59,821 --> 00:21:03,325 You must sign the contract. Maurice, you're my lawyer. Do something! 422 00:21:03,425 --> 00:21:07,464 I would advise against any sudden movement right now, Julien. 423 00:21:08,330 --> 00:21:10,332 Where is the love? 424 00:21:20,500 --> 00:21:22,368 Is that me? That's pretty neat. 425 00:21:23,933 --> 00:21:26,487 -ls it on? -Red light's on. 426 00:21:28,120 --> 00:21:30,073 Shh, shh. 427 00:21:30,263 --> 00:21:32,198 Welcome to RJ's Wild World oF Nature, 428 00:21:32,226 --> 00:21:35,295 Featuring my trusty crew Bucky, Quillo and Spike. 429 00:21:35,479 --> 00:21:37,547 -Say hi, Spike. Nice. -Hi, Mom. 430 00:21:37,600 --> 00:21:40,569 Today, our subiect is Hammy the squirrel. 431 00:21:41,569 --> 00:21:44,606 The North American red squirrel is a native oF Venezuela. 432 00:21:44,666 --> 00:21:48,436 His interests include good books, long walks in the park and nut collecting. 433 00:21:48,509 --> 00:21:50,911 Let's see what happens when Hammy discovers 434 00:21:51,033 --> 00:21:52,734 -this boomerang! -Ta-da ! 435 00:21:52,922 --> 00:21:55,435 OK, go, go. Shh, shh! 436 00:21:55,533 --> 00:21:57,601 - Come on, in here. - Hide, hide, quick. 437 00:21:57,622 --> 00:21:58,790 Shh! 438 00:21:59,699 --> 00:22:02,669 - This is gonna be so sweet! - Gimme that! 439 00:22:02,789 --> 00:22:05,358 No, no, no... Hey, he's coming! Shh! Shh! 440 00:22:05,448 --> 00:22:08,651 Oh, boy! Look what l Found. Dibs! It's mine, it's mine! 441 00:22:10,903 --> 00:22:12,871 Eww. That does not taste very good. 442 00:22:14,164 --> 00:22:15,732 Ow! 443 00:22:21,211 --> 00:22:22,667 You stop that! 444 00:22:22,766 --> 00:22:25,201 Hey! Easy, giggles. Hold it down over there. 445 00:22:25,222 --> 00:22:28,191 -OK, RJ. -And now, back to our program. 446 00:22:29,766 --> 00:22:31,868 Ah... Ohh ! 447 00:22:45,100 --> 00:22:47,735 What the...? Huh? Ow! 448 00:22:47,833 --> 00:22:49,134 You guys, quiet. 449 00:22:50,966 --> 00:22:53,802 Begone! l don't believe in you. 450 00:22:57,766 --> 00:23:00,335 No! All right, l believe in you! 451 00:23:01,500 --> 00:23:04,469 l'll go crazy! 452 00:23:05,933 --> 00:23:08,869 This stupid...! 453 00:23:16,500 --> 00:23:20,070 Hot, hot, hot, hot, hot! Ow! 454 00:23:20,166 --> 00:23:21,800 Oh, come on! 455 00:23:21,900 --> 00:23:24,102 What do you guys think? Should we tell him? 456 00:23:24,199 --> 00:23:26,468 Oh, come on. We got three more leFt in the box. 457 00:23:26,566 --> 00:23:29,735 -Hey. RJ? Kids? -Here's Uncle Verne. 458 00:23:29,833 --> 00:23:31,267 What is going on? 459 00:23:31,366 --> 00:23:34,535 You're teasing him and Filming it. Is that what you're doing? 460 00:23:34,633 --> 00:23:36,067 - Give it to me. - No, Verne. Take it easy. 461 00:23:36,166 --> 00:23:39,002 -Just trying to have a little... -''We're having Fun?'' 462 00:23:39,100 --> 00:23:41,368 -That's not what it looks like. -A box oF boomerangs. 463 00:23:41,466 --> 00:23:44,068 He throws them, they come back, hit him and you Film it? 464 00:23:45,300 --> 00:23:48,202 Congratulations. You've turned into human beings. 465 00:23:48,300 --> 00:23:50,602 l've heard they hurt people and they Film it. 466 00:23:50,700 --> 00:23:52,802 Hey, look what l Found! 467 00:23:54,566 --> 00:23:57,201 lt tastes shiny. It's mine. Nobody touch it, l saw it First. 468 00:23:57,300 --> 00:24:00,503 What does it do? l don't care. It's mine, it's mine, it's mine! 469 00:24:00,600 --> 00:24:02,501 Let's iust not have this again. 470 00:24:02,600 --> 00:24:05,803 Get rid oF the camera. The camera causes haIF the problem. 471 00:24:05,899 --> 00:24:07,468 - Yes, Uncle... - Ow! 472 00:24:07,525 --> 00:24:10,761 We promise we will never do it again. 473 00:24:13,042 --> 00:24:16,509 OK, welcome to another episode oF RJ's Wild World oF Nature. 474 00:24:16,530 --> 00:24:20,033 Today, the naked American box turtle. 475 00:24:21,666 --> 00:24:25,536 Aah! You having a good time? You know what your problem is? 476 00:24:25,633 --> 00:24:28,002 -You're a hack with a camera. -Come on, relax. 477 00:24:29,666 --> 00:24:31,567 -Look out. -Hey, look what l Found! 478 00:24:31,666 --> 00:24:34,472 ls it on right? Is it backwards? Nobody touch it, l saw it First. 479 00:24:34,558 --> 00:24:36,865 Get away! 'Cause it's mine! 480 00:24:37,033 --> 00:24:39,302 Close your eyes, young ones. 481 00:32:16,738 --> 00:32:19,241 Goodbyes can be bittersweet. 482 00:32:19,342 --> 00:32:22,223 It seems like only 306 days ago, 483 00:32:22,244 --> 00:32:25,290 we were snatched from our beloved Central Park Zoo, 484 00:32:25,321 --> 00:32:29,056 and dumped here in... rustic Madagascar. 485 00:32:29,259 --> 00:32:32,508 But now that we're leaving, seeing you all here, 486 00:32:32,682 --> 00:32:36,186 it reminds us just how many friends we've made. 487 00:32:40,203 --> 00:32:44,666 That's the greatest speech I've ever...! 488 00:32:46,852 --> 00:32:48,892 Looks like the kid can't hold his sea water. 489 00:32:48,923 --> 00:32:51,813 -Well, at least he showed up. -I don't get it. 490 00:32:51,890 --> 00:32:53,892 It's not like Julien to miss a party. 491 00:32:53,934 --> 00:32:57,146 Maybe for some people, saying goodbye is really hard. 492 00:32:58,143 --> 00:33:01,317 Yeah, well, send him a postcard 'cause the wind's right on schedule. 493 00:33:01,386 --> 00:33:03,179 Let's do this! 494 00:33:03,318 --> 00:33:07,823 Can I have your attention? The redeye to New York is about to board. 495 00:33:07,906 --> 00:33:10,075 We're going home for Christmas! 496 00:33:10,659 --> 00:33:11,743 -Sandbags! -Check! 497 00:33:11,827 --> 00:33:13,162 -Ropes! -Check! 498 00:33:13,287 --> 00:33:14,521 -Snacks! -Check! 499 00:33:14,599 --> 00:33:16,310 -It's working! -We did it! 500 00:33:16,331 --> 00:33:20,002 It may not be pretty, but we headed to the city! 501 00:33:21,353 --> 00:33:25,899 Candied yams from Sylvia's! That's what I want for Christmas. 502 00:33:25,943 --> 00:33:30,147 I can't wait to get back to my hippo pool and that sweet smell of chlorine. 503 00:33:30,195 --> 00:33:35,075 And I can't wait to see Dr. Maneesh, greatest chiropractor ever. 504 00:33:35,284 --> 00:33:39,037 Me? I just wanna see the snow falling down on my beautiful city. 505 00:33:39,079 --> 00:33:42,332 New York, here we come! What the...? 506 00:33:45,533 --> 00:33:46,826 Look out! 507 00:33:57,384 --> 00:34:00,220 Oh, no, no! No! This isn't happening! 508 00:34:02,510 --> 00:34:03,861 Get off me! Get off me! 509 00:34:03,882 --> 00:34:05,467 Guys, did you hear something? 510 00:34:07,608 --> 00:34:10,485 -Cannibals! -Cannibals! Where?! 511 00:34:10,590 --> 00:34:14,844 -Julien! -It's just the freaks. 512 00:34:14,865 --> 00:34:17,826 Maurice, I thought they left already. 513 00:34:17,868 --> 00:34:20,120 I hope we're still charging them rent. 514 00:34:20,162 --> 00:34:23,999 -Mort, stop drumming already! -Sorry. 515 00:34:24,041 --> 00:34:28,378 False alarm, everyone! Back into hiding. It was just a cruel hoax. 516 00:34:28,462 --> 00:34:31,715 Hoax?! What kind of sick joke is this, huh?! 517 00:34:31,798 --> 00:34:36,094 Sorry. We thought you were the Marauding Red Night Goblin. 518 00:34:36,178 --> 00:34:38,096 The Marauding Red... What-nin? 519 00:34:38,180 --> 00:34:39,640 Maurice... 520 00:34:39,723 --> 00:34:43,435 Every year, on the 24th of Julianuary... 521 00:34:43,518 --> 00:34:46,021 -Julianuary? -It's a festive holiday, 522 00:34:46,104 --> 00:34:49,608 -named after His Majesty. -It starts with a red glow. 523 00:34:49,691 --> 00:34:54,947 Then the air fills with the goblin's horrible, mocking laughter. 524 00:34:54,988 --> 00:34:59,284 Then it pelts us with hundreds of black rocks! 525 00:34:59,368 --> 00:35:01,745 Red Night Goblin! The Red Night Goblin's coming! 526 00:35:01,787 --> 00:35:05,624 OK, I get it. It's Picking on the King Day. 527 00:35:05,707 --> 00:35:06,875 Very funny. 528 00:35:09,044 --> 00:35:12,798 You can stop now, Mort. I know it's you back there. 529 00:35:12,839 --> 00:35:15,050 The Red Goblin! 530 00:35:15,133 --> 00:35:16,760 -He's real! -What's happening?! 531 00:35:18,679 --> 00:35:21,431 -Here, Julien. -Hide the women and precious metal! 532 00:35:21,473 --> 00:35:25,561 Load the shooting thingy! Fire at the Goblin! 533 00:35:26,728 --> 00:35:29,273 Lemurs down! You, you, take their places. 534 00:35:29,356 --> 00:35:30,899 Aye, aye. 535 00:35:30,983 --> 00:35:33,110 That's it! I surrender! 536 00:35:33,193 --> 00:35:34,653 We're gonna die! 537 00:35:36,280 --> 00:35:39,992 -Alex, do something! -All right, all right! All right. 538 00:35:53,755 --> 00:35:57,384 You're going down, Red Night Marauding Goblin Guy! 539 00:36:01,096 --> 00:36:03,807 I did it, everybody! 540 00:36:03,891 --> 00:36:05,392 I did it! 541 00:36:11,857 --> 00:36:15,402 Everyone, after the Goblin. Don't let him get away! 542 00:36:24,494 --> 00:36:27,206 -Candy canes? -Presents? 543 00:36:28,916 --> 00:36:32,419 -These rocks taste like coal. -Hang on a minute. 544 00:36:32,502 --> 00:36:35,881 Alex, I think you just shot down... 545 00:36:35,964 --> 00:36:39,676 Who's laughing now, Red Night Goblin? 546 00:36:42,095 --> 00:36:43,263 I am. That's who. 547 00:36:46,350 --> 00:36:48,352 Merry Madagascar! 548 00:36:50,395 --> 00:36:54,358 -I shot down Santa. -You on the naughty list for sure, now. 549 00:36:55,651 --> 00:36:57,402 -Is it safe? -Is what safe? 550 00:36:57,486 --> 00:37:00,697 Are there more of you? How many? Tell me, are you a robot? 551 00:37:00,781 --> 00:37:04,284 Maybe you have an army hidden inside of you. Talk to me, robot army. 552 00:37:04,368 --> 00:37:08,288 -I am talking to you! -That tickles. 553 00:37:09,081 --> 00:37:13,627 Look, everybody! It shakes like a bowl full of jelly! 554 00:37:13,710 --> 00:37:17,256 -Hey, this is fun! -Stop it, Julien! That's Santa Claus! 555 00:37:17,339 --> 00:37:20,509 -No wonder he throws coal at you. -Santa who? 556 00:37:20,592 --> 00:37:23,554 Santa! Santa, you OK? I can't believe I'm talking to Santa Claus! 557 00:37:23,637 --> 00:37:26,181 -I know. -Wait. Who's Santa? 558 00:37:27,266 --> 00:37:30,310 What do you mean, "Who's Santa"? If you're not Santa, who are you? 559 00:37:30,394 --> 00:37:33,272 My name is... 560 00:37:33,313 --> 00:37:34,773 I can't remember. 561 00:37:35,983 --> 00:37:38,318 Look, he's got another hat on. 562 00:37:38,360 --> 00:37:42,698 He must have hit his head in the crash. Maybe he's got amnesia. 563 00:37:42,781 --> 00:37:45,701 Oh, this is bad. This is... This is bad! 564 00:37:45,742 --> 00:37:49,288 I've ruined Christmas for everybody. I've ruined Christmas for, like, 565 00:37:49,371 --> 00:37:51,999 the whole world! Unless... 566 00:37:51,999 --> 00:37:54,001 -Unless? -Team huddle. 567 00:37:54,084 --> 00:37:56,003 This could work out great for everybody. 568 00:37:56,086 --> 00:37:58,505 -Santa's head wound? -No, not his head wound. 569 00:37:58,589 --> 00:38:02,050 Here's the plan: we find the sleigh, help Santa deliver the toys. 570 00:38:02,134 --> 00:38:05,053 Then, on the way home, he drops us off in New York! 571 00:38:05,137 --> 00:38:07,264 It's perfect! What do you guys think? 572 00:38:07,347 --> 00:38:08,640 -I'm in! -OK. 573 00:38:08,682 --> 00:38:10,642 Let's go find that sleigh. 574 00:38:13,604 --> 00:38:17,900 They are just adorable! Alex, go talk to them. Go, go, go, go, go! 575 00:38:18,025 --> 00:38:20,777 Hello, there, little reindeer. 576 00:38:20,861 --> 00:38:23,822 You guys up for a little road trip? What do you say? 577 00:38:24,531 --> 00:38:28,410 Back away! You don't know who you're dealing with. 578 00:38:28,452 --> 00:38:31,330 Hey, no need to get psycho. They're just Santa's little... 579 00:38:31,413 --> 00:38:36,585 -We meet again, South Polers. -North Polers. 580 00:38:38,337 --> 00:38:39,963 OK, you guys know each other? 581 00:38:40,047 --> 00:38:42,966 It's a cold war that dates back centuries. 582 00:38:43,050 --> 00:38:46,845 You see, Santa used to be based in the South Pole. 583 00:38:46,929 --> 00:38:51,141 This again? Santa chose North Pole, fair and square. 584 00:38:51,225 --> 00:38:55,020 Please. They bribed him with candy canes and cheap elf labor. 585 00:38:55,062 --> 00:38:56,772 That's it! Let's go! 586 00:38:56,855 --> 00:38:59,691 On my command, kick him in the bells. 587 00:38:59,775 --> 00:39:01,526 Wait, where's Private? 588 00:39:01,610 --> 00:39:04,613 You're the most beautiful deer I've ever seen. 589 00:39:04,655 --> 00:39:08,867 That's the sweetest thing any penguin has ever said to me. 590 00:39:19,044 --> 00:39:22,631 Shake it off, Private! That North Poler might look like a tall drink of water, 591 00:39:22,756 --> 00:39:25,592 but she'll spit you out like a cup of bad eggnog! 592 00:39:25,676 --> 00:39:29,513 Guys, guys. Come on, it's Christmas. You know, the season of giving. 593 00:39:29,638 --> 00:39:32,349 So, what do you say? Can you give us a ride? 594 00:39:32,391 --> 00:39:36,853 Son of the gun, we're only allowed to take orders from Santa. 595 00:39:36,895 --> 00:39:41,149 Why don't you ask your South Pole comrades to help? 596 00:39:41,275 --> 00:39:44,278 I forget! They can't fly. 597 00:39:45,169 --> 00:39:48,547 Merry Christmas down there, stuck on the land! 598 00:39:48,930 --> 00:39:51,933 -Merry Christmas. -Cupid! 599 00:39:53,912 --> 00:39:56,388 Great. There goes our lift home. 600 00:39:56,435 --> 00:39:58,769 -We'll fly it. -Skipper, you're a penguin. 601 00:39:58,834 --> 00:40:01,438 And those reindeer have, like, magical powers. 602 00:40:01,524 --> 00:40:04,151 That's exactly what they want you to believe. 603 00:40:04,393 --> 00:40:06,729 Private, give 'em a little demo. 604 00:40:08,844 --> 00:40:11,722 The only thing magical about those North Polers, 605 00:40:11,805 --> 00:40:14,016 is that tank full of sparkly stuff. 606 00:40:14,157 --> 00:40:17,828 Now, go find Big Red and we'll get this baby airborne. 607 00:40:19,296 --> 00:40:24,885 Fat man, behold the beauty of a traditional Julianuary carol, 608 00:40:24,927 --> 00:40:27,387 honoring... me. 609 00:40:29,064 --> 00:40:32,915 -I like to... -Very nice. 610 00:40:33,210 --> 00:40:36,583 -You like to... -All together. 611 00:40:36,825 --> 00:40:39,925 We like to... 612 00:40:40,151 --> 00:40:41,778 Move it! 613 00:40:44,624 --> 00:40:47,084 I like to move it, move it 614 00:40:48,492 --> 00:40:49,476 Santa? 615 00:40:49,497 --> 00:40:53,551 I'm physically fit, physically fit Physically, physically, physically fit. 616 00:40:53,614 --> 00:40:54,740 Incoming! 617 00:40:56,408 --> 00:40:58,869 Alrighty, Santa. Time to big, big buddy. 618 00:40:58,944 --> 00:41:01,196 I don't wanna go! 619 00:41:01,271 --> 00:41:04,358 I just wanna shake my booty! 620 00:41:05,509 --> 00:41:08,428 -Santa, buddy. You gotta stop dancing. -Santa! 621 00:41:09,955 --> 00:41:11,874 I'll never go! 622 00:41:12,991 --> 00:41:15,786 -What are we gonna do now? -It's not gonna be Christmas Eve, 623 00:41:15,819 --> 00:41:18,155 for much longer. So either we go without Santa, 624 00:41:18,280 --> 00:41:20,949 -or the world goes without Christmas. -That's right! 625 00:41:21,009 --> 00:41:24,053 You made this mess. Now, we gotta clean it up. 626 00:41:24,161 --> 00:41:27,915 -Yo, Skipper! Sparkle time! -All right, boys. 627 00:41:27,986 --> 00:41:31,364 Tighten your harnesses and think happy thoughts. 628 00:41:33,770 --> 00:41:35,814 Viva Las Vegas! 629 00:41:48,777 --> 00:41:54,449 And everyone wept tears of joy for the miracle that was Baby Julien. 630 00:41:54,525 --> 00:41:59,321 You see, fat man, Julianuary is about the joy of giving. 631 00:41:59,496 --> 00:42:02,833 To me! Now, bring me the presents! 632 00:42:05,502 --> 00:42:07,588 Merry Julianuary. 633 00:42:07,679 --> 00:42:10,731 You remembered! Next one, please. Move it along. 634 00:42:10,791 --> 00:42:13,668 Thank you, on behalf of His Majesty and merry Julianuary. 635 00:42:14,686 --> 00:42:17,648 Thank you, on behalf of His Majesty and merry Julianuary. 636 00:42:22,561 --> 00:42:25,647 -How did you do that? -Beats me. 637 00:42:25,689 --> 00:42:28,984 -Could you make one for me? -Merry Julianuary. 638 00:42:29,026 --> 00:42:30,527 -I want one. -Me too. 639 00:42:31,620 --> 00:42:33,455 Next. 640 00:42:33,588 --> 00:42:35,233 Where's my presents? 641 00:42:35,282 --> 00:42:36,950 What's going on over there? 642 00:42:37,075 --> 00:42:39,161 Merry Julianuary! 643 00:42:39,244 --> 00:42:43,040 -Merry Julianuary. -Merry Julianuary! 644 00:42:43,131 --> 00:42:46,593 -Merry Julianuary. -Oh, no, no, no! 645 00:42:46,685 --> 00:42:47,728 Stop! 646 00:42:49,563 --> 00:42:55,319 What's so special about Julianuary if everyone gets to have something? 647 00:42:55,394 --> 00:42:56,770 You! 648 00:42:56,862 --> 00:42:59,406 I took you in as my guest, 649 00:42:59,531 --> 00:43:03,187 and now, you've ruined Julianuary! 650 00:43:03,318 --> 00:43:04,987 From this moment forth, 651 00:43:05,028 --> 00:43:08,657 all your presents are my presents! 652 00:43:11,119 --> 00:43:15,916 Lady and gentlemen, we are about to arrive at our first destination. 653 00:43:15,956 --> 00:43:18,709 Canada is straight ahead. 654 00:43:18,834 --> 00:43:21,086 OK, boys, let's take her down. 655 00:43:22,254 --> 00:43:23,505 Flaps up. 656 00:43:23,697 --> 00:43:26,783 Beaks down. Stay on target. 657 00:43:27,008 --> 00:43:29,094 Stay on target! 658 00:43:36,085 --> 00:43:37,582 What kind of landing was that? 659 00:43:37,603 --> 00:43:40,773 Any landing you can walk away from is a good landing. 660 00:43:41,707 --> 00:43:44,413 This is stupid, Marty. Can't we just use the front door? 661 00:43:44,461 --> 00:43:48,069 Come on. How hard can it be? Melman, you're up! 662 00:43:48,196 --> 00:43:50,149 -But I'm claustrophobic. -Yeah? 663 00:43:50,172 --> 00:43:52,630 Now, you can be Santa Claustrophobic. 664 00:43:52,687 --> 00:43:55,982 Now, dive, fool, dive, dive, dive! 665 00:43:56,254 --> 00:43:57,832 Easy... 666 00:43:58,373 --> 00:43:59,833 Guys? I'm stuck! 667 00:44:00,792 --> 00:44:03,795 Hang in there, Melman! I'm coming! 668 00:44:03,837 --> 00:44:05,881 -Melman, I'm right here! -I'm burning! 669 00:44:05,923 --> 00:44:09,259 -You're not burning! -Help! 670 00:44:10,243 --> 00:44:11,620 Thank you. 671 00:44:12,946 --> 00:44:14,550 Don't leave me! 672 00:44:14,747 --> 00:44:17,458 Alex, you still have the present! 673 00:44:21,129 --> 00:44:23,715 Dash away, boys. Dash away! 674 00:44:23,857 --> 00:44:26,485 -What...? No, wait! -Hang on! 675 00:44:27,945 --> 00:44:29,863 I got you, Melman! 676 00:44:32,941 --> 00:44:35,328 Way to drop the ball, you hippie freak. 677 00:44:35,375 --> 00:44:37,487 Me? Melman lost it in the chimney. 678 00:44:37,529 --> 00:44:41,241 Calm down. It's a small town, there's only a couple more houses. 679 00:44:41,325 --> 00:44:43,535 -Let's not freak out. -Oh, yeah? 680 00:44:45,287 --> 00:44:47,469 Can we freak out now?! 681 00:44:47,523 --> 00:44:48,649 OK, here's the plan. 682 00:44:48,774 --> 00:44:51,693 We head to the nearest post office and we just dump the gifts. 683 00:44:51,735 --> 00:44:53,695 -That's a plan. -I need stamps, anyway. 684 00:44:53,879 --> 00:44:56,355 Skipper, get us to the nearest post office. 685 00:44:56,430 --> 00:44:57,515 In New York. 686 00:45:06,832 --> 00:45:09,084 Well, looks like our coffee break. 687 00:45:11,313 --> 00:45:16,109 Oh, my gosh. Oh, my gosh! Oh, my gosh! Oh, my gosh! You're Santa's helpers! 688 00:45:16,137 --> 00:45:19,182 This is amazing! You're hairier than I thought. 689 00:45:19,266 --> 00:45:23,145 But amazing! OK, calm down, Abby. Breathe. 690 00:45:23,166 --> 00:45:26,127 Namaste. Namaste. 691 00:45:26,974 --> 00:45:30,269 Merry Christmas! Merry Christmas! Merry Christmas! 692 00:45:30,290 --> 00:45:31,583 Merry Christmas! 693 00:45:33,001 --> 00:45:35,003 Oh, my gosh! I almost forgot! 694 00:45:38,903 --> 00:45:40,237 I made you cookies. 695 00:45:45,144 --> 00:45:47,021 This is the best Christmas ever. 696 00:45:48,767 --> 00:45:50,823 Don't tell Santa I was up. Really. 697 00:45:50,845 --> 00:45:52,388 OK, I'm going to bed now. 698 00:45:52,563 --> 00:45:56,441 I can't go to sleep. No way I can go to sleep. I just met Santa's helpers! 699 00:45:57,609 --> 00:45:59,528 I think, I broke my collarbone. 700 00:45:59,661 --> 00:46:02,122 No! It's OK. Going to bed now. 701 00:46:02,364 --> 00:46:04,116 Oh, my gosh! Oh, my gosh! Oh, my gosh! 702 00:46:07,152 --> 00:46:10,144 New plan. We're not going to the post office anymore. 703 00:46:10,292 --> 00:46:11,937 We're Santa's hairy helpers. 704 00:46:11,966 --> 00:46:15,970 And we don't rest until every one of these gifts gets delivered. 705 00:46:38,383 --> 00:46:41,164 Skipper, progress report. 706 00:46:41,224 --> 00:46:45,269 Only 152 cities left to go. 707 00:46:46,810 --> 00:46:48,270 Skipper, look! 708 00:46:51,138 --> 00:46:53,424 -New York! -It's still here! 709 00:46:53,478 --> 00:46:56,273 -It's still beautiful! -And it's still gonna be here, 710 00:46:56,294 --> 00:46:57,924 when we're done! 711 00:46:57,962 --> 00:47:00,882 All right, New York, let's do this! 712 00:47:06,226 --> 00:47:10,203 On the 88th day of Julianuary, 713 00:47:10,243 --> 00:47:12,871 my true love sent to me, 714 00:47:12,946 --> 00:47:17,508 a great, big present for me, 715 00:47:17,813 --> 00:47:22,776 Oh, Amelia. Did you ever feel like you're just wasting away? 716 00:47:25,342 --> 00:47:28,803 This is the worst Julianuary ever. 717 00:47:30,527 --> 00:47:32,321 -King Julien? -Hello. 718 00:47:32,404 --> 00:47:35,657 Haven't you heard of knocking? I could have been naked in here. 719 00:47:35,691 --> 00:47:39,027 I'm sorry if I ruined your Julianuary. 720 00:47:40,052 --> 00:47:41,488 I don't understand. 721 00:47:41,572 --> 00:47:46,222 I have all the presents. Why do I feel so empty inside? 722 00:47:46,343 --> 00:47:48,720 I don't know. But back there, 723 00:47:48,804 --> 00:47:51,515 when we were all giving presents to each other, 724 00:47:51,557 --> 00:47:53,767 it was pretty good. 725 00:47:53,850 --> 00:47:58,522 Hey! Why don't you give one to your girlfriend Amelia over there. 726 00:47:58,564 --> 00:48:01,402 -I bet she'd like it. -No, she's not my girlfriend. 727 00:48:01,457 --> 00:48:06,253 I don't want to. OK, fine, I'll do it! Keep your chubby hands off. 728 00:48:06,579 --> 00:48:10,041 Here, Amelia. Merry Julianuary. 729 00:48:11,109 --> 00:48:12,986 Look at the smile on Amelia. 730 00:48:15,122 --> 00:48:18,250 Making her feel good, makes me feel good. 731 00:48:18,333 --> 00:48:21,670 Kind of warm and tingly on the inside. 732 00:48:21,712 --> 00:48:24,049 Like pinworms! Come, fat man! 733 00:48:24,087 --> 00:48:27,256 We must share with the world what I have discovered! 734 00:48:31,276 --> 00:48:32,495 We did it. 735 00:48:32,598 --> 00:48:36,769 Every single present delivered and accounted for. 736 00:48:36,813 --> 00:48:40,066 Goodbye, empty bags. Hello, New... 737 00:48:40,414 --> 00:48:43,775 No! There's still a few left in this one! 738 00:48:43,867 --> 00:48:46,703 No. No! No more! I can't take it. 739 00:48:46,737 --> 00:48:49,448 I'll throw it in the river. It'll be like we never saw them. 740 00:48:49,473 --> 00:48:50,849 Give me that. 741 00:48:51,141 --> 00:48:52,848 Wait, they're... they're for us. 742 00:48:52,919 --> 00:48:53,715 -What? -Melman. 743 00:48:53,736 --> 00:48:54,639 -Really? -Marty. 744 00:48:54,660 --> 00:48:56,920 -Get out of here. -Alex! And me! 745 00:48:57,333 --> 00:49:00,544 No way! Candied yams from Sylvia's! 746 00:49:00,604 --> 00:49:03,232 And they're still hot! They're still hot. 747 00:49:03,268 --> 00:49:06,897 An inflatable hippo pool? And chlorine?! 748 00:49:07,624 --> 00:49:09,668 Oh, yeah. That's the stuff. 749 00:49:10,051 --> 00:49:12,085 Dr. Maneesh's neck massager! 750 00:49:12,129 --> 00:49:15,748 -What'd you get, Alex? -Snow falling down, 751 00:49:15,757 --> 00:49:19,011 on my beautiful city. How did he know? 752 00:49:19,078 --> 00:49:22,915 That's why Santa's Santa. The big man's got some talent. 753 00:49:23,015 --> 00:49:26,268 We can't leave him back there dancing around with that bump on his head. 754 00:49:26,351 --> 00:49:29,313 -We gotta go back and help him. -The good news is there's enough, 755 00:49:29,454 --> 00:49:33,000 sparkly stuff to get us back to Madagascar. 756 00:49:33,233 --> 00:49:37,028 -Is there bad news? -Only enough to get to Madagascar. 757 00:49:37,112 --> 00:49:38,113 Put it back! 758 00:49:38,455 --> 00:49:42,686 So it's Madagascar or... home? 759 00:49:48,840 --> 00:49:50,968 There she is, fellas! 760 00:49:52,561 --> 00:49:56,898 Maybe next Christmas, New York. Skipper, full speed ahead! 761 00:49:57,732 --> 00:50:00,569 This is the life. 762 00:50:03,471 --> 00:50:07,642 It says, "To Mort. Happy Julianuary. 763 00:50:07,751 --> 00:50:09,294 Love, King Julien." 764 00:50:09,528 --> 00:50:12,534 A coconut! Thank you, King Julien! 765 00:50:12,614 --> 00:50:15,135 OK, boys, let's take her down. 766 00:50:15,200 --> 00:50:17,202 We just lost one of our engines! 767 00:50:17,336 --> 00:50:20,672 I thought you said there was enough sparkly stuff to get us there! 768 00:50:20,806 --> 00:50:22,325 -I did. -Then what happened? 769 00:50:22,371 --> 00:50:23,706 I was wrong! 770 00:50:25,185 --> 00:50:28,271 Red Night Goblin! The Red Night Goblin's coming! 771 00:50:32,120 --> 00:50:35,447 Come on, Private. Think happy thoughts. Happy thoughts. 772 00:50:43,246 --> 00:50:45,730 The Red Night Goblin's attacking again! 773 00:50:45,783 --> 00:50:47,368 Brace for impact! 774 00:50:51,666 --> 00:50:52,837 Oh, no. 775 00:50:57,893 --> 00:50:59,478 He's alive! 776 00:51:02,406 --> 00:51:05,674 Where am I? The children. The presents! 777 00:51:05,745 --> 00:51:09,346 -He got his memory back. -Terrible crisis, Santa! 778 00:51:09,421 --> 00:51:12,174 The South Polers stole sleigh for joyride! 779 00:51:12,258 --> 00:51:14,843 -Now, Christmas is ruined! -What?! 780 00:51:14,943 --> 00:51:17,983 That's an outright Christmas lie with all the trimmings. 781 00:51:18,022 --> 00:51:21,283 Yeah, Christmas isn't ruined. We delivered everything. 782 00:51:21,366 --> 00:51:24,686 it's the truth. Santa, the South Polers saved Christmas. 783 00:51:24,725 --> 00:51:26,371 Cupid, stay out of this! 784 00:51:27,773 --> 00:51:30,651 I grow tired of your reindeer games. 785 00:51:30,734 --> 00:51:33,529 We want to be... bipolar. 786 00:51:34,071 --> 00:51:35,948 Son of the gun. 787 00:51:36,281 --> 00:51:40,338 -So you really delivered all the gifts? -It's the least we could do. 788 00:51:40,408 --> 00:51:43,163 And you even found Liechtenstein? 789 00:51:43,538 --> 00:51:44,498 Liechety-what? 790 00:51:45,549 --> 00:51:49,511 Oh, chestnuts! Those children will be up any minute now! 791 00:51:49,545 --> 00:51:52,631 -This way, Santa. -But there's no sparkly stuff left. 792 00:51:52,664 --> 00:51:55,250 I'll use the reserve tank then. 793 00:51:55,384 --> 00:51:58,303 -Oh, reserve tank. -Hey, Santa, wait! 794 00:51:58,387 --> 00:52:01,181 -My friends and I... -Thank you all for everything! 795 00:52:01,223 --> 00:52:03,137 -Santa, wait! -If that sleigh leaves, 796 00:52:03,166 --> 00:52:05,210 and you're not with Santa, you'll regret it. 797 00:52:05,293 --> 00:52:08,754 -Farewell, Private. -We'll always have Madagascar! 798 00:52:08,806 --> 00:52:10,224 -Santa! -Wait! 799 00:52:10,353 --> 00:52:15,650 And Julien, you're officially off the naughty list! 800 00:52:15,866 --> 00:52:19,471 What? You can't take me off the naughty list. 801 00:52:19,526 --> 00:52:22,302 I am the naughty list! 802 00:52:22,344 --> 00:52:23,385 What's the naughty list? 803 00:52:23,406 --> 00:52:25,908 Merry Christmas! 804 00:52:27,804 --> 00:52:30,352 Well, looks like Santa's back in business. 805 00:52:30,435 --> 00:52:32,960 And we're back in Madagascar. 806 00:52:33,036 --> 00:52:36,164 And you know what? We're gonna have the best Christmas ever. 807 00:52:36,238 --> 00:52:37,281 Right here! 808 00:52:44,548 --> 00:52:48,552 This'll get me back on the naughty list. Coconut ball fight! 809 00:52:53,093 --> 00:52:55,095 All right, let's give these babies a spin. 810 00:52:55,177 --> 00:52:58,180 I can't stop! I can't stop! 811 00:52:59,673 --> 00:53:02,801 Rockefeller Center ain't got nothin' on this! 812 00:53:03,418 --> 00:53:06,171 Well, we may not have gotten home for Christmas, 813 00:53:06,245 --> 00:53:08,345 but we got snow! 814 00:53:08,407 --> 00:53:10,409 I wouldn't do that if I were you. 815 00:53:11,568 --> 00:53:15,197 -It's not snow! It's not snow! -See, Marty? It's not what you get. 816 00:53:15,225 --> 00:53:17,978 -It's what you give. -Give it a rest! 817 00:53:18,858 --> 00:53:22,487 I'm so naughty. Mort, you're next! 818 00:53:23,167 --> 00:53:25,378 Alex, you OK? 819 00:53:26,516 --> 00:53:27,976 Who's Alex? 820 00:53:29,027 --> 00:53:33,323 Merry Christmas and happy Julianuary, everybody! 821 00:54:28,350 --> 00:54:29,930 He looks so sad. 822 00:54:30,545 --> 00:54:31,350 Rico! 823 00:54:31,371 --> 00:54:33,351 I want that tree up to muster. 824 00:54:36,226 --> 00:54:37,367 Check! Kowalski! 825 00:54:37,492 --> 00:54:40,580 What's the status on the approved musical selection? 826 00:54:40,666 --> 00:54:42,050 It's scheduled to begin... 827 00:54:42,110 --> 00:54:43,140 ...now. 828 00:54:43,810 --> 00:54:44,901 Excelente! 829 00:54:44,979 --> 00:54:45,811 Right on track. 830 00:54:45,832 --> 00:54:46,832 Skipper! 831 00:54:46,936 --> 00:54:48,626 Veggie pudding at 1900 hours. 832 00:54:48,930 --> 00:54:51,530 ULOG to commence on my mark. 833 00:54:51,644 --> 00:54:52,684 Engage! 834 00:54:53,295 --> 00:54:54,450 ULOG engaged. 835 00:54:54,550 --> 00:54:55,716 - Checkamundo! - Skipper! 836 00:54:55,737 --> 00:54:57,439 Eggnog at 2100 hours. 837 00:54:57,480 --> 00:55:00,025 Writing our names in the snow at 21:05. 838 00:55:00,085 --> 00:55:01,821 - Skipper! - What is it, Private? 839 00:55:01,881 --> 00:55:05,909 Ted, the polar bear, is all alone this holiday, and he seems so sad! 840 00:55:05,971 --> 00:55:08,081 Could we bring him a present to cheer him up? 841 00:55:08,186 --> 00:55:09,250 Kowalski! 842 00:55:10,019 --> 00:55:10,750 Negative, Skipper. 843 00:55:10,800 --> 00:55:13,261 We have four presents, and there are four of us. 844 00:55:13,380 --> 00:55:14,537 We can go and get him something. 845 00:55:14,558 --> 00:55:16,416 Sorry, Private, no can do. 846 00:55:16,437 --> 00:55:18,755 But no one should be sad and alone in Christmas. 847 00:55:18,914 --> 00:55:19,632 Exactly. 848 00:55:19,711 --> 00:55:22,370 So, throw those troubles away and be merry. 849 00:55:22,660 --> 00:55:24,300 - Pronto! - But, Skipper... 850 00:55:24,321 --> 00:55:25,680 That's an order, mister. 851 00:55:25,681 --> 00:55:28,357 All right, boys, stand by for eggnog. 852 00:55:28,378 --> 00:55:29,257 Aye, aye, Skipper. 853 00:55:29,480 --> 00:55:31,340 - Eggnog! - Private? 854 00:55:31,410 --> 00:55:33,819 - I'll pass, thank you. - Eggnog, eggnog, eggnog... 855 00:55:35,730 --> 00:55:38,698 Go, go, go..! 856 00:55:38,729 --> 00:55:44,179 Chug, chug, chug..! 857 00:55:44,449 --> 00:55:45,529 Well done, Rico! 858 00:55:45,841 --> 00:55:48,490 This guy can really hold his nog. 859 00:55:51,317 --> 00:55:53,317 2110 hours, boys. 860 00:55:53,448 --> 00:55:54,868 Engage cranberries. 861 00:55:55,710 --> 00:55:56,730 Rico! 862 00:55:56,750 --> 00:55:57,940 Not at the table. 863 00:55:58,397 --> 00:55:59,697 Hold on a second. 864 00:55:59,740 --> 00:56:00,740 Something's missing... 865 00:56:00,741 --> 00:56:02,980 Cranberries, check. Eggnog, check. 866 00:56:03,051 --> 00:56:04,490 Give me a head count. 867 00:56:04,942 --> 00:56:06,012 We have three heads, sir. 868 00:56:06,101 --> 00:56:07,320 Where's the Private? 869 00:56:07,321 --> 00:56:10,210 I don't know, it would appear that he's... missing. 870 00:56:10,211 --> 00:56:12,410 Missing? Hoover Damn! 871 00:56:12,561 --> 00:56:14,440 Wait. There he is! 872 00:56:14,491 --> 00:56:16,030 He just went to bed. 873 00:56:16,540 --> 00:56:19,130 What the..? What have you done with Private? 874 00:56:19,231 --> 00:56:20,043 Talk, mister! 875 00:56:20,064 --> 00:56:20,879 Skipper! 876 00:56:20,926 --> 00:56:21,808 Over here. 877 00:56:21,853 --> 00:56:23,902 I'll deal with you later. 878 00:56:24,132 --> 00:56:26,922 Oh, no! He must be out there all by himself. 879 00:56:27,096 --> 00:56:30,616 He's one of us, men, you all know the penguin credo. 880 00:56:30,637 --> 00:56:32,516 "Never bathe in hot oil and Bisquick"? 881 00:56:32,556 --> 00:56:33,655 No! 882 00:56:34,362 --> 00:56:36,326 No! That's the walrus credo! 883 00:56:36,506 --> 00:56:38,199 "Never swim alone. " 884 00:56:38,220 --> 00:56:40,299 Private's out there all by himself... 885 00:56:40,320 --> 00:56:42,469 ...and we never leave one of our own. 886 00:56:42,563 --> 00:56:44,240 Oh... yeah. 887 00:56:44,289 --> 00:56:45,078 Now, let's go! 888 00:56:53,102 --> 00:56:54,952 Oh! That's perfect! 889 00:56:55,437 --> 00:56:57,317 Just the thing for a sad polar bear. 890 00:57:05,308 --> 00:57:07,538 Kowalski? Analysis. 891 00:57:09,304 --> 00:57:13,094 Adrenalin sweating sardines. These tracks are fresh. 892 00:57:13,761 --> 00:57:16,311 He's close, I can feel it. 893 00:57:20,140 --> 00:57:22,110 What kind of cut-rate junk is this? 894 00:57:22,520 --> 00:57:24,560 It's lousy workmanship, that's what it is. 895 00:57:24,830 --> 00:57:25,997 We may have a problem. 896 00:57:26,058 --> 00:57:30,239 Look at all this junk, these are no good at all! Junk! 897 00:57:30,310 --> 00:57:32,487 We need to get closer. 10 o'clock, men. 898 00:57:32,604 --> 00:57:34,273 Plan, plan, plan! 899 00:57:40,389 --> 00:57:43,444 So this is where you're hiding all the good stuff! 900 00:57:43,481 --> 00:57:44,733 He's in trouble! 901 00:57:45,621 --> 00:57:47,611 - Kaboom. - Lay down, soldier! 902 00:57:48,200 --> 00:57:49,850 We're in observation mode. 903 00:57:50,600 --> 00:57:52,500 Now, this is workmanship. 904 00:57:52,932 --> 00:57:55,382 So, where's the goshdang squeaker on this thing? 905 00:57:55,430 --> 00:57:56,910 It's gotta have a squeaker... 906 00:57:57,375 --> 00:57:58,895 Now, that's more like it. 907 00:57:59,009 --> 00:58:00,879 Hey, stupid! I want this one. 908 00:58:01,052 --> 00:58:02,730 - Grand Coulee Dam! - Where's my change?! 909 00:58:02,782 --> 00:58:03,981 Private's been captured! 910 00:58:04,051 --> 00:58:05,250 Taxi! 911 00:58:06,731 --> 00:58:08,571 Not on my watch, blue hair. 912 00:58:08,767 --> 00:58:09,767 Kowalski! 913 00:58:12,873 --> 00:58:14,413 Hey, I'm walking here! 914 00:58:25,239 --> 00:58:27,369 Do I got a tip for you? Drop dead! 915 00:58:29,113 --> 00:58:31,273 Good evening, m'am, Merry Christmas to you. 916 00:58:31,509 --> 00:58:32,598 Buzz off! 917 00:58:34,730 --> 00:58:35,790 Skipper... 918 00:58:35,945 --> 00:58:37,165 How are we gonna get inside? 919 00:58:37,950 --> 00:58:39,850 Kaboom, kaboom. 920 00:58:40,040 --> 00:58:41,680 I have a better idea. 921 00:58:41,888 --> 00:58:44,638 Oh, boy, that's gonna hurt! 922 00:58:53,950 --> 00:58:56,600 Very generous, sir. You have a Merry Christmas. 923 00:58:56,700 --> 00:58:57,710 Hold that elevator! 924 00:58:58,090 --> 00:58:59,410 - Skipper! - Private! 925 00:58:59,980 --> 00:59:01,090 Step on it, Kowalski. 926 00:59:15,228 --> 00:59:17,685 What comes down, must go up. 927 00:59:17,706 --> 00:59:18,805 Skipper. 928 00:59:20,212 --> 00:59:21,082 All right, men. 929 00:59:21,201 --> 00:59:23,660 Commence operation: "Special Delivery" 930 00:59:41,864 --> 00:59:43,594 'Tacky mushrooms! 931 00:59:43,620 --> 00:59:46,646 - No more Mr. Cute and cuddly. - Kaboom, kaboom, kaboom! 932 00:59:46,675 --> 00:59:49,274 Rico! Enough with the dynamite already. 933 00:59:51,080 --> 00:59:54,040 Why does Christmas have to be every year? 934 00:59:54,900 --> 00:59:55,980 What a pain in the..! 935 00:59:57,130 --> 00:59:59,170 The taping... it's so sticky! 936 01:00:00,280 --> 01:00:01,348 There we go! 937 01:00:01,650 --> 01:00:04,667 Oh, you'll make such a nice Christmas present... 938 01:00:04,668 --> 01:00:06,650 ...for my Mr. Chew. 939 01:00:07,250 --> 01:00:09,500 Oh, no Mr. Chew, 940 01:00:09,750 --> 01:00:13,031 you'll have to wait until morning to open your present. 941 01:00:13,300 --> 01:00:16,430 Yes you do. Who is mommy's big boy? 942 01:00:16,710 --> 01:00:17,760 Who is he? 943 01:00:30,600 --> 01:00:31,780 Nice doggie! Good doggie! 944 01:00:34,070 --> 01:00:35,980 Good boy, down, down, don't eat me... 945 01:00:36,001 --> 01:00:38,601 ...no, no, good boy, leave me alone, don't eat me! 946 01:00:41,290 --> 01:00:43,405 Santa Claus has come to town. 947 01:00:43,545 --> 01:00:44,694 Skipper! 948 01:00:53,100 --> 01:00:53,930 Help me, guys! 949 01:00:54,180 --> 01:00:56,240 - Kowalski, secure the Private. - I'm on it. 950 01:00:58,312 --> 01:01:00,102 Watch your back. Canine, two o'clock. 951 01:01:00,123 --> 01:01:02,342 - I'm gonna need some cover fire. - Rico! 952 01:01:12,070 --> 01:01:14,160 - Kowalski! Status? - Almost there, Skipper. 953 01:01:24,611 --> 01:01:26,451 Let him have it, Rico. 954 01:01:36,850 --> 01:01:38,300 Holy butterball! 955 01:01:39,490 --> 01:01:40,870 No, no, don't eat me! 956 01:01:40,871 --> 01:01:42,670 Kowalski! Give me options. 957 01:01:44,400 --> 01:01:45,400 Skipper. 958 01:01:45,628 --> 01:01:46,821 Excelente! 959 01:01:46,935 --> 01:01:49,884 Engage operation: "Stocking Stuffer" 960 01:02:17,388 --> 01:02:18,128 High five... 961 01:02:18,231 --> 01:02:19,170 ...low five... 962 01:02:19,171 --> 01:02:19,990 ...down low... 963 01:02:19,991 --> 01:02:21,070 ...too slow. 964 01:02:21,094 --> 01:02:23,333 I think our work here is done. 965 01:02:27,350 --> 01:02:28,410 Rico! 966 01:02:28,900 --> 01:02:31,120 She didn't see anything. 967 01:02:33,310 --> 01:02:35,700 Let's blow this popsicle stand, boys. 968 01:02:36,550 --> 01:02:37,550 Kaboom? 969 01:02:37,650 --> 01:02:40,060 Yes, Rico. Kaboom. 970 01:02:43,450 --> 01:02:44,450 Come on, boys. 971 01:02:45,150 --> 01:02:46,680 What is all this? 972 01:02:46,770 --> 01:02:49,450 Mr. Chew, this is all your fault! 973 01:02:50,160 --> 01:02:51,233 Bad dog! 974 01:02:51,522 --> 01:02:53,941 You are on a big time out! 975 01:02:55,420 --> 01:02:56,865 Thanks for rescuing me, Skipper. 976 01:02:56,966 --> 01:02:59,050 Thank nothing of it, young Private. 977 01:02:59,051 --> 01:03:00,540 It's the least we could do. 978 01:03:00,600 --> 01:03:02,302 You remember the penguin credo? 979 01:03:02,391 --> 01:03:05,081 What does deep frying in Bisquick have to do with any of this? 980 01:03:05,191 --> 01:03:07,180 Not that one! The other one! 981 01:03:07,181 --> 01:03:08,714 "Never swim alone"! 982 01:03:08,847 --> 01:03:09,800 Alone! 983 01:03:09,821 --> 01:03:11,738 On Christmas! Don't you get it? 984 01:03:11,841 --> 01:03:15,380 Come on, people, do I have to explain this to everybody? 985 01:03:15,431 --> 01:03:20,010 Poor Ted, he's all alone on Christmas, with no one to swim with. 986 01:03:22,390 --> 01:03:24,310 It's not too late, young Private. 987 01:03:24,511 --> 01:03:27,170 I've got a new plan to fit him in. 988 01:03:31,319 --> 01:03:32,240 Guys..! 989 01:03:32,350 --> 01:03:36,100 Seriously, this is the best Christmas I've ever had. 990 01:03:36,184 --> 01:03:38,733 Well, there it is then, Merry Christmas for everyone. 991 01:03:39,051 --> 01:03:40,921 What the..? Who could that be? 992 01:03:41,079 --> 01:03:42,788 Oh, I hope you don't mind. 993 01:03:43,230 --> 01:03:45,285 I invited a few friends over. 994 01:03:45,325 --> 01:03:46,134 What?! 995 01:03:46,180 --> 01:03:48,328 ♪ Jingle bells, Monkey smells... 996 01:03:48,388 --> 01:03:50,161 ♪... Melman laid an egg... 997 01:03:50,484 --> 01:03:52,474 ♪... Marty thinks that Alex stinks... 998 01:03:52,554 --> 01:03:54,673 ♪... and the camel says: Oy Vey!72996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.