All language subtitles for Homicide.Life.on.the.Street.S07E21.Identity.Crisis.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:08,341 This is a patio, Hoskins. 2 00:00:08,441 --> 00:00:11,044 She said we had a dead body on the Lanai. 3 00:00:11,144 --> 00:00:13,446 Patio? Lanai? Same difference. 4 00:00:15,281 --> 00:00:17,517 He's a serious griller. 5 00:00:17,617 --> 00:00:18,551 Yeah. 6 00:00:18,651 --> 00:00:20,754 He had a full array of condiments. 7 00:00:20,854 --> 00:00:22,155 That's a lot of blood. 8 00:00:24,691 --> 00:00:27,060 Looks like he took two to the back of the head here. 9 00:00:27,794 --> 00:00:30,463 Can we roll him? Techs got what they need. 10 00:00:30,563 --> 00:00:31,598 All yours. 11 00:00:34,200 --> 00:00:36,503 - You ready? - Let's do this. 12 00:00:38,104 --> 00:00:40,807 Oh, my-- 13 00:00:40,907 --> 00:00:42,776 - Damn. - Yeah. 14 00:00:42,876 --> 00:00:44,444 Man's nose is missing. 15 00:00:45,445 --> 00:00:47,247 Maybe it's an exit wound, huh? 16 00:00:47,347 --> 00:00:48,915 Bullets went through the brain? 17 00:00:49,015 --> 00:00:50,383 What? And not his nostril? 18 00:00:51,151 --> 00:00:52,485 Ain't no exit wound. 19 00:00:52,585 --> 00:00:55,388 Look at it, it's all jagged-like. 20 00:00:55,488 --> 00:00:58,158 So it was either torn off or bitten, one or the other. 21 00:00:58,258 --> 00:00:59,826 You sure it wasn't cut off? 22 00:00:59,926 --> 00:01:02,796 Would that make it better somehow, more civilized? 23 00:01:02,896 --> 00:01:04,130 - Yeah, sort of. - No. 24 00:01:04,230 --> 00:01:06,900 You grasping at straws there, Slappy. 25 00:01:07,000 --> 00:01:08,401 Ain't no knife marks or nothing. 26 00:01:08,501 --> 00:01:11,171 The man's nose was ripped clean off his face. 27 00:01:11,271 --> 00:01:13,440 Man, that's-- 28 00:01:13,540 --> 00:01:15,108 I don't know what that is, man. It's horrible. 29 00:01:15,208 --> 00:01:17,444 - It's ugly. - Yeah, ugly. 30 00:01:19,045 --> 00:01:21,881 Now, you would have told us if you found a nose at the scene, right, Hoskins? 31 00:01:21,981 --> 00:01:24,684 - Absolutely. - What are you waiting for? Start looking. 32 00:01:31,491 --> 00:01:33,193 You thinking what I'm thinking? 33 00:01:34,160 --> 00:01:35,528 The smoker? 34 00:01:39,366 --> 00:01:41,101 Well, you got a turkey breast, 35 00:01:41,201 --> 00:01:43,536 a brisket of beef and a possible pork butt. 36 00:01:43,636 --> 00:01:46,006 What's that little thing right there? 37 00:01:46,773 --> 00:01:49,576 - You mean the thing that's like a chicken heart? - Uh-huh. 38 00:01:51,311 --> 00:01:52,612 I'll be damned. 39 00:01:54,547 --> 00:01:57,183 You got two in the back of the head and a smoked nose. 40 00:01:58,551 --> 00:02:01,588 Forget it, Jake. It's Highlandtown. 41 00:02:38,858 --> 00:02:41,294 Homicide. 42 00:02:46,266 --> 00:02:47,667 {\an8}Ooh. 43 00:02:48,668 --> 00:02:51,838 {\an8}- Full house. - Standing room only. 44 00:02:51,938 --> 00:02:54,007 {\an8}Is there any greater professional challenge 45 00:02:54,107 --> 00:02:56,476 {\an8}than a Sunday morning after a warm Saturday night in Baltimore? 46 00:02:56,576 --> 00:02:57,644 {\an8}I ask you. 47 00:02:57,744 --> 00:03:00,347 {\an8}Shootings, cuttings, bludgeonings, 48 00:03:00,447 --> 00:03:03,483 {\an8}overdoses, accidental misadventures. 49 00:03:03,583 --> 00:03:05,185 {\an8}We'll be cutting till midnight. 50 00:03:05,285 --> 00:03:07,153 {\an8}If that's what it takes, then that's what it takes. 51 00:03:07,253 --> 00:03:09,356 {\an8}I want this room cleared of constituents 52 00:03:09,456 --> 00:03:11,124 {\an8}before anyone goes home tonight. 53 00:03:11,224 --> 00:03:14,561 {\an8}Hop to it! Andale! Andale! 54 00:03:14,661 --> 00:03:18,631 {\an8}Corragio, Dr. Kalyani. Corragio. 55 00:03:30,510 --> 00:03:32,145 {\an8}Yeah, I heard a couple of pops early. 56 00:03:32,245 --> 00:03:34,014 {\an8}Could have been gunshots out in the alley. 57 00:03:34,114 --> 00:03:35,281 {\an8}What time was this? 58 00:03:35,382 --> 00:03:36,850 {\an8}Uh, about 8:00. 59 00:03:36,950 --> 00:03:39,753 {\an8}I was-- I was here in the kitchen making coffee. 60 00:03:39,853 --> 00:03:42,322 {\an8}And you, uh, you report the gunshots? 61 00:03:42,422 --> 00:03:45,392 {\an8}Like I'm going to call the cops every time I hear something sound like gunshots. 62 00:03:46,226 --> 00:03:50,030 {\an8}Besides, it-- it was just a couple of little pops. Barely hear them. 63 00:03:50,130 --> 00:03:52,799 {\an8}- You sure about the time? - Yeah. 64 00:03:53,466 --> 00:03:54,668 {\an8}Then when I heard what happened to Corbett, 65 00:03:54,768 --> 00:03:56,569 I figured maybe they tied into that. 66 00:03:56,670 --> 00:03:59,739 Because in retrospect, maybe there were gunshots after all. 67 00:03:59,839 --> 00:04:01,608 Because eight o'clock on a beautiful Sunday morning 68 00:04:01,708 --> 00:04:03,510 when the rest of the world's just laying back, 69 00:04:03,610 --> 00:04:06,946 that's when Smokey's out there firing up his damn barbecue. 70 00:04:07,047 --> 00:04:08,114 Smokey? 71 00:04:08,815 --> 00:04:10,283 You call him that because he's Black? 72 00:04:11,317 --> 00:04:14,554 {\an8}I call him Smokey because he pollutes the whole damn neighborhood. 73 00:04:14,654 --> 00:04:16,389 {\an8}Every Sunday, rain, shine, snow, 74 00:04:16,489 --> 00:04:18,491 {\an8}there's Smokey barbecuing up a storm. 75 00:04:18,591 --> 00:04:20,727 There's one more Sunday shot to hell. 76 00:04:20,827 --> 00:04:24,798 His friends in there, their boom boxes and the smell. 77 00:04:25,632 --> 00:04:27,067 I mean, this is America. 78 00:04:27,167 --> 00:04:29,135 A man's supposed to be able to enjoy his own backyard 79 00:04:29,235 --> 00:04:31,638 on his damn day off, right? 80 00:04:31,738 --> 00:04:33,540 Can't forget about that in this neighborhood. 81 00:04:33,640 --> 00:04:36,576 - You call him Smokey to his face? - Every chance I got. 82 00:04:36,676 --> 00:04:38,778 He hated it. Drove him crazy. 83 00:04:39,846 --> 00:04:41,848 Too bad. It's no skin off my nose. 84 00:04:42,682 --> 00:04:44,951 What'd you say? No skin off my nose? 85 00:04:45,852 --> 00:04:47,954 - Yeah, so? - What'd you mean by that? 86 00:04:48,988 --> 00:04:50,056 Just an expression. 87 00:04:51,291 --> 00:04:53,493 Yeah. Do you own a gun, Mr., um... 88 00:04:53,593 --> 00:04:55,762 - Mavridakis. - Mavridakis. 89 00:04:55,862 --> 00:04:58,498 - Yeah, I own a gun. - Registered? 90 00:04:58,598 --> 00:05:00,867 - Show you the receipt. - Why don't you show us the gun? 91 00:05:00,967 --> 00:05:03,203 No, you know, we can get a warrant and come back later. 92 00:05:03,303 --> 00:05:05,905 Save you the trouble. 93 00:05:09,409 --> 00:05:10,910 Ain't loaded. No clip. 94 00:05:14,614 --> 00:05:17,183 I'd buy whoever did do it a beer, but, uh, 95 00:05:17,283 --> 00:05:20,820 dollars to donuts, it's one of Smokey's gangster friends aired him out. 96 00:05:21,488 --> 00:05:23,123 I'm particular who I drink with. 97 00:05:24,691 --> 00:05:25,825 Me too. 98 00:05:29,596 --> 00:05:32,866 Mm. Cigarettes and stale beer. 99 00:05:32,966 --> 00:05:36,202 Sunday morning in a strip club. What could be sadder? 100 00:05:36,302 --> 00:05:38,972 I think I was in here last night. 101 00:05:39,072 --> 00:05:42,642 - Well, did you witness a murder? - Not that I recall. 102 00:05:44,244 --> 00:05:46,713 - This your place? - I'm the manager. 103 00:05:46,813 --> 00:05:48,214 Yeah? Who's she? 104 00:05:48,314 --> 00:05:50,183 Her name's, uh, Velma. Velma Hughes. 105 00:05:50,283 --> 00:05:52,152 She was the late bartender last night. 106 00:05:52,252 --> 00:05:53,953 What time do you close? 107 00:05:54,054 --> 00:05:55,922 Saturday nights, 2:00 a.m. 108 00:05:56,656 --> 00:05:58,458 Now, what time does she usually finish up? 109 00:05:58,558 --> 00:06:00,326 Well, she closes out the register 110 00:06:00,427 --> 00:06:02,629 and then has a shot and a smoke. 111 00:06:02,729 --> 00:06:04,698 Uh, should have been at the front door at quarter to 3:00. 112 00:06:04,798 --> 00:06:06,800 - Was she alone? - Well, she's supposed to be. 113 00:06:06,900 --> 00:06:09,035 Velma's boyfriend started coming around her closing 114 00:06:09,135 --> 00:06:11,638 and drinking up all my good scotch after she locked up, 115 00:06:11,738 --> 00:06:12,906 so I put the kibosh on that. 116 00:06:13,006 --> 00:06:14,708 - We need his name. - Marcus Habley. 117 00:06:14,808 --> 00:06:16,676 Lives over on Cathedral and Eager. 118 00:06:16,776 --> 00:06:20,046 What time did you discover the body? 119 00:06:20,146 --> 00:06:22,882 Well, I came in at 10:00 to deposit last night's receipts. 120 00:06:22,982 --> 00:06:25,185 The front door is unlocked. The place is wide open. 121 00:06:25,285 --> 00:06:28,588 Velma's lying there, and the register is cleaned out. 122 00:06:28,688 --> 00:06:30,623 Hey, Gharty, come here. 123 00:06:34,794 --> 00:06:37,464 Bloody footprint, headed right for the exit. 124 00:06:37,564 --> 00:06:41,468 - A do-me pump. - Mm-hmm. With a stiletto heel. 125 00:06:41,568 --> 00:06:43,770 - Can we get a picture of this? - Huh. 126 00:06:53,980 --> 00:06:55,982 Um, you'll have to excuse the mess. 127 00:06:56,816 --> 00:06:59,019 Lawrence, honey, would you do me a favor and turn that off? 128 00:06:59,119 --> 00:07:01,254 I'm in the middle of a game. 129 00:07:01,354 --> 00:07:04,991 - Well, pause it. - I'm in the fourth world. 130 00:07:05,091 --> 00:07:08,028 Pause it now, or I'm going to send you into the fifth world. 131 00:07:08,128 --> 00:07:09,863 - Thank you. - Cute kid. 132 00:07:09,963 --> 00:07:12,799 - Mrs. Weatherby. - It's Patricia. 133 00:07:12,899 --> 00:07:14,501 Are you aware of what happened to your neighbor? 134 00:07:14,601 --> 00:07:17,137 I heard. It's, uh, awful. 135 00:07:17,237 --> 00:07:19,339 My husband and I, we just moved here a couple months ago 136 00:07:19,439 --> 00:07:21,141 from New Hampshire, and, uh, 137 00:07:21,241 --> 00:07:23,143 you know, I barely met the man. 138 00:07:23,243 --> 00:07:24,210 New Hampshire? 139 00:07:25,245 --> 00:07:27,280 Grover's Corners. 140 00:07:27,380 --> 00:07:30,016 No reason you should know it. You know, just a wide spot in the road. 141 00:07:30,717 --> 00:07:32,385 My husband found a business opportunity, 142 00:07:32,485 --> 00:07:34,354 so, uh, you know, here we are in Baltimore. 143 00:07:34,454 --> 00:07:35,889 You know, lucky us. 144 00:07:35,989 --> 00:07:37,424 What's your husband's business? 145 00:07:37,524 --> 00:07:40,694 He owns the Marcy Tavern down on O'Donnell Street. 146 00:07:40,794 --> 00:07:43,530 - Is he there now? - Yeah, till about midnight. 147 00:07:43,630 --> 00:07:45,298 You ever talk to Mr. Corbett? 148 00:07:45,398 --> 00:07:47,667 - Get to know him? - I don't think so. 149 00:07:47,767 --> 00:07:49,169 You know, like I said, we've been busy. 150 00:07:49,269 --> 00:07:51,171 You know, new house, new business. 151 00:07:51,905 --> 00:07:53,873 We just haven't had time to meet the neighbors. 152 00:07:53,973 --> 00:07:56,242 I don't think we've met anybody since we moved here. 153 00:08:01,881 --> 00:08:04,684 - Something's not right there. - I don't know. 154 00:08:04,784 --> 00:08:06,286 She's lonely. She don't know nobody. 155 00:08:06,386 --> 00:08:08,655 Her husband works all the time and she hates Baltimore. 156 00:08:08,755 --> 00:08:10,590 Sounds about right to me. 157 00:08:10,690 --> 00:08:12,359 She doesn't seem like a Patricia. 158 00:08:12,459 --> 00:08:14,027 What the hell is that supposed to mean? 159 00:08:14,127 --> 00:08:16,396 Well, you know how people are usually like their names? 160 00:08:16,496 --> 00:08:17,764 She's not. 161 00:08:17,864 --> 00:08:19,165 What, I seem like a Meldrick to you? 162 00:08:20,266 --> 00:08:21,334 Totally. 163 00:08:22,502 --> 00:08:25,472 So, you want to run down to Marcy Tavern and talk to Mr. Weatherby? 164 00:08:25,572 --> 00:08:27,273 Yeah, yeah, we can do that. 165 00:08:27,374 --> 00:08:29,542 First, we need to take Nick the Greek's weapon down to the lab, 166 00:08:29,642 --> 00:08:31,478 and then run down to ME's office 167 00:08:31,578 --> 00:08:34,781 and see what they can tell us about the victim, especially the nose. 168 00:08:34,881 --> 00:08:36,049 Well, be prepared to wait. 169 00:08:36,149 --> 00:08:38,051 I already called. They're backed up. 170 00:08:38,151 --> 00:08:40,320 And what is it about me that makes you think "Meldrick," huh? 171 00:08:40,420 --> 00:08:43,556 Everything. You're the most Meldrick person I know. 172 00:08:44,391 --> 00:08:46,292 Huh. Okay. 173 00:09:30,937 --> 00:09:32,672 Two bullets were fired at very close range. 174 00:09:32,772 --> 00:09:37,010 There are no exit wounds, but I recovered both slugs from the cranium. 175 00:09:37,110 --> 00:09:38,345 ...22 caliber. 176 00:09:38,445 --> 00:09:40,914 Caused massive brain tissue trauma. 177 00:09:41,014 --> 00:09:42,982 Death would have been instantaneous. 178 00:09:43,083 --> 00:09:44,884 Professional hitters like to use .22's. 179 00:09:44,984 --> 00:09:46,419 They don't make that much noise. 180 00:09:46,519 --> 00:09:48,355 And the slugs, they rattle around inside 181 00:09:48,455 --> 00:09:50,290 and turn your noodle into mush. 182 00:09:50,390 --> 00:09:51,524 One more thing. 183 00:09:51,624 --> 00:09:54,861 The severing of the nose occurred prior to death. 184 00:09:55,628 --> 00:09:57,630 The hemorrhaging around the wound indicates 185 00:09:57,731 --> 00:09:59,065 that the heart was still pumping 186 00:09:59,165 --> 00:10:01,134 at the time the bite was inflicted. 187 00:10:01,234 --> 00:10:02,669 Bite? 188 00:10:02,769 --> 00:10:04,237 See, what'd I tell you? 189 00:10:04,337 --> 00:10:06,339 You mean they bit his nose off before they shot him? 190 00:10:06,439 --> 00:10:09,509 - That's cold. - Look at the perimeter of the wound. 191 00:10:09,609 --> 00:10:11,544 Pronounced human teeth marks. 192 00:10:11,644 --> 00:10:14,180 - Can you match this to a suspect? - Yeah, I would think so. 193 00:10:14,280 --> 00:10:17,150 I mean, I've taken blood samples from the margin of the wound 194 00:10:17,250 --> 00:10:20,453 to get DNA evidence to test against the biter's saliva. 195 00:10:21,154 --> 00:10:23,256 - Let me ask you something. - Mm-hmm. 196 00:10:23,990 --> 00:10:25,458 What are you going to do with the nose? 197 00:10:25,558 --> 00:10:27,494 What do you mean? 198 00:10:27,594 --> 00:10:29,162 What, are you going to keep it for evidence, or put it in a jar, or what? 199 00:10:29,262 --> 00:10:31,798 I-- I'm going to finish tests and photographs 200 00:10:31,898 --> 00:10:33,733 and reunite it with the body. 201 00:10:33,833 --> 00:10:35,335 So you're going to put the nose back on the face? 202 00:10:35,435 --> 00:10:38,438 - With what, Krazy Glue? - It's for the funeral. 203 00:10:38,538 --> 00:10:40,073 You know what, in this case, Detective, 204 00:10:40,173 --> 00:10:42,409 I would say a closed casket would be called for. 205 00:10:59,159 --> 00:11:00,293 Half past 9:00. 206 00:11:00,393 --> 00:11:03,129 Olympians, that's what we are. 207 00:11:04,297 --> 00:11:07,133 Dr. Kalyani. Midnight. 208 00:11:07,233 --> 00:11:09,035 Ye of little faith. 209 00:11:09,135 --> 00:11:12,172 The first martini is on me! 210 00:11:12,272 --> 00:11:16,076 Dr. Lausanne, join us for a cocktail. 211 00:11:16,910 --> 00:11:19,446 I'd love to, but... 212 00:11:19,546 --> 00:11:22,148 - What? - We have a small problem. 213 00:11:25,885 --> 00:11:27,354 Who is this? 214 00:11:28,655 --> 00:11:30,023 I don't know. 215 00:11:31,358 --> 00:11:32,492 What do you mean? 216 00:11:33,460 --> 00:11:37,364 He's not tagged and, uh, we've got no paperwork on him. 217 00:11:39,366 --> 00:11:40,567 Why is he here? 218 00:11:41,334 --> 00:11:43,570 Well, he's been stabbed to death, Doctor. 219 00:11:43,670 --> 00:11:46,172 I can see he's been stabbed to death. 220 00:11:46,272 --> 00:11:48,842 I took out $200,000 221 00:11:48,942 --> 00:11:50,176 in medical school loans 222 00:11:50,276 --> 00:11:52,345 to be able to say with some authority 223 00:11:52,445 --> 00:11:54,180 that he's been stabbed to death. 224 00:11:54,280 --> 00:11:57,183 But why is he in my morgue without paperwork? 225 00:12:00,286 --> 00:12:01,821 No reservation... 226 00:12:02,922 --> 00:12:04,424 no service. 227 00:12:13,600 --> 00:12:15,068 What can I get you, fellas? 228 00:12:16,002 --> 00:12:17,437 Looking for a Mr. Weatherby. 229 00:12:17,537 --> 00:12:20,073 Hey, call me Selwyn. Is this about my neighbor? 230 00:12:20,173 --> 00:12:22,676 AJ Corbett, yeah. My wife called, you know. 231 00:12:22,776 --> 00:12:25,345 It's a shame, it's terrible. He seemed like a nice enough guy. 232 00:12:25,445 --> 00:12:28,948 Detective Falsone. He's Detective Lewis. 233 00:12:29,049 --> 00:12:30,850 Pleased to meet you. Falsone, huh? 234 00:12:30,950 --> 00:12:33,453 - You, uh, Italian? - Sicilian. You? 235 00:12:34,187 --> 00:12:36,056 Ah, maybe a little bit on my mother's side, you know. 236 00:12:36,156 --> 00:12:37,924 - Heinz 57. - Hey, you look Italian. 237 00:12:38,024 --> 00:12:39,693 Uh, just lucky, I guess. 238 00:12:39,793 --> 00:12:41,361 We'd like to talk to you about what happened to your neighbor. 239 00:12:41,461 --> 00:12:43,496 - Yeah, sure. - You were home this morning? 240 00:12:43,596 --> 00:12:46,666 Got up around 6:00, caught the early mass at St. Stan's, 241 00:12:46,766 --> 00:12:48,435 came in here to stock the coolers. 242 00:12:48,535 --> 00:12:50,537 Anybody in the neighborhood have any problems with Mr. Corbett? 243 00:12:50,637 --> 00:12:52,939 No, I don't know anybody in the neighborhood, period. 244 00:12:53,039 --> 00:12:55,108 We gather he was a pretty popular guy. 245 00:12:55,208 --> 00:12:56,543 Yeah, he was always in the backyard 246 00:12:56,643 --> 00:12:58,244 grilling something or either having people over, 247 00:12:58,345 --> 00:13:00,180 or playing music, real party animal. 248 00:13:00,280 --> 00:13:02,582 - That bother you? A lot of noise, commotion? - No. 249 00:13:02,682 --> 00:13:04,884 Besides, I wouldn't know. I'm never home, I'm always working. 250 00:13:04,984 --> 00:13:07,620 - He ever invite you over? - No, like I said, we didn't know the man. 251 00:13:07,721 --> 00:13:09,823 Your wife says you all just moved into the neighborhood. 252 00:13:09,923 --> 00:13:12,592 Yeah, from New Hampshire. Moved down a few months ago, you know. 253 00:13:12,692 --> 00:13:15,261 - Found a business opportunity. - Whereabouts in New Hampshire? 254 00:13:15,362 --> 00:13:17,897 - You know New Hampshire? - Never been there. 255 00:13:17,997 --> 00:13:20,400 Grover's Corner, it's just a wide spot on the road. 256 00:13:20,500 --> 00:13:22,635 So, how is business? 257 00:13:22,736 --> 00:13:24,437 Uh, so-so. 258 00:13:24,537 --> 00:13:26,373 You know how it is in these old neighborhoods. 259 00:13:26,473 --> 00:13:29,075 Takes people a while to warm up to a stranger. 260 00:13:29,175 --> 00:13:31,211 I think I'll get them, though. You know, I'm a people person. 261 00:13:31,911 --> 00:13:34,147 So, you guys stop by any time when you're off duty, all right? 262 00:13:34,247 --> 00:13:36,549 - It's on the house. - Thanks a lot. Take it slow. 263 00:13:39,586 --> 00:13:40,553 Hey. 264 00:13:43,089 --> 00:13:45,291 Where you been? 265 00:13:45,392 --> 00:13:48,928 I hung around waiting for Velma's boyfriend to show, which took a while. 266 00:13:49,029 --> 00:13:51,331 Then I stopped for a sandwich at the Sip & Bite. 267 00:13:51,965 --> 00:13:53,800 How does the boyfriend look? 268 00:13:53,900 --> 00:13:55,468 He got no alibi. 269 00:13:55,568 --> 00:13:58,638 He, uh, says he spent the night alone watching the tube. 270 00:13:58,738 --> 00:14:00,640 I'll run his name later, see what we got. 271 00:14:02,008 --> 00:14:04,644 - You find anything? - No. 272 00:14:04,744 --> 00:14:07,113 No recent reports on any armed robbers 273 00:14:07,213 --> 00:14:09,249 wearing size 8 do-me pumps. 274 00:14:09,349 --> 00:14:13,319 - Did you get a look at his feet? - 14's. Easy. Real gunboats. 275 00:14:16,756 --> 00:14:18,191 What? 276 00:14:19,759 --> 00:14:21,394 How many beers you have with dinner? 277 00:14:22,395 --> 00:14:23,930 A couple, why? 278 00:14:24,030 --> 00:14:25,999 Did you ever think that, uh, you might have a problem? 279 00:14:26,099 --> 00:14:29,302 Crosses my mind from time to time, like this morning. 280 00:14:29,402 --> 00:14:31,571 But now I, uh, I feel a lot better. 281 00:14:31,671 --> 00:14:33,807 Sure, 'cause you've had a few. 282 00:14:33,907 --> 00:14:36,276 Hair of the dog, that's all. 283 00:14:37,277 --> 00:14:39,746 Maybe you should, uh, dry out for a while. 284 00:14:39,846 --> 00:14:42,615 You're not going to give me that 12-step crap, are you? 285 00:14:42,716 --> 00:14:45,151 No. Not at all. 286 00:14:45,251 --> 00:14:47,587 I'm just saying that maybe you should lay off for a month, 287 00:14:47,687 --> 00:14:49,656 give your liver a rest, and see how that feels. 288 00:14:49,756 --> 00:14:51,024 - I could do that. - Sure you could. 289 00:14:51,124 --> 00:14:53,293 - Anytime. - That's right. 290 00:14:56,296 --> 00:14:58,698 I'm going to run boyfriend's name through the system. 291 00:15:00,367 --> 00:15:01,501 Okay. 292 00:15:03,336 --> 00:15:05,138 You see what he did with his hands? 293 00:15:05,238 --> 00:15:08,074 What, like when he said business was only "so-so"? 294 00:15:08,174 --> 00:15:10,343 Yeah, that, and when he said, I'm a people person. 295 00:15:10,443 --> 00:15:12,345 And when he did the prayer thing, 296 00:15:12,445 --> 00:15:14,647 when he said what a terrible shame it was that Corbett got killed. 297 00:15:14,748 --> 00:15:16,850 You want to do me a favor and keep your hands on the wheel when you're driving? 298 00:15:16,950 --> 00:15:19,219 I talk with my hands and so does he. 299 00:15:19,319 --> 00:15:21,187 Those are Italian gestures. 300 00:15:21,287 --> 00:15:23,023 Yeah, so? 301 00:15:23,123 --> 00:15:24,991 He said he's not really Italian, just a little bit on his mother's side. 302 00:15:25,091 --> 00:15:27,293 So he's talking to you and you are Italian. 303 00:15:27,394 --> 00:15:29,229 The same thing happens to me all the time, 304 00:15:29,329 --> 00:15:31,865 when white guys talk a little down to me, act a little down. 305 00:15:31,965 --> 00:15:35,402 - Like what? - Like when they use the word "man" all the time. 306 00:15:35,502 --> 00:15:37,904 Huh? Like, "How's it going, man?" 307 00:15:38,004 --> 00:15:39,406 Or when you go buy something in the store, 308 00:15:39,506 --> 00:15:41,241 and it's not-- it's not, "Have a nice day." 309 00:15:41,341 --> 00:15:43,209 It's, "Have a nice day, man." 310 00:15:43,309 --> 00:15:45,045 Or when they go to shake your hand or something, forget about it. 311 00:15:45,145 --> 00:15:46,880 They don't know what to do. You know what I'm saying? 312 00:15:46,980 --> 00:15:48,581 It's like the Black National Handshake. 313 00:15:48,682 --> 00:15:51,084 - Here. - I got to keep my hands on the wheel. 314 00:15:52,385 --> 00:15:54,254 I was illustrating a point, is all. 315 00:15:54,654 --> 00:15:56,756 - I'll tell you one thing. - What's that? 316 00:15:57,657 --> 00:16:00,727 He's no Selwyn. He's either a Sal or a Frankie. 317 00:16:00,827 --> 00:16:02,128 And the wife, she's no Patricia. 318 00:16:02,228 --> 00:16:04,397 She's either a Mary, a Connie, or a Teresa. 319 00:16:04,497 --> 00:16:06,700 And I tell you, if they're from New Hampshire, then I'm from Finland. 320 00:16:06,800 --> 00:16:09,569 - They don't look Italian? - Well, I-- I don't-- What does Italian look like? 321 00:16:09,669 --> 00:16:10,837 They're from Brooklyn. 322 00:16:10,937 --> 00:16:12,472 They're Italians from Brooklyn, New York, 323 00:16:12,572 --> 00:16:14,874 and they came to Baltimore via the Verrazano Bridge. 324 00:16:14,974 --> 00:16:17,877 - And the kid, by the way? - Lawrence? 325 00:16:17,977 --> 00:16:19,879 Definite Vinnie. 326 00:16:19,979 --> 00:16:22,248 All right, all right. So, let's say they are Italian, right? 327 00:16:22,349 --> 00:16:25,118 They come from Brooklyn, they moved to New Hampshire, and then they moved down here. 328 00:16:25,218 --> 00:16:27,420 - What up? - Well, Weatherby? 329 00:16:28,154 --> 00:16:30,890 So maybe they changed their name at Ellis Island. 330 00:16:30,990 --> 00:16:33,660 - That doesn't make sense. - Why not? 331 00:16:34,361 --> 00:16:36,429 Let's say your name is Giuseppe Bianco. 332 00:16:36,529 --> 00:16:39,232 You just got off the boat. You want to fit in, so you Americanize. 333 00:16:39,332 --> 00:16:42,435 Change your name to Joe White, not Selwyn Weatherby. 334 00:16:42,535 --> 00:16:43,703 You lost me. 335 00:16:44,371 --> 00:16:47,941 Giuseppe means Joe. Bianco means white. Joe White. 336 00:16:48,041 --> 00:16:50,143 What's the Italian word for weather? 337 00:16:50,243 --> 00:16:51,745 - Tempo. - Tempo? 338 00:16:51,845 --> 00:16:53,613 Maybe their name's Tempoby. 339 00:16:54,514 --> 00:16:56,483 I don't know why I'm talking to you. 340 00:17:05,558 --> 00:17:08,194 Where's everybody at? 341 00:17:08,294 --> 00:17:09,629 The Campus Inn across the street. 342 00:17:09,729 --> 00:17:11,131 It's late. It's after hours. 343 00:17:11,231 --> 00:17:13,867 - Why are you still here? - Yeah, why'd you call us? 344 00:17:15,702 --> 00:17:19,906 After a record-setting day of autopsies, 345 00:17:20,006 --> 00:17:22,676 I find, when all is said and done, 346 00:17:22,776 --> 00:17:25,845 that I have a body in my hallway 347 00:17:25,945 --> 00:17:27,147 and no paperwork. 348 00:17:27,247 --> 00:17:28,515 Well, maybe it's a mistake. 349 00:17:28,615 --> 00:17:30,517 You know, the paramedics are your people. 350 00:17:30,617 --> 00:17:32,619 No, my people did not make a mistake. 351 00:17:32,719 --> 00:17:36,690 Every run the morgue wagons made last night has been accounted for. 352 00:17:36,790 --> 00:17:39,693 My people did not bring that interloper... 353 00:17:40,760 --> 00:17:41,961 into this building. 354 00:17:47,567 --> 00:17:48,735 Ouch. 355 00:17:53,373 --> 00:17:54,341 Oh. 356 00:17:54,441 --> 00:17:56,009 That's a new one for me. 357 00:17:56,109 --> 00:17:57,377 Yeah, well, he was stabbed, that's for sure. 358 00:17:57,477 --> 00:18:00,113 Well, then, head back in there 359 00:18:00,213 --> 00:18:02,349 and do all that voodoo that you do so well. 360 00:18:02,449 --> 00:18:03,583 No. 361 00:18:04,684 --> 00:18:06,519 What do you mean, no? 362 00:18:06,619 --> 00:18:08,221 I'm not going to start a murder investigation without witnesses, 363 00:18:08,321 --> 00:18:10,390 without a crime scene, without relevant information 364 00:18:10,490 --> 00:18:13,727 as to why that body is in that hallway on that gurney to nowhere. 365 00:18:13,827 --> 00:18:15,862 It's a mystery. Don't detectives like mysteries? 366 00:18:15,962 --> 00:18:17,630 Well, actually, we hate a mystery. 367 00:18:17,731 --> 00:18:20,567 What we like is when a case makes immediate sense 368 00:18:20,667 --> 00:18:22,335 and we're able to lock someone up right away. 369 00:18:22,435 --> 00:18:24,904 There are rules to this business. Fundamentals. 370 00:18:25,005 --> 00:18:28,041 The phone rings, we pick it up, we write down an address, 371 00:18:28,141 --> 00:18:29,576 and we go to where the person was murdered. 372 00:18:29,676 --> 00:18:32,445 - Mm-hmm. I.e., the crime scene. - Exactly. 373 00:18:32,545 --> 00:18:34,547 That's what we call it. The crime scene. 374 00:18:34,647 --> 00:18:38,718 We go and evaluate and canvass the crime scene, hoping for witnesses. 375 00:18:38,818 --> 00:18:40,286 Living, breathing witnesses. 376 00:18:40,387 --> 00:18:43,156 We come to the morgue only after we have processed 377 00:18:43,256 --> 00:18:44,424 and canvassed the crime scene. 378 00:18:44,524 --> 00:18:45,959 We do not come to the morgue 379 00:18:46,059 --> 00:18:47,660 to make the acquaintance of fresh murders. 380 00:18:47,761 --> 00:18:50,530 - Yeah, that'd be stupid. - All of this is stupid. 381 00:18:50,630 --> 00:18:53,299 - Well, call us when it's less stupid. - Where are you going? 382 00:18:53,400 --> 00:18:55,235 When you can tell us where that body came from, 383 00:18:55,335 --> 00:18:57,837 I will go to that place and start an investigation. 384 00:18:57,937 --> 00:18:59,706 Until then, it's not our case. 385 00:18:59,806 --> 00:19:01,408 Whose case is it? 386 00:19:01,508 --> 00:19:04,477 Well, they say that possession is nine-tenths of the law, so... 387 00:19:19,492 --> 00:19:21,227 I just got a call from a Reverend Barnes 388 00:19:21,327 --> 00:19:23,830 of the First Abyssinian Baptist Church. 389 00:19:23,930 --> 00:19:28,535 Apparently, this AJ Corbett was beloved by his brethren. 390 00:19:28,635 --> 00:19:32,572 I told him we were giving this case priority. 391 00:19:32,672 --> 00:19:34,140 Are we? 392 00:19:34,240 --> 00:19:35,875 To tell the truth, we don't have all that much. 393 00:19:37,077 --> 00:19:38,945 I hate lying to a man of the cloth. 394 00:19:39,045 --> 00:19:42,215 Well, Falsone here's got a pretty interesting theory. 395 00:19:42,315 --> 00:19:43,650 Let's hear it. 396 00:19:45,251 --> 00:19:46,953 There's a family that lives next door. 397 00:19:47,053 --> 00:19:48,988 - They seem a little wrong. - How so? 398 00:19:49,089 --> 00:19:51,091 Patricia and Selwyn Weatherby, right? 399 00:19:51,191 --> 00:19:53,727 - From New Hampshire. Now, I think they're Italian. - Now, come on. 400 00:19:53,827 --> 00:19:55,695 I know they ain't got no Black people up in New Hampshire, 401 00:19:55,795 --> 00:19:57,731 but they must have one or two Italians. 402 00:19:57,831 --> 00:19:59,733 What makes you think they're not right? 403 00:19:59,833 --> 00:20:02,202 Well, he's talking about the dead guy, he does one of these. 404 00:20:02,302 --> 00:20:03,770 - Madonna? - Exactly. 405 00:20:03,870 --> 00:20:05,972 What is up with all this Italian hand you have? 406 00:20:06,072 --> 00:20:08,742 Oh, the Italians got a whole language with their hands. 407 00:20:08,842 --> 00:20:11,011 If you do this, it means I'm hungry. 408 00:20:11,811 --> 00:20:14,114 If you do this, it means a beautiful woman. 409 00:20:14,214 --> 00:20:16,649 So, anyway, I think he might be... 410 00:20:18,118 --> 00:20:20,854 - Mobbed up. - Paisans, trying to pass. 411 00:20:20,954 --> 00:20:23,690 - Witness protection, maybe. - Crossed my mind. 412 00:20:31,031 --> 00:20:33,466 You really believe the Weatherbys are in witness protection? 413 00:20:33,566 --> 00:20:35,602 Well, the hand gestures, the way the names don't match, 414 00:20:35,702 --> 00:20:38,938 the way they look, the way they both like to use the same phrases. 415 00:20:39,039 --> 00:20:40,874 Like, uh, "business opportunities" 416 00:20:40,974 --> 00:20:43,576 and "wide spot in a road" like they were coached. 417 00:20:43,677 --> 00:20:47,013 What you got, Falsone, is a feeling, not facts. 418 00:20:47,113 --> 00:20:48,348 Well, it all adds up. You know. 419 00:20:48,448 --> 00:20:49,916 The .22-caliber murder weapon, 420 00:20:50,016 --> 00:20:52,285 the two shots in the back of the head, execution style, 421 00:20:52,385 --> 00:20:53,553 the way the nose was bitten off. 422 00:20:53,653 --> 00:20:55,355 The victim's nose was bit off? 423 00:20:55,455 --> 00:20:58,058 - Right before he was shot. - Interesting. 424 00:20:58,158 --> 00:21:00,126 Now, if we could get a warrant for blood and dental, 425 00:21:00,226 --> 00:21:02,062 we could put this thing down now. 426 00:21:02,162 --> 00:21:03,663 You don't have enough for a warrant. 427 00:21:04,431 --> 00:21:06,299 Ask Mike to get the feds to look around for you. 428 00:21:06,399 --> 00:21:09,903 See if someone's on a witness protection program in Baltimore. 429 00:21:10,003 --> 00:21:11,738 And then talk to the Weatherbys. 430 00:21:11,838 --> 00:21:13,807 Shake them up and see if they slip. 431 00:21:13,907 --> 00:21:15,709 What is up with the nose thing here, G? 432 00:21:15,809 --> 00:21:17,844 How did that clinch it for you? 433 00:21:17,944 --> 00:21:21,348 Sometimes Sicilians like to mutilate the bodies of their enemies. 434 00:21:22,282 --> 00:21:23,783 It's symbolic. 435 00:21:25,652 --> 00:21:27,454 Stool pigeons get their tongues cut out. 436 00:21:27,554 --> 00:21:28,955 Thieves, they chop their hands off. 437 00:21:29,055 --> 00:21:31,324 So what's up with the lopping off of the nose? 438 00:21:31,424 --> 00:21:33,026 That's what I want to find out. 439 00:21:33,126 --> 00:21:35,095 A-- a-- and for that matter, 440 00:21:35,195 --> 00:21:36,696 do you ever know anybody in the witness-- 441 00:21:36,796 --> 00:21:38,932 or know anybody who knows anybody in the witness program? 442 00:21:39,032 --> 00:21:41,468 Nobody has. That's the point. They're invisible. 443 00:21:41,568 --> 00:21:42,969 They're like Nielsen families. 444 00:21:54,047 --> 00:21:56,850 I just got a strange call from Ravage and Robbery. 445 00:21:56,950 --> 00:21:58,785 He wanted me to give you a message. 446 00:21:58,885 --> 00:22:00,854 Yeah, well, we asked him to go through his files. 447 00:22:00,954 --> 00:22:02,989 I don't know about his files, but he wanted me to tell you 448 00:22:03,089 --> 00:22:05,458 about a robbery this morning at the First Mariners Bank. 449 00:22:05,558 --> 00:22:08,928 - Who's the robber? - A hooker in high heels. 450 00:22:09,029 --> 00:22:11,664 - Could be our girl, huh? - Thanks. 451 00:22:13,033 --> 00:22:15,702 Hey, Mike, we got a guy we like for a shooter. 452 00:22:15,802 --> 00:22:17,804 Uh, maybe an Italian mobster in witness protection. 453 00:22:17,904 --> 00:22:19,406 You think you can run that down for us? 454 00:22:19,506 --> 00:22:20,940 Well, if he is in witness protection, 455 00:22:21,041 --> 00:22:23,143 I don't know that they're going to tell me. 456 00:22:23,243 --> 00:22:24,577 Well, it's worth a try. 457 00:22:25,211 --> 00:22:26,546 Yeah, I could call in a favor. 458 00:22:26,646 --> 00:22:28,782 - Name's Selwyn Weatherby. - Got it. 459 00:22:28,882 --> 00:22:30,850 We got enough homegrown criminals. 460 00:22:30,950 --> 00:22:33,486 Why do we got to get the feds to import them for us? 461 00:22:33,586 --> 00:22:36,456 Baltimore and D.C. Good places to hide. 462 00:22:36,556 --> 00:22:38,825 Mob free. Courtesy of J. Edgar. 463 00:22:38,925 --> 00:22:40,994 Hoover cut a deal with the mob in the '50s. 464 00:22:41,094 --> 00:22:43,596 Mob gets Vegas unencumbered in a straight-up deal 465 00:22:43,697 --> 00:22:45,131 to stay out of Balto and D.C. 466 00:22:45,231 --> 00:22:47,133 It's common knowledge. 467 00:22:47,233 --> 00:22:48,802 Munch. Griscom's on line two. 468 00:22:48,902 --> 00:22:50,770 - Thanks. - Thanks, Jim. 469 00:22:50,870 --> 00:22:52,539 Well, my guy knows nothing about Weatherby, 470 00:22:52,639 --> 00:22:54,708 but he did say that Salvatore Ciriano is going 471 00:22:54,808 --> 00:22:56,609 on trial next month in Philadelphia 472 00:22:56,710 --> 00:22:59,546 and that a federal witness from his own organization 473 00:22:59,646 --> 00:23:01,214 is going to testify against him. 474 00:23:01,314 --> 00:23:04,551 Well, let's go ask Weatherby where he likes to eat in Philly. 475 00:23:05,385 --> 00:23:06,720 Anybody seen Bayliss? 476 00:23:06,820 --> 00:23:09,389 The robber was wearing a tight pink dress, 477 00:23:09,489 --> 00:23:11,091 way too much makeup, 478 00:23:11,191 --> 00:23:14,561 and pink you-know-what-me pumps with nasty spike heels. 479 00:23:14,661 --> 00:23:16,296 I gave him the money in my drawer. 480 00:23:16,396 --> 00:23:17,697 - 700 bucks? - Mm-hmm. 481 00:23:17,797 --> 00:23:19,432 And he rode off on a bicycle. 482 00:23:19,532 --> 00:23:21,234 I'm sorry. Did you say "he"? 483 00:23:21,334 --> 00:23:23,236 - A guy in drag. - A transvestite? 484 00:23:23,336 --> 00:23:27,040 Tell you what, girlfriend, he was way too ugly to be a woman. 485 00:23:29,075 --> 00:23:31,711 "Give me all your money. Don't make a sound. 486 00:23:31,811 --> 00:23:33,847 - I have a gun." - Turn it over. 487 00:23:37,150 --> 00:23:39,185 James Wilton, 11 St. Paul. 488 00:23:39,285 --> 00:23:42,422 So, what, he wrote his hold-up note on the back of somebody's check? 489 00:23:42,522 --> 00:23:45,525 It's his personal check. 490 00:23:45,625 --> 00:23:46,926 James Wilton's. 491 00:23:47,027 --> 00:23:49,295 First he cashed a check at my window, 492 00:23:49,396 --> 00:23:51,197 showed me ID and everything. 493 00:23:51,297 --> 00:23:54,100 A few minutes later, he came back with a gun and that stupid note. 494 00:23:54,200 --> 00:23:57,203 Well, I guess he just didn't have anything else to write on. 495 00:23:57,303 --> 00:23:59,773 You lift any usable prints from that bar killing? 496 00:23:59,873 --> 00:24:01,875 Yeah. You get any hits off the note? 497 00:24:01,975 --> 00:24:04,878 A very clear thumb and forefinger. 498 00:24:04,978 --> 00:24:07,814 Now, let's go grab up Mr. Wilton. 499 00:24:07,914 --> 00:24:10,183 - Hey, the criminal mind. - If you can call it that. 500 00:24:10,283 --> 00:24:13,119 So, what have we learned? 501 00:24:13,219 --> 00:24:14,254 We've learned nothing. 502 00:24:14,954 --> 00:24:17,257 I, however, have located your crime scene. 503 00:24:17,357 --> 00:24:18,925 Address? 504 00:24:25,031 --> 00:24:27,400 The victim was stabbed twice in the upper torso 505 00:24:27,500 --> 00:24:31,104 and once in the thigh with a double-edged blade, four to six inches long. 506 00:24:31,204 --> 00:24:33,907 You will note the arterial spray on the far wall 507 00:24:34,007 --> 00:24:36,543 from the leg wound, which caught the main stem. 508 00:24:36,643 --> 00:24:38,812 Now you've got droplets of blood coming 509 00:24:38,912 --> 00:24:41,281 along the freezer over here to the gurney. 510 00:24:41,381 --> 00:24:44,617 Either the victim crawled over here 511 00:24:44,718 --> 00:24:46,086 somehow to the gurney... 512 00:24:46,953 --> 00:24:48,988 or else he was carried here by his assailant. 513 00:24:49,089 --> 00:24:52,292 Now, we have typed the droplets and the wall stains. 514 00:24:52,392 --> 00:24:54,194 It's the victim's blood. 515 00:24:54,294 --> 00:24:56,563 You're telling me someone committed a murder in the morgue freezer. 516 00:24:56,663 --> 00:24:59,632 If nothing else, it's a model of efficiency. 517 00:24:59,733 --> 00:25:03,036 A DSS card that we found in his front pocket... 518 00:25:03,636 --> 00:25:05,939 identifies him as Dwight Mack. 519 00:25:06,773 --> 00:25:09,209 South Stricker Street. 520 00:25:09,309 --> 00:25:10,844 Pigtown billy. 521 00:25:10,944 --> 00:25:13,113 Now, how did a South Baltimore hillbilly find his way 522 00:25:13,213 --> 00:25:15,181 into the morgue freezer and get murdered? 523 00:25:15,281 --> 00:25:17,951 Relative of another victim down here to make an ID? 524 00:25:18,051 --> 00:25:21,254 Mack, Mack, Mack. Harvey Leon Mack. We posted him yesterday. 525 00:25:21,354 --> 00:25:22,822 Death from cirrhosis 526 00:25:22,922 --> 00:25:25,558 and fulminant hepatic disorders. 527 00:25:25,658 --> 00:25:29,029 So, maybe our boy Dwight here 528 00:25:29,129 --> 00:25:32,899 comes down to the freezer to ID his relative Harvey-- 529 00:25:32,999 --> 00:25:33,967 And what? 530 00:25:34,067 --> 00:25:36,136 His dead jaundice kinsman gets up, shanks him, 531 00:25:36,236 --> 00:25:39,039 lies back down on his gurney and waits for his own autopsy? 532 00:25:39,906 --> 00:25:42,175 Well, I think that our first interview has got to be 533 00:25:42,275 --> 00:25:44,944 with whoever brought Dwight down to the freezer, 534 00:25:45,045 --> 00:25:48,148 followed by every other soul who had access to this room. 535 00:25:48,248 --> 00:25:49,749 That's my entire staff. 536 00:25:49,849 --> 00:25:52,719 Now, look, say what you will about our bedside manner, 537 00:25:52,819 --> 00:25:54,220 we of the Medical Examiner's Office 538 00:25:54,320 --> 00:25:56,222 are not in the habit of creating work for ourselves. 539 00:25:56,322 --> 00:25:59,826 A Saturday night in Baltimore is job security enough. 540 00:25:59,926 --> 00:26:02,095 Yeah, call your people in, Dr. Griscom. 541 00:26:02,195 --> 00:26:03,196 Please. 542 00:26:15,241 --> 00:26:18,945 Normally we wheel the bodies right out into the hallway for the ID's, 543 00:26:19,045 --> 00:26:20,947 but we were running on so many calls Saturday, 544 00:26:21,047 --> 00:26:23,817 we had to make some ID's right here in the freezer. 545 00:26:23,917 --> 00:26:26,052 You remember this guy? When he was alive, I mean. 546 00:26:26,152 --> 00:26:29,055 He came in about 11:00 Saturday night. 547 00:26:29,155 --> 00:26:31,825 Said the family sent him down to ID his uncle. 548 00:26:31,925 --> 00:26:35,028 - His uncle being... - Uh, Mack. Harvey Mack. 549 00:26:35,128 --> 00:26:39,165 - What happened then? - He made identification, and then he started crying. 550 00:26:39,265 --> 00:26:41,501 Asked if he could have a minute or two alone with his uncle, 551 00:26:41,601 --> 00:26:42,669 so I stepped out of the freezer. 552 00:26:42,769 --> 00:26:44,838 - You just left him here? - Sorry. 553 00:26:44,938 --> 00:26:47,440 We were so busy, I kind of forgot about the guy. 554 00:26:48,241 --> 00:26:51,444 When I came back to check on him maybe 10, 15 minutes later, 555 00:26:51,544 --> 00:26:52,612 he was gone. 556 00:26:52,712 --> 00:26:55,682 Not gone. Just horizontal. 557 00:26:55,782 --> 00:26:58,418 Um, rechecking the mortal remains of Harvey Mack, 558 00:26:58,518 --> 00:27:00,920 who, lucky for us, is still in the loading dock freezer, 559 00:27:01,021 --> 00:27:03,056 awaiting funeral parlor transport, 560 00:27:03,156 --> 00:27:05,692 we found that among his valuables inventory 561 00:27:05,792 --> 00:27:09,162 was this Rolex watch, which is now missing. 562 00:27:14,267 --> 00:27:15,135 Don't look at me. 563 00:27:15,235 --> 00:27:17,303 You can get fired for stealing stuff like that. 564 00:27:17,404 --> 00:27:20,206 Our friend Dwight here doesn't have a Rolex watch on him. 565 00:27:21,007 --> 00:27:23,677 A murder and a $1,200 watch are missing? 566 00:27:23,777 --> 00:27:27,347 Mm, the real detective might leap to conclusions about motive. 567 00:27:27,447 --> 00:27:28,515 Who's next? 568 00:27:52,238 --> 00:27:54,207 - Where do you want to eat? - In Liquid Earth? 569 00:27:54,307 --> 00:27:56,309 - Do they have a liquor license yet? - It'll never happen. 570 00:27:56,409 --> 00:27:58,645 You guys wanted to talk to whoever escorted the family 571 00:27:58,745 --> 00:27:59,779 on the Harvey Mack ID, right? 572 00:27:59,879 --> 00:28:01,614 We already did. 573 00:28:01,715 --> 00:28:03,783 - Roger Colton. - No, he didn't. I did. 574 00:28:03,883 --> 00:28:06,486 You also escorted this guy down to the freezer? 575 00:28:06,586 --> 00:28:08,288 Him? I don't know. 576 00:28:08,388 --> 00:28:10,557 About Saturday night, about 11:15, I was going on my break, 577 00:28:10,657 --> 00:28:13,326 and the security guard came off the elevator with this kid, Clayton Mack. 578 00:28:13,426 --> 00:28:15,362 He came down to identify his Uncle Harvey. 579 00:28:15,462 --> 00:28:18,465 So I told him just to hang out, I'd be with him in a minute, 580 00:28:18,565 --> 00:28:19,933 and I went up for a cigarette. 581 00:28:20,033 --> 00:28:22,002 When I came back, he was gone. 582 00:28:23,236 --> 00:28:24,270 Clayton Mack. 583 00:28:25,405 --> 00:28:27,140 That's one Mack too many. 584 00:28:27,941 --> 00:28:29,743 Damn, the feds. 585 00:28:29,843 --> 00:28:31,911 Mike's car must have ticked them off. 586 00:28:32,812 --> 00:28:34,881 Whoa, whoa. Hold it there, hold it. 587 00:28:34,981 --> 00:28:37,617 Baltimore Police, Homicide. 588 00:28:37,717 --> 00:28:39,219 - FBI. - Vinnie, get in the house. 589 00:28:39,319 --> 00:28:40,987 - Vinnie. What did I tell you? - You called it. 590 00:28:41,087 --> 00:28:42,722 What can we do for you, detectives? 591 00:28:42,822 --> 00:28:44,424 This man, Mr. Weatherby, is a material witness to a homicide. 592 00:28:44,524 --> 00:28:46,593 Why don't you take him downtown for questioning? 593 00:28:46,693 --> 00:28:48,361 This man is a federal witness under the jurisdiction of the FBI. 594 00:28:48,461 --> 00:28:50,797 Yeah, not while he's part of a homicide investigation. 595 00:28:50,897 --> 00:28:52,365 Sorry, this is our turf. We got first dibs. 596 00:28:52,465 --> 00:28:54,234 - You can have him when we're done. - You can't do that! 597 00:28:54,334 --> 00:28:56,136 - Have you got a warrant? - Could you straighten this out? 598 00:28:56,236 --> 00:28:57,971 - We don't have a warrant. - He don't know that. 599 00:28:58,071 --> 00:29:00,073 - I want to see that warrant. - Well, come to our shop. 600 00:29:00,173 --> 00:29:02,175 If I can get a sitter, I'll come pick you up. 601 00:29:12,452 --> 00:29:13,453 What's this all about? 602 00:29:13,553 --> 00:29:15,388 Put this guy in the wraps. We'll be right there. 603 00:29:15,488 --> 00:29:18,458 Lieutenant, your men have a federal witness in custody, 604 00:29:18,558 --> 00:29:19,793 without a warrant. 605 00:29:19,893 --> 00:29:21,494 Special Agent Mitch Stickley. 606 00:29:21,594 --> 00:29:22,962 Show him to my office. 607 00:29:24,064 --> 00:29:26,866 Hey, Gee, look what fell out of the family tree. 608 00:29:28,735 --> 00:29:30,103 Booked. 609 00:29:30,737 --> 00:29:32,205 This one's booked, too. 610 00:29:33,039 --> 00:29:35,208 Mm. Couple of cute guys. 611 00:29:35,308 --> 00:29:37,977 Okay. No room at the inn, though, huh? 612 00:29:38,078 --> 00:29:39,779 - Stash him in the aquarium. - Yeah. 613 00:29:39,879 --> 00:29:42,482 Lieutenant, one bank-robber hooker here. 614 00:29:43,116 --> 00:29:45,085 That's your hooker in high heels? 615 00:29:47,187 --> 00:29:49,456 That's a nice watch, Clayton. 616 00:29:49,556 --> 00:29:50,724 Thanks. 617 00:29:50,824 --> 00:29:52,392 Your uncle give you that watch? 618 00:29:53,193 --> 00:29:54,961 - Yep. - What are you going to do with it? 619 00:29:55,061 --> 00:29:56,730 I'll wear it for a couple of days 620 00:29:56,830 --> 00:29:58,498 then hock it up on Howard Street. 621 00:29:59,232 --> 00:30:01,634 Use the money to put a new clutch plate in my Duster. 622 00:30:02,369 --> 00:30:04,237 That's a good plan. Solid plan. 623 00:30:04,337 --> 00:30:06,473 So you went down to the morgue 624 00:30:06,573 --> 00:30:09,476 and you did the honors, identifying the body and all. 625 00:30:09,576 --> 00:30:12,946 - Yep. - Anybody else from your family happen to be there? 626 00:30:13,880 --> 00:30:15,248 My cousin Dwight. 627 00:30:16,416 --> 00:30:19,085 And what was your cousin Dwight doing in the morgue? 628 00:30:19,185 --> 00:30:21,488 Same as me. Came down to ID Harvey. 629 00:30:21,588 --> 00:30:25,225 And did he think that he should have his uncle's watch, too? 630 00:30:25,325 --> 00:30:26,126 Yeah. 631 00:30:26,226 --> 00:30:28,862 And Harvey ain't even his uncle. 632 00:30:28,962 --> 00:30:30,864 Sort of a step-uncle by marriage. 633 00:30:30,964 --> 00:30:32,832 - If you know what I mean. - No clue. 634 00:30:32,932 --> 00:30:35,835 But getting back to the watch, so Dwight thought he should take hold of it? 635 00:30:35,935 --> 00:30:37,837 - Yep. - And he fought? 636 00:30:37,937 --> 00:30:39,739 We tussled a little, yeah. 637 00:30:39,839 --> 00:30:41,975 You wouldn't happen to have a knife on you at the time, would you? 638 00:30:42,642 --> 00:30:44,144 Yep. 639 00:30:44,244 --> 00:30:45,945 And would you happen to know where that knife is 640 00:30:46,046 --> 00:30:47,347 at this moment? 641 00:30:48,915 --> 00:30:50,250 Whoa, whoa, whoa. 642 00:30:50,350 --> 00:30:53,119 Y'all mind? I mean, you was asking. 643 00:30:53,219 --> 00:30:55,121 It's right here in my boot. 644 00:30:55,221 --> 00:30:57,891 All right, it's no problem. Just-- you just move slowly. 645 00:30:59,292 --> 00:31:01,895 Oh, what rookie searched this guy? 646 00:31:03,663 --> 00:31:06,232 Look, we got this guy cold. We got good evidence. 647 00:31:06,332 --> 00:31:08,368 We got blood. We got dental. Just give us a minute. 648 00:31:08,468 --> 00:31:10,437 Let us get a warrant. We'll nail this guy. 649 00:31:10,537 --> 00:31:12,672 We don't have enough for a warrant, or you'd already have one. 650 00:31:12,772 --> 00:31:14,974 You know what? We'll just get some DNA evidence from somewhere else. 651 00:31:15,075 --> 00:31:16,543 Uh, saliva off a cigarette butt. 652 00:31:16,643 --> 00:31:19,379 - Perhaps we could persuade him to cooperate. - So talk. 653 00:31:19,479 --> 00:31:21,448 - Mr. Weatherby is-- - Hey, what's his real name? 654 00:31:22,415 --> 00:31:25,518 He's a key witness in a case that the Bureau's been building for over three years. 655 00:31:25,618 --> 00:31:27,287 - The Ciriano case. - Right. 656 00:31:27,387 --> 00:31:29,456 Now, with Weatherby's testimony, the U.S. Attorney is confident 657 00:31:29,556 --> 00:31:31,758 of a murder in aid of racketeering conviction. 658 00:31:31,858 --> 00:31:34,494 Now, we'll seek the death penalty for Salvatore Ciriano, 659 00:31:34,594 --> 00:31:35,662 and we will get it. 660 00:31:35,762 --> 00:31:37,230 This maniac bit a guy's nose off 661 00:31:37,330 --> 00:31:39,432 and then popped him in his own backyard. 662 00:31:39,532 --> 00:31:41,935 We gotta get this goomba and put him away. He's a psychopath. 663 00:31:42,035 --> 00:31:45,405 Look, I don't quarrel with your diagnosis, Detective, but we still need his testimony. 664 00:31:45,505 --> 00:31:48,341 My colleagues asked me to make an inquiry with the FBI. 665 00:31:48,441 --> 00:31:50,543 I did that, and you tipped off Weatherby. 666 00:31:50,643 --> 00:31:52,746 Now, this is the second time this has happened to me. 667 00:31:52,846 --> 00:31:55,448 - I'm tired of being betrayed by my own people. - We had no choice. 668 00:31:55,548 --> 00:31:57,550 We had to call him once we knew his cover was blown. 669 00:31:57,650 --> 00:31:59,352 Yeah, and if we'd have gotten there 15 minutes later, 670 00:31:59,452 --> 00:32:00,954 you'd have disappeared Weatherby, 671 00:32:01,054 --> 00:32:02,422 and we would never have found him. 672 00:32:02,522 --> 00:32:04,290 And you'd have let him walk on Corbett's murder. 673 00:32:05,592 --> 00:32:07,060 Here's the deal. 674 00:32:10,096 --> 00:32:13,366 You get him to give blood and dental samples. 675 00:32:13,466 --> 00:32:15,235 We'll charge him with murder here in Baltimore, 676 00:32:15,335 --> 00:32:16,970 and we won't seek the death penalty. 677 00:32:17,070 --> 00:32:18,605 All right, fine. 678 00:32:18,705 --> 00:32:20,273 We'll work out the details with your local prosecutor. 679 00:32:20,373 --> 00:32:22,642 Weatherby won't walk on this. Trust me. 680 00:32:23,443 --> 00:32:25,211 I'll believe it when I see it. 681 00:32:25,311 --> 00:32:27,380 Let's go tell Weatherby the good news. 682 00:32:29,015 --> 00:32:30,583 - Take it easy, Mike. - Yeah. 683 00:32:38,825 --> 00:32:41,761 This wouldn't happen to be your cousin's blood on there, would it, Clayton? 684 00:32:42,729 --> 00:32:46,099 I think Dwight's more like my nephew or some such. 685 00:32:46,199 --> 00:32:47,834 But, yeah, he bled on it a little. 686 00:32:47,934 --> 00:32:50,170 Well, you see, now, that's what we in the police department 687 00:32:50,270 --> 00:32:52,739 refer to as a stabbing. 688 00:32:52,839 --> 00:32:55,141 Shoot, we was just tussling. 689 00:32:55,241 --> 00:32:58,812 So after Dwight bled on your knife, then what did he do? 690 00:32:58,912 --> 00:33:00,580 Nothing much. 691 00:33:01,348 --> 00:33:04,718 He got to falling down and giving me the watch. 692 00:33:04,818 --> 00:33:08,688 But he went on to sleep, and I said, "Hell with it," went back down to Jed's. 693 00:33:08,788 --> 00:33:11,791 Oh, Clayton. 694 00:33:13,360 --> 00:33:17,364 The thing is, you see, I really don't know how to say this to you, but... 695 00:33:18,565 --> 00:33:21,401 your cousin or your nephew-- some such, 696 00:33:22,135 --> 00:33:25,505 bled out and died in the morgue freezer. 697 00:33:25,605 --> 00:33:29,642 Kind of a right place, wrong time sort of thing. 698 00:33:30,944 --> 00:33:32,312 Dwight's dead? 699 00:33:33,279 --> 00:33:35,215 I-- I don't believe it. 700 00:33:37,384 --> 00:33:41,054 I must have cut on that little peckerwood half a dozen times. 701 00:33:41,154 --> 00:33:42,655 He never died on me before. 702 00:33:42,756 --> 00:33:45,291 Well, he's never going to die on you again. 703 00:33:46,493 --> 00:33:49,529 We found these in the dumpster out behind your building. 704 00:33:50,563 --> 00:33:54,200 Along with your, uh, getaway bike. 705 00:33:54,300 --> 00:33:55,969 I'm sick of them. So what? 706 00:33:56,069 --> 00:33:59,105 We've got prints from the bar, we've got prints from the bank. 707 00:33:59,205 --> 00:34:01,941 Those prints are going to match yours. 708 00:34:02,042 --> 00:34:03,710 We also have your hold-up note 709 00:34:03,810 --> 00:34:07,047 with your handwriting on the back of your personal check. 710 00:34:07,147 --> 00:34:08,682 We found a footprint 711 00:34:08,782 --> 00:34:10,817 in the murder scene that matches these heels. 712 00:34:10,917 --> 00:34:14,354 We found the money from the bank in your dresser drawer. 713 00:34:14,454 --> 00:34:16,956 But, you know, the teller's going to ID you. 714 00:34:17,057 --> 00:34:18,358 She wasn't fooled by your disguise. 715 00:34:18,458 --> 00:34:21,194 We have you dead to rights, James. 716 00:34:21,294 --> 00:34:23,196 You robbed the bank. 717 00:34:24,364 --> 00:34:25,699 I needed the money. 718 00:34:26,766 --> 00:34:27,801 To feed your habit? 719 00:34:28,635 --> 00:34:31,071 - What are you on, crystal meth? - How'd you know? 720 00:34:31,171 --> 00:34:32,972 Just a lucky guess. 721 00:34:33,073 --> 00:34:34,841 Tell us about the strip joint. 722 00:34:34,941 --> 00:34:36,276 Why'd you shoot her? 723 00:34:37,043 --> 00:34:38,445 I was nervous. 724 00:34:39,179 --> 00:34:40,613 She was slow. 725 00:34:41,448 --> 00:34:44,351 I don't know what happened. Gun just went off. 726 00:34:45,185 --> 00:34:46,619 Yeah, right. 727 00:34:58,965 --> 00:35:02,402 - So where you from, Bay Ridge? - You know Bay Ridge? 728 00:35:03,169 --> 00:35:06,006 Yeah. My Aunt Millie lives in Bay Ridge. 729 00:35:06,106 --> 00:35:08,008 67th Street. 730 00:35:08,108 --> 00:35:10,944 We used to drive over from Jersey to her house on Sunday after church. 731 00:35:11,044 --> 00:35:13,179 We used to eat crumb cakes at Ebinger's. 732 00:35:13,279 --> 00:35:15,015 - That's good crumb cake. - Yeah. 733 00:35:15,115 --> 00:35:16,616 It's a shame Ebinger's is gone. 734 00:35:16,716 --> 00:35:18,351 Yeah, all right with the crumb cake here, all right? 735 00:35:18,451 --> 00:35:20,754 You killed a man. You barbecued his doggone nose. 736 00:35:20,854 --> 00:35:22,455 You put two bullets in the back of his head. 737 00:35:22,555 --> 00:35:24,624 And what we want to know is why. 738 00:35:26,126 --> 00:35:27,127 We talked to Stickley. 739 00:35:27,927 --> 00:35:29,996 Now you're going to give us blood and dental. 740 00:35:30,096 --> 00:35:32,132 We're hanging this one on you. You ain't going to escape. 741 00:35:32,232 --> 00:35:33,633 We'll see what happens. 742 00:35:34,334 --> 00:35:35,902 You know, I'm kind of happy about all this. 743 00:35:36,002 --> 00:35:38,204 - Get me out of this dopey town. - Dopey town. 744 00:35:38,304 --> 00:35:39,806 Now, let's just write this up, huh? 745 00:35:39,906 --> 00:35:42,642 Want to do that? You want to tell us what happened? 746 00:35:42,742 --> 00:35:44,577 Look, paisan. 747 00:35:45,378 --> 00:35:46,780 I've squeezed the life out of people 748 00:35:46,880 --> 00:35:48,748 staring them straight in the eye, all right? 749 00:35:48,848 --> 00:35:49,616 More than once. 750 00:35:49,716 --> 00:35:51,251 So I make the odds of you sweating me 751 00:35:51,351 --> 00:35:52,786 into some pansy-ass confession 752 00:35:52,886 --> 00:35:55,689 somewhere between zero and "Forget about it." 753 00:36:17,844 --> 00:36:21,414 I love the Pigtown ethos. I love the sweet simplicity of it all. 754 00:36:21,514 --> 00:36:24,551 - Well, I think we're done here. - Not so fast. 755 00:36:24,651 --> 00:36:27,053 You didn't ask the question uppermost in my mind. 756 00:36:27,153 --> 00:36:28,621 And that is? 757 00:36:28,722 --> 00:36:30,924 How in God's name does anyone in the family Mack 758 00:36:31,024 --> 00:36:33,893 come to own a $1,200 watch? 759 00:36:33,993 --> 00:36:35,428 After you. 760 00:36:47,407 --> 00:36:49,776 Agent Giardello. Sorry to keep you waiting. 761 00:36:50,977 --> 00:36:53,246 I'm here to talk to you about the Weatherby situation. 762 00:36:53,346 --> 00:36:56,916 Let me assure you, Mr. Weatherby will be punished for the Corbett murder. 763 00:36:57,017 --> 00:36:59,052 We're consulting with the State Attorneys' Office. 764 00:36:59,152 --> 00:37:01,855 Well, that's what I'm here to find out. Just what's on the table. 765 00:37:01,955 --> 00:37:04,791 Uh, murder two. 30 years. All but three suspended. 766 00:37:04,891 --> 00:37:07,560 That's the punishment? He serves one and then he makes parole? 767 00:37:07,660 --> 00:37:09,129 - That's better than nothing. - Not by much. 768 00:37:09,229 --> 00:37:10,530 Where are you going to move him next time? 769 00:37:10,630 --> 00:37:12,966 Richmond? Raleigh? Charlotte? 770 00:37:13,066 --> 00:37:14,668 Why don't we step into my office? 771 00:37:14,768 --> 00:37:16,503 Look, and what happens when he murders someone else? 772 00:37:16,603 --> 00:37:18,471 Another slap on the wrist? You don't have to do this. 773 00:37:18,571 --> 00:37:20,306 You can make your case against Ciriano, 774 00:37:20,407 --> 00:37:22,709 and put Weatherby where he belongs. 775 00:37:22,809 --> 00:37:26,246 Agent Giardello. Well, how about that? 776 00:37:26,346 --> 00:37:30,417 You burned all your bridges in the Baltimore field office, and for what? 777 00:37:30,517 --> 00:37:31,551 Where are you going to transfer it to now? 778 00:37:31,651 --> 00:37:33,887 Richmond? Raleigh? Charlotte? 779 00:37:53,039 --> 00:37:54,774 - Hey. - Stuart? 780 00:37:55,508 --> 00:37:57,644 Uh, give me a-- 781 00:37:59,846 --> 00:38:01,748 Give me a club soda, will you? 782 00:38:03,016 --> 00:38:05,952 Maybe a cup of crab soup. 783 00:38:06,586 --> 00:38:08,722 - Coming right up. - Thanks. 784 00:38:09,522 --> 00:38:12,425 - How you doing? - Oh, I'm okay. 785 00:38:13,293 --> 00:38:15,695 I'm-- I'm going on a... 786 00:38:16,396 --> 00:38:17,430 a new regime. 787 00:38:18,164 --> 00:38:20,600 Starting today, I'm on the wagon for a month. 788 00:38:21,434 --> 00:38:23,837 See how my system tolerates the shock. 789 00:38:25,205 --> 00:38:27,941 - What brought this on? - No one thing. 790 00:38:29,442 --> 00:38:31,878 Just, uh, you know... 791 00:38:32,579 --> 00:38:34,447 been thinking about it for a while. 792 00:38:34,547 --> 00:38:35,782 Figured I'd quit while I was ahead, 793 00:38:35,882 --> 00:38:37,450 or at least before I fall too far behind. 794 00:38:37,550 --> 00:38:39,486 - That's good. - Oh, yeah. 795 00:38:39,586 --> 00:38:41,955 Well, you know, see how it goes. 796 00:38:42,689 --> 00:38:44,591 Easier said than done. 797 00:38:46,526 --> 00:38:48,194 You know, our wedding's coming up. 798 00:38:48,294 --> 00:38:51,531 If you're still sober, you're more than welcome to be there. 799 00:38:52,399 --> 00:38:53,466 That's sweet. 800 00:38:54,267 --> 00:38:57,437 - Really, we'd like you to come. - Well, I appreciate that. 801 00:38:59,172 --> 00:39:00,774 And-- and I really... 802 00:39:01,541 --> 00:39:05,211 do wish you and, you know, Munch all the best. 803 00:39:05,879 --> 00:39:07,981 - Thanks. - I hope you're very happy. 804 00:39:09,649 --> 00:39:12,318 But I think I'll pass on the invitation. 805 00:39:13,386 --> 00:39:17,457 Going on the wagon and to your wedding all in the same month, 806 00:39:17,557 --> 00:39:20,093 there's only so much stress one man can take. 807 00:39:20,193 --> 00:39:21,895 I understand. 808 00:39:21,995 --> 00:39:23,296 Okay. 809 00:39:23,396 --> 00:39:24,964 I'll get you that soup. 810 00:39:28,268 --> 00:39:29,636 Oh. 811 00:39:58,598 --> 00:40:01,001 - Mrs. Weatherby? - Go away. 812 00:40:01,101 --> 00:40:04,237 - We'd just like to talk to you. - Nope. 813 00:40:04,337 --> 00:40:06,940 Look, your husband's getting off. That's a done deal. 814 00:40:07,040 --> 00:40:09,776 After he testifies, he's going to jail for three years. 815 00:40:09,876 --> 00:40:13,046 - Sounds like a slap on the wrist. - Oh, yeah? 816 00:40:13,146 --> 00:40:15,915 You come in here, and you tell my five-year-old that. 817 00:40:16,016 --> 00:40:19,085 You tell me that three years without my husband 818 00:40:19,185 --> 00:40:20,487 is a slap on the wrist. 819 00:40:20,587 --> 00:40:22,622 We just want to know what happened. 820 00:40:27,260 --> 00:40:30,096 So this guy next door is polluting up the whole neighborhood. 821 00:40:30,196 --> 00:40:33,566 The smoke is coming into the house, into our house. 822 00:40:33,667 --> 00:40:35,568 You know, so, Johnny goes over there to ask him nice, 823 00:40:35,669 --> 00:40:37,003 you know, to knock it off. 824 00:40:37,103 --> 00:40:38,638 But the two of them get into an argument. 825 00:40:38,738 --> 00:40:40,740 You know, "You stinking up my house." 826 00:40:40,840 --> 00:40:43,643 Well, the guy says that we stink, 827 00:40:43,743 --> 00:40:46,813 that me, Johnny and Vinnie, that we stink, 828 00:40:46,913 --> 00:40:48,548 we smell like garlic or something. 829 00:40:48,648 --> 00:40:52,819 So Johnny gets mad, knocks the guy down. 830 00:40:53,586 --> 00:40:55,155 And then things just get out of hand. 831 00:40:55,255 --> 00:40:56,623 Out of hand? 832 00:40:56,723 --> 00:40:59,392 Bites the man's nose off and blows his brains out. 833 00:40:59,492 --> 00:41:00,827 Johnny's got a temper. 834 00:41:00,927 --> 00:41:02,696 He's got anger management issues. 835 00:41:02,796 --> 00:41:05,532 I'm not proud of that. What am I supposed to do? 836 00:41:05,632 --> 00:41:07,400 He's my husband. He's my kid's father. 837 00:41:07,500 --> 00:41:08,935 How do you spell divorce? 838 00:41:09,035 --> 00:41:11,271 In my family, we don't get divorced. 839 00:41:11,371 --> 00:41:14,841 I stick by him no matter what, for better or for worse. 840 00:41:14,941 --> 00:41:16,810 And I'll tell you one thing right now. 841 00:41:16,910 --> 00:41:19,946 Things couldn't get much worse. 842 00:41:20,046 --> 00:41:21,815 You know, they think that they can give you a new name 843 00:41:21,915 --> 00:41:24,217 and you're supposed to change on the inside. 844 00:41:24,317 --> 00:41:25,652 Like you've got no history. 845 00:41:25,752 --> 00:41:28,555 Like you've got no family and no neighborhood. 846 00:41:28,655 --> 00:41:30,757 They expect you to forget who you are. 847 00:41:31,658 --> 00:41:32,992 I gotta get going. 848 00:41:33,793 --> 00:41:36,029 Thanks for cluing us in, Patricia. 849 00:41:37,597 --> 00:41:39,132 It's Teresa. 850 00:41:49,709 --> 00:41:51,011 What is all this? 851 00:41:53,780 --> 00:41:55,915 I've been completely compromised. 852 00:41:56,016 --> 00:41:58,385 No one out there in the squadron can trust me anymore. 853 00:41:58,485 --> 00:41:59,919 I wouldn't if I were them. 854 00:42:01,154 --> 00:42:04,157 Are you going back to the field office? 855 00:42:04,257 --> 00:42:08,061 I'm quitting the Bureau before they ship me to Billings. 856 00:42:08,161 --> 00:42:09,129 Mike-- 857 00:42:09,229 --> 00:42:10,597 Look, you know, when I was in Arizona, 858 00:42:10,697 --> 00:42:12,365 I knew who I was, where I belonged. 859 00:42:12,465 --> 00:42:14,534 I had a girlfriend, a life. 860 00:42:14,634 --> 00:42:16,302 My career was on track. 861 00:42:16,403 --> 00:42:17,470 Here? 862 00:42:18,171 --> 00:42:21,174 I don't know where I am, or who I am anymore. 863 00:42:22,642 --> 00:42:23,977 So what are you going to do? 864 00:42:26,680 --> 00:42:27,981 I don't know. 865 00:42:29,783 --> 00:42:31,685 Take the time to find out. 69045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.