All language subtitles for Law.And.Order.Organized.Crime.S05E02.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,846 --> 00:00:14,680 How'd you get your guy in? 2 00:00:14,681 --> 00:00:18,100 Detective Stabler's alias was already established. 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,185 We created an opening at the company. 4 00:00:20,186 --> 00:00:22,121 You drive the long haul or just local? 5 00:00:22,122 --> 00:00:27,259 I drive anything, anytime, anywhere. 6 00:00:27,260 --> 00:00:28,653 The Kingman brothers, 7 00:00:28,654 --> 00:00:32,331 they're running a prostitution ring at Three Kings Motel. 8 00:00:32,332 --> 00:00:34,633 A girl from the truck yard. She's missing. 9 00:00:34,634 --> 00:00:37,503 This looks like an outbreak of serial murders. 10 00:00:40,106 --> 00:00:43,142 - What's your name? - Everybody calls me Bunny. 11 00:00:43,143 --> 00:00:44,777 You need to be careful, all right? 12 00:00:44,778 --> 00:00:46,845 Not everyone's as nice as I am. 13 00:00:48,581 --> 00:00:50,258 - She's gone! - Who's gone? 14 00:00:50,259 --> 00:00:51,850 Bunny. I've looked for her everywhere. 15 00:00:51,851 --> 00:00:54,253 Where is she? 16 00:00:58,625 --> 00:01:00,387 Come on. 17 00:01:01,227 --> 00:01:02,561 We're gonna be all right. 18 00:01:34,227 --> 00:01:36,862 So would you like red or white? 19 00:01:47,207 --> 00:01:50,009 Party central. 20 00:01:58,284 --> 00:02:01,220 No open fractures. 21 00:02:01,221 --> 00:02:03,856 I need a head CT and abdominal MRI. 22 00:02:03,857 --> 00:02:06,299 Let's get him down to imaging. 23 00:02:26,279 --> 00:02:28,561 Nurse? 24 00:02:30,250 --> 00:02:32,051 Nurse! 25 00:02:34,854 --> 00:02:38,858 Oh. 26 00:02:54,641 --> 00:02:57,009 Officer. Hey. 27 00:02:57,010 --> 00:02:59,712 Hey. Hey. 28 00:03:09,622 --> 00:03:12,758 Elliot. Elliot. 29 00:03:12,759 --> 00:03:15,561 Liv? Liv! 30 00:03:15,562 --> 00:03:17,496 - I'm here. - Where? 31 00:03:17,497 --> 00:03:20,300 - I'm here. - Where are you? 32 00:03:22,369 --> 00:03:24,303 We're using sedation and medication 33 00:03:24,304 --> 00:03:26,605 to help reduce brain swelling. 34 00:03:26,606 --> 00:03:28,374 He came to us unresponsive, 35 00:03:28,375 --> 00:03:30,209 and we expect him to remain in that state 36 00:03:30,210 --> 00:03:33,712 for the next 24 to 48 hours while his body heals. 37 00:03:50,423 --> 00:03:53,987 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 38 00:04:42,615 --> 00:04:44,650 He is in stable condition. 39 00:04:44,651 --> 00:04:48,094 But he is in a coma, and they're... 40 00:04:50,090 --> 00:04:51,490 Hey. 41 00:04:52,992 --> 00:04:55,060 Good to see you. You too. 42 00:04:55,061 --> 00:04:56,595 Come on, Ma. Let's go. 43 00:04:56,596 --> 00:04:58,464 Come... Ma, OK, let's go. 44 00:04:58,465 --> 00:05:00,146 This way, come on. 45 00:05:14,681 --> 00:05:17,082 Hey, it's going to be OK. It's going to be OK. 46 00:05:17,083 --> 00:05:18,484 Come on, Mom. 47 00:05:18,485 --> 00:05:20,152 I knew you'd be here. 48 00:05:20,153 --> 00:05:21,787 Of course. 49 00:05:21,788 --> 00:05:23,739 Oh, it's so good to see you. 50 00:05:23,740 --> 00:05:26,426 It's good to see you. 51 00:05:28,094 --> 00:05:30,384 - Where is everyone? - Who? 52 00:05:30,385 --> 00:05:33,432 You know, the police, his people. 53 00:05:33,433 --> 00:05:35,417 I mean, when his father was injured, 54 00:05:35,418 --> 00:05:36,919 the whole force turned up. 55 00:05:36,920 --> 00:05:39,538 Elliot was undercover, so I think for now, 56 00:05:39,539 --> 00:05:42,424 they don't want any publicity or exposure. 57 00:05:42,425 --> 00:05:43,736 Oh. 58 00:05:44,844 --> 00:05:49,515 Hey, Ma, do you know any priests? 59 00:05:49,516 --> 00:05:52,056 Because, well, the hospital's suggesting 60 00:05:52,057 --> 00:05:54,255 - that we have one on deck. - What do you mean, a priest? 61 00:05:54,256 --> 00:05:55,396 Why a priest? 62 00:05:55,397 --> 00:05:58,557 - Well, you know, just as a... - For what? 63 00:05:58,558 --> 00:06:00,234 Just in case thing. 64 00:06:00,235 --> 00:06:03,404 No, we don't... don't need or want a priest. 65 00:06:03,405 --> 00:06:06,782 Well, luckily, this is not about what you want or I want. 66 00:06:06,783 --> 00:06:08,284 It's what Elliot wants. 67 00:06:08,285 --> 00:06:10,536 But we have to make the decision for him. 68 00:06:10,537 --> 00:06:12,504 Well, would you want a priest? 69 00:06:12,505 --> 00:06:14,006 I don't know. 70 00:06:14,007 --> 00:06:16,241 But they keep throwing around words like 71 00:06:16,242 --> 00:06:19,128 unresponsive and TBI and... 72 00:06:19,129 --> 00:06:20,879 What's... what's TBI? 73 00:06:20,880 --> 00:06:22,631 TBI, I don't know. I forgot. 74 00:06:22,632 --> 00:06:23,816 It's too much information. 75 00:06:23,817 --> 00:06:25,926 It's a traumatic brain injury. 76 00:06:25,927 --> 00:06:29,521 But it's a broad term that, you know, doctors use 77 00:06:29,522 --> 00:06:31,724 with any kind of head injuries. 78 00:06:31,725 --> 00:06:34,310 It could be as mild as a concussion, 79 00:06:34,311 --> 00:06:38,211 or you know... 80 00:06:39,258 --> 00:06:41,860 I'll give you a little bit of privacy. 81 00:06:41,868 --> 00:06:43,870 I'll see you. 82 00:06:51,077 --> 00:06:56,523 Do not make me bury you. 83 00:06:58,518 --> 00:07:02,087 Vic, we said to catch him, not kill him, you dumbass. 84 00:07:02,088 --> 00:07:04,173 He's not dead, and I ain't dumb. 85 00:07:04,174 --> 00:07:06,800 Vic, you hit him with a 10-ton tractor! 86 00:07:06,801 --> 00:07:09,386 You better be lucky he's not dead, you dumbass. 87 00:07:09,387 --> 00:07:11,063 I'm not dumb! 88 00:07:11,064 --> 00:07:12,431 All right, all right. 89 00:07:12,432 --> 00:07:14,266 Easy. Easy. 90 00:07:14,267 --> 00:07:16,235 This is not helping. 91 00:07:16,236 --> 00:07:18,562 - What I don't understand... - That's the problem. 92 00:07:18,563 --> 00:07:19,897 You don't understand anything, man. 93 00:07:19,898 --> 00:07:21,523 What I don't understand is first, 94 00:07:21,524 --> 00:07:23,042 he beats both your asses, 95 00:07:23,043 --> 00:07:25,110 and then he chases down poor Teddy Bear, 96 00:07:25,111 --> 00:07:26,987 and he beats his, all for what? Huh? 97 00:07:26,988 --> 00:07:29,365 For that little brat? What's with that guy? 98 00:07:30,650 --> 00:07:31,984 What's with that guy? 99 00:07:31,985 --> 00:07:33,752 He probably recognized your truck, 100 00:07:33,753 --> 00:07:36,035 and he called the cops. 101 00:07:37,190 --> 00:07:38,757 Mark, he called the cops. 102 00:07:46,132 --> 00:07:47,666 Are you Mark Kingman? 103 00:07:47,667 --> 00:07:50,110 Let me guess, too many unpaid parking tickets? 104 00:07:51,771 --> 00:07:53,933 - Reyes, Jet. - Got him. 105 00:08:00,647 --> 00:08:02,272 No. Hey, don't do it! 106 00:08:02,273 --> 00:08:03,962 - Put the gun down. - No! 107 00:08:13,660 --> 00:08:15,369 You know, when you reached out to me, 108 00:08:15,370 --> 00:08:18,518 the only reason I came back was 'cause of Mom. 109 00:08:20,367 --> 00:08:22,329 What a mess. 110 00:08:25,705 --> 00:08:28,148 You're a mess. 111 00:08:29,943 --> 00:08:32,711 I mean, you're still running around, 112 00:08:32,712 --> 00:08:35,047 trying to make Dad proud of you? 113 00:08:37,017 --> 00:08:40,219 Why don't you leave it alone, you son of a bitch? 114 00:08:40,220 --> 00:08:43,303 What the fuck you think you're doing? 115 00:08:45,625 --> 00:08:48,147 It's no way to live. 116 00:09:03,109 --> 00:09:07,634 I've hated you for a really long time. 117 00:09:10,183 --> 00:09:13,419 But I love you. 118 00:09:13,420 --> 00:09:15,921 I love you. 119 00:09:15,922 --> 00:09:18,265 Sorry. I don't want to intrude. 120 00:09:18,266 --> 00:09:19,994 No, no, no, no. Come on in. 121 00:09:19,995 --> 00:09:21,894 We're just, uh... 122 00:09:21,895 --> 00:09:23,996 One big, happy family here. 123 00:09:23,997 --> 00:09:25,898 So you're his brother, yeah? 124 00:09:25,899 --> 00:09:28,358 The better-looking older brother, yeah. 125 00:09:29,769 --> 00:09:32,171 And you two... 126 00:09:32,172 --> 00:09:34,907 you partners? 127 00:09:34,908 --> 00:09:37,443 And great friends. 128 00:09:37,444 --> 00:09:39,245 Oh. 129 00:09:40,113 --> 00:09:41,380 How long? 130 00:09:41,381 --> 00:09:43,415 Long. 131 00:09:43,416 --> 00:09:46,339 - From the beginning. - Huh. 132 00:09:53,193 --> 00:09:54,827 You like brisket? 133 00:09:54,828 --> 00:09:56,195 I'm sorry? 134 00:09:56,196 --> 00:09:58,038 Do you like brisket? 135 00:09:58,898 --> 00:10:00,390 - Brisket? - Yeah. 136 00:10:00,391 --> 00:10:03,035 Let me cook you a brisket one of these days. 137 00:10:03,036 --> 00:10:06,188 It's world-famous, mouthwatering, 138 00:10:06,189 --> 00:10:08,707 perfect bark, all right? 139 00:10:08,708 --> 00:10:11,527 - I'll bring the coleslaw. - I make my own. 140 00:10:11,528 --> 00:10:13,570 - World-famous. - To say the least. 141 00:10:13,571 --> 00:10:15,382 Hers is better. 142 00:10:16,349 --> 00:10:17,783 El. 143 00:10:17,784 --> 00:10:19,519 Hey, listen, don't move. Don't breathe. 144 00:10:19,520 --> 00:10:21,020 I'll go get the doctor, OK? 145 00:10:21,021 --> 00:10:23,622 How... How long have you been awake? 146 00:10:23,623 --> 00:10:24,790 You scared the shit out of me. 147 00:10:26,793 --> 00:10:28,395 - Hey. - Oh. 148 00:10:30,363 --> 00:10:32,765 What happened? 149 00:10:32,766 --> 00:10:34,675 You got hit by a truck. 150 00:10:34,676 --> 00:10:37,069 Oh. 151 00:10:37,070 --> 00:10:38,470 I scare you? 152 00:10:38,471 --> 00:10:41,106 No, not even a little. 153 00:10:43,376 --> 00:10:46,011 The girl... 154 00:10:46,012 --> 00:10:49,106 the girl I came in with, Bunny. 155 00:10:49,107 --> 00:10:50,774 She's here, she's here. 156 00:10:50,775 --> 00:10:55,120 She's... she's upstairs in the children's ward. 157 00:10:55,121 --> 00:10:57,523 Is she OK? 158 00:10:58,892 --> 00:11:03,095 Well, she's... she's a lot like you. 159 00:11:03,096 --> 00:11:05,464 Oh. 160 00:11:05,465 --> 00:11:07,587 She's young. She'll make it. 161 00:11:09,402 --> 00:11:12,137 So, El, I gotta go. 162 00:11:12,138 --> 00:11:15,421 I have a debrief with your team. 163 00:11:16,509 --> 00:11:19,664 And I'm gonna let 'em know that you're going to be OK. 164 00:11:19,679 --> 00:11:22,047 So you get some rest. 165 00:11:22,048 --> 00:11:25,331 All right? You're in good hands. 166 00:11:32,692 --> 00:11:36,829 Mr. Stabler, it's time for your meds. 167 00:11:36,830 --> 00:11:38,631 Here. 168 00:11:52,078 --> 00:11:55,762 Try to eat something before you sleep. 169 00:12:05,512 --> 00:12:07,559 What? You weren't eating it. 170 00:12:07,560 --> 00:12:09,443 Hey. 171 00:12:12,025 --> 00:12:15,293 What are you doing? Why... Why aren't you in bed? 172 00:12:15,301 --> 00:12:17,236 It was so boring. 173 00:12:17,237 --> 00:12:19,204 Ah. 174 00:12:19,205 --> 00:12:21,473 - I got you something. - Yeah? 175 00:12:21,474 --> 00:12:24,958 - I didn't steal it. - Uh-huh. 176 00:12:25,912 --> 00:12:28,875 Read the back. 177 00:12:33,353 --> 00:12:35,337 "I am a Catholic. 178 00:12:35,338 --> 00:12:40,093 In case of accident, call a priest." 179 00:12:41,227 --> 00:12:43,149 Oh. 180 00:12:44,130 --> 00:12:45,631 Yeah. 181 00:12:51,871 --> 00:12:53,953 You like saving people? 182 00:13:00,580 --> 00:13:03,148 If I... 183 00:13:03,149 --> 00:13:06,051 do things right, it's kind of my job. 184 00:13:06,052 --> 00:13:08,735 Are you gonna save Sad Eyes? 185 00:13:11,658 --> 00:13:13,659 I'm gonna find her. 186 00:13:13,660 --> 00:13:15,494 Promise? 187 00:13:15,495 --> 00:13:17,777 I promise. 188 00:13:22,669 --> 00:13:24,751 I gotta go. 189 00:13:26,373 --> 00:13:29,575 I got stuff to do. 190 00:13:29,576 --> 00:13:32,458 And so do you. 191 00:13:52,565 --> 00:13:54,433 Come on back. 192 00:13:59,272 --> 00:14:02,090 Sad Eyes. Hey, Sad Eyes. 193 00:14:02,091 --> 00:14:03,475 You awake? 194 00:14:03,476 --> 00:14:08,347 This is Sloppy Joe, a friend of mine. 195 00:14:08,348 --> 00:14:12,017 He wants to take you out for a date, have some fun. 196 00:14:12,018 --> 00:14:13,452 You want to do that? 197 00:14:15,722 --> 00:14:17,724 I'll take that as a yes. 198 00:14:22,328 --> 00:14:24,852 Have at it. 199 00:16:20,540 --> 00:16:24,409 I-90, Highways 240, 48, 15, and 22. 200 00:16:24,417 --> 00:16:26,153 Yeah, we pulled all the data we could on the victim. 201 00:16:26,154 --> 00:16:27,154 Hang on. 202 00:16:27,155 --> 00:16:31,156 You're telling me that all those markers are bodies? 203 00:16:31,157 --> 00:16:34,493 Yes, Captain. Those are the ones with names. 204 00:16:34,494 --> 00:16:38,130 And the rest are Jane Does. 205 00:16:38,131 --> 00:16:39,956 How did we miss this? 206 00:16:45,672 --> 00:16:47,839 What are you doing, calling in? 207 00:16:47,840 --> 00:16:51,968 I've been scanning the case files 208 00:16:51,969 --> 00:16:54,146 that you sent me, the ID on Sad Eyes. 209 00:16:54,147 --> 00:16:57,149 Detective, where are you? 210 00:16:57,150 --> 00:16:58,350 What do you mean, Captain? 211 00:16:58,351 --> 00:16:59,976 Are you lying down? 212 00:16:59,977 --> 00:17:03,155 Yeah, yeah. I'm in my bed. 213 00:17:03,156 --> 00:17:04,816 - OK. - Any sign of Sad Eyes? 214 00:17:04,817 --> 00:17:07,692 - Has she returned to the motel? - Nothing yet. 215 00:17:07,693 --> 00:17:11,630 And she wasn't there when we searched the Three Kings. 216 00:17:11,631 --> 00:17:14,333 - You raided the place. - Yep. 217 00:17:14,334 --> 00:17:16,168 We have two of the brothers in custody. 218 00:17:16,169 --> 00:17:17,702 Oh, yeah? Who's at large? 219 00:17:17,703 --> 00:17:18,912 Nobody's at large. 220 00:17:18,913 --> 00:17:21,206 Vic offed himself when we were on our way in. 221 00:17:21,207 --> 00:17:22,839 They suspect that he was the one 222 00:17:22,840 --> 00:17:24,643 driving the truck that hit you. 223 00:17:24,644 --> 00:17:26,719 Vic show any signs of remorse? 224 00:17:26,720 --> 00:17:28,681 Vic's fear of 25 to life. 225 00:17:28,682 --> 00:17:32,050 - So what about Sad Eyes? - Her name is Louisa Diaz. 226 00:17:32,051 --> 00:17:34,319 She's a sex worker at the Three Kings Motel. 227 00:17:34,320 --> 00:17:36,554 I witnessed her being trafficked by Vic King 228 00:17:36,555 --> 00:17:39,291 into a long hauler. 229 00:17:39,292 --> 00:17:41,059 And you're afraid she'll end up up there, 230 00:17:41,060 --> 00:17:43,529 just another statistic. 231 00:17:43,530 --> 00:17:46,632 Listen, Vic wasn't alone. 232 00:17:46,633 --> 00:17:50,193 His brothers knew. I want a shot at them. 233 00:17:50,194 --> 00:17:53,905 Hold your horses. The FBI has first dibs. 234 00:17:53,906 --> 00:17:56,032 And they're trying to get all this information 235 00:17:56,033 --> 00:17:57,576 for their smuggling case. 236 00:17:57,577 --> 00:17:59,345 So what else are we working on? 237 00:17:59,346 --> 00:18:02,122 We've been scanning every case file, ME report, 238 00:18:02,123 --> 00:18:03,832 and all the forensics we can get our hands on 239 00:18:03,833 --> 00:18:04,874 for all the victims. 240 00:18:04,875 --> 00:18:06,452 And there are multiple MOs at play. 241 00:18:06,453 --> 00:18:08,587 So far, I've found 20 victims, 242 00:18:08,588 --> 00:18:11,190 potentially killed by 11 different men. 243 00:18:11,191 --> 00:18:12,591 Serial killers. 244 00:18:12,592 --> 00:18:14,326 All of them long haul truckers? 245 00:18:14,327 --> 00:18:15,927 That's our working theory. 246 00:18:15,928 --> 00:18:19,331 How about this guy who took Bunny, Teddy Bear? 247 00:18:19,332 --> 00:18:21,975 What do we have on him? Is he one of the 11? 248 00:18:21,976 --> 00:18:23,635 Theodore Bharinger, 249 00:18:23,636 --> 00:18:26,472 two priors for lewd acts with a minor. 250 00:18:26,473 --> 00:18:28,874 Theodore Bharinger. 251 00:18:28,875 --> 00:18:30,734 Anyone talk to him yet? 252 00:18:30,735 --> 00:18:32,344 As I'm sure you're aware, 253 00:18:32,345 --> 00:18:34,446 he was pretty messed up when they brought him in. 254 00:18:34,447 --> 00:18:35,864 He went straight into surgery, 255 00:18:35,865 --> 00:18:39,092 and now we're waiting for the green light from his nurse. 256 00:18:40,420 --> 00:18:41,587 Where is he now? 257 00:18:41,588 --> 00:18:44,581 Last we checked, they had him on the post-op floor, 258 00:18:44,582 --> 00:18:45,624 three down from you. 259 00:18:45,625 --> 00:18:47,359 Why, El? What are you thinking? 260 00:18:57,437 --> 00:18:59,872 Hey. Good morning. 261 00:18:59,873 --> 00:19:02,841 Sorry to bother you, but I heard my good friend, 262 00:19:02,842 --> 00:19:05,644 Theodore Bharinger, was out of surgery, 263 00:19:05,645 --> 00:19:10,009 and I was hoping to get this to his room before he wakes up. 264 00:19:11,685 --> 00:19:14,736 He is out of surgery, but unfortunately, 265 00:19:14,737 --> 00:19:16,028 he's not allowed visitors at this time. 266 00:19:16,029 --> 00:19:17,356 Oh, darn. 267 00:19:17,357 --> 00:19:19,199 Yeah, his kids are gonna be so disappointed. 268 00:19:19,200 --> 00:19:21,284 I said I'd give it a try, but, you know, rules are rules. 269 00:19:21,285 --> 00:19:23,395 All right, thank you anyway. 270 00:19:23,396 --> 00:19:26,081 But I can have one of the nurses 271 00:19:26,082 --> 00:19:29,084 - drop it off for you. - Oh, you're a lifesaver. 272 00:19:29,085 --> 00:19:31,804 That'd be fantastic. Thank you so much. Um... 273 00:19:31,805 --> 00:19:34,923 One more thing, is there a men's room around here? 274 00:19:34,924 --> 00:19:36,856 The journey's a bit longer than I thought it was going to be. 275 00:19:36,857 --> 00:19:38,811 Down the hall, on the left. 276 00:19:38,812 --> 00:19:41,174 OK, thank you. 277 00:19:55,028 --> 00:19:56,986 Hey, can you bring this to O4? 278 00:19:56,987 --> 00:19:58,665 Mm-hmm. 279 00:20:36,416 --> 00:20:38,695 Shut up. Shut up. 280 00:20:38,696 --> 00:20:42,374 Relax. Relax! Relax. Relax. 281 00:20:42,375 --> 00:20:45,218 I just want to talk. I just want to talk. 282 00:20:46,846 --> 00:20:50,349 You get away from me, or I will scream. 283 00:20:50,350 --> 00:20:52,751 I'm getting away from you. I lost my head back there. 284 00:20:52,752 --> 00:20:56,356 I'm sorry about that. I'm sorry about that. 285 00:20:57,590 --> 00:21:00,793 But you had something that didn't belong to you, pal. 286 00:21:00,794 --> 00:21:03,052 I don't know what you're talking about. 287 00:21:03,053 --> 00:21:05,171 You don't know what I'm talking about? 288 00:21:06,118 --> 00:21:09,415 The girl? She was bought and paid for. 289 00:21:11,037 --> 00:21:13,605 You can play dumb all you want, but you and me, 290 00:21:13,606 --> 00:21:14,898 we better get our stories straight, 291 00:21:14,899 --> 00:21:17,643 or we're gonna be in trouble. 292 00:21:17,644 --> 00:21:20,379 What did you say your name was? 293 00:21:20,380 --> 00:21:22,022 Hank. 294 00:21:23,009 --> 00:21:25,366 - Hank? - Yeah. 295 00:21:25,367 --> 00:21:27,553 You're Hank? 296 00:21:27,554 --> 00:21:29,655 She wouldn't shut up about you. 297 00:21:29,656 --> 00:21:31,528 I almost threw her out of my rig. 298 00:21:31,529 --> 00:21:33,500 Well, there you go. Now you know I'm telling the truth. 299 00:21:33,501 --> 00:21:38,859 And, again, I apologize, but those Kingman assholes... 300 00:21:38,965 --> 00:21:41,591 this ain't the first time they've done this to me. 301 00:21:41,592 --> 00:21:44,427 Sad Eyes, she's a junky lot lizard 302 00:21:44,428 --> 00:21:46,872 from the Three Kings, promised to me, but... 303 00:21:46,873 --> 00:21:49,108 Yeah, well, I don't do junkies. 304 00:21:49,109 --> 00:21:52,192 That sounds like a Lugs thing. 305 00:21:53,980 --> 00:21:55,547 Lug Nut. 306 00:21:55,548 --> 00:21:57,565 I heard he's looking to profit 307 00:21:57,566 --> 00:21:59,918 from a new pack of smokes. 308 00:21:59,919 --> 00:22:02,042 - Huh. - Yeah. 309 00:22:03,690 --> 00:22:06,458 He didn't tell you that? 310 00:22:06,459 --> 00:22:08,927 No. 311 00:22:14,134 --> 00:22:17,136 I'm getting tired. 312 00:22:17,137 --> 00:22:18,795 I need to sleep. 313 00:22:18,796 --> 00:22:20,922 Hey, you and me better get our stories straight. 314 00:22:20,923 --> 00:22:23,466 OK, well, it is straight. I don't know you. 315 00:22:23,467 --> 00:22:25,577 I don't know no girl. 316 00:22:25,578 --> 00:22:29,882 Some guy... I can't remember... assaulted me. 317 00:22:29,883 --> 00:22:32,951 That's all I know. 318 00:22:32,952 --> 00:22:36,036 That's all I'm saying. 319 00:22:47,967 --> 00:22:50,076 I won't get into all the details here, 320 00:22:50,077 --> 00:22:52,764 but I just had an interesting chat 321 00:22:52,765 --> 00:22:53,772 with Teddy Bear. 322 00:22:53,773 --> 00:22:56,241 Shit, the less I know, the better. 323 00:22:56,242 --> 00:22:59,078 What'd the fucker say? 324 00:22:59,079 --> 00:23:01,588 Seems to be some kind of kill club, 325 00:23:01,589 --> 00:23:05,562 like a closed network of serial killers, 326 00:23:05,563 --> 00:23:10,138 where they sometimes sell off the women to other truckers. 327 00:23:10,139 --> 00:23:12,725 I'm sure that includes preferences. 328 00:23:12,726 --> 00:23:14,726 Yeah, Teddy Bear made it clear 329 00:23:14,727 --> 00:23:17,645 that Sad Eyes was not his, but he gave me a name, Lug Nut. 330 00:23:17,646 --> 00:23:22,034 It's some guy's CB handle, but It... 331 00:23:22,035 --> 00:23:24,536 it should give you some place to start. 332 00:23:24,537 --> 00:23:27,606 I'll see what I can find. 333 00:23:27,607 --> 00:23:29,274 Good. 334 00:23:29,275 --> 00:23:31,643 Maybe she's still in rotation. 335 00:23:43,723 --> 00:23:47,192 Officer. Officer! 336 00:24:07,080 --> 00:24:09,563 Promise me that you'll save Sad Eyes. 337 00:24:11,551 --> 00:24:13,986 I'm sorry. 338 00:24:13,993 --> 00:24:16,235 Promise me. 339 00:24:16,990 --> 00:24:18,791 Hey, hey. Are you OK? 340 00:24:18,792 --> 00:24:21,093 Can you hear me? Can you tell me what happened? 341 00:24:21,094 --> 00:24:23,228 - We need some help here! - Where's the girl? 342 00:24:23,229 --> 00:24:25,631 - Who are you talking about? - Where's the girl? 343 00:24:25,632 --> 00:24:27,966 I saved the girl. Where's the girl? 344 00:24:27,967 --> 00:24:30,869 I bet he's talking about the girl he was brought in with. 345 00:24:30,870 --> 00:24:32,738 She was in a coma up on 12. 346 00:24:32,739 --> 00:24:34,773 They just took her off life support. 347 00:24:34,774 --> 00:24:37,343 I saved the girl. 348 00:24:37,344 --> 00:24:39,385 I... 349 00:24:44,651 --> 00:24:47,619 Elliot? 350 00:24:47,620 --> 00:24:49,302 El? 351 00:24:52,192 --> 00:24:54,070 You're not going to cuff me, are you? 352 00:24:54,071 --> 00:24:55,260 Are you kidding me? 353 00:24:55,261 --> 00:24:58,030 - What are you doing? - Same thing you'd be doing. 354 00:24:58,031 --> 00:25:00,665 Gotta find this woman. I made a promise. 355 00:25:00,666 --> 00:25:02,375 I've got to find Sad Eyes. 356 00:25:02,376 --> 00:25:05,137 You made a promise. 357 00:25:05,138 --> 00:25:07,906 A promise to whom? 358 00:25:07,907 --> 00:25:09,908 Liv, I know what I'm doing. 359 00:25:09,909 --> 00:25:11,634 You know me better than anybody. 360 00:25:11,635 --> 00:25:14,512 You can't expect me to lie down on that bed and do nothing. 361 00:25:14,513 --> 00:25:16,848 That would kill me. 362 00:25:16,849 --> 00:25:19,952 Why? Why? 363 00:25:19,953 --> 00:25:22,353 Why you got to make everything so difficult? 364 00:25:22,354 --> 00:25:25,648 You sound like Randall. Liv, I'm going home. 365 00:25:25,649 --> 00:25:27,900 And you can either help me out and start your car 366 00:25:27,901 --> 00:25:31,445 or just stand there and watch me get naked. 367 00:25:31,798 --> 00:25:34,889 You cannot leave my sight. Do you understand? 368 00:25:34,890 --> 00:25:37,223 Deal. 369 00:25:48,281 --> 00:25:52,317 Was she dead when I asked you about her, 370 00:25:52,318 --> 00:25:55,054 the girl, Bunny? 371 00:25:55,055 --> 00:25:57,723 Of course not. 372 00:25:57,724 --> 00:26:00,092 But she wasn't gonna make it, was she? 373 00:26:00,093 --> 00:26:01,334 No. 374 00:26:03,229 --> 00:26:06,433 She died the next day. 375 00:26:11,971 --> 00:26:14,073 Why didn't you tell me? 376 00:26:14,074 --> 00:26:16,375 Elliot... 377 00:26:16,376 --> 00:26:19,498 when would have been a good time for me to tell you? 378 00:26:26,753 --> 00:26:30,636 - Want me to say I'm sorry? - No. No. 379 00:26:33,126 --> 00:26:36,610 I want you to tell me it's all a bad dream. 380 00:26:46,106 --> 00:26:48,606 - Oh. - You know each other? 381 00:26:48,607 --> 00:26:51,526 Apparently not. How's it going, Hank? 382 00:26:51,527 --> 00:26:52,745 Pretty good. 383 00:26:52,746 --> 00:26:55,881 So you can call me Captain Benson. 384 00:26:55,882 --> 00:26:58,784 - That your real name? - It is. 385 00:26:58,785 --> 00:27:01,327 So how about we start by you telling me 386 00:27:01,328 --> 00:27:02,921 about your trucking operation? 387 00:27:02,922 --> 00:27:06,624 Well, we got a truck yard, got a motel 388 00:27:06,625 --> 00:27:09,895 and, you know, hospitality for the truckers. 389 00:27:09,896 --> 00:27:12,630 We provide high-level trucking services 390 00:27:12,631 --> 00:27:14,298 and all manner of expertise 391 00:27:14,299 --> 00:27:17,385 to our customers and our hard-working 392 00:27:17,386 --> 00:27:18,937 independent drivers. 393 00:27:18,938 --> 00:27:20,372 You help criminals smuggle. 394 00:27:20,373 --> 00:27:22,619 - Hey, Hank. - Hmm? 395 00:27:22,620 --> 00:27:24,743 I don't know who they are, 396 00:27:24,744 --> 00:27:26,979 and I don't know what they're trucking, 397 00:27:26,980 --> 00:27:29,188 and it's none of my business. 398 00:27:29,189 --> 00:27:30,481 So don't ask, don't tell. 399 00:27:30,482 --> 00:27:32,885 We don't stick our nose where it doesn't belong. 400 00:27:32,886 --> 00:27:34,652 I mean, that's not a crime. 401 00:27:34,653 --> 00:27:36,153 That's America. 402 00:27:36,154 --> 00:27:38,057 This is capitalism at its best. 403 00:27:38,058 --> 00:27:40,491 We do good business by providing 404 00:27:40,492 --> 00:27:42,410 the customer what they pay for 405 00:27:42,411 --> 00:27:44,203 and the truckers what they need. 406 00:27:44,204 --> 00:27:46,206 Here you go. 407 00:27:49,402 --> 00:27:51,403 So let me ask you this. 408 00:27:51,404 --> 00:27:54,239 Are they included 409 00:27:54,240 --> 00:27:59,111 in what the customers paid for, or what the truckers need? 410 00:27:59,112 --> 00:28:00,979 I don't know what you're talking about. 411 00:28:00,980 --> 00:28:03,115 I rent out rooms. 412 00:28:03,116 --> 00:28:07,268 I rent rooms at rates that are surprisingly affordable. 413 00:28:07,269 --> 00:28:10,022 - I am helping. - By pimping them out. 414 00:28:10,023 --> 00:28:11,223 We get them work. 415 00:28:11,224 --> 00:28:12,773 We get them back on their feet again. 416 00:28:12,774 --> 00:28:14,893 Or on their back again. 417 00:28:14,894 --> 00:28:16,572 You just make sure not to notice 418 00:28:16,573 --> 00:28:20,099 - when they wind up dead. - Listen... 419 00:28:20,100 --> 00:28:22,501 Vic, God rest his soul... 420 00:28:22,502 --> 00:28:25,928 Steve and I had nothing to do with what Vic was up to, 421 00:28:25,929 --> 00:28:28,289 and we had nothing to do with the few bad apples 422 00:28:28,290 --> 00:28:30,984 that may have been responsible 423 00:28:30,985 --> 00:28:34,554 for whatever happened to these poor women. 424 00:28:39,044 --> 00:28:43,095 Listen, this one here, fifth-grade education. 425 00:28:43,096 --> 00:28:47,308 These four, worst drug habits you ever saw. 426 00:28:47,309 --> 00:28:51,145 This one, both, no education, meth addict, four kids. 427 00:28:51,146 --> 00:28:52,331 Who's going to give them jobs? 428 00:28:52,332 --> 00:28:55,037 I provide opportunity, like I did for you. 429 00:28:55,038 --> 00:28:56,525 You come to me under false pretenses, 430 00:28:56,526 --> 00:28:57,970 I might add, an ex-con. 431 00:28:57,971 --> 00:29:00,072 Did I turn my back on you? I did not. 432 00:29:00,073 --> 00:29:03,042 I helped you. 433 00:29:03,043 --> 00:29:05,725 Looks like we arrested Mother Teresa. 434 00:29:07,480 --> 00:29:10,085 So where is Sad Eyes? Louisa Diaz. 435 00:29:10,086 --> 00:29:11,260 I... I don't know. 436 00:29:11,261 --> 00:29:13,852 Name of the guy that you last saw her with. 437 00:29:13,853 --> 00:29:15,421 Lugs. 438 00:29:15,422 --> 00:29:18,023 It was an extended date sort of thing. 439 00:29:18,024 --> 00:29:21,026 I hired him a couple of times a year ago. 440 00:29:21,027 --> 00:29:23,529 He was unreliable. He was weird. 441 00:29:23,530 --> 00:29:25,044 What does that mean? 442 00:29:25,045 --> 00:29:29,168 He would only take runs on I-90 from Albany to Chicago. 443 00:29:29,169 --> 00:29:31,769 And even then, he wasn't... he would call me. 444 00:29:31,770 --> 00:29:33,305 There was a breakdown, his rig. 445 00:29:33,306 --> 00:29:35,856 Do you have any idea where he is now? 446 00:29:35,857 --> 00:29:38,410 - Nope. - No, I don't. 447 00:29:38,411 --> 00:29:40,277 Hey, Mark, here's the breakdown. 448 00:29:40,278 --> 00:29:42,363 You're an accessory to a murder of a minor 449 00:29:42,364 --> 00:29:44,650 and also the attempted murder of a police officer. 450 00:29:44,651 --> 00:29:47,785 Wait, wait. What? What? No. 451 00:29:47,786 --> 00:29:51,122 Vic always had a screw loose. 452 00:29:51,123 --> 00:29:54,333 I mean, I don't know what he was up to. 453 00:29:54,334 --> 00:29:56,328 I would never condone that kind of behavior. 454 00:29:56,329 --> 00:30:01,295 Where is the girl, the one that goes by Sad Eyes? 455 00:30:02,002 --> 00:30:03,302 I... 456 00:30:03,303 --> 00:30:04,969 I don't know, with the trucker. 457 00:30:04,970 --> 00:30:06,205 Lug Nut, where is he? 458 00:30:06,206 --> 00:30:09,942 - I got no idea. - So take a guess. 459 00:30:09,943 --> 00:30:12,666 All right, I might know where he is. 460 00:30:14,207 --> 00:30:16,022 - A swap meet? - That's what they call it. 461 00:30:16,023 --> 00:30:18,649 It's a little bit on the DL, but for people in the know, 462 00:30:18,656 --> 00:30:20,401 it's a place to connect, 463 00:30:20,402 --> 00:30:22,695 blow off some steam, buy and trade things. 464 00:30:22,696 --> 00:30:24,613 - What kind of things? - Long haulers basically 465 00:30:24,614 --> 00:30:26,907 live out of their rigs, so creature comforts 466 00:30:26,908 --> 00:30:29,243 for their cab that are for sale, right? 467 00:30:29,244 --> 00:30:31,630 So spare parts for their trucks, 468 00:30:31,631 --> 00:30:33,622 drugs, women. 469 00:30:33,623 --> 00:30:35,167 The unofficial motto is 470 00:30:35,168 --> 00:30:36,709 everything a trucker needs to keep going. 471 00:30:36,710 --> 00:30:40,004 Yeah, my CI line says it has a reputation for attracting 472 00:30:40,005 --> 00:30:41,797 a particular fringe of the trucker community, 473 00:30:41,798 --> 00:30:43,907 and he's confirmed there's one happening today 474 00:30:43,908 --> 00:30:46,478 right outside Farmington, near truck salvage yard. 475 00:30:46,479 --> 00:30:49,638 OK, Reyes, Vargas, set up a surveillance van. 476 00:30:49,639 --> 00:30:51,932 Jet, try to get an aerial map of the place. 477 00:30:51,933 --> 00:30:53,601 Stabler, let's discuss a plan. 478 00:30:53,602 --> 00:30:55,154 Captain, thank you so much for your help. 479 00:30:55,155 --> 00:30:58,557 Yeah, about that, I'm not done here. 480 00:30:58,558 --> 00:31:00,259 I want in. 481 00:31:00,260 --> 00:31:02,961 I'll be at your disposal. 482 00:31:02,962 --> 00:31:06,155 I'm happy to hear that. I could use some extra hands. 483 00:31:06,156 --> 00:31:07,533 OK. 484 00:31:23,416 --> 00:31:26,618 "Dante's Inferno" meets Coney Island. 485 00:31:26,619 --> 00:31:29,188 Jet, Reyes, what's your location? 486 00:31:29,189 --> 00:31:31,671 30 yards behind on your left. 487 00:31:32,225 --> 00:31:34,293 - Yeah. - Wow. 488 00:31:34,294 --> 00:31:36,328 I got eyes on 'em. 489 00:31:38,498 --> 00:31:41,701 Folks sure like to blow off steam. 490 00:31:42,702 --> 00:31:44,603 Want to party? 491 00:31:44,604 --> 00:31:47,573 I'm looking for a friend. 492 00:31:47,574 --> 00:31:50,042 I could be your friend. 493 00:31:50,043 --> 00:31:51,367 I bet you could be, 494 00:31:51,368 --> 00:31:53,412 but I'm looking for a specific friend. 495 00:31:53,413 --> 00:31:56,539 Do you know Louisa? Goes by Sad Eyes? 496 00:31:56,540 --> 00:31:58,082 No, I don't know her. 497 00:31:58,083 --> 00:31:59,451 How about my buddy, Lugs? 498 00:31:59,452 --> 00:32:01,186 Lug Nut? 499 00:32:01,187 --> 00:32:05,157 All right, well, thanks anyway, hm? 500 00:32:05,158 --> 00:32:07,192 If you change your mind, come on back. 501 00:32:07,193 --> 00:32:09,428 You'll be the one I come to. 502 00:32:09,429 --> 00:32:11,457 Hey, Jet, you on the north side? 503 00:32:11,458 --> 00:32:12,664 I'm going to work the south. 504 00:32:12,665 --> 00:32:14,707 Copy that. 505 00:32:17,404 --> 00:32:20,307 Hey. I'm looking for Lugs. 506 00:32:20,308 --> 00:32:21,340 You know him? 507 00:32:21,341 --> 00:32:23,748 The only reason why I'm asking is 'cause, 508 00:32:23,749 --> 00:32:25,644 you know, Lugs owes me some money. 509 00:32:25,645 --> 00:32:28,928 Lug Nuts. You know where he is? 510 00:32:37,424 --> 00:32:39,658 All right, thanks for your time. 511 00:32:46,232 --> 00:32:49,101 - Are you lost, honey? - No. 512 00:32:49,102 --> 00:32:51,570 My date's playing hide-and-seek with me. 513 00:32:51,571 --> 00:32:52,636 Mm. 514 00:32:52,637 --> 00:32:54,093 You're free to play strip poker. 515 00:32:54,094 --> 00:32:55,140 Take a seat right here. 516 00:32:57,310 --> 00:33:00,412 Hey, what's your date's name, baby? 517 00:33:00,413 --> 00:33:03,115 - Name? - Yeah. 518 00:33:03,116 --> 00:33:04,650 Uh... 519 00:33:04,651 --> 00:33:06,585 Don't hurt yourself. 520 00:33:06,586 --> 00:33:07,853 Lugs. 521 00:33:07,854 --> 00:33:09,486 That's me. I'm Lugs. 522 00:33:09,487 --> 00:33:11,390 Hey, bullshit. I'm Lugs. 523 00:33:11,391 --> 00:33:13,092 All right, don't listen to him, baby. 524 00:33:13,093 --> 00:33:14,193 I'm Lugs. 525 00:33:16,763 --> 00:33:18,454 Hey, baby, where you going? 526 00:33:18,455 --> 00:33:19,698 - We love Lugs. - I can Lugs you. 527 00:33:21,801 --> 00:33:23,836 I know Lug Nut. 528 00:33:27,273 --> 00:33:30,877 Got eyes on Lug Nut. Jet's with him. 529 00:33:33,146 --> 00:33:34,827 I can take you to him. 530 00:33:36,116 --> 00:33:38,478 Come on. 531 00:33:41,554 --> 00:33:43,655 Hey, hey, hey. I know you. 532 00:33:43,656 --> 00:33:45,457 - You're Lenny's friend. - What? 533 00:33:45,458 --> 00:33:47,566 - You're a friend of Lenny's. - I don't know the guy. 534 00:33:47,567 --> 00:33:49,903 - Yeah, you do, Lenny from the neighborhood. - Yeah, I gotta go. 535 00:33:49,904 --> 00:33:51,897 Wait, wait, what do you mean, you gotta go? 536 00:33:51,898 --> 00:33:53,656 Oh, man. Wait, wait, wait, wait. 537 00:33:53,657 --> 00:33:55,234 - You're a cop? - What? 538 00:33:55,235 --> 00:33:57,368 You're a cop. I've seen you before. 539 00:33:57,369 --> 00:33:58,744 What the fuck are you talking about? 540 00:33:58,745 --> 00:34:00,205 - You're a cop, aren't you? - Let go of me. 541 00:34:00,206 --> 00:34:01,337 - No, no, no, no. - You're a cop. I know it. 542 00:34:01,338 --> 00:34:04,143 - Let go of me. - You're a cop... 543 00:34:06,479 --> 00:34:09,682 Lost eyes on Jet. I repeat, I lost eyes on Jet. 544 00:34:09,683 --> 00:34:10,816 Here we go. 545 00:34:10,817 --> 00:34:13,452 - This is Lug Nut's truck. - Are you sure? 546 00:34:13,453 --> 00:34:16,355 Yep. This is his, all right. 547 00:34:16,356 --> 00:34:17,721 Just climb on up. 548 00:34:17,722 --> 00:34:20,153 I'm sure he's waiting inside for you. 549 00:34:25,391 --> 00:34:27,259 Guys, Jet's in trouble. 550 00:34:27,267 --> 00:34:29,789 Stabler, Reyes, do you have a visual? 551 00:34:35,875 --> 00:34:37,477 Hey! 552 00:34:43,516 --> 00:34:46,719 Don't fucking move. 553 00:34:46,720 --> 00:34:48,787 Turn over. 554 00:34:52,359 --> 00:34:54,493 Jet. Jet. 555 00:34:54,494 --> 00:34:56,261 - Are you OK? - I'm fine. 556 00:34:56,262 --> 00:34:57,904 - You sure? - Yeah, I'm good. 557 00:35:01,267 --> 00:35:02,599 Look at me. Where is she? 558 00:35:02,600 --> 00:35:03,600 - Where's the girl? - Huh? 559 00:35:03,601 --> 00:35:04,977 - This his rig? - Looks like it. 560 00:35:04,978 --> 00:35:06,572 - Check it out. - I don't know. 561 00:35:06,573 --> 00:35:08,605 The girl. Where's the girl? 562 00:35:20,253 --> 00:35:21,653 Oh, Jesus. 563 00:35:21,654 --> 00:35:23,370 I don't know what you're yapping about. 564 00:35:23,371 --> 00:35:24,998 Yeah, you do. Romeo. 565 00:35:24,999 --> 00:35:27,960 Yeah, I was in the rig when you called Romeo, Vic Kingman. 566 00:35:27,961 --> 00:35:30,377 You wanted a girl, Sad Eyes. 567 00:35:30,378 --> 00:35:31,971 So where is Sad Eyes? 568 00:35:34,434 --> 00:35:36,468 We got another victim here. 569 00:35:36,469 --> 00:35:38,093 - No sign of Sad Eyes. - Where is she? 570 00:35:38,094 --> 00:35:39,838 Where's Sad Eyes? Where is she? 571 00:35:39,839 --> 00:35:41,407 Relax, man. 572 00:35:41,408 --> 00:35:44,016 Sloppy Joe took a shine to her, 573 00:35:44,017 --> 00:35:45,411 paid me for a date. 574 00:35:45,412 --> 00:35:46,727 Where is he? Where's his truck? 575 00:35:46,728 --> 00:35:49,548 No truck, just his workshop. 576 00:35:49,549 --> 00:35:51,250 What does that mean, workshop? 577 00:35:51,251 --> 00:35:52,775 His workshop. 578 00:35:52,776 --> 00:35:54,895 I don't know what it is. I just know that it's here. 579 00:35:54,896 --> 00:35:56,779 Workshop? What is that? 580 00:35:56,780 --> 00:35:58,697 I have no idea, but it doesn't sound good. 581 00:35:58,698 --> 00:35:59,725 Vargas, anything? 582 00:35:59,726 --> 00:36:02,248 Sorry to say, but nothing that screams workshop. 583 00:36:02,562 --> 00:36:04,203 Are you sure you're all right? 584 00:36:04,204 --> 00:36:05,564 Yes, I'm sure. 585 00:36:05,565 --> 00:36:08,848 I'm sure. Where do we start? 586 00:36:09,869 --> 00:36:12,232 I have no idea. 587 00:36:15,875 --> 00:36:17,917 Detective? 588 00:36:36,796 --> 00:36:39,399 Stabler? 589 00:36:54,481 --> 00:36:56,843 Draw your weapon. 590 00:37:20,740 --> 00:37:22,675 Police! Don't move! 591 00:37:22,676 --> 00:37:23,956 - Freeze! - Don't move! 592 00:37:27,814 --> 00:37:29,648 Louisa? 593 00:37:29,649 --> 00:37:32,418 Louisa, I'm a police officer. 594 00:37:32,419 --> 00:37:35,487 You're safe, OK? You're OK. 595 00:37:35,488 --> 00:37:37,931 Come on. Come on. 596 00:37:38,914 --> 00:37:41,460 Oh, here we go. 597 00:37:41,461 --> 00:37:43,562 You're all right. You're all right. 598 00:37:43,563 --> 00:37:45,531 You're all right. 599 00:37:49,969 --> 00:37:52,938 It's you. 600 00:37:52,939 --> 00:37:54,673 It's you. 601 00:37:54,674 --> 00:37:56,508 Detective? Hey. Hey. 602 00:37:56,509 --> 00:37:58,275 Hey, look at me. Look at me. 603 00:37:58,276 --> 00:38:00,079 We saved her. 604 00:38:00,080 --> 00:38:02,014 Yeah, yeah. 605 00:38:15,395 --> 00:38:18,438 What's the matter? 606 00:38:21,601 --> 00:38:24,243 Liv, what's wrong? 607 00:38:26,940 --> 00:38:28,407 Liv? 608 00:38:28,408 --> 00:38:30,809 Liv! 609 00:38:30,810 --> 00:38:32,745 Liv, don't leave. 610 00:38:32,746 --> 00:38:36,108 Elliot? Elliot. 611 00:38:36,516 --> 00:38:38,197 Elliot. 612 00:38:40,120 --> 00:38:42,161 Hey, Mama. 613 00:38:42,889 --> 00:38:45,624 Hi. 614 00:38:45,625 --> 00:38:48,387 What's the matter? 615 00:38:49,195 --> 00:38:51,563 I'm... 616 00:38:51,564 --> 00:38:54,967 I think I was... 617 00:38:54,968 --> 00:38:59,004 I was taught not to cry. 618 00:38:59,005 --> 00:39:02,593 I know a policeman's job 619 00:39:02,594 --> 00:39:05,300 is stressful enough 620 00:39:05,301 --> 00:39:08,714 without making it any worse, 621 00:39:08,715 --> 00:39:10,806 you know, so first, your father, 622 00:39:10,807 --> 00:39:12,985 then you, 623 00:39:12,986 --> 00:39:16,121 now my grandson. 624 00:39:16,122 --> 00:39:19,658 I just... 625 00:39:19,659 --> 00:39:22,109 I know you think I'm going crazy, 626 00:39:22,110 --> 00:39:23,462 but it's you. 627 00:39:23,463 --> 00:39:27,132 It's you that are driving me crazy. 628 00:39:27,133 --> 00:39:30,602 For 70 years, 629 00:39:30,603 --> 00:39:33,238 I was made to smile, 630 00:39:33,239 --> 00:39:36,175 smile, you know? 631 00:39:36,176 --> 00:39:39,712 Hold my breath. 632 00:39:39,713 --> 00:39:42,114 You went off to work. 633 00:39:42,115 --> 00:39:47,186 I just hold my breath... 634 00:39:47,187 --> 00:39:51,557 that I won't get the phone call, 635 00:39:51,558 --> 00:39:53,559 or the visit. 636 00:39:53,560 --> 00:39:55,494 Come here, Mama. Come here. 637 00:39:55,495 --> 00:39:57,596 It's OK. I love you. 638 00:39:57,597 --> 00:40:00,314 I love you. It's OK. 639 00:40:00,315 --> 00:40:03,268 You can breathe. You can breathe. 640 00:40:03,269 --> 00:40:05,938 Good. Lay back. 641 00:40:07,907 --> 00:40:10,324 I know you think I'm crazy. I know. 642 00:40:10,325 --> 00:40:11,643 I don't think you're crazy. 643 00:40:11,644 --> 00:40:14,179 And everything's gonna be OK. 644 00:40:14,180 --> 00:40:15,914 Everything's OK. 645 00:40:15,915 --> 00:40:19,319 Why were you yelling in your sleep, hm? 646 00:40:20,587 --> 00:40:22,988 Did you have a bad dream? 647 00:40:22,989 --> 00:40:24,089 Yeah. 648 00:40:24,090 --> 00:40:26,959 I've been getting them a lot lately. 649 00:40:26,960 --> 00:40:29,202 About what? 650 00:40:32,799 --> 00:40:34,833 Things I've lost. 651 00:40:34,834 --> 00:40:36,635 Oh. 652 00:40:54,287 --> 00:40:56,088 Did you talk to Jet? 653 00:40:56,089 --> 00:40:57,823 I did. 654 00:40:57,824 --> 00:41:00,130 She understands she's in a bad place 655 00:41:00,131 --> 00:41:02,656 and said she needs some time. 656 00:41:03,697 --> 00:41:05,253 It's gonna take some time. 657 00:41:05,254 --> 00:41:07,833 Yeah, we both acknowledged that. 658 00:41:07,834 --> 00:41:10,169 I just hope she gets the help she needs 659 00:41:10,170 --> 00:41:12,838 and is able to make her way back to us. 660 00:41:12,839 --> 00:41:16,208 Been through a lot, a lot to process. 661 00:41:16,209 --> 00:41:18,077 And you? 662 00:41:18,078 --> 00:41:20,280 Are you processing? 663 00:41:22,082 --> 00:41:25,050 Yeah, I think I'm good. 664 00:41:25,051 --> 00:41:28,495 All right, man. I got my eye on you. 665 00:41:31,124 --> 00:41:33,726 - Thanks. - Mm-hmm. 666 00:41:33,727 --> 00:41:37,262 Go home and salute your son. 667 00:41:37,263 --> 00:41:40,066 Proudly. 668 00:41:42,936 --> 00:41:45,604 Uh... 669 00:41:45,605 --> 00:41:47,840 they found something in your pocket 670 00:41:47,841 --> 00:41:49,400 at the crime scene. 671 00:41:49,401 --> 00:41:51,550 The DA didn't think it was pertinent to the case, 672 00:41:51,551 --> 00:41:53,093 and I didn't know if it was a good idea 673 00:41:53,094 --> 00:41:55,180 or a bad one to give it to you. 674 00:41:58,685 --> 00:42:01,687 No, it's good. 675 00:42:01,688 --> 00:42:04,023 Oh. 676 00:42:04,024 --> 00:42:07,107 Found this, too. 677 00:42:11,831 --> 00:42:13,321 That's... where'd you get that? 678 00:42:13,322 --> 00:42:16,035 It was in your pocket. 679 00:42:16,036 --> 00:42:18,837 If you don't want it, toss it. 680 00:42:56,445 --> 00:43:01,445 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 46560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.