All language subtitles for Lunacraft Productions - A Blaster In The Right Hands: A Star Wars Story (2021) Fan Film.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,000 --> 00:01:03,000 [Cosmic burst as spacecraft breaks lightspeed] 2 00:01:08,960 --> 00:01:13,960 [Spacecraft makes a deep rumble as it enters the planet's atmospshere] 3 00:01:22,239 --> 00:01:27,840 [Alien creatures casually chirp to one another] 4 00:01:42,800 --> 00:01:48,840 [Eye piece scanner beeps in fast succession. It pings with the target in range] 5 00:01:57,719 --> 00:02:00,719 [The drones beep and hum as they wake up] 6 00:02:05,119 --> 00:02:08,119 [Drones chatter in a coded language] 7 00:02:17,800 --> 00:02:19,559 [Broken electronics arc and spark] 8 00:02:19,559 --> 00:02:22,840 [Loud metallic thud and crashing] 9 00:03:42,000 --> 00:03:43,679 [Captain Tye] What’s the holdup trooper? 10 00:03:44,039 --> 00:03:47,039 [Stormtrooper] The crate’s repulsor lift was damaged in the crash. 11 00:03:47,039 --> 00:03:49,039 I’ve got it mostly working. 12 00:03:51,440 --> 00:03:52,719 Mostly, sir. 13 00:03:52,719 --> 00:03:53,760 Well can you fix it? 14 00:03:53,760 --> 00:03:54,599 Yes sir. 15 00:03:54,599 --> 00:03:57,400 Well just see that you do, otherwise this will be your head. 16 00:03:57,400 --> 00:03:58,239 Yes sir. 17 00:03:58,239 --> 00:04:00,280 And trooper, just get on with it will you? 18 00:04:00,280 --> 00:04:01,599 Yes... sir. 19 00:04:01,599 --> 00:04:06,559 And rest assured, if this cargo is damaged in any way, the Black Sun will not respond with kindness. 20 00:04:08,079 --> 00:04:09,280 [Commander Birnn] You’re frightened. 21 00:04:09,280 --> 00:04:11,800 Frightened?! It’s just... 22 00:04:16,039 --> 00:04:20,559 I would much prefer not to wake up one night and find my family had been slaughtered in their sleep. 23 00:04:20,559 --> 00:04:24,320 You’re an officer of the Galactic Empire. Even the Hutts themselves wouldn’t be so bold. 24 00:04:24,320 --> 00:04:26,719 Well somebody would! In case you’ve forgotten we’ve just been shot down-- 25 00:04:26,719 --> 00:04:28,719 Pull yourself together man! 26 00:04:28,719 --> 00:04:31,480 You’ve been on edge since we left Ryloth. 27 00:04:32,880 --> 00:04:37,039 It just so happens I sent out a distress beacon before we got shot down. 28 00:04:37,760 --> 00:04:43,239 Knowing who’s overseeing this transaction I’m sure he’ll send a bounty hunter to retrieve the cargo. 29 00:04:43,239 --> 00:04:47,199 And if whatever shot us down finds us before help arrives? What then? 30 00:04:47,199 --> 00:04:50,480 We are Imperial Officers! We have authority here! 31 00:04:50,480 --> 00:04:54,719 Anyone who crosses us will feel the full wrath of the Empire! 32 00:04:56,599 --> 00:04:59,119 Besides, we still got troopers. 33 00:05:01,599 --> 00:05:02,599 [Stormtrooper] Hey! 34 00:05:48,760 --> 00:05:51,199 Bounty Hunter scum... 35 00:06:05,119 --> 00:06:07,400 [Control panel pings to life] 36 00:06:10,239 --> 00:06:12,960 [ID scanner buzzes in error] 37 00:06:27,719 --> 00:06:32,360 (speaking foreign tongue) [Ja’kar] Ryma geeyi’tak allesh. 38 00:07:03,800 --> 00:07:06,239 [Drone hum approaches nearby] 39 00:07:06,559 --> 00:07:08,960 [Drone chatters in coded langauge] 40 00:07:23,599 --> 00:07:25,679 [Sirik] You killed my girls. 41 00:07:29,360 --> 00:07:31,440 Easy! 42 00:07:32,360 --> 00:07:35,239 Throw down your other blaster. Now. 43 00:07:39,000 --> 00:07:42,440 You see, I don’t think that would work out too well for me. 44 00:07:42,440 --> 00:07:48,039 The outer rim can be a dangerous place and you never know when you might run into... curious people. 45 00:07:49,079 --> 00:07:51,280 Surely you won’t wish me so disarmed? 46 00:07:51,280 --> 00:07:55,320 After all, I’m rather attached to my blasters and seeing as you’ve already gone and destroyed one of them-- 47 00:07:55,320 --> 00:07:56,920 See this? 48 00:07:56,920 --> 00:07:59,440 I’ve never missed a shot with this. 49 00:07:59,880 --> 00:08:02,760 I take it you’d like me to stop talking then? 50 00:08:03,119 --> 00:08:05,360 What’s your name, Twi’lek? 51 00:08:05,679 --> 00:08:08,199 Name’s Ja’kar. I’m a bounty hunter. 52 00:08:08,199 --> 00:08:09,480 Wrong. 53 00:08:09,480 --> 00:08:12,519 Guild members don’t attack Imperial transports. 54 00:08:12,519 --> 00:08:15,000 Nor do they make unsanctioned kills. 55 00:08:15,000 --> 00:08:16,479 These men had it coming-- 56 00:08:16,479 --> 00:08:18,960 Also, I figure you for a liar. 57 00:08:18,960 --> 00:08:20,840 You some kind of Imperial sympathizer? 58 00:08:20,840 --> 00:08:22,800 I don’t work for the Empire, 59 00:08:22,800 --> 00:08:25,439 nor anyone else for that matter. 60 00:08:26,000 --> 00:08:28,640 I’m guessing you do though. 61 00:08:30,039 --> 00:08:34,560 I’d wager you’re one of those Rebels I’ve been hearing so much about. 62 00:08:35,800 --> 00:08:38,640 Blaster. Now. 63 00:08:46,039 --> 00:08:47,800 [EMP charge beeps] 64 00:08:47,800 --> 00:08:49,760 [Electricity zaps the rifle and Sirik's eye piece] 65 00:09:08,720 --> 00:09:11,319 Seems I’ve touched a nerve. 66 00:09:13,239 --> 00:09:15,399 So enlighten me Twi’lek... 67 00:09:17,119 --> 00:09:19,680 You grew up on a slave colony no doubt. 68 00:09:19,680 --> 00:09:24,000 Tortured by the Empire or one of the gangsters they associate with. 69 00:09:26,159 --> 00:09:31,399 So, you joined a group of fanatics in the hopes to achieve what? 70 00:09:36,039 --> 00:09:38,199 Some sense of meaning? 71 00:09:40,199 --> 00:09:41,319 Revenge? 72 00:09:54,520 --> 00:09:56,680 Maybe it wasn’t YOU they hurt. 73 00:09:56,680 --> 00:09:59,039 Maybe it was someone you loved. 74 00:09:59,680 --> 00:10:02,039 You don’t know what’s in that crate, do you? 75 00:10:02,039 --> 00:10:04,039 -I don’t care! 76 00:10:11,800 --> 00:10:13,439 Listen! 77 00:10:13,439 --> 00:10:16,560 This isn’t about war... or profit. 78 00:10:16,560 --> 00:10:18,760 An innocent life is at stake. 79 00:10:18,760 --> 00:10:20,920 Look, you’re right about me. 80 00:10:20,920 --> 00:10:22,479 I’m no bounty hunter... 81 00:10:22,479 --> 00:10:24,720 but I know bounty hunters have a code. 82 00:10:24,720 --> 00:10:27,039 Some even a conscience. 83 00:10:27,039 --> 00:10:28,479 So please... 84 00:10:29,399 --> 00:10:31,760 No bounty is worth... 85 00:10:47,720 --> 00:10:49,800 I AM NOT LEAVING WITHOUT THAT CARGO! 86 00:11:38,680 --> 00:11:41,880 [Thermal detonator clicks under pressure. It beeps and whirs] 87 00:11:41,880 --> 00:11:43,680 [E11 blaster clicks with empty cartridge] 88 00:11:43,920 --> 00:11:45,159 Clever. 89 00:11:48,319 --> 00:11:51,319 Disarm it and you can keep your head. 90 00:11:52,279 --> 00:11:53,680 How do you expect me to do that? 91 00:11:53,680 --> 00:11:55,359 Don’t play games with me! 92 00:11:56,199 --> 00:11:59,199 These detonators have a remote that can also turn them off. 93 00:11:59,520 --> 00:12:02,199 Deactivate it, NOW! 94 00:12:02,640 --> 00:12:04,279 That’s not mine. 95 00:12:04,520 --> 00:12:08,199 If I wanted you dead, I’d have shot you by now. 96 00:12:08,199 --> 00:12:10,600 Then why haven’t you? 97 00:12:12,159 --> 00:12:15,239 A dead Twi’lek doesn’t fetch much on the slavers market. 98 00:12:18,239 --> 00:12:21,159 So, here’s what’s going to happen next. 99 00:12:21,159 --> 00:12:22,079 You’re going to-- 100 00:12:26,479 --> 00:12:30,880 [Ringing in Ja’kar's ear after explosion] 101 00:12:37,119 --> 00:12:41,920 [Muffled creatures far off in background churp and chatter] 102 00:13:08,560 --> 00:13:14,439 [Boots spurs approach] 103 00:13:21,560 --> 00:13:23,359 Of course. 104 00:13:24,319 --> 00:13:26,159 Of course it’s you. 105 00:13:49,920 --> 00:13:52,920 Seeing as I’m so reasonable... 106 00:13:54,279 --> 00:13:57,439 I’m going to give you one chance to walk away. 107 00:14:01,239 --> 00:14:04,239 I’m not leaving without that cargo. 108 00:14:05,199 --> 00:14:06,800 And... 109 00:14:07,199 --> 00:14:09,520 I’ve still got my good hand. 110 00:15:07,000 --> 00:15:08,960 [Static crackles as hologram switches on] 111 00:15:08,960 --> 00:15:10,600 [Admiral Ardurrn] Well, Bounty Hunter? 112 00:15:10,600 --> 00:15:13,439 [Boba Fett] Life reading’s stable. Cargo’s secure. 113 00:15:13,439 --> 00:15:16,000 Your reputation proceeds you. 114 00:15:16,000 --> 00:15:19,319 Although, bounty hunters were not my first choice. 115 00:15:19,319 --> 00:15:23,000 That call was made by a much higher order than my own. 116 00:15:23,000 --> 00:15:25,079 I expect to be paid in full. 117 00:15:25,079 --> 00:15:26,640 You’ll get your credits. 118 00:15:26,640 --> 00:15:31,520 Just ensure the cargo is delivered to the Black Sun with no further delay. 119 00:15:31,520 --> 00:15:35,479 The Twi’lek in that crate is of great value to the Empire. 120 00:15:35,479 --> 00:15:41,800 I needn’t remind you that your discretion regarding this contract is of the upmost importance. 121 00:15:41,800 --> 00:15:45,920 Should you breach the terms of our agreement you will discover firsthand 122 00:15:45,920 --> 00:15:48,720 what that disintegration of yours feels like. 123 00:15:49,399 --> 00:15:52,399 A squad will await you at the rendezvous point. 124 00:15:52,399 --> 00:15:54,920 Sending you the coordinates now. 125 00:15:55,840 --> 00:15:59,119 [Rumble of the Slave I’s Engine grows louder from above] 126 00:18:41,039 --> 00:18:46,039 Closed Captioning written by Erík Hrafn Magnússon and Jarryd Hall, CSI. 9571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.