Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,846 --> 00:00:14,680
How'd you get your guy in?
2
00:00:14,681 --> 00:00:18,100
Detective Stabler's alias
was already established.
3
00:00:18,101 --> 00:00:20,185
We created an opening at the company.
4
00:00:20,186 --> 00:00:22,121
You drive the long haul or just local?
5
00:00:22,122 --> 00:00:27,259
I drive anything, anytime, anywhere.
6
00:00:27,260 --> 00:00:28,653
The Kingman brothers,
7
00:00:28,654 --> 00:00:32,331
they're running a prostitution
ring at Three Kings Motel.
8
00:00:32,332 --> 00:00:34,633
A girl from the truck
yard. She's missing.
9
00:00:34,634 --> 00:00:37,503
This looks like an
outbreak of serial murders.
10
00:00:40,106 --> 00:00:43,142
- What's your name?
- Everybody calls me Bunny.
11
00:00:43,143 --> 00:00:44,777
You need to be careful, all right?
12
00:00:44,778 --> 00:00:46,845
Not everyone's as nice as I am.
13
00:00:48,581 --> 00:00:50,258
- She's gone!
- Who's gone?
14
00:00:50,259 --> 00:00:51,850
Bunny. I've looked for her everywhere.
15
00:00:51,851 --> 00:00:54,253
Where is she?
16
00:00:58,625 --> 00:01:00,387
Come on.
17
00:01:01,227 --> 00:01:02,561
We're gonna be all right.
18
00:01:34,227 --> 00:01:36,862
So would you like red or white?
19
00:01:47,207 --> 00:01:50,009
Party central.
20
00:01:58,284 --> 00:02:01,220
No open fractures.
21
00:02:01,221 --> 00:02:03,856
I need a head CT and abdominal MRI.
22
00:02:03,857 --> 00:02:06,299
Let's get him down to imaging.
23
00:02:26,279 --> 00:02:28,561
Nurse?
24
00:02:30,250 --> 00:02:32,051
Nurse!
25
00:02:34,854 --> 00:02:38,858
Oh.
26
00:02:54,641 --> 00:02:57,009
Officer. Hey.
27
00:02:57,010 --> 00:02:59,712
Hey. Hey.
28
00:03:09,622 --> 00:03:12,758
Elliot. Elliot.
29
00:03:12,759 --> 00:03:15,561
Liv? Liv!
30
00:03:15,562 --> 00:03:17,496
- I'm here.
- Where?
31
00:03:17,497 --> 00:03:20,300
- I'm here.
- Where are you?
32
00:03:22,369 --> 00:03:24,303
We're using sedation and medication
33
00:03:24,304 --> 00:03:26,605
to help reduce brain swelling.
34
00:03:26,606 --> 00:03:28,374
He came to us unresponsive,
35
00:03:28,375 --> 00:03:30,209
and we expect him
to remain in that state
36
00:03:30,210 --> 00:03:33,712
for the next 24 to 48
hours while his body heals.
37
00:03:50,423 --> 00:03:53,987
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
38
00:04:42,615 --> 00:04:44,650
He is in stable condition.
39
00:04:44,651 --> 00:04:48,094
But he is in a coma, and they're...
40
00:04:50,090 --> 00:04:51,490
Hey.
41
00:04:52,992 --> 00:04:55,060
Good to see you. You too.
42
00:04:55,061 --> 00:04:56,595
Come on, Ma. Let's go.
43
00:04:56,596 --> 00:04:58,464
Come... Ma, OK, let's go.
44
00:04:58,465 --> 00:05:00,146
This way, come on.
45
00:05:14,681 --> 00:05:17,082
Hey, it's going to be
OK. It's going to be OK.
46
00:05:17,083 --> 00:05:18,484
Come on, Mom.
47
00:05:18,485 --> 00:05:20,152
I knew you'd be here.
48
00:05:20,153 --> 00:05:21,787
Of course.
49
00:05:21,788 --> 00:05:23,739
Oh, it's so good to see you.
50
00:05:23,740 --> 00:05:26,426
It's good to see you.
51
00:05:28,094 --> 00:05:30,384
- Where is everyone?
- Who?
52
00:05:30,385 --> 00:05:33,432
You know, the police, his people.
53
00:05:33,433 --> 00:05:35,417
I mean, when his father was injured,
54
00:05:35,418 --> 00:05:36,919
the whole force turned up.
55
00:05:36,920 --> 00:05:39,538
Elliot was undercover,
so I think for now,
56
00:05:39,539 --> 00:05:42,424
they don't want any
publicity or exposure.
57
00:05:42,425 --> 00:05:43,736
Oh.
58
00:05:44,844 --> 00:05:49,515
Hey, Ma, do you know any priests?
59
00:05:49,516 --> 00:05:52,056
Because, well, the hospital's suggesting
60
00:05:52,057 --> 00:05:54,255
- that we have one on deck.
- What do you mean, a priest?
61
00:05:54,256 --> 00:05:55,396
Why a priest?
62
00:05:55,397 --> 00:05:58,557
- Well, you know, just as a...
- For what?
63
00:05:58,558 --> 00:06:00,234
Just in case thing.
64
00:06:00,235 --> 00:06:03,404
No, we don't... don't
need or want a priest.
65
00:06:03,405 --> 00:06:06,782
Well, luckily, this is not
about what you want or I want.
66
00:06:06,783 --> 00:06:08,284
It's what Elliot wants.
67
00:06:08,285 --> 00:06:10,536
But we have to make
the decision for him.
68
00:06:10,537 --> 00:06:12,504
Well, would you want a priest?
69
00:06:12,505 --> 00:06:14,006
I don't know.
70
00:06:14,007 --> 00:06:16,241
But they keep throwing around words like
71
00:06:16,242 --> 00:06:19,128
unresponsive and TBI and...
72
00:06:19,129 --> 00:06:20,879
What's... what's TBI?
73
00:06:20,880 --> 00:06:22,631
TBI, I don't know. I forgot.
74
00:06:22,632 --> 00:06:23,816
It's too much information.
75
00:06:23,817 --> 00:06:25,926
It's a traumatic brain injury.
76
00:06:25,927 --> 00:06:29,521
But it's a broad term
that, you know, doctors use
77
00:06:29,522 --> 00:06:31,724
with any kind of head injuries.
78
00:06:31,725 --> 00:06:34,310
It could be as mild as a concussion,
79
00:06:34,311 --> 00:06:38,211
or you know...
80
00:06:39,258 --> 00:06:41,860
I'll give you a little bit of privacy.
81
00:06:41,868 --> 00:06:43,870
I'll see you.
82
00:06:51,077 --> 00:06:56,523
Do not make me bury you.
83
00:06:58,518 --> 00:07:02,087
Vic, we said to catch him,
not kill him, you dumbass.
84
00:07:02,088 --> 00:07:04,173
He's not dead, and I ain't dumb.
85
00:07:04,174 --> 00:07:06,800
Vic, you hit him with a 10-ton tractor!
86
00:07:06,801 --> 00:07:09,386
You better be lucky he's
not dead, you dumbass.
87
00:07:09,387 --> 00:07:11,063
I'm not dumb!
88
00:07:11,064 --> 00:07:12,431
All right, all right.
89
00:07:12,432 --> 00:07:14,266
Easy. Easy.
90
00:07:14,267 --> 00:07:16,235
This is not helping.
91
00:07:16,236 --> 00:07:18,562
- What I don't understand...
- That's the problem.
92
00:07:18,563 --> 00:07:19,897
You don't understand anything, man.
93
00:07:19,898 --> 00:07:21,523
What I don't understand is first,
94
00:07:21,524 --> 00:07:23,042
he beats both your asses,
95
00:07:23,043 --> 00:07:25,110
and then he chases down poor Teddy Bear,
96
00:07:25,111 --> 00:07:26,987
and he beats his, all for what? Huh?
97
00:07:26,988 --> 00:07:29,365
For that little brat?
What's with that guy?
98
00:07:30,650 --> 00:07:31,984
What's with that guy?
99
00:07:31,985 --> 00:07:33,752
He probably recognized your truck,
100
00:07:33,753 --> 00:07:36,035
and he called the cops.
101
00:07:37,190 --> 00:07:38,757
Mark, he called the cops.
102
00:07:46,132 --> 00:07:47,666
Are you Mark Kingman?
103
00:07:47,667 --> 00:07:50,110
Let me guess, too many
unpaid parking tickets?
104
00:07:51,771 --> 00:07:53,933
- Reyes, Jet.
- Got him.
105
00:08:00,647 --> 00:08:02,272
No. Hey, don't do it!
106
00:08:02,273 --> 00:08:03,962
- Put the gun down.
- No!
107
00:08:13,660 --> 00:08:15,369
You know, when you reached out to me,
108
00:08:15,370 --> 00:08:18,518
the only reason I came
back was 'cause of Mom.
109
00:08:20,367 --> 00:08:22,329
What a mess.
110
00:08:25,705 --> 00:08:28,148
You're a mess.
111
00:08:29,943 --> 00:08:32,711
I mean, you're still running around,
112
00:08:32,712 --> 00:08:35,047
trying to make Dad proud of you?
113
00:08:37,017 --> 00:08:40,219
Why don't you leave it
alone, you son of a bitch?
114
00:08:40,220 --> 00:08:43,303
What the fuck you think you're doing?
115
00:08:45,625 --> 00:08:48,147
It's no way to live.
116
00:09:03,109 --> 00:09:07,634
I've hated you for a really long time.
117
00:09:10,183 --> 00:09:13,419
But I love you.
118
00:09:13,420 --> 00:09:15,921
I love you.
119
00:09:15,922 --> 00:09:18,265
Sorry. I don't want to intrude.
120
00:09:18,266 --> 00:09:19,994
No, no, no, no. Come on in.
121
00:09:19,995 --> 00:09:21,894
We're just, uh...
122
00:09:21,895 --> 00:09:23,996
One big, happy family here.
123
00:09:23,997 --> 00:09:25,898
So you're his brother, yeah?
124
00:09:25,899 --> 00:09:28,358
The better-looking older brother, yeah.
125
00:09:29,769 --> 00:09:32,171
And you two...
126
00:09:32,172 --> 00:09:34,907
you partners?
127
00:09:34,908 --> 00:09:37,443
And great friends.
128
00:09:37,444 --> 00:09:39,245
Oh.
129
00:09:40,113 --> 00:09:41,380
How long?
130
00:09:41,381 --> 00:09:43,415
Long.
131
00:09:43,416 --> 00:09:46,339
- From the beginning.
- Huh.
132
00:09:53,193 --> 00:09:54,827
You like brisket?
133
00:09:54,828 --> 00:09:56,195
I'm sorry?
134
00:09:56,196 --> 00:09:58,038
Do you like brisket?
135
00:09:58,898 --> 00:10:00,390
- Brisket?
- Yeah.
136
00:10:00,391 --> 00:10:03,035
Let me cook you a
brisket one of these days.
137
00:10:03,036 --> 00:10:06,188
It's world-famous, mouthwatering,
138
00:10:06,189 --> 00:10:08,707
perfect bark, all right?
139
00:10:08,708 --> 00:10:11,527
- I'll bring the coleslaw.
- I make my own.
140
00:10:11,528 --> 00:10:13,570
- World-famous.
- To say the least.
141
00:10:13,571 --> 00:10:15,382
Hers is better.
142
00:10:16,349 --> 00:10:17,783
El.
143
00:10:17,784 --> 00:10:19,519
Hey, listen, don't move. Don't breathe.
144
00:10:19,520 --> 00:10:21,020
I'll go get the doctor, OK?
145
00:10:21,021 --> 00:10:23,622
How... How long have you been awake?
146
00:10:23,623 --> 00:10:24,790
You scared the shit out of me.
147
00:10:26,793 --> 00:10:28,395
- Hey.
- Oh.
148
00:10:30,363 --> 00:10:32,765
What happened?
149
00:10:32,766 --> 00:10:34,675
You got hit by a truck.
150
00:10:34,676 --> 00:10:37,069
Oh.
151
00:10:37,070 --> 00:10:38,470
I scare you?
152
00:10:38,471 --> 00:10:41,106
No, not even a little.
153
00:10:43,376 --> 00:10:46,011
The girl...
154
00:10:46,012 --> 00:10:49,106
the girl I came in with, Bunny.
155
00:10:49,107 --> 00:10:50,774
She's here, she's here.
156
00:10:50,775 --> 00:10:55,120
She's... she's upstairs
in the children's ward.
157
00:10:55,121 --> 00:10:57,523
Is she OK?
158
00:10:58,892 --> 00:11:03,095
Well, she's... she's a lot like you.
159
00:11:03,096 --> 00:11:05,464
Oh.
160
00:11:05,465 --> 00:11:07,587
She's young. She'll make it.
161
00:11:09,402 --> 00:11:12,137
So, El, I gotta go.
162
00:11:12,138 --> 00:11:15,421
I have a debrief with your team.
163
00:11:16,509 --> 00:11:19,664
And I'm gonna let 'em know
that you're going to be OK.
164
00:11:19,679 --> 00:11:22,047
So you get some rest.
165
00:11:22,048 --> 00:11:25,331
All right? You're in good hands.
166
00:11:32,692 --> 00:11:36,829
Mr. Stabler, it's time for your meds.
167
00:11:36,830 --> 00:11:38,631
Here.
168
00:11:52,078 --> 00:11:55,762
Try to eat something before you sleep.
169
00:12:05,512 --> 00:12:07,559
What? You weren't eating it.
170
00:12:07,560 --> 00:12:09,443
Hey.
171
00:12:12,025 --> 00:12:15,293
What are you doing?
Why... Why aren't you in bed?
172
00:12:15,301 --> 00:12:17,236
It was so boring.
173
00:12:17,237 --> 00:12:19,204
Ah.
174
00:12:19,205 --> 00:12:21,473
- I got you something.
- Yeah?
175
00:12:21,474 --> 00:12:24,958
- I didn't steal it.
- Uh-huh.
176
00:12:25,912 --> 00:12:28,875
Read the back.
177
00:12:33,353 --> 00:12:35,337
"I am a Catholic.
178
00:12:35,338 --> 00:12:40,093
In case of accident, call a priest."
179
00:12:41,227 --> 00:12:43,149
Oh.
180
00:12:44,130 --> 00:12:45,631
Yeah.
181
00:12:51,871 --> 00:12:53,953
You like saving people?
182
00:13:00,580 --> 00:13:03,148
If I...
183
00:13:03,149 --> 00:13:06,051
do things right, it's kind of my job.
184
00:13:06,052 --> 00:13:08,735
Are you gonna save Sad Eyes?
185
00:13:11,658 --> 00:13:13,659
I'm gonna find her.
186
00:13:13,660 --> 00:13:15,494
Promise?
187
00:13:15,495 --> 00:13:17,777
I promise.
188
00:13:22,669 --> 00:13:24,751
I gotta go.
189
00:13:26,373 --> 00:13:29,575
I got stuff to do.
190
00:13:29,576 --> 00:13:32,458
And so do you.
191
00:13:52,565 --> 00:13:54,433
Come on back.
192
00:13:59,272 --> 00:14:02,090
Sad Eyes. Hey, Sad Eyes.
193
00:14:02,091 --> 00:14:03,475
You awake?
194
00:14:03,476 --> 00:14:08,347
This is Sloppy Joe, a friend of mine.
195
00:14:08,348 --> 00:14:12,017
He wants to take you out
for a date, have some fun.
196
00:14:12,018 --> 00:14:13,452
You want to do that?
197
00:14:15,722 --> 00:14:17,724
I'll take that as a yes.
198
00:14:22,328 --> 00:14:24,852
Have at it.
199
00:16:20,540 --> 00:16:24,409
I-90, Highways 240, 48, 15, and 22.
200
00:16:24,417 --> 00:16:26,153
Yeah, we pulled all the
data we could on the victim.
201
00:16:26,154 --> 00:16:27,154
Hang on.
202
00:16:27,155 --> 00:16:31,156
You're telling me that all
those markers are bodies?
203
00:16:31,157 --> 00:16:34,493
Yes, Captain.
Those are the ones with names.
204
00:16:34,494 --> 00:16:38,130
And the rest are Jane Does.
205
00:16:38,131 --> 00:16:39,956
How did we miss this?
206
00:16:45,672 --> 00:16:47,839
What are you doing, calling in?
207
00:16:47,840 --> 00:16:51,968
I've been scanning the case files
208
00:16:51,969 --> 00:16:54,146
that you sent me, the ID on Sad Eyes.
209
00:16:54,147 --> 00:16:57,149
Detective, where are you?
210
00:16:57,150 --> 00:16:58,350
What do you mean, Captain?
211
00:16:58,351 --> 00:16:59,976
Are you lying down?
212
00:16:59,977 --> 00:17:03,155
Yeah, yeah. I'm in my bed.
213
00:17:03,156 --> 00:17:04,816
- OK.
- Any sign of Sad Eyes?
214
00:17:04,817 --> 00:17:07,692
- Has she returned to the motel?
- Nothing yet.
215
00:17:07,693 --> 00:17:11,630
And she wasn't there when
we searched the Three Kings.
216
00:17:11,631 --> 00:17:14,333
- You raided the place.
- Yep.
217
00:17:14,334 --> 00:17:16,168
We have two of the brothers in custody.
218
00:17:16,169 --> 00:17:17,702
Oh, yeah? Who's at large?
219
00:17:17,703 --> 00:17:18,912
Nobody's at large.
220
00:17:18,913 --> 00:17:21,206
Vic offed himself when
we were on our way in.
221
00:17:21,207 --> 00:17:22,839
They suspect that he was the one
222
00:17:22,840 --> 00:17:24,643
driving the truck that hit you.
223
00:17:24,644 --> 00:17:26,719
Vic show any signs of remorse?
224
00:17:26,720 --> 00:17:28,681
Vic's fear of 25 to life.
225
00:17:28,682 --> 00:17:32,050
- So what about Sad Eyes?
- Her name is Louisa Diaz.
226
00:17:32,051 --> 00:17:34,319
She's a sex worker at
the Three Kings Motel.
227
00:17:34,320 --> 00:17:36,554
I witnessed her being
trafficked by Vic King
228
00:17:36,555 --> 00:17:39,291
into a long hauler.
229
00:17:39,292 --> 00:17:41,059
And you're afraid
she'll end up up there,
230
00:17:41,060 --> 00:17:43,529
just another statistic.
231
00:17:43,530 --> 00:17:46,632
Listen, Vic wasn't alone.
232
00:17:46,633 --> 00:17:50,193
His brothers knew. I
want a shot at them.
233
00:17:50,194 --> 00:17:53,905
Hold your horses.
The FBI has first dibs.
234
00:17:53,906 --> 00:17:56,032
And they're trying to
get all this information
235
00:17:56,033 --> 00:17:57,576
for their smuggling case.
236
00:17:57,577 --> 00:17:59,345
So what else are we working on?
237
00:17:59,346 --> 00:18:02,122
We've been scanning
every case file, ME report,
238
00:18:02,123 --> 00:18:03,832
and all the forensics
we can get our hands on
239
00:18:03,833 --> 00:18:04,874
for all the victims.
240
00:18:04,875 --> 00:18:06,452
And there are multiple MOs at play.
241
00:18:06,453 --> 00:18:08,587
So far, I've found 20 victims,
242
00:18:08,588 --> 00:18:11,190
potentially killed by 11 different men.
243
00:18:11,191 --> 00:18:12,591
Serial killers.
244
00:18:12,592 --> 00:18:14,326
All of them long haul truckers?
245
00:18:14,327 --> 00:18:15,927
That's our working theory.
246
00:18:15,928 --> 00:18:19,331
How about this guy who
took Bunny, Teddy Bear?
247
00:18:19,332 --> 00:18:21,975
What do we have on
him? Is he one of the 11?
248
00:18:21,976 --> 00:18:23,635
Theodore Bharinger,
249
00:18:23,636 --> 00:18:26,472
two priors for lewd acts with a minor.
250
00:18:26,473 --> 00:18:28,874
Theodore Bharinger.
251
00:18:28,875 --> 00:18:30,734
Anyone talk to him yet?
252
00:18:30,735 --> 00:18:32,344
As I'm sure you're aware,
253
00:18:32,345 --> 00:18:34,446
he was pretty messed up
when they brought him in.
254
00:18:34,447 --> 00:18:35,864
He went straight into surgery,
255
00:18:35,865 --> 00:18:39,092
and now we're waiting for
the green light from his nurse.
256
00:18:40,420 --> 00:18:41,587
Where is he now?
257
00:18:41,588 --> 00:18:44,581
Last we checked, they
had him on the post-op floor,
258
00:18:44,582 --> 00:18:45,624
three down from you.
259
00:18:45,625 --> 00:18:47,359
Why, El? What are you thinking?
260
00:18:57,437 --> 00:18:59,872
Hey. Good morning.
261
00:18:59,873 --> 00:19:02,841
Sorry to bother you, but
I heard my good friend,
262
00:19:02,842 --> 00:19:05,644
Theodore Bharinger, was out of surgery,
263
00:19:05,645 --> 00:19:10,009
and I was hoping to get this to
his room before he wakes up.
264
00:19:11,685 --> 00:19:14,736
He is out of surgery, but unfortunately,
265
00:19:14,737 --> 00:19:16,028
he's not allowed visitors at this time.
266
00:19:16,029 --> 00:19:17,356
Oh, darn.
267
00:19:17,357 --> 00:19:19,199
Yeah, his kids are
gonna be so disappointed.
268
00:19:19,200 --> 00:19:21,284
I said I'd give it a try, but,
you know, rules are rules.
269
00:19:21,285 --> 00:19:23,395
All right, thank you anyway.
270
00:19:23,396 --> 00:19:26,081
But I can have one of the nurses
271
00:19:26,082 --> 00:19:29,084
- drop it off for you.
- Oh, you're a lifesaver.
272
00:19:29,085 --> 00:19:31,804
That'd be fantastic.
Thank you so much. Um...
273
00:19:31,805 --> 00:19:34,923
One more thing, is there a
men's room around here?
274
00:19:34,924 --> 00:19:36,856
The journey's a bit longer
than I thought it was going to be.
275
00:19:36,857 --> 00:19:38,811
Down the hall, on the left.
276
00:19:38,812 --> 00:19:41,174
OK, thank you.
277
00:19:55,028 --> 00:19:56,986
Hey, can you bring this to O4?
278
00:19:56,987 --> 00:19:58,665
Mm-hmm.
279
00:20:36,416 --> 00:20:38,695
Shut up. Shut up.
280
00:20:38,696 --> 00:20:42,374
Relax. Relax! Relax. Relax.
281
00:20:42,375 --> 00:20:45,218
I just want to talk.
I just want to talk.
282
00:20:46,846 --> 00:20:50,349
You get away from me, or I will scream.
283
00:20:50,350 --> 00:20:52,751
I'm getting away from you.
I lost my head back there.
284
00:20:52,752 --> 00:20:56,356
I'm sorry about that.
I'm sorry about that.
285
00:20:57,590 --> 00:21:00,793
But you had something
that didn't belong to you, pal.
286
00:21:00,794 --> 00:21:03,052
I don't know what you're talking about.
287
00:21:03,053 --> 00:21:05,171
You don't know what I'm talking about?
288
00:21:06,118 --> 00:21:09,415
The girl? She was bought and paid for.
289
00:21:11,037 --> 00:21:13,605
You can play dumb all
you want, but you and me,
290
00:21:13,606 --> 00:21:14,898
we better get our stories straight,
291
00:21:14,899 --> 00:21:17,643
or we're gonna be in trouble.
292
00:21:17,644 --> 00:21:20,379
What did you say your name was?
293
00:21:20,380 --> 00:21:22,022
Hank.
294
00:21:23,009 --> 00:21:25,366
- Hank?
- Yeah.
295
00:21:25,367 --> 00:21:27,553
You're Hank?
296
00:21:27,554 --> 00:21:29,655
She wouldn't shut up about you.
297
00:21:29,656 --> 00:21:31,528
I almost threw her out of my rig.
298
00:21:31,529 --> 00:21:33,500
Well, there you go.
Now you know I'm telling the truth.
299
00:21:33,501 --> 00:21:38,859
And, again, I apologize, but
those Kingman assholes...
300
00:21:38,965 --> 00:21:41,591
this ain't the first time
they've done this to me.
301
00:21:41,592 --> 00:21:44,427
Sad Eyes, she's a junky lot lizard
302
00:21:44,428 --> 00:21:46,872
from the Three Kings,
promised to me, but...
303
00:21:46,873 --> 00:21:49,108
Yeah, well, I don't do junkies.
304
00:21:49,109 --> 00:21:52,192
That sounds like a Lugs thing.
305
00:21:53,980 --> 00:21:55,547
Lug Nut.
306
00:21:55,548 --> 00:21:57,565
I heard he's looking to profit
307
00:21:57,566 --> 00:21:59,918
from a new pack of smokes.
308
00:21:59,919 --> 00:22:02,042
- Huh.
- Yeah.
309
00:22:03,690 --> 00:22:06,458
He didn't tell you that?
310
00:22:06,459 --> 00:22:08,927
No.
311
00:22:14,134 --> 00:22:17,136
I'm getting tired.
312
00:22:17,137 --> 00:22:18,795
I need to sleep.
313
00:22:18,796 --> 00:22:20,922
Hey, you and me better
get our stories straight.
314
00:22:20,923 --> 00:22:23,466
OK, well, it is straight.
I don't know you.
315
00:22:23,467 --> 00:22:25,577
I don't know no girl.
316
00:22:25,578 --> 00:22:29,882
Some guy... I can't
remember... assaulted me.
317
00:22:29,883 --> 00:22:32,951
That's all I know.
318
00:22:32,952 --> 00:22:36,036
That's all I'm saying.
319
00:22:47,967 --> 00:22:50,076
I won't get into all the details here,
320
00:22:50,077 --> 00:22:52,764
but I just had an interesting chat
321
00:22:52,765 --> 00:22:53,772
with Teddy Bear.
322
00:22:53,773 --> 00:22:56,241
Shit, the less I know, the better.
323
00:22:56,242 --> 00:22:59,078
What'd the fucker say?
324
00:22:59,079 --> 00:23:01,588
Seems to be some kind of kill club,
325
00:23:01,589 --> 00:23:05,562
like a closed network of serial killers,
326
00:23:05,563 --> 00:23:10,138
where they sometimes sell
off the women to other truckers.
327
00:23:10,139 --> 00:23:12,725
I'm sure that includes preferences.
328
00:23:12,726 --> 00:23:14,726
Yeah, Teddy Bear made it clear
329
00:23:14,727 --> 00:23:17,645
that Sad Eyes was not his, but
he gave me a name, Lug Nut.
330
00:23:17,646 --> 00:23:22,034
It's some guy's CB handle, but It...
331
00:23:22,035 --> 00:23:24,536
it should give you some place to start.
332
00:23:24,537 --> 00:23:27,606
I'll see what I can find.
333
00:23:27,607 --> 00:23:29,274
Good.
334
00:23:29,275 --> 00:23:31,643
Maybe she's still in rotation.
335
00:23:43,723 --> 00:23:47,192
Officer. Officer!
336
00:24:07,080 --> 00:24:09,563
Promise me that you'll save Sad Eyes.
337
00:24:11,551 --> 00:24:13,986
I'm sorry.
338
00:24:13,993 --> 00:24:16,235
Promise me.
339
00:24:16,990 --> 00:24:18,791
Hey, hey. Are you OK?
340
00:24:18,792 --> 00:24:21,093
Can you hear me? Can
you tell me what happened?
341
00:24:21,094 --> 00:24:23,228
- We need some help here!
- Where's the girl?
342
00:24:23,229 --> 00:24:25,631
- Who are you talking about?
- Where's the girl?
343
00:24:25,632 --> 00:24:27,966
I saved the girl. Where's the girl?
344
00:24:27,967 --> 00:24:30,869
I bet he's talking about the
girl he was brought in with.
345
00:24:30,870 --> 00:24:32,738
She was in a coma up on 12.
346
00:24:32,739 --> 00:24:34,773
They just took her off life support.
347
00:24:34,774 --> 00:24:37,343
I saved the girl.
348
00:24:37,344 --> 00:24:39,385
I...
349
00:24:44,651 --> 00:24:47,619
Elliot?
350
00:24:47,620 --> 00:24:49,302
El?
351
00:24:52,192 --> 00:24:54,070
You're not going to cuff me, are you?
352
00:24:54,071 --> 00:24:55,260
Are you kidding me?
353
00:24:55,261 --> 00:24:58,030
- What are you doing?
- Same thing you'd be doing.
354
00:24:58,031 --> 00:25:00,665
Gotta find this woman. I made a promise.
355
00:25:00,666 --> 00:25:02,375
I've got to find Sad Eyes.
356
00:25:02,376 --> 00:25:05,137
You made a promise.
357
00:25:05,138 --> 00:25:07,906
A promise to whom?
358
00:25:07,907 --> 00:25:09,908
Liv, I know what I'm doing.
359
00:25:09,909 --> 00:25:11,634
You know me better than anybody.
360
00:25:11,635 --> 00:25:14,512
You can't expect me to lie
down on that bed and do nothing.
361
00:25:14,513 --> 00:25:16,848
That would kill me.
362
00:25:16,849 --> 00:25:19,952
Why? Why?
363
00:25:19,953 --> 00:25:22,353
Why you got to make
everything so difficult?
364
00:25:22,354 --> 00:25:25,648
You sound like Randall.
Liv, I'm going home.
365
00:25:25,649 --> 00:25:27,900
And you can either help
me out and start your car
366
00:25:27,901 --> 00:25:31,445
or just stand there and
watch me get naked.
367
00:25:31,798 --> 00:25:34,889
You cannot leave my sight.
Do you understand?
368
00:25:34,890 --> 00:25:37,223
Deal.
369
00:25:48,281 --> 00:25:52,317
Was she dead when I asked you about her,
370
00:25:52,318 --> 00:25:55,054
the girl, Bunny?
371
00:25:55,055 --> 00:25:57,723
Of course not.
372
00:25:57,724 --> 00:26:00,092
But she wasn't gonna make it, was she?
373
00:26:00,093 --> 00:26:01,334
No.
374
00:26:03,229 --> 00:26:06,433
She died the next day.
375
00:26:11,971 --> 00:26:14,073
Why didn't you tell me?
376
00:26:14,074 --> 00:26:16,375
Elliot...
377
00:26:16,376 --> 00:26:19,498
when would have been a
good time for me to tell you?
378
00:26:26,753 --> 00:26:30,636
- Want me to say I'm sorry?
- No. No.
379
00:26:33,126 --> 00:26:36,610
I want you to tell me
it's all a bad dream.
380
00:26:46,106 --> 00:26:48,606
- Oh.
- You know each other?
381
00:26:48,607 --> 00:26:51,526
Apparently not. How's it going, Hank?
382
00:26:51,527 --> 00:26:52,745
Pretty good.
383
00:26:52,746 --> 00:26:55,881
So you can call me Captain Benson.
384
00:26:55,882 --> 00:26:58,784
- That your real name?
- It is.
385
00:26:58,785 --> 00:27:01,327
So how about we start by you telling me
386
00:27:01,328 --> 00:27:02,921
about your trucking operation?
387
00:27:02,922 --> 00:27:06,624
Well, we got a truck yard, got a motel
388
00:27:06,625 --> 00:27:09,895
and, you know,
hospitality for the truckers.
389
00:27:09,896 --> 00:27:12,630
We provide high-level trucking services
390
00:27:12,631 --> 00:27:14,298
and all manner of expertise
391
00:27:14,299 --> 00:27:17,385
to our customers and our hard-working
392
00:27:17,386 --> 00:27:18,937
independent drivers.
393
00:27:18,938 --> 00:27:20,372
You help criminals smuggle.
394
00:27:20,373 --> 00:27:22,619
- Hey, Hank.
- Hmm?
395
00:27:22,620 --> 00:27:24,743
I don't know who they are,
396
00:27:24,744 --> 00:27:26,979
and I don't know what they're trucking,
397
00:27:26,980 --> 00:27:29,188
and it's none of my business.
398
00:27:29,189 --> 00:27:30,481
So don't ask, don't tell.
399
00:27:30,482 --> 00:27:32,885
We don't stick our nose
where it doesn't belong.
400
00:27:32,886 --> 00:27:34,652
I mean, that's not a crime.
401
00:27:34,653 --> 00:27:36,153
That's America.
402
00:27:36,154 --> 00:27:38,057
This is capitalism at its best.
403
00:27:38,058 --> 00:27:40,491
We do good business by providing
404
00:27:40,492 --> 00:27:42,410
the customer what they pay for
405
00:27:42,411 --> 00:27:44,203
and the truckers what they need.
406
00:27:44,204 --> 00:27:46,206
Here you go.
407
00:27:49,402 --> 00:27:51,403
So let me ask you this.
408
00:27:51,404 --> 00:27:54,239
Are they included
409
00:27:54,240 --> 00:27:59,111
in what the customers paid
for, or what the truckers need?
410
00:27:59,112 --> 00:28:00,979
I don't know what you're talking about.
411
00:28:00,980 --> 00:28:03,115
I rent out rooms.
412
00:28:03,116 --> 00:28:07,268
I rent rooms at rates that
are surprisingly affordable.
413
00:28:07,269 --> 00:28:10,022
- I am helping.
- By pimping them out.
414
00:28:10,023 --> 00:28:11,223
We get them work.
415
00:28:11,224 --> 00:28:12,773
We get them back on their feet again.
416
00:28:12,774 --> 00:28:14,893
Or on their back again.
417
00:28:14,894 --> 00:28:16,572
You just make sure not to notice
418
00:28:16,573 --> 00:28:20,099
- when they wind up dead.
- Listen...
419
00:28:20,100 --> 00:28:22,501
Vic, God rest his soul...
420
00:28:22,502 --> 00:28:25,928
Steve and I had nothing to
do with what Vic was up to,
421
00:28:25,929 --> 00:28:28,289
and we had nothing to
do with the few bad apples
422
00:28:28,290 --> 00:28:30,984
that may have been responsible
423
00:28:30,985 --> 00:28:34,554
for whatever happened
to these poor women.
424
00:28:39,044 --> 00:28:43,095
Listen, this one here,
fifth-grade education.
425
00:28:43,096 --> 00:28:47,308
These four, worst drug
habits you ever saw.
426
00:28:47,309 --> 00:28:51,145
This one, both, no education,
meth addict, four kids.
427
00:28:51,146 --> 00:28:52,331
Who's going to give them jobs?
428
00:28:52,332 --> 00:28:55,037
I provide opportunity,
like I did for you.
429
00:28:55,038 --> 00:28:56,525
You come to me under false pretenses,
430
00:28:56,526 --> 00:28:57,970
I might add, an ex-con.
431
00:28:57,971 --> 00:29:00,072
Did I turn my back on you? I did not.
432
00:29:00,073 --> 00:29:03,042
I helped you.
433
00:29:03,043 --> 00:29:05,725
Looks like we arrested Mother Teresa.
434
00:29:07,480 --> 00:29:10,085
So where is Sad Eyes? Louisa Diaz.
435
00:29:10,086 --> 00:29:11,260
I... I don't know.
436
00:29:11,261 --> 00:29:13,852
Name of the guy that
you last saw her with.
437
00:29:13,853 --> 00:29:15,421
Lugs.
438
00:29:15,422 --> 00:29:18,023
It was an extended date sort of thing.
439
00:29:18,024 --> 00:29:21,026
I hired him a couple
of times a year ago.
440
00:29:21,027 --> 00:29:23,529
He was unreliable. He was weird.
441
00:29:23,530 --> 00:29:25,044
What does that mean?
442
00:29:25,045 --> 00:29:29,168
He would only take runs on
I-90 from Albany to Chicago.
443
00:29:29,169 --> 00:29:31,769
And even then, he
wasn't... he would call me.
444
00:29:31,770 --> 00:29:33,305
There was a breakdown, his rig.
445
00:29:33,306 --> 00:29:35,856
Do you have any idea where he is now?
446
00:29:35,857 --> 00:29:38,410
- Nope.
- No, I don't.
447
00:29:38,411 --> 00:29:40,277
Hey, Mark, here's the breakdown.
448
00:29:40,278 --> 00:29:42,363
You're an accessory
to a murder of a minor
449
00:29:42,364 --> 00:29:44,650
and also the attempted
murder of a police officer.
450
00:29:44,651 --> 00:29:47,785
Wait, wait. What? What? No.
451
00:29:47,786 --> 00:29:51,122
Vic always had a screw loose.
452
00:29:51,123 --> 00:29:54,333
I mean, I don't know what he was up to.
453
00:29:54,334 --> 00:29:56,328
I would never condone
that kind of behavior.
454
00:29:56,329 --> 00:30:01,295
Where is the girl, the one
that goes by Sad Eyes?
455
00:30:02,002 --> 00:30:03,302
I...
456
00:30:03,303 --> 00:30:04,969
I don't know, with the trucker.
457
00:30:04,970 --> 00:30:06,205
Lug Nut, where is he?
458
00:30:06,206 --> 00:30:09,942
- I got no idea.
- So take a guess.
459
00:30:09,943 --> 00:30:12,666
All right, I might know where he is.
460
00:30:14,207 --> 00:30:16,022
- A swap meet?
- That's what they call it.
461
00:30:16,023 --> 00:30:18,649
It's a little bit on the DL,
but for people in the know,
462
00:30:18,656 --> 00:30:20,401
it's a place to connect,
463
00:30:20,402 --> 00:30:22,695
blow off some steam,
buy and trade things.
464
00:30:22,696 --> 00:30:24,613
- What kind of things?
- Long haulers basically
465
00:30:24,614 --> 00:30:26,907
live out of their rigs,
so creature comforts
466
00:30:26,908 --> 00:30:29,243
for their cab that are for sale, right?
467
00:30:29,244 --> 00:30:31,630
So spare parts for their trucks,
468
00:30:31,631 --> 00:30:33,622
drugs, women.
469
00:30:33,623 --> 00:30:35,167
The unofficial motto is
470
00:30:35,168 --> 00:30:36,709
everything a trucker
needs to keep going.
471
00:30:36,710 --> 00:30:40,004
Yeah, my CI line says it
has a reputation for attracting
472
00:30:40,005 --> 00:30:41,797
a particular fringe of
the trucker community,
473
00:30:41,798 --> 00:30:43,907
and he's confirmed
there's one happening today
474
00:30:43,908 --> 00:30:46,478
right outside Farmington,
near truck salvage yard.
475
00:30:46,479 --> 00:30:49,638
OK, Reyes, Vargas,
set up a surveillance van.
476
00:30:49,639 --> 00:30:51,932
Jet, try to get an
aerial map of the place.
477
00:30:51,933 --> 00:30:53,601
Stabler, let's discuss a plan.
478
00:30:53,602 --> 00:30:55,154
Captain, thank you
so much for your help.
479
00:30:55,155 --> 00:30:58,557
Yeah, about that, I'm not done here.
480
00:30:58,558 --> 00:31:00,259
I want in.
481
00:31:00,260 --> 00:31:02,961
I'll be at your disposal.
482
00:31:02,962 --> 00:31:06,155
I'm happy to hear that.
I could use some extra hands.
483
00:31:06,156 --> 00:31:07,533
OK.
484
00:31:23,416 --> 00:31:26,618
"Dante's Inferno" meets Coney Island.
485
00:31:26,619 --> 00:31:29,188
Jet, Reyes, what's your location?
486
00:31:29,189 --> 00:31:31,671
30 yards behind on your left.
487
00:31:32,225 --> 00:31:34,293
- Yeah.
- Wow.
488
00:31:34,294 --> 00:31:36,328
I got eyes on 'em.
489
00:31:38,498 --> 00:31:41,701
Folks sure like to blow off steam.
490
00:31:42,702 --> 00:31:44,603
Want to party?
491
00:31:44,604 --> 00:31:47,573
I'm looking for a friend.
492
00:31:47,574 --> 00:31:50,042
I could be your friend.
493
00:31:50,043 --> 00:31:51,367
I bet you could be,
494
00:31:51,368 --> 00:31:53,412
but I'm looking for a specific friend.
495
00:31:53,413 --> 00:31:56,539
Do you know Louisa? Goes by Sad Eyes?
496
00:31:56,540 --> 00:31:58,082
No, I don't know her.
497
00:31:58,083 --> 00:31:59,451
How about my buddy, Lugs?
498
00:31:59,452 --> 00:32:01,186
Lug Nut?
499
00:32:01,187 --> 00:32:05,157
All right, well, thanks anyway, hm?
500
00:32:05,158 --> 00:32:07,192
If you change your mind, come on back.
501
00:32:07,193 --> 00:32:09,428
You'll be the one I come to.
502
00:32:09,429 --> 00:32:11,457
Hey, Jet, you on the north side?
503
00:32:11,458 --> 00:32:12,664
I'm going to work the south.
504
00:32:12,665 --> 00:32:14,707
Copy that.
505
00:32:17,404 --> 00:32:20,307
Hey. I'm looking for Lugs.
506
00:32:20,308 --> 00:32:21,340
You know him?
507
00:32:21,341 --> 00:32:23,748
The only reason why
I'm asking is 'cause,
508
00:32:23,749 --> 00:32:25,644
you know, Lugs owes me some money.
509
00:32:25,645 --> 00:32:28,928
Lug Nuts. You know where he is?
510
00:32:37,424 --> 00:32:39,658
All right, thanks for your time.
511
00:32:46,232 --> 00:32:49,101
- Are you lost, honey?
- No.
512
00:32:49,102 --> 00:32:51,570
My date's playing hide-and-seek with me.
513
00:32:51,571 --> 00:32:52,636
Mm.
514
00:32:52,637 --> 00:32:54,093
You're free to play strip poker.
515
00:32:54,094 --> 00:32:55,140
Take a seat right here.
516
00:32:57,310 --> 00:33:00,412
Hey, what's your date's name, baby?
517
00:33:00,413 --> 00:33:03,115
- Name?
- Yeah.
518
00:33:03,116 --> 00:33:04,650
Uh...
519
00:33:04,651 --> 00:33:06,585
Don't hurt yourself.
520
00:33:06,586 --> 00:33:07,853
Lugs.
521
00:33:07,854 --> 00:33:09,486
That's me. I'm Lugs.
522
00:33:09,487 --> 00:33:11,390
Hey, bullshit. I'm Lugs.
523
00:33:11,391 --> 00:33:13,092
All right, don't listen to him, baby.
524
00:33:13,093 --> 00:33:14,193
I'm Lugs.
525
00:33:16,763 --> 00:33:18,454
Hey, baby, where you going?
526
00:33:18,455 --> 00:33:19,698
- We love Lugs.
- I can Lugs you.
527
00:33:21,801 --> 00:33:23,836
I know Lug Nut.
528
00:33:27,273 --> 00:33:30,877
Got eyes on Lug Nut. Jet's with him.
529
00:33:33,146 --> 00:33:34,827
I can take you to him.
530
00:33:36,116 --> 00:33:38,478
Come on.
531
00:33:41,554 --> 00:33:43,655
Hey, hey, hey. I know you.
532
00:33:43,656 --> 00:33:45,457
- You're Lenny's friend.
- What?
533
00:33:45,458 --> 00:33:47,566
- You're a friend of Lenny's.
- I don't know the guy.
534
00:33:47,567 --> 00:33:49,903
- Yeah, you do, Lenny from the neighborhood.
- Yeah, I gotta go.
535
00:33:49,904 --> 00:33:51,897
Wait, wait, what do
you mean, you gotta go?
536
00:33:51,898 --> 00:33:53,656
Oh, man. Wait, wait, wait, wait.
537
00:33:53,657 --> 00:33:55,234
- You're a cop?
- What?
538
00:33:55,235 --> 00:33:57,368
You're a cop. I've seen you before.
539
00:33:57,369 --> 00:33:58,744
What the fuck are you talking about?
540
00:33:58,745 --> 00:34:00,205
- You're a cop, aren't you?
- Let go of me.
541
00:34:00,206 --> 00:34:01,337
- No, no, no, no.
- You're a cop. I know it.
542
00:34:01,338 --> 00:34:04,143
- Let go of me.
- You're a cop...
543
00:34:06,479 --> 00:34:09,682
Lost eyes on Jet.
I repeat, I lost eyes on Jet.
544
00:34:09,683 --> 00:34:10,816
Here we go.
545
00:34:10,817 --> 00:34:13,452
- This is Lug Nut's truck.
- Are you sure?
546
00:34:13,453 --> 00:34:16,355
Yep. This is his, all right.
547
00:34:16,356 --> 00:34:17,721
Just climb on up.
548
00:34:17,722 --> 00:34:20,153
I'm sure he's waiting inside for you.
549
00:34:25,391 --> 00:34:27,259
Guys, Jet's in trouble.
550
00:34:27,267 --> 00:34:29,789
Stabler, Reyes, do you have a visual?
551
00:34:35,875 --> 00:34:37,477
Hey!
552
00:34:43,516 --> 00:34:46,719
Don't fucking move.
553
00:34:46,720 --> 00:34:48,787
Turn over.
554
00:34:52,359 --> 00:34:54,493
Jet. Jet.
555
00:34:54,494 --> 00:34:56,261
- Are you OK?
- I'm fine.
556
00:34:56,262 --> 00:34:57,904
- You sure?
- Yeah, I'm good.
557
00:35:01,267 --> 00:35:02,599
Look at me. Where is she?
558
00:35:02,600 --> 00:35:03,600
- Where's the girl?
- Huh?
559
00:35:03,601 --> 00:35:04,977
- This his rig?
- Looks like it.
560
00:35:04,978 --> 00:35:06,572
- Check it out.
- I don't know.
561
00:35:06,573 --> 00:35:08,605
The girl. Where's the girl?
562
00:35:20,253 --> 00:35:21,653
Oh, Jesus.
563
00:35:21,654 --> 00:35:23,370
I don't know what you're yapping about.
564
00:35:23,371 --> 00:35:24,998
Yeah, you do. Romeo.
565
00:35:24,999 --> 00:35:27,960
Yeah, I was in the rig when
you called Romeo, Vic Kingman.
566
00:35:27,961 --> 00:35:30,377
You wanted a girl, Sad Eyes.
567
00:35:30,378 --> 00:35:31,971
So where is Sad Eyes?
568
00:35:34,434 --> 00:35:36,468
We got another victim here.
569
00:35:36,469 --> 00:35:38,093
- No sign of Sad Eyes.
- Where is she?
570
00:35:38,094 --> 00:35:39,838
Where's Sad Eyes? Where is she?
571
00:35:39,839 --> 00:35:41,407
Relax, man.
572
00:35:41,408 --> 00:35:44,016
Sloppy Joe took a shine to her,
573
00:35:44,017 --> 00:35:45,411
paid me for a date.
574
00:35:45,412 --> 00:35:46,727
Where is he? Where's his truck?
575
00:35:46,728 --> 00:35:49,548
No truck, just his workshop.
576
00:35:49,549 --> 00:35:51,250
What does that mean, workshop?
577
00:35:51,251 --> 00:35:52,775
His workshop.
578
00:35:52,776 --> 00:35:54,895
I don't know what it is. I
just know that it's here.
579
00:35:54,896 --> 00:35:56,779
Workshop? What is that?
580
00:35:56,780 --> 00:35:58,697
I have no idea, but it
doesn't sound good.
581
00:35:58,698 --> 00:35:59,725
Vargas, anything?
582
00:35:59,726 --> 00:36:02,248
Sorry to say, but nothing
that screams workshop.
583
00:36:02,562 --> 00:36:04,203
Are you sure you're all right?
584
00:36:04,204 --> 00:36:05,564
Yes, I'm sure.
585
00:36:05,565 --> 00:36:08,848
I'm sure. Where do we start?
586
00:36:09,869 --> 00:36:12,232
I have no idea.
587
00:36:15,875 --> 00:36:17,917
Detective?
588
00:36:36,796 --> 00:36:39,399
Stabler?
589
00:36:54,481 --> 00:36:56,843
Draw your weapon.
590
00:37:20,740 --> 00:37:22,675
Police! Don't move!
591
00:37:22,676 --> 00:37:23,956
- Freeze!
- Don't move!
592
00:37:27,814 --> 00:37:29,648
Louisa?
593
00:37:29,649 --> 00:37:32,418
Louisa, I'm a police officer.
594
00:37:32,419 --> 00:37:35,487
You're safe, OK? You're OK.
595
00:37:35,488 --> 00:37:37,931
Come on. Come on.
596
00:37:38,914 --> 00:37:41,460
Oh, here we go.
597
00:37:41,461 --> 00:37:43,562
You're all right. You're all right.
598
00:37:43,563 --> 00:37:45,531
You're all right.
599
00:37:49,969 --> 00:37:52,938
It's you.
600
00:37:52,939 --> 00:37:54,673
It's you.
601
00:37:54,674 --> 00:37:56,508
Detective? Hey. Hey.
602
00:37:56,509 --> 00:37:58,275
Hey, look at me. Look at me.
603
00:37:58,276 --> 00:38:00,079
We saved her.
604
00:38:00,080 --> 00:38:02,014
Yeah, yeah.
605
00:38:15,395 --> 00:38:18,438
What's the matter?
606
00:38:21,601 --> 00:38:24,243
Liv, what's wrong?
607
00:38:26,940 --> 00:38:28,407
Liv?
608
00:38:28,408 --> 00:38:30,809
Liv!
609
00:38:30,810 --> 00:38:32,745
Liv, don't leave.
610
00:38:32,746 --> 00:38:36,108
Elliot? Elliot.
611
00:38:36,516 --> 00:38:38,197
Elliot.
612
00:38:40,120 --> 00:38:42,161
Hey, Mama.
613
00:38:42,889 --> 00:38:45,624
Hi.
614
00:38:45,625 --> 00:38:48,387
What's the matter?
615
00:38:49,195 --> 00:38:51,563
I'm...
616
00:38:51,564 --> 00:38:54,967
I think I was...
617
00:38:54,968 --> 00:38:59,004
I was taught not to cry.
618
00:38:59,005 --> 00:39:02,593
I know a policeman's job
619
00:39:02,594 --> 00:39:05,300
is stressful enough
620
00:39:05,301 --> 00:39:08,714
without making it any worse,
621
00:39:08,715 --> 00:39:10,806
you know, so first, your father,
622
00:39:10,807 --> 00:39:12,985
then you,
623
00:39:12,986 --> 00:39:16,121
now my grandson.
624
00:39:16,122 --> 00:39:19,658
I just...
625
00:39:19,659 --> 00:39:22,109
I know you think I'm going crazy,
626
00:39:22,110 --> 00:39:23,462
but it's you.
627
00:39:23,463 --> 00:39:27,132
It's you that are driving me crazy.
628
00:39:27,133 --> 00:39:30,602
For 70 years,
629
00:39:30,603 --> 00:39:33,238
I was made to smile,
630
00:39:33,239 --> 00:39:36,175
smile, you know?
631
00:39:36,176 --> 00:39:39,712
Hold my breath.
632
00:39:39,713 --> 00:39:42,114
You went off to work.
633
00:39:42,115 --> 00:39:47,186
I just hold my breath...
634
00:39:47,187 --> 00:39:51,557
that I won't get the phone call,
635
00:39:51,558 --> 00:39:53,559
or the visit.
636
00:39:53,560 --> 00:39:55,494
Come here, Mama. Come here.
637
00:39:55,495 --> 00:39:57,596
It's OK. I love you.
638
00:39:57,597 --> 00:40:00,314
I love you. It's OK.
639
00:40:00,315 --> 00:40:03,268
You can breathe. You can breathe.
640
00:40:03,269 --> 00:40:05,938
Good. Lay back.
641
00:40:07,907 --> 00:40:10,324
I know you think I'm crazy. I know.
642
00:40:10,325 --> 00:40:11,643
I don't think you're crazy.
643
00:40:11,644 --> 00:40:14,179
And everything's gonna be OK.
644
00:40:14,180 --> 00:40:15,914
Everything's OK.
645
00:40:15,915 --> 00:40:19,319
Why were you yelling in your sleep, hm?
646
00:40:20,587 --> 00:40:22,988
Did you have a bad dream?
647
00:40:22,989 --> 00:40:24,089
Yeah.
648
00:40:24,090 --> 00:40:26,959
I've been getting them a lot lately.
649
00:40:26,960 --> 00:40:29,202
About what?
650
00:40:32,799 --> 00:40:34,833
Things I've lost.
651
00:40:34,834 --> 00:40:36,635
Oh.
652
00:40:54,287 --> 00:40:56,088
Did you talk to Jet?
653
00:40:56,089 --> 00:40:57,823
I did.
654
00:40:57,824 --> 00:41:00,130
She understands she's in a bad place
655
00:41:00,131 --> 00:41:02,656
and said she needs some time.
656
00:41:03,697 --> 00:41:05,253
It's gonna take some time.
657
00:41:05,254 --> 00:41:07,833
Yeah, we both acknowledged that.
658
00:41:07,834 --> 00:41:10,169
I just hope she gets the help she needs
659
00:41:10,170 --> 00:41:12,838
and is able to make her way back to us.
660
00:41:12,839 --> 00:41:16,208
Been through a lot, a lot to process.
661
00:41:16,209 --> 00:41:18,077
And you?
662
00:41:18,078 --> 00:41:20,280
Are you processing?
663
00:41:22,082 --> 00:41:25,050
Yeah, I think I'm good.
664
00:41:25,051 --> 00:41:28,495
All right, man. I got my eye on you.
665
00:41:31,124 --> 00:41:33,726
- Thanks.
- Mm-hmm.
666
00:41:33,727 --> 00:41:37,262
Go home and salute your son.
667
00:41:37,263 --> 00:41:40,066
Proudly.
668
00:41:42,936 --> 00:41:45,604
Uh...
669
00:41:45,605 --> 00:41:47,840
they found something in your pocket
670
00:41:47,841 --> 00:41:49,400
at the crime scene.
671
00:41:49,401 --> 00:41:51,550
The DA didn't think it
was pertinent to the case,
672
00:41:51,551 --> 00:41:53,093
and I didn't know if it was a good idea
673
00:41:53,094 --> 00:41:55,180
or a bad one to give it to you.
674
00:41:58,685 --> 00:42:01,687
No, it's good.
675
00:42:01,688 --> 00:42:04,023
Oh.
676
00:42:04,024 --> 00:42:07,107
Found this, too.
677
00:42:11,831 --> 00:42:13,321
That's... where'd you get that?
678
00:42:13,322 --> 00:42:16,035
It was in your pocket.
679
00:42:16,036 --> 00:42:18,837
If you don't want it, toss it.
680
00:42:56,445 --> 00:43:01,445
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
46560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.