All language subtitles for Law Order Organized Crime - 5x01 - Lost Highway.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,893 --> 00:00:29,528 I don't know why more people don't do it. 2 00:00:29,529 --> 00:00:31,296 - You know? - Fair point. 3 00:00:31,297 --> 00:00:34,492 Chopping it up is so... not just time-consuming 4 00:00:34,493 --> 00:00:36,402 but barbaric. 5 00:00:36,403 --> 00:00:37,442 Yeah. 6 00:00:37,443 --> 00:00:40,706 All that gristle and blood. 7 00:00:40,707 --> 00:00:42,508 You have to be a sociopath. 8 00:00:48,848 --> 00:00:51,383 Just burn it. 9 00:00:51,384 --> 00:00:56,710 It is easy, as long as you stay upwind. 10 00:01:02,195 --> 00:01:04,077 What do we do with this? 11 00:01:16,509 --> 00:01:19,244 All this is getting scooped up 12 00:01:19,245 --> 00:01:21,527 and dumped in Lake Ontario... 13 00:01:24,884 --> 00:01:28,088 Where it belongs. 14 00:01:43,937 --> 00:01:46,438 Would you like some? Yes. 15 00:01:46,439 --> 00:01:48,707 Mmm, that tastes good. 16 00:01:48,708 --> 00:01:51,071 You look very nice today. 17 00:01:52,605 --> 00:01:54,822 You didn't have to bring any desserts. 18 00:01:54,823 --> 00:01:56,240 We already have so much. 19 00:01:58,251 --> 00:02:00,745 - What? - Hey, you got any smokes? 20 00:02:00,746 --> 00:02:02,688 No, go ask Sad Eyes. 21 00:02:02,689 --> 00:02:05,224 Are you playing with those fucking dolls again? 22 00:02:05,225 --> 00:02:07,626 No. Leave me alone. 23 00:02:07,627 --> 00:02:10,662 That was very rude. That was rude. 24 00:02:10,663 --> 00:02:12,798 She wasn't invited. 25 00:02:12,799 --> 00:02:15,634 So... 26 00:02:44,531 --> 00:02:46,813 Shh. 27 00:02:49,736 --> 00:02:54,736 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 28 00:04:05,111 --> 00:04:07,446 This already feels like bad news. 29 00:04:07,447 --> 00:04:09,581 - Good morning. - Good morning. 30 00:04:09,582 --> 00:04:11,333 Anybody else home? 31 00:04:11,334 --> 00:04:12,751 Yeah, but neither is gonna be up 32 00:04:12,752 --> 00:04:14,712 for another three, four hours? 33 00:04:14,713 --> 00:04:16,655 Well, damn. It's early. You want a coffee? 34 00:04:16,656 --> 00:04:21,760 I need you to go undercover. 35 00:04:21,761 --> 00:04:23,497 So is that a no on the coffee? 36 00:04:23,498 --> 00:04:25,431 I'm serious, Elliot. 37 00:04:25,432 --> 00:04:27,066 And it needs to happen today. 38 00:04:27,067 --> 00:04:28,559 The feds are bringing us in. 39 00:04:28,560 --> 00:04:30,895 There's a trucking company that's under investigation. 40 00:04:30,896 --> 00:04:32,730 They're smuggling drugs across the border. 41 00:04:32,731 --> 00:04:34,036 Oh, I see where you're going with this, 42 00:04:34,037 --> 00:04:35,316 but I don't see the urgency. 43 00:04:35,317 --> 00:04:38,077 We believe they're connected to a very dangerous biker gang. 44 00:04:38,078 --> 00:04:40,571 They've already set their biggest shipment in motion. 45 00:04:40,572 --> 00:04:42,548 Well, send in Reyes. 46 00:04:42,549 --> 00:04:45,584 Well, I thought maybe you could use some space, 47 00:04:45,585 --> 00:04:47,753 some time to yourself. 48 00:04:47,754 --> 00:04:50,998 Well, being crammed in an 18-wheeler 49 00:04:50,999 --> 00:04:52,937 would certainly be that, but I'm not exactly ready 50 00:04:52,938 --> 00:04:55,194 to hit the road just yet, but if you haven't changed your mind, 51 00:04:55,195 --> 00:04:56,762 I am making a fresh pot either way. 52 00:04:56,763 --> 00:04:59,673 Look, I know going undercover isn't ideal right now, 53 00:04:59,674 --> 00:05:01,175 but I don't think you want to miss this. 54 00:05:01,176 --> 00:05:02,768 Well, you don't know that. 55 00:05:02,769 --> 00:05:06,096 Elliot, they're not just moving drugs. 56 00:05:06,097 --> 00:05:07,821 They're trafficking women. 57 00:05:10,510 --> 00:05:13,954 Possibly underage girls too. 58 00:05:35,201 --> 00:05:39,805 Lenny tells me I'd be dumb as dirt not to hire you. 59 00:05:39,806 --> 00:05:43,208 I wouldn't argue with Lenny. 60 00:05:43,209 --> 00:05:44,726 Yeah, me neither. 61 00:05:44,727 --> 00:05:47,054 You got any citations or restrictions on this thing? 62 00:05:47,055 --> 00:05:49,682 No, sir. 63 00:05:49,683 --> 00:05:51,807 You drive long haul or just local? 64 00:05:51,808 --> 00:05:55,274 I drive anything, anytime, anywhere. 65 00:05:55,275 --> 00:05:57,773 What about livestock? Some guys won't haul livestock. 66 00:05:57,774 --> 00:06:00,280 Anything, anytime, anywhere. 67 00:06:01,695 --> 00:06:03,153 I had a guy who was afraid of chickens. 68 00:06:03,154 --> 00:06:04,989 Imagine that? Guy had chicken phobia... 69 00:06:04,990 --> 00:06:07,566 deathly afraid of chickens. 70 00:06:07,567 --> 00:06:09,568 Well, that ain't me. 71 00:06:09,569 --> 00:06:12,496 Mama B... what the hell were you hauling 72 00:06:12,497 --> 00:06:14,473 for Mama Boone's Honey Farm? 73 00:06:14,474 --> 00:06:18,398 Honey, along with other stuff. 74 00:06:19,979 --> 00:06:23,022 That other stuff, that what got you arrested? 75 00:06:24,684 --> 00:06:27,287 Touchy subject? 76 00:06:28,588 --> 00:06:31,390 Listen, no need to be ashamed. 77 00:06:31,391 --> 00:06:34,126 I'm not ashamed. 78 00:06:34,127 --> 00:06:36,628 I did what I did. 79 00:06:36,629 --> 00:06:38,063 I made a mistake. 80 00:06:38,064 --> 00:06:39,765 Mistake? 81 00:06:39,766 --> 00:06:41,567 Was it a mistake breaking the law 82 00:06:41,568 --> 00:06:45,198 or mistake getting caught breaking the law? 83 00:06:47,841 --> 00:06:50,367 All bullshit to me. Doesn't matter. 84 00:06:50,368 --> 00:06:53,162 Listen, I'm a second chance employer. 85 00:06:53,163 --> 00:06:55,914 OK? History doesn't make the man. 86 00:06:55,915 --> 00:06:57,166 What makes the man is whether or not 87 00:06:57,167 --> 00:06:59,885 they perform here, on this job. 88 00:06:59,886 --> 00:07:02,755 - You understand me, Henry? - Call me Hank. 89 00:07:02,756 --> 00:07:04,298 And when do I start? 90 00:07:04,299 --> 00:07:06,525 No time like the present, Hank. 91 00:07:06,526 --> 00:07:08,027 Come on. I'll show you around. 92 00:07:08,028 --> 00:07:10,679 I got algorithms telling me my business. 93 00:07:10,680 --> 00:07:12,191 I got driverless trucks on the way. 94 00:07:12,192 --> 00:07:14,399 Just, there's no more room for independent operators 95 00:07:14,400 --> 00:07:16,635 - like you, you know? - From every which way, 96 00:07:16,636 --> 00:07:18,020 they're making it tougher on us. 97 00:07:18,021 --> 00:07:20,064 Making it so's a man's gotta think outside the box 98 00:07:20,065 --> 00:07:21,907 - just to make a living. - Exactly right. 99 00:07:21,908 --> 00:07:24,643 Oh, that handsome fellow is my brother Steve. 100 00:07:24,644 --> 00:07:26,111 Stevie runs the motel here. 101 00:07:26,112 --> 00:07:27,780 Oh. He run the girls to? 102 00:07:27,781 --> 00:07:30,549 Like you said, outside the box, you know? 103 00:07:30,550 --> 00:07:32,201 If you have any needs in that arena... 104 00:07:32,202 --> 00:07:34,536 - I'll call Steve. - Well, look who it is. 105 00:07:34,537 --> 00:07:37,373 This is the baby of the family, my brother Vic. 106 00:07:37,374 --> 00:07:40,501 Vic is more comfortable under a truck than under a woman. 107 00:07:40,502 --> 00:07:42,436 Hey, Mark, shove it. 108 00:07:43,563 --> 00:07:45,172 Vic runs the yard. 109 00:07:45,173 --> 00:07:47,966 He handles the men, when he's not scaring them off. 110 00:07:47,967 --> 00:07:50,210 - You got any brothers? - One older, one younger. 111 00:07:50,211 --> 00:07:52,846 Well, then you know something goes haywire about the third. 112 00:07:52,847 --> 00:07:55,168 There's your rig right here. Come here. 113 00:07:57,811 --> 00:07:59,353 Three Kings Haulage, 114 00:07:59,354 --> 00:08:02,022 family owned and operated since 1947. 115 00:08:02,023 --> 00:08:03,941 Currently run by the Kingman brothers, 116 00:08:03,942 --> 00:08:05,818 Mark, Steve, and Vic. 117 00:08:05,819 --> 00:08:07,820 They've been on our radar for some time. 118 00:08:07,821 --> 00:08:10,158 Since the pandemic, they've supplemented 119 00:08:10,159 --> 00:08:11,724 their legal trucking business 120 00:08:11,725 --> 00:08:14,201 by smuggling drugs and stolen goods 121 00:08:14,202 --> 00:08:15,536 from over the border in Canada. 122 00:08:15,537 --> 00:08:17,896 How'd you get him in? 123 00:08:17,897 --> 00:08:22,701 Oh, am I late? Sorry. 124 00:08:22,702 --> 00:08:25,204 - Hard place to find. - Hmm. 125 00:08:25,205 --> 00:08:29,074 Guys, this is Special Agent Bruce Sheppard. 126 00:08:29,075 --> 00:08:31,385 He'll be our liaison with the FBI's 127 00:08:31,386 --> 00:08:33,214 Northern Border Smuggling Initiative. 128 00:08:33,215 --> 00:08:36,882 So how'd you get your guy in? 129 00:08:36,883 --> 00:08:39,023 We created an opening at the company. 130 00:08:39,024 --> 00:08:40,478 One of their drivers was behind 131 00:08:40,479 --> 00:08:42,044 on his child support payments. 132 00:08:42,045 --> 00:08:44,231 Yeah, so we just expedited the process. 133 00:08:44,232 --> 00:08:47,821 Because Detective Stabler's alias was already established, 134 00:08:47,822 --> 00:08:49,403 we just needed someone to vouch for him. 135 00:08:49,404 --> 00:08:51,572 Got a CI who worked for Three Kings. 136 00:08:51,573 --> 00:08:52,781 He made the call. 137 00:08:52,782 --> 00:08:54,967 Your CI got a name? 138 00:08:54,968 --> 00:08:57,202 Yeah. 139 00:08:57,203 --> 00:08:59,750 Trouble is, they're independent operators, 140 00:08:59,751 --> 00:09:02,347 so getting anything on them is difficult. 141 00:09:02,348 --> 00:09:05,461 They don't use a central database to log their trips 142 00:09:05,462 --> 00:09:07,212 or GPS to monitor their trucks. 143 00:09:07,213 --> 00:09:08,814 Totally analog. 144 00:09:08,815 --> 00:09:10,916 - Nothing traceable. - I know what analog means. 145 00:09:10,917 --> 00:09:12,885 We also have reason to believe they're running 146 00:09:12,886 --> 00:09:15,262 a prostitution ring at Three Kings Motel 147 00:09:15,263 --> 00:09:17,289 - adjacent to the truck yard. - That's not our concern. 148 00:09:17,290 --> 00:09:18,424 Maybe not the FBI's. 149 00:09:18,425 --> 00:09:20,359 Only goal of this task force is 150 00:09:20,360 --> 00:09:23,020 to shut down an international smuggling operation. 151 00:09:23,021 --> 00:09:24,628 Everything else is irrelevant. 152 00:09:27,100 --> 00:09:30,143 We're here because your white whale 153 00:09:30,144 --> 00:09:33,005 is now working with ours. 154 00:09:33,006 --> 00:09:36,033 The Mad Coyotes are more than a biker gang. 155 00:09:36,034 --> 00:09:37,785 They've been running weapons into the country 156 00:09:37,786 --> 00:09:40,409 using a revolving door of trucking companies. 157 00:09:40,410 --> 00:09:43,182 Lucky for us, Three Kings just joined that roster. 158 00:09:43,183 --> 00:09:45,334 Unfortunately, the route they're using 159 00:09:45,335 --> 00:09:46,919 is protected territory. 160 00:09:46,920 --> 00:09:49,630 The Akwesasne Reservation is expansive, 161 00:09:49,631 --> 00:09:52,299 and it extends to both sides of the Canadian border. 162 00:09:52,300 --> 00:09:53,792 Most of the land is unoccupied. 163 00:09:53,793 --> 00:09:55,886 Local chiefs have given us access, 164 00:09:55,887 --> 00:09:57,896 but the pickup points change every time. 165 00:09:57,897 --> 00:09:59,865 So we have no way of knowing where or when 166 00:09:59,866 --> 00:10:01,033 they're gonna show up. 167 00:10:01,034 --> 00:10:02,851 We tried moving on them directly, 168 00:10:02,852 --> 00:10:04,403 but they're too slippery. 169 00:10:04,404 --> 00:10:08,474 So this isn't your first time going after them? 170 00:10:08,475 --> 00:10:10,142 As I said, they're slippery. 171 00:10:10,143 --> 00:10:13,648 But latest intel from the RCMP suggests 172 00:10:13,649 --> 00:10:15,635 they're planning a major arms shipment 173 00:10:15,636 --> 00:10:16,824 sometime in the next week. 174 00:10:16,825 --> 00:10:18,200 That's where your guy comes in. 175 00:10:18,201 --> 00:10:19,852 We need the where and when. 176 00:10:19,853 --> 00:10:22,579 Well, our plan to get eyes on the truck yard... 177 00:10:22,580 --> 00:10:24,456 - No. - No surveillance. 178 00:10:24,457 --> 00:10:27,630 I'm not risking the op on someone spotting a stray drone. 179 00:10:27,631 --> 00:10:29,328 This is why your guy's in the field. 180 00:10:29,329 --> 00:10:30,629 Can he do the job or not? 181 00:10:30,630 --> 00:10:32,792 Hold on. Let me tell you something. 182 00:10:32,793 --> 00:10:34,173 We're not sending him in blind. 183 00:10:34,174 --> 00:10:36,035 What kind of operation you think this is? 184 00:10:36,036 --> 00:10:37,469 I'm not asking you to send him in... 185 00:10:37,470 --> 00:10:39,429 Detective Stabler can handle himself. 186 00:10:39,430 --> 00:10:42,241 Do not forget you came to us. 187 00:10:42,242 --> 00:10:45,102 And we for damn sure know what we're doing, 188 00:10:45,103 --> 00:10:46,879 so let us do it. 189 00:10:46,880 --> 00:10:50,282 Vargas, get him a workstation. 190 00:10:50,283 --> 00:10:52,485 You two, my office. 191 00:11:01,261 --> 00:11:03,462 Something's off. 192 00:11:03,463 --> 00:11:05,998 A hard-ass, I can handle, 193 00:11:05,999 --> 00:11:07,833 but not when he puts my team in danger. 194 00:11:07,834 --> 00:11:09,134 He's not being straight with us. 195 00:11:09,135 --> 00:11:10,867 You think he's lying about the previous op? 196 00:11:10,868 --> 00:11:12,045 - 'Cause I do. - Yeah. 197 00:11:12,046 --> 00:11:13,536 That's what my gut is telling me. 198 00:11:13,537 --> 00:11:14,973 He's definitely holding something back. 199 00:11:14,974 --> 00:11:16,241 What about surveillance? 200 00:11:16,242 --> 00:11:18,427 Sheppard says he wants us to be hands-off. 201 00:11:18,428 --> 00:11:19,978 That's what we'll give him. 202 00:11:19,979 --> 00:11:23,148 But we need to be ready to go in at any moment. 203 00:11:23,149 --> 00:11:24,183 Is that it? 204 00:11:24,184 --> 00:11:26,666 Unless you got something else. 205 00:11:28,788 --> 00:11:30,522 No. 206 00:11:30,523 --> 00:11:32,766 We'll, get on it. 207 00:12:30,183 --> 00:12:32,051 Eastbound, we got a full-grown 208 00:12:32,052 --> 00:12:34,333 taking pictures by marker 20. 209 00:12:41,528 --> 00:12:44,063 I've been doing flatbeds for a while. 210 00:12:44,064 --> 00:12:46,331 They pay 68%, 211 00:12:46,332 --> 00:12:49,937 but you do regional, it ain't that good. 212 00:13:09,522 --> 00:13:11,885 Mm. 213 00:13:16,329 --> 00:13:18,163 Hi, honey. 214 00:13:18,164 --> 00:13:20,933 - Looking for company? - No, not tonight. 215 00:13:20,934 --> 00:13:23,402 I'm not your type, huh? 216 00:13:23,403 --> 00:13:25,604 No, I didn't say that. 217 00:13:25,605 --> 00:13:28,407 - What's your name? - Sad Eyes. 218 00:13:28,408 --> 00:13:30,009 Your real name? 219 00:13:30,010 --> 00:13:32,732 Oh, you're one of those? 220 00:13:33,646 --> 00:13:37,811 It's gonna cost you the same just to talk, sweetheart. 221 00:13:38,685 --> 00:13:41,020 Maybe another night. 222 00:13:41,021 --> 00:13:43,423 OK, your loss. 223 00:13:53,400 --> 00:13:55,011 The hell you doing? 224 00:13:56,970 --> 00:13:58,336 I don't know what to do with this. 225 00:13:58,337 --> 00:14:00,973 I didn't want to interrupt. 226 00:14:00,974 --> 00:14:02,816 Get out of here. 227 00:14:32,038 --> 00:14:34,041 Let go of me. 228 00:14:36,543 --> 00:14:39,503 - Hello. - My bad. 229 00:14:39,504 --> 00:14:41,080 I thought this was somebody else's truck. 230 00:14:41,081 --> 00:14:43,683 Oh, someone who wants to get robbed? 231 00:14:47,520 --> 00:14:49,602 Nice bat. 232 00:14:50,590 --> 00:14:51,690 Oh, yeah? 233 00:14:51,691 --> 00:14:54,326 Well, I'll take this. 234 00:14:54,327 --> 00:14:57,891 And you and I are gonna go for a walk. 235 00:14:58,732 --> 00:14:59,999 What's your name? 236 00:15:00,000 --> 00:15:01,775 Everybody calls me Bunny. 237 00:15:01,776 --> 00:15:04,402 Well, everyone calls me Hank. What room you in? 238 00:15:04,403 --> 00:15:05,821 I can find it myself. 239 00:15:05,822 --> 00:15:07,781 I know you can, but I want to talk to someone. 240 00:15:07,782 --> 00:15:09,872 - About what? - You. 241 00:15:09,873 --> 00:15:11,377 You can talk to me. 242 00:15:11,378 --> 00:15:14,380 I can talk to you about you? 243 00:15:14,381 --> 00:15:16,782 What is it that we are gonna talk about? 244 00:15:16,783 --> 00:15:18,500 About how I learned my lesson 245 00:15:18,501 --> 00:15:20,794 and I'll never do it again. 246 00:15:23,456 --> 00:15:24,656 All right. 247 00:15:24,657 --> 00:15:28,260 Hey, you need to be careful. 248 00:15:28,261 --> 00:15:30,824 All right? Not everyone's as nice as I am. 249 00:15:31,598 --> 00:15:33,132 - All right? - Mm. 250 00:15:33,133 --> 00:15:35,267 - Give me my bat. - Five bucks. 251 00:15:35,268 --> 00:15:36,997 What are you talking about, five bucks? 252 00:15:36,998 --> 00:15:40,767 - That's mine. - Everything has a price. 253 00:15:43,677 --> 00:15:45,919 Everything does have a price. 254 00:15:49,282 --> 00:15:51,237 Pleasure doing business. 255 00:15:51,238 --> 00:15:53,567 Yeah, all right. Thanks. 256 00:15:55,822 --> 00:15:58,123 Hey! What the hell? 257 00:15:58,124 --> 00:15:59,658 Oh. 258 00:16:05,765 --> 00:16:08,100 No! Please. 259 00:16:08,101 --> 00:16:12,171 Get off me. Get off of me! 260 00:16:13,239 --> 00:16:14,740 Let me go! 261 00:16:14,741 --> 00:16:16,850 Get off her! Get off her! 262 00:16:16,851 --> 00:16:18,477 No, It's... it's OK. 263 00:16:18,478 --> 00:16:20,230 - Get off her! - It's OK. 264 00:16:20,231 --> 00:16:21,354 You're in the wrong room. 265 00:16:21,355 --> 00:16:24,183 Well, that's true, but get off her. 266 00:16:28,221 --> 00:16:31,190 Listen, man, I paid for the hour. 267 00:16:31,191 --> 00:16:33,112 Well, it's time to go. 268 00:16:41,601 --> 00:16:43,569 Hey! 269 00:16:43,570 --> 00:16:45,532 That's enough. 270 00:16:57,584 --> 00:16:58,892 Ah, God damn it. 271 00:16:58,893 --> 00:17:00,319 Ew. Let me see that. 272 00:17:00,320 --> 00:17:02,154 That crap's adult-proof. 273 00:17:02,155 --> 00:17:04,623 - Here, use this. - Oh, thank you. 274 00:17:04,624 --> 00:17:07,070 There's no way we can eat all of that, Nana. 275 00:17:07,071 --> 00:17:10,850 Well, then we'll put it in the freezer for later. 276 00:17:11,698 --> 00:17:13,265 What do you guys think? 277 00:17:13,266 --> 00:17:16,016 I'm not gonna lie. This is working for me. 278 00:17:16,017 --> 00:17:18,771 - Oh. - You nervous? 279 00:17:18,772 --> 00:17:21,173 First time meeting my FTO. 280 00:17:21,174 --> 00:17:22,826 The relationship with your training officer 281 00:17:22,827 --> 00:17:24,626 basically dictates the whole course of your career. 282 00:17:24,627 --> 00:17:26,178 He's going to love you. 283 00:17:26,179 --> 00:17:28,213 All right, well, I better run. 284 00:17:28,214 --> 00:17:29,792 Don't want to be late on the first day. 285 00:17:29,793 --> 00:17:30,905 All right. Good luck, kid. 286 00:17:30,906 --> 00:17:32,685 Thanks. 287 00:17:32,885 --> 00:17:35,086 He reminds me of your father. 288 00:17:35,087 --> 00:17:37,013 Oh, way to ruin the moment, Ma. 289 00:17:37,014 --> 00:17:39,412 I always thought it would be Joe Jr. 290 00:17:39,413 --> 00:17:41,518 Who would follow in his footsteps. 291 00:17:41,519 --> 00:17:46,165 Yeah, well, Junior missed those steps good. 292 00:17:46,166 --> 00:17:48,400 He's in Switzerland now, you know. 293 00:17:48,401 --> 00:17:49,768 He's not in Switzerland, Ma. 294 00:17:49,769 --> 00:17:51,786 Well, he told me he was. 295 00:17:51,787 --> 00:17:53,818 No one's spoken to Joe Jr. in months. 296 00:17:55,575 --> 00:17:58,451 That's not true. He calls me all the time. 297 00:17:58,452 --> 00:17:59,478 Well, OK, good. 298 00:17:59,479 --> 00:18:01,280 Well, you tell him I said hi next time you guys talk. 299 00:18:01,281 --> 00:18:04,750 I think the Band-Aids are in the bathroom. 300 00:18:04,751 --> 00:18:06,033 Come on. 301 00:18:15,962 --> 00:18:17,363 What do we got? 302 00:18:17,364 --> 00:18:18,695 You were right about Sheppard. 303 00:18:18,696 --> 00:18:21,433 Apparently, shit hit the fan so hard on the previous op 304 00:18:21,434 --> 00:18:23,435 that they disbanded the original task force. 305 00:18:23,436 --> 00:18:24,811 He had the case file sealed, 306 00:18:24,812 --> 00:18:26,338 but a friend slipped this to me. 307 00:18:26,339 --> 00:18:27,806 They knew we'd be there. 308 00:18:27,807 --> 00:18:30,342 I find that curious, and so should you. 309 00:18:30,343 --> 00:18:32,235 That's the voice of Andre Lebec. 310 00:18:32,236 --> 00:18:33,611 He's the leader of the Coyotes. 311 00:18:33,612 --> 00:18:36,031 Now, the other guy is a CI Sheppard had on the inside. 312 00:18:36,032 --> 00:18:37,741 I didn't tell anyone. 313 00:18:37,742 --> 00:18:40,076 That's funny, because you were the only one 314 00:18:40,077 --> 00:18:41,420 who knew the address. 315 00:18:41,421 --> 00:18:43,455 I gave everyone a different location 316 00:18:43,456 --> 00:18:45,257 to smoke out the rat. 317 00:18:45,258 --> 00:18:47,834 I'm no rat. I swear. I swear. 318 00:18:47,835 --> 00:18:49,795 _ 319 00:18:49,796 --> 00:18:51,321 No. No, no! No! 320 00:18:55,568 --> 00:18:58,251 You two, clean up this mess. 321 00:19:02,509 --> 00:19:05,712 Give it back to him and say you're sorry. 322 00:19:10,617 --> 00:19:12,451 I'm sorry. 323 00:19:12,452 --> 00:19:13,819 Can I go? 324 00:19:13,820 --> 00:19:17,790 Go. 325 00:19:17,791 --> 00:19:19,275 She's not a bad kid. 326 00:19:19,276 --> 00:19:21,493 She just had a rough start, you know? 327 00:19:21,494 --> 00:19:23,429 Mm-hmm. 328 00:19:23,430 --> 00:19:25,441 If Steve finds out that she's... 329 00:19:25,442 --> 00:19:27,433 No, Steve don't need to find out nothing. 330 00:19:27,434 --> 00:19:30,502 She gave it back. That's all that matters. 331 00:19:30,503 --> 00:19:34,440 - Thank you. - Yeah, no problem. 332 00:19:34,441 --> 00:19:36,442 Thank you for what you did last night. 333 00:19:36,443 --> 00:19:38,134 All the girls keep talking about it. 334 00:19:38,135 --> 00:19:40,514 - She all right? - She's fine. 335 00:19:40,515 --> 00:19:42,614 She's had worse. 336 00:19:42,615 --> 00:19:44,900 Steve tries to protect us, but like they say, 337 00:19:44,901 --> 00:19:46,142 there's always a bad apple. 338 00:19:46,143 --> 00:19:48,068 It's just part of the job. 339 00:19:49,956 --> 00:19:52,759 - What's your name? - Cricket. 340 00:19:53,993 --> 00:19:55,828 You from around here? 341 00:19:55,829 --> 00:19:58,196 Is that your way of asking how a girl like me 342 00:19:58,197 --> 00:20:00,699 ended up in a place like this? 343 00:20:00,700 --> 00:20:01,934 Hey, Hank. 344 00:20:01,935 --> 00:20:03,602 Boss wants to see us. 345 00:20:03,603 --> 00:20:05,704 Now. 346 00:20:05,705 --> 00:20:08,407 I thought Bunny was in trouble. 347 00:20:08,408 --> 00:20:10,309 Bro, what the hell are you doing? 348 00:20:10,310 --> 00:20:12,165 Listen, I get why you did it, 349 00:20:12,166 --> 00:20:13,205 but do you realize you made things 350 00:20:13,206 --> 00:20:14,504 a lot more complicated for us? 351 00:20:14,505 --> 00:20:15,614 Hey, asshole. 352 00:20:15,615 --> 00:20:17,549 The dude you beat up is our new business partner. 353 00:20:17,550 --> 00:20:19,029 - Well, I didn't know that. - It was our... 354 00:20:19,030 --> 00:20:20,486 hey, it was our biggest run yet. 355 00:20:20,487 --> 00:20:22,429 That guy Felix, that guy was supposed 356 00:20:22,430 --> 00:20:24,361 - to lead us to the pickup point. - I'm sorry. 357 00:20:24,362 --> 00:20:25,962 I'm really sorry. What'd you want me to do? 358 00:20:25,963 --> 00:20:28,427 - The girl was yelling. - Girl? The girl? 359 00:20:28,428 --> 00:20:29,862 The girl is not your problem. 360 00:20:29,863 --> 00:20:32,019 This, this is your problem. 361 00:20:32,022 --> 00:20:34,400 That's why tonight, you ride with Vic. 362 00:20:34,401 --> 00:20:36,067 What do you mean I ride with Vic? 363 00:20:36,068 --> 00:20:38,987 You gotta make it right. You gotta smooth things over. 364 00:20:38,988 --> 00:20:41,114 - Let's not screw this up, huh? - All right. 365 00:20:41,115 --> 00:20:42,407 - All right? - Yeah. 366 00:20:42,408 --> 00:20:44,837 All right, come on. 367 00:20:56,056 --> 00:20:59,491 I can really have this? 368 00:20:59,492 --> 00:21:03,457 It'll make your beautiful blues glow like the sky. 369 00:21:07,100 --> 00:21:10,069 Will you teach me how to do that? 370 00:21:10,070 --> 00:21:13,233 Nothing would make me happier. 371 00:21:21,014 --> 00:21:24,516 How much time do we have left? 372 00:21:24,517 --> 00:21:26,819 Till the border. 373 00:21:26,820 --> 00:21:29,788 About three hours. 374 00:21:29,789 --> 00:21:31,957 Can't wait till you meet my friends. 375 00:21:31,958 --> 00:21:36,161 Romeo, Romeo, where the fuck are you, Romeo? 376 00:21:36,162 --> 00:21:39,665 This is Lug Nut. Come back. 377 00:21:39,666 --> 00:21:41,834 I got you, Lug Nut. You in distress? 378 00:21:41,835 --> 00:21:46,405 Finished my pack of smokes, and I'm jonesing. 379 00:21:46,406 --> 00:21:49,008 We'll be there soon. Romeo out. 380 00:21:49,009 --> 00:21:54,480 We're making a pit stop about 10 miles ahead. 381 00:21:54,481 --> 00:21:56,448 I'm taking a nap. 382 00:22:21,875 --> 00:22:24,237 Stay here. 383 00:22:44,898 --> 00:22:47,933 Oh, this one. She... is she around? 384 00:22:47,934 --> 00:22:49,456 Yeah. 385 00:22:53,973 --> 00:22:55,741 All right? 386 00:22:55,742 --> 00:22:57,208 All right. We'll be in touch. 387 00:22:57,209 --> 00:22:58,845 Thanks. 388 00:23:04,517 --> 00:23:06,919 - That's it? - Let's go. 389 00:23:44,891 --> 00:23:47,614 You're late. 390 00:23:51,531 --> 00:23:53,133 And you smell like whiskey. 391 00:23:55,035 --> 00:23:56,876 Which one of you beat him up? 392 00:23:59,773 --> 00:24:01,573 I didn't know who he was. 393 00:24:01,574 --> 00:24:03,274 I apologize. 394 00:24:03,275 --> 00:24:05,244 What was the problem? 395 00:24:05,245 --> 00:24:08,681 Just a misunderstanding, really. 396 00:24:08,682 --> 00:24:12,085 Was he drinking last night? 397 00:24:17,624 --> 00:24:19,626 Smelled the same way he does right now. 398 00:24:23,997 --> 00:24:25,164 Whoa. 399 00:24:25,165 --> 00:24:27,340 We don't want any trouble. 400 00:24:27,341 --> 00:24:29,050 We just want to do business. 401 00:24:29,051 --> 00:24:30,857 This is messy. 402 00:24:37,877 --> 00:24:41,113 Jesus! 403 00:24:41,114 --> 00:24:44,149 I don't like messy. 404 00:24:44,150 --> 00:24:45,912 Get him up. 405 00:24:59,199 --> 00:25:02,067 Nice work today. 406 00:25:02,068 --> 00:25:03,936 Friday is the big shipment. 407 00:25:03,937 --> 00:25:05,771 What's that? 408 00:25:05,772 --> 00:25:07,639 Guns and explosives. 409 00:25:07,640 --> 00:25:10,448 Copy that. 410 00:25:35,902 --> 00:25:37,102 - Hey, man. - Hmm? 411 00:25:37,103 --> 00:25:38,703 - You good? - Eh. 412 00:25:38,704 --> 00:25:40,973 That was a lot, even for me. 413 00:25:40,974 --> 00:25:43,042 I'm fine. 414 00:25:43,043 --> 00:25:45,844 Hell, I wasn't even here. 415 00:25:45,845 --> 00:25:47,279 Good man. 416 00:25:47,280 --> 00:25:50,215 I don't what it is about those masks they wear... 417 00:25:50,216 --> 00:25:51,966 creepy shit. 418 00:25:51,967 --> 00:25:55,254 What masks? 419 00:25:55,255 --> 00:25:57,388 Sun's coming up. We're headed out. 420 00:25:57,389 --> 00:25:58,857 You guys good here? 421 00:25:58,858 --> 00:26:01,226 We're good. 422 00:26:01,227 --> 00:26:03,862 Tell your brother we're on for Friday. 423 00:26:03,863 --> 00:26:05,731 Got it. 424 00:26:05,732 --> 00:26:08,334 There's a lot riding on this for all of us. 425 00:26:08,335 --> 00:26:09,935 Understood. 426 00:26:26,353 --> 00:26:28,085 I didn't give you permission to do that. 427 00:26:28,086 --> 00:26:30,055 Five bucks and we pretend it never happened. 428 00:26:30,056 --> 00:26:32,029 - Two. - Seven. 429 00:26:32,030 --> 00:26:35,215 Ten, if you sit and have breakfast with me. 430 00:26:36,296 --> 00:26:38,738 You're not very good at this. 431 00:26:40,867 --> 00:26:45,471 - This is really what you want? - Yep. 432 00:26:48,942 --> 00:26:50,358 Can I bum a smoke? 433 00:26:50,359 --> 00:26:52,244 No, you can't bum a smoke. 434 00:26:52,245 --> 00:26:54,413 - You want one? - No, I don't want one. 435 00:26:54,414 --> 00:26:56,938 Got a razor, couple bars of soap. 436 00:26:56,939 --> 00:26:59,116 - Yeah, I bet you do. - Few energy drinks for the road? 437 00:26:59,117 --> 00:27:00,468 I don't want to know where that came from. 438 00:27:00,469 --> 00:27:01,536 You steal that too? 439 00:27:01,537 --> 00:27:03,355 - I borrowed it. - Hey, kid. Hey. 440 00:27:03,356 --> 00:27:05,958 - Stop stealing my stuff! - Hey, those are mine. 441 00:27:05,959 --> 00:27:08,241 They're not yours. Stop going in the office. 442 00:27:11,498 --> 00:27:13,098 You want a stapler? 443 00:27:13,099 --> 00:27:15,216 - It's free. - No. 444 00:27:15,217 --> 00:27:16,802 - What wrong with your mom? - Hmm? 445 00:27:16,803 --> 00:27:19,011 - Your mom. - Cricket? She's not my mom. 446 00:27:19,012 --> 00:27:21,974 She's just keeping an eye on me till my mom gets back. 447 00:27:21,975 --> 00:27:23,075 Where's your mom? 448 00:27:23,076 --> 00:27:24,777 On a job. 449 00:27:24,778 --> 00:27:28,814 But she's coming back to get me when she's got enough money. 450 00:27:28,815 --> 00:27:31,850 Pebbles is sad because she misses Sad Eyes. 451 00:27:31,851 --> 00:27:32,951 Sad Eyes? 452 00:27:32,952 --> 00:27:34,486 Her girlfriend. 453 00:27:34,487 --> 00:27:36,529 She didn't come home last night. 454 00:28:08,888 --> 00:28:10,314 Oh, there he is. 455 00:28:10,315 --> 00:28:11,790 - Hey. - Hey. 456 00:28:11,791 --> 00:28:14,193 Listen, I hear you handled yourself real well last night. 457 00:28:14,194 --> 00:28:18,263 Well, I didn't soil myself, if that's what you mean. 458 00:28:18,264 --> 00:28:20,114 - What's this? - It's your cut. 459 00:28:20,115 --> 00:28:21,741 Whenever there's something a little outside the box, 460 00:28:21,742 --> 00:28:23,369 we take care of you. 461 00:28:23,370 --> 00:28:25,077 Wasn't in the job description, 462 00:28:25,078 --> 00:28:26,338 but I'll take it. 463 00:28:26,339 --> 00:28:27,873 - Look... - Mm? 464 00:28:27,874 --> 00:28:31,543 If you're not rattled, I got another job for you. 465 00:28:31,544 --> 00:28:33,178 Well, what is it? 466 00:28:33,179 --> 00:28:36,582 Small first, local. You can handle it solo. 467 00:28:36,583 --> 00:28:39,508 After that, we got a big one coming up on Friday. 468 00:28:39,509 --> 00:28:42,955 Same guys you picked up from, could be our biggest run yet. 469 00:28:42,956 --> 00:28:45,431 - More of this? - There sure is. 470 00:28:45,432 --> 00:28:48,421 - Count me in. - I like it. 471 00:29:04,577 --> 00:29:08,047 - You're a sight for sore eyes. - Everything OK? 472 00:29:08,048 --> 00:29:10,998 Nearly had my head blown off twice in the last 24 hours. 473 00:29:10,999 --> 00:29:12,918 Well, that's one less than usual. 474 00:29:12,919 --> 00:29:15,287 These Mad Coyotes, they're no joke. 475 00:29:15,288 --> 00:29:17,556 They whacked one of their own right in front of me. 476 00:29:17,557 --> 00:29:20,383 - You've been up there already? - It was a trial run. 477 00:29:20,384 --> 00:29:22,593 The big one's this Friday, guns and explosives. 478 00:29:22,594 --> 00:29:24,011 This is our shot to nail 479 00:29:24,012 --> 00:29:25,388 the Three Kings and the Coyotes. 480 00:29:25,389 --> 00:29:27,390 Yeah, we have to find a way to tail the truck, 481 00:29:27,391 --> 00:29:29,183 because where we're going, there are no cameras. 482 00:29:29,184 --> 00:29:30,267 Yeah, no worries. 483 00:29:30,268 --> 00:29:32,134 From this moment on, we have eyes on you 484 00:29:32,135 --> 00:29:34,854 at all times. 485 00:29:35,608 --> 00:29:37,543 - GPS tracker? - Yep. 486 00:29:37,544 --> 00:29:39,478 That and a few other bells and whistles. 487 00:29:39,479 --> 00:29:41,380 - Keep this out of sight. - Mm-hmm. 488 00:29:41,381 --> 00:29:43,943 And... 489 00:29:52,225 --> 00:29:55,227 All grown up. 490 00:29:55,228 --> 00:29:56,362 Where'd you get it? 491 00:29:56,363 --> 00:29:58,197 Randall sent it to me. 492 00:29:58,198 --> 00:30:00,899 My brother Randall? Since when are you two BFFs? 493 00:30:00,900 --> 00:30:02,756 I got a lot of besties you don't know about. 494 00:30:02,757 --> 00:30:04,183 Do you? All right. 495 00:30:04,184 --> 00:30:05,261 You better get back. 496 00:30:05,262 --> 00:30:07,139 Yeah, hold on. 497 00:30:07,140 --> 00:30:09,274 Look into this. 498 00:30:09,275 --> 00:30:10,975 Who's she? 499 00:30:10,976 --> 00:30:12,978 Girl from the truck yard. She's missing. 500 00:30:12,979 --> 00:30:17,103 And I don't think she's the only one. 501 00:30:44,372 --> 00:30:46,319 - OK, you got something? - Yeah, no. 502 00:30:46,320 --> 00:30:48,137 I used the photo Stabler gave us to run a search, 503 00:30:48,138 --> 00:30:49,648 and I got a hit. 504 00:30:49,649 --> 00:30:51,350 Multiple arrests for possession. 505 00:30:51,351 --> 00:30:52,484 Luisa Diaz. 506 00:30:52,485 --> 00:30:54,351 No missing persons reports filed 507 00:30:54,352 --> 00:30:55,686 in her name or her alias. 508 00:30:55,687 --> 00:30:56,729 Could be a runaway. 509 00:30:56,730 --> 00:30:58,064 Well, I've been running all the photos 510 00:30:58,065 --> 00:30:59,356 through facial recognition. 511 00:30:59,357 --> 00:31:01,984 So far, she hasn't showed up on any CCTV footage, 512 00:31:01,985 --> 00:31:04,487 but surveillance along the interstate 513 00:31:04,488 --> 00:31:05,571 is sketchy at best. 514 00:31:05,572 --> 00:31:07,948 They've installed cameras at rest stops years ago, 515 00:31:07,949 --> 00:31:09,840 but it's up to state police to maintain them. 516 00:31:09,841 --> 00:31:13,272 Yeah, but they're too busy trying to hit quotas. 517 00:31:13,273 --> 00:31:14,538 So what's our move? 518 00:31:19,279 --> 00:31:20,746 Hey. Hey. 519 00:31:20,747 --> 00:31:22,514 Have you heard from your friend? 520 00:31:22,515 --> 00:31:25,351 No, she should be back. 521 00:31:25,352 --> 00:31:28,129 Her and Pebbles are tight, so she'd never leave her. 522 00:31:28,130 --> 00:31:29,220 They had plans. 523 00:31:29,221 --> 00:31:32,591 What about Bunny's mom? How long has she been gone? 524 00:31:32,592 --> 00:31:34,026 A few weeks. 525 00:31:34,027 --> 00:31:35,935 We all assumed she caught a whale, 526 00:31:35,936 --> 00:31:36,995 started over somewhere. 527 00:31:36,996 --> 00:31:38,664 Without Bunny. 528 00:31:38,665 --> 00:31:44,190 Look, I know Bunny can be a lot, but she loves her. 529 00:31:46,773 --> 00:31:49,496 Think something's happened to them? 530 00:31:51,378 --> 00:31:53,940 Bunny's mom, Sad Eyes? 531 00:31:56,716 --> 00:31:59,799 There can't be that many bad apples out here. 532 00:32:35,221 --> 00:32:36,622 - Hey. - Hey. 533 00:32:36,623 --> 00:32:38,205 You... you still at the office? 534 00:32:38,206 --> 00:32:39,415 Yeah, I'm here. 535 00:32:39,416 --> 00:32:41,193 Good. I'm gonna send you something. 536 00:32:41,194 --> 00:32:43,662 - Call me when you get it. - Copy. 537 00:32:52,205 --> 00:32:55,507 It's next to impossible to distinguish the tire tracks. 538 00:32:55,508 --> 00:32:58,809 Yeah, we found boots with different brands and sizes, 539 00:32:58,810 --> 00:33:00,936 but we don't have anything to match them to. 540 00:33:00,937 --> 00:33:03,515 - We did find this. - Mm, high heels. 541 00:33:03,516 --> 00:33:05,651 And someone got drug away. 542 00:33:05,652 --> 00:33:09,012 OK, so different rigs, different drivers, 543 00:33:09,013 --> 00:33:10,322 different women. 544 00:33:10,323 --> 00:33:12,740 Sounds like a designated drop-off point. 545 00:33:12,741 --> 00:33:15,461 Maybe these guys are swapping? 546 00:33:15,462 --> 00:33:16,952 Something doesn't smell right. 547 00:33:16,953 --> 00:33:18,546 I mean, these girls aren't new to the game. 548 00:33:18,547 --> 00:33:20,873 They know the rules. Never go to a second location. 549 00:33:20,874 --> 00:33:22,234 Maybe they don't have a choice. 550 00:33:22,235 --> 00:33:24,640 I hate to say it, but I think that fits 551 00:33:24,641 --> 00:33:25,878 with what I just found. 552 00:33:25,879 --> 00:33:27,869 I've been looking into missing persons cases 553 00:33:27,870 --> 00:33:29,006 with similar profiles. 554 00:33:29,007 --> 00:33:31,111 - And you found a correlation. - Worse. 555 00:33:31,112 --> 00:33:33,177 All right, this is a stretch of I-90 556 00:33:33,178 --> 00:33:36,415 between Buffalo and Albany. 557 00:33:36,416 --> 00:33:39,551 - And what are these? - Unsolved murders. 558 00:33:39,552 --> 00:33:41,268 12 in just the last year. 559 00:33:41,269 --> 00:33:43,489 Majority of them unidentified Jane Does. 560 00:33:43,490 --> 00:33:46,773 And if I widen out the map... 561 00:33:49,529 --> 00:33:50,829 My God. 562 00:33:50,830 --> 00:33:53,699 36 unsolved killings. 563 00:33:53,700 --> 00:33:55,366 And those are just the ones we know about. 564 00:33:55,367 --> 00:33:57,724 - There's more? - Well, there's a federal database 565 00:33:57,725 --> 00:33:59,036 that tracks these kind of cases, 566 00:33:59,037 --> 00:34:00,539 but it's voluntary. 567 00:34:00,540 --> 00:34:02,233 Local police departments can choose 568 00:34:02,234 --> 00:34:03,499 to share information or not. 569 00:34:03,500 --> 00:34:05,277 Any consistencies in the manner of death? 570 00:34:05,278 --> 00:34:08,629 Many of the women were tortured or sexually abused. 571 00:34:08,630 --> 00:34:11,216 Well, this can't be all one killer, right? 572 00:34:11,217 --> 00:34:13,652 No, and there are multiple MOs at play. 573 00:34:13,653 --> 00:34:15,854 So far, I've found 20 victims 574 00:34:15,855 --> 00:34:18,824 potentially killed by 11 different men. 575 00:34:18,825 --> 00:34:22,909 This looks like an outbreak of serial murders. 576 00:34:41,948 --> 00:34:44,485 - So you like him? - My FTO? 577 00:34:44,486 --> 00:34:45,598 Yeah. 578 00:34:45,599 --> 00:34:49,421 He's a hard-ass, but he seems OK. 579 00:34:49,422 --> 00:34:52,256 Will you explain the rules of the grill to this barbarian? 580 00:34:52,257 --> 00:34:54,259 You eat when he eats. 581 00:34:58,865 --> 00:35:01,900 Hey, Eli, it's Dad. 582 00:35:01,901 --> 00:35:04,503 I'm sorry I can't be there, 583 00:35:04,504 --> 00:35:05,853 but congratulations. 584 00:35:05,854 --> 00:35:09,341 I love you, and I'm proud of you. 585 00:35:09,342 --> 00:35:11,025 Ever since you were a little boy, 586 00:35:11,026 --> 00:35:13,345 I've been proud of you. 587 00:35:13,346 --> 00:35:14,903 It's been an honor to watch you grow up to be 588 00:35:14,904 --> 00:35:17,750 the man that you are today. 589 00:35:17,751 --> 00:35:19,785 It's an honor to be your dad. 590 00:35:19,786 --> 00:35:23,255 I love you. 591 00:35:34,567 --> 00:35:36,550 - Hank. - Oh, shit. 592 00:35:36,551 --> 00:35:39,219 Hank. Hank! Hank! 593 00:35:39,220 --> 00:35:41,213 She's gone. She's gone! 594 00:35:41,214 --> 00:35:42,226 - Who's gone? - Bunny. 595 00:35:42,227 --> 00:35:43,974 I've looked for her everywhere. I don't... 596 00:35:43,975 --> 00:35:45,851 All right, when was the last time you saw her? 597 00:35:45,852 --> 00:35:49,356 One of the girls said she saw her with Steve. 598 00:35:51,718 --> 00:35:53,787 - Mark! - Yo. 599 00:35:53,788 --> 00:35:56,111 I'd shake your hand, but I'm a wee bit occupied. 600 00:35:56,112 --> 00:35:58,524 - You and me gotta talk. - Talk? 601 00:35:58,525 --> 00:36:00,449 Women talk in bathrooms, not men. 602 00:36:00,450 --> 00:36:02,659 - Maybe you didn't get the memo. - Where's Bunny? 603 00:36:02,660 --> 00:36:05,531 - Where's Bunny? - Oh! 604 00:36:08,001 --> 00:36:09,768 Yo! 605 00:36:09,769 --> 00:36:12,336 Her backpack is in your office. 606 00:36:12,337 --> 00:36:14,755 Your brother Stevie was the last to see her. 607 00:36:14,756 --> 00:36:16,382 You're gonna tell me where Bunny is. 608 00:36:16,383 --> 00:36:19,251 I don't keep track of lot lizards and their progeny. 609 00:36:28,955 --> 00:36:31,724 Your brother said you drove her. 610 00:36:31,725 --> 00:36:33,492 Give me the photos. 611 00:36:33,493 --> 00:36:34,975 Give me the photos! 612 00:36:43,436 --> 00:36:47,480 I'm gonna ask you one time. Where is she? 613 00:38:02,668 --> 00:38:04,583 Bunny? Bunny! 614 00:38:11,157 --> 00:38:14,593 I got you. It's gonna be OK. 615 00:38:14,594 --> 00:38:16,895 Let's get you out of here. 616 00:38:29,442 --> 00:38:31,885 Hey! 617 00:38:34,647 --> 00:38:37,016 Come on. 618 00:38:42,555 --> 00:38:45,624 Strap yourself in. There you go. 619 00:38:45,625 --> 00:38:48,308 You're good now. 620 00:39:12,585 --> 00:39:13,952 It's OK. 621 00:39:13,953 --> 00:39:16,445 Lie down. Stay down. 622 00:40:30,096 --> 00:40:32,631 Are you OK? 623 00:40:32,632 --> 00:40:34,667 I don't know. 624 00:40:34,668 --> 00:40:36,769 You're gonna be all right. We're gonna be all right. 625 00:40:36,770 --> 00:40:39,972 I want to go home. 626 00:40:39,973 --> 00:40:42,875 Gonna get you someplace safe right now. 627 00:40:42,876 --> 00:40:44,838 Want some ice cream? 628 00:41:11,669 --> 00:41:16,669 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com -44293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.