All language subtitles for Homicide.Life.on.the.Street.S07E13.Homicide.com.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,689 --> 00:02:04,057 {\an8}- Turn there. There, there! The next-- 2 00:02:04,157 --> 00:02:05,825 {\an8}There. The big one. The big one. The big one. 3 00:02:05,925 --> 00:02:08,094 {\an8}There's a lot of points. That's a lot of points. 4 00:02:08,194 --> 00:02:10,430 {\an8}This kind of depravity is a sign of the upcoming moral apocalypse. 5 00:02:10,530 --> 00:02:13,533 {\an8}Systemic desensitization geared towards controlling 6 00:02:13,633 --> 00:02:15,735 {\an8}our aggression and sexual drives, 7 00:02:15,835 --> 00:02:19,072 {\an8}keeping us docile puppets with our senses held hostage by a computer screen. 8 00:02:19,172 --> 00:02:20,974 {\an8}Wait, wait. It's just a CD game, Munch. 9 00:02:21,074 --> 00:02:24,010 {\an8}It's just a way of exploring the arbitrary nature of winning and losing. 10 00:02:24,110 --> 00:02:26,479 {\an8}This is the route to enlightenment? 11 00:02:26,579 --> 00:02:28,014 {\an8}The hero's a big-breasted woman 12 00:02:28,114 --> 00:02:29,549 {\an8}toting an Uzi and blowing away aliens. 13 00:02:29,649 --> 00:02:33,319 {\an8}Hey. Tara Greenwood makes the world safe from evil. 14 00:02:33,420 --> 00:02:35,422 {\an8}She's a two-dimensional animation. 15 00:02:35,522 --> 00:02:38,358 {\an8}Didn't you have a little something for Wilma Flintstone? Huh? 16 00:02:38,458 --> 00:02:40,393 Watch it. Wilma's sacred. 17 00:02:41,961 --> 00:02:43,697 Got a body in Highland Town. 18 00:02:43,797 --> 00:02:45,765 Meldrick seems to be missing in action. 19 00:02:46,633 --> 00:02:48,635 {\an8}- I need a partner. - I'm in the middle of a game here. 20 00:02:48,735 --> 00:02:50,770 {\an8}- I'm going for the high score. - What about you, Bayliss? 21 00:02:50,870 --> 00:02:52,772 {\an8}Want to battle evil in the real world? 22 00:02:52,872 --> 00:02:55,041 {\an8}Yeah. Yeah, yeah, sure. Let's-- let's ride. 23 00:02:55,141 --> 00:02:57,410 {\an8}Yeah. Yeah, go ride. 24 00:02:59,412 --> 00:03:00,847 Good riddance. 25 00:03:06,853 --> 00:03:08,788 Shana Siegel, 25. 26 00:03:08,888 --> 00:03:12,225 A friend of hers, Melissa Chambers, found the body when she came to pick Siegel up. 27 00:03:12,325 --> 00:03:14,561 They worked, uh, a morning shift at Sip & Bite. 28 00:03:14,661 --> 00:03:18,264 No signs of a struggle, no bloody footprints. 29 00:03:18,965 --> 00:03:20,367 No smears on the door. 30 00:03:20,467 --> 00:03:24,337 Well, that's not nice. Not leaving us any clues. 31 00:03:24,437 --> 00:03:26,039 The killer did leave us something. 32 00:03:26,673 --> 00:03:28,541 - Hm? - Look at this. 33 00:03:30,443 --> 00:03:31,945 "Too little, too late." 34 00:03:40,587 --> 00:03:42,489 Hey, where have you been? 35 00:03:42,589 --> 00:03:45,025 Signing up for an advanced self-defense course at the academy. 36 00:03:45,125 --> 00:03:47,093 Why? Something up? 37 00:03:47,193 --> 00:03:49,229 No, I just haven't seen you around. 38 00:03:49,329 --> 00:03:51,865 - Self-defense, huh? - Mm-hmm. 39 00:03:52,899 --> 00:03:54,801 You following me? 40 00:03:54,901 --> 00:03:56,670 Well, you know, if you're interested in protecting yourself on the street, 41 00:03:56,770 --> 00:03:57,971 I can show you some boxing moves. 42 00:03:58,071 --> 00:04:00,874 Oh. You and me? Boxing? 43 00:04:00,974 --> 00:04:03,109 You know, a little floor work. 44 00:04:03,209 --> 00:04:06,312 - Holds. - Tight clinches. 45 00:04:06,413 --> 00:04:07,781 Working up a sweat. 46 00:04:07,881 --> 00:04:10,784 - Discussing your case, detectives? - Absolutely, Gee. 47 00:04:10,884 --> 00:04:12,118 Does my heart good 48 00:04:12,218 --> 00:04:15,555 to see two professionals hard at work. 49 00:04:15,655 --> 00:04:17,457 - Yeah, I better-- - Yeah. 50 00:04:17,557 --> 00:04:19,526 I'll see you around later. Right, Laura? 51 00:04:19,626 --> 00:04:22,395 - Detective Ballard. - Yes. Right, uh, Falsone. 52 00:04:23,630 --> 00:04:26,866 Okay, thanks. Miss Chambers? 53 00:04:28,201 --> 00:04:31,271 - Miss Chambers? - I'm sorry, were you saying something to me? 54 00:04:31,371 --> 00:04:33,773 I need to ask you a few more questions. 55 00:04:33,873 --> 00:04:36,976 Do you have any idea who would hurt Shana like this? 56 00:04:37,077 --> 00:04:39,646 No. I don't know her well. 57 00:04:39,746 --> 00:04:41,648 We just drove to work together. 58 00:04:41,748 --> 00:04:43,650 She talked a lot in the car, 59 00:04:43,750 --> 00:04:46,419 but if I was driving, I couldn't read her lips, 60 00:04:46,519 --> 00:04:48,388 so I missed a lot of what she said. 61 00:04:48,488 --> 00:04:50,724 Did you see anyone exiting her house when you drove up? 62 00:04:50,824 --> 00:04:53,159 - See anything suspicious? - Nothing. 63 00:04:53,259 --> 00:04:55,195 The door was open when I arrived. 64 00:04:55,295 --> 00:04:57,330 Shanna always left the door open. 65 00:04:57,430 --> 00:05:00,433 I told her it wasn't safe, but she wouldn't listen. 66 00:05:00,533 --> 00:05:02,602 Did Shana have any family in town? 67 00:05:03,470 --> 00:05:05,872 Only person she ever mentioned was her sister. 68 00:05:06,906 --> 00:05:08,274 - Her sister? - Yeah. 69 00:05:08,375 --> 00:05:10,443 I think she's from Detroit. 70 00:05:11,745 --> 00:05:13,880 Hey. Shana's friend's any help? 71 00:05:13,980 --> 00:05:16,149 Not much. Getting anything on that computer? 72 00:05:16,249 --> 00:05:20,020 Only that Shana and the killer might have had an audience. Yeah. 73 00:05:20,120 --> 00:05:23,456 See, there's a card in the computer that you... 74 00:05:24,257 --> 00:05:26,559 Hook a video camera up to, 75 00:05:26,659 --> 00:05:29,095 and you, uh, send the images over the Internet. 76 00:05:29,195 --> 00:05:31,931 So does that mean that there might be a videotape 77 00:05:32,032 --> 00:05:34,567 existing somewhere out there in cyberspace? 78 00:05:34,668 --> 00:05:36,803 Or it might be somewhere in that computer. 79 00:05:37,604 --> 00:05:39,606 We're going to need Computer Crimes, I think. 80 00:05:39,706 --> 00:05:42,676 Stage lamp, fake knife. 81 00:05:43,576 --> 00:05:46,413 - What are these? - Oh, those are squibs. 82 00:05:46,513 --> 00:05:48,314 Yeah, you tape them to the body, you pierce them and... 83 00:05:48,415 --> 00:05:50,517 ...you got instant fake blood. 84 00:05:51,484 --> 00:05:53,887 My undergrad minor was drama. 85 00:05:53,987 --> 00:05:56,756 So we've got items that point to a stage performance. 86 00:05:56,856 --> 00:06:00,360 Mm-hmm. Complete with a real, live dead body. 87 00:06:04,330 --> 00:06:06,366 I feel energized, you know? Ready. 88 00:06:06,466 --> 00:06:08,368 First real case since the beatdown. 89 00:06:08,468 --> 00:06:10,670 Yeah, I can barely see the bruises anymore. 90 00:06:10,770 --> 00:06:13,273 - So everything's okay, huh? - Yeah, everything else is great. 91 00:06:13,373 --> 00:06:14,708 Good. 92 00:06:14,808 --> 00:06:18,411 You know, I just thought you and Lewis been partnered up. 93 00:06:18,511 --> 00:06:21,014 You know, you want to work this case with him... 94 00:06:22,082 --> 00:06:23,583 it's all right with me. 95 00:06:23,683 --> 00:06:25,919 - Lewis say something to you about me? - No, nothing. 96 00:06:26,019 --> 00:06:28,021 I just thought if you two wanted to get your rhythm back, 97 00:06:28,121 --> 00:06:30,190 you know, after, uh, after what happened there, 98 00:06:30,290 --> 00:06:31,758 I didn't want to stand in your way. 99 00:06:31,858 --> 00:06:33,793 Lewis wasn't around. You were. 100 00:06:34,494 --> 00:06:36,363 No reason we can't finish what we started. 101 00:06:36,463 --> 00:06:40,333 I mean, it's not like these partnerships are set in stone, right? 102 00:06:40,433 --> 00:06:41,634 Right. 103 00:06:43,903 --> 00:06:45,672 Hey. 104 00:06:45,772 --> 00:06:48,775 - Renee. Tim. - Detective Bonaventura. 105 00:06:48,875 --> 00:06:51,945 L.Z. Austin. What brings you here off-shift? 106 00:06:52,045 --> 00:06:55,382 Heard over KGA you guys paid a visit to Shana Siegel's house. 107 00:06:55,482 --> 00:06:57,183 - She was murdered? - Yeah. You know her? 108 00:06:57,283 --> 00:06:58,785 We talked to Shana yesterday. 109 00:06:58,885 --> 00:07:01,654 She was a witness of ours on an online murder hoax. 110 00:07:01,755 --> 00:07:05,291 - A hoax? - A fake slash film. Simulated murder. 111 00:07:05,392 --> 00:07:08,294 It was broadcast over the internet night before last. 112 00:07:08,395 --> 00:07:10,463 Shana Siegel was a star. 113 00:07:10,563 --> 00:07:13,233 Shana Siegel, a grad student at Grant's College 114 00:07:13,333 --> 00:07:17,404 and an acquaintance named Lemmy Caution hacked into the college's website 115 00:07:17,504 --> 00:07:19,739 and broadcast a faux slash film. 116 00:07:19,839 --> 00:07:22,742 Siegel as the victim, Caution as the killer. 117 00:07:22,842 --> 00:07:25,278 Right, these invitations were sent by email, 118 00:07:25,378 --> 00:07:29,215 and they were advertised as a-- as a "new age ritual." 119 00:07:29,315 --> 00:07:30,750 In their investigation, 120 00:07:30,850 --> 00:07:34,120 Bonaventura and Austin found Siegel alive and well 121 00:07:34,220 --> 00:07:36,222 and warned her against staging another performance. 122 00:07:36,322 --> 00:07:38,491 Mm-hmm, then last night, they got a couple of calls 123 00:07:38,591 --> 00:07:41,027 about what sounded like another stage murder. 124 00:07:41,127 --> 00:07:43,530 So they sent those calls onto Computer Crimes. 125 00:07:43,630 --> 00:07:45,799 - Done and done. - Until Shana shows up dead. 126 00:07:45,899 --> 00:07:49,202 What about this Lemmy Caution? The, uh-- the fake killer. 127 00:07:49,302 --> 00:07:51,004 Maybe he's the real killer. 128 00:07:51,104 --> 00:07:53,940 Unfortunately, if he is our murderer, he also used a fake name. 129 00:07:54,040 --> 00:07:55,542 Wait, Lemmy Caution. 130 00:07:55,642 --> 00:07:58,078 Lemmy Caution was a, uh, a character 131 00:07:58,178 --> 00:08:00,847 in a 1960s French film called Alphaville. 132 00:08:00,947 --> 00:08:03,550 It was about a computer that ran a whole society. 133 00:08:03,650 --> 00:08:05,952 Do we have anything on this case? 134 00:08:06,052 --> 00:08:08,822 Bonaventure and Austin have a videotape of the fake murder, 135 00:08:08,922 --> 00:08:11,024 and there were rituals involved, including body painting. 136 00:08:11,124 --> 00:08:14,828 And according to their research, "The ritual was a pastiche 137 00:08:14,928 --> 00:08:17,497 of Afro-Cuban syncretic religious rituals, 138 00:08:17,597 --> 00:08:19,966 including Voodoo, Santeria and Candomble." 139 00:08:20,066 --> 00:08:22,102 All right, work with Bonaventura and Austin 140 00:08:22,202 --> 00:08:24,337 and find this Lemmy-- whatever his name is, 141 00:08:24,437 --> 00:08:27,340 and find out how many people saw last night's murder on their computer. 142 00:08:27,440 --> 00:08:29,042 - Right. - Ask Mike to help. 143 00:08:29,142 --> 00:08:31,911 The FBI has the most up-to-date computer analysis equipment. 144 00:08:32,012 --> 00:08:35,215 Computers, internet, cyber world. Gives me agita. 145 00:08:35,849 --> 00:08:37,650 - I'll be right there. - Okay. 146 00:08:39,219 --> 00:08:40,754 So you got yourself a new partner, huh? 147 00:08:40,854 --> 00:08:43,056 You weren't around when the call came through. 148 00:08:43,156 --> 00:08:45,825 I was over at Jimmy's, getting myself an egg sandwich. 149 00:08:47,227 --> 00:08:49,095 You didn't tell me that. 150 00:08:49,195 --> 00:08:51,064 You know, Renee, I didn't ever say I didn't want to work cases with you. 151 00:08:51,164 --> 00:08:54,668 - I know. - So if you want, I'm ready and able to jump in there. 152 00:08:55,435 --> 00:08:58,104 No need. Bayliss and I've got it under control. 153 00:08:58,204 --> 00:09:00,240 Fine. Okay. 154 00:09:00,340 --> 00:09:01,641 - Okay. - Renee. 155 00:09:02,342 --> 00:09:03,610 What have you got? 156 00:09:03,710 --> 00:09:05,412 This is the fake murder of Shana Siegel, 157 00:09:05,512 --> 00:09:08,248 shown the night before last on the Grant's College website. 158 00:09:08,348 --> 00:09:11,217 Some kid made a disc of the video, turned it over to us. 159 00:09:18,992 --> 00:09:22,429 - Ouch. - Yeah. It's all faked. 160 00:09:22,529 --> 00:09:24,230 Blood squibs, fake knife. 161 00:09:25,265 --> 00:09:26,666 Looks real enough to me. 162 00:09:27,901 --> 00:09:29,502 Shana Siegel and Lemmy Caution 163 00:09:29,602 --> 00:09:32,339 hacked into Grant's College's website two nights in a row. 164 00:09:32,439 --> 00:09:34,040 We need to know how they did it. 165 00:09:34,140 --> 00:09:37,610 Both times the name of the file was ritual/murder. 166 00:09:37,711 --> 00:09:40,780 Let's see who their provider was. 167 00:09:40,880 --> 00:09:42,549 Your hacker used Plegma. 168 00:09:42,649 --> 00:09:44,017 The identification number is 169 00:09:44,117 --> 00:09:48,521 1PL422636. 170 00:09:48,621 --> 00:09:50,523 Wait a minute. That's Shana Siegel's account. 171 00:09:51,324 --> 00:09:52,959 You see, every time someone signs onto the net, 172 00:09:53,059 --> 00:09:55,362 they can be tracked by their identification number. 173 00:09:55,462 --> 00:09:57,297 It's like, uh, fingerprints. 174 00:09:57,397 --> 00:09:59,599 It tells us that Lemmy Caution knew computer records. 175 00:09:59,699 --> 00:10:03,837 He didn't want anything to come back to him, so he used his victim's account. 176 00:10:03,937 --> 00:10:05,138 For you. 177 00:10:06,206 --> 00:10:08,141 Sheppard. 178 00:10:08,241 --> 00:10:10,076 So would the hacker have to be someone who is familiar with your system? 179 00:10:10,176 --> 00:10:12,245 Say, someone who worked here at Grant's, or was a student? 180 00:10:12,345 --> 00:10:15,749 You get some goober with a God complex and a computer and a modem, 181 00:10:15,849 --> 00:10:17,417 he can find his way into any system. 182 00:10:17,517 --> 00:10:19,252 So, anyway. Right. 183 00:10:20,420 --> 00:10:22,822 - Uh, excuse us. - Okay, thanks. 184 00:10:24,024 --> 00:10:26,626 Bonaventure just got a call from one of the witnesses. 185 00:10:26,726 --> 00:10:28,728 They received an email invitation 186 00:10:28,828 --> 00:10:31,364 to view another staged new age ritual performance 187 00:10:31,464 --> 00:10:32,699 tonight at midnight. 188 00:10:32,799 --> 00:10:34,334 This time on Whitley University's website. 189 00:10:34,434 --> 00:10:37,804 - Uh-huh. So another performance. - Or another murder. 190 00:10:37,904 --> 00:10:39,673 Yeah, well, congratulations. 191 00:10:39,773 --> 00:10:42,442 I think that you just downloaded your first red ball. 192 00:10:53,453 --> 00:10:56,523 We have email invitations for another ritual killing 193 00:10:56,623 --> 00:10:58,091 tonight at 12:00 midnight, 194 00:10:58,191 --> 00:11:00,293 to be broadcast on the Whitley University website. 195 00:11:00,393 --> 00:11:02,929 Well, maybe the next victim is from Whitley University. 196 00:11:03,029 --> 00:11:05,298 Question is, do we have time to interview every student? 197 00:11:05,398 --> 00:11:06,900 No, and we have no idea 198 00:11:07,000 --> 00:11:09,502 whether the murder will even take place in Baltimore. 199 00:11:09,602 --> 00:11:13,340 All we can go on is what, uh, little information we know about Siegel's murder. 200 00:11:13,440 --> 00:11:16,476 - You got any idea who aced her? - No. He was wearing a mask. 201 00:11:16,576 --> 00:11:20,046 All we know is he gave himself a fake name. Lemmy Caution. 202 00:11:20,146 --> 00:11:22,716 So far, Crime Lab has come up with nothing. 203 00:11:22,816 --> 00:11:25,618 We got no, uh, clues, no hairs. 204 00:11:25,719 --> 00:11:27,153 So we're waiting for the ME's report. 205 00:11:27,253 --> 00:11:29,255 Neighbors didn't recall any disturbance. 206 00:11:29,356 --> 00:11:31,791 No one saw anyone enter or leave Siegel's house. 207 00:11:31,891 --> 00:11:35,061 Her family's been contacted, as well as coworkers at the Sip & Bite. 208 00:11:35,161 --> 00:11:37,497 We now have eight phone calls from viewers 209 00:11:37,597 --> 00:11:40,767 who witnessed Siegel's death on their computer last night. 210 00:11:40,867 --> 00:11:42,435 We're calling them all in for interviews. 211 00:11:42,535 --> 00:11:46,473 Okay, uh, Lewis, you and Munch interview Siegel's sister. 212 00:11:46,573 --> 00:11:48,274 She's flying in this morning. 213 00:11:48,375 --> 00:11:51,544 Bonaventura, you and Austin re-interview the students at Grant's. 214 00:11:51,644 --> 00:11:53,780 And, Ballard, you and, um-- 215 00:11:53,880 --> 00:11:56,983 you and Lewis re-canvass Siegel's neighborhood. 216 00:11:57,083 --> 00:12:00,020 I thought you wanted me and Munchkin to go see Siegel's sister. 217 00:12:00,920 --> 00:12:02,522 - Right, uh-- - Listen, listen. 218 00:12:02,622 --> 00:12:04,624 Lewis and Munch, why don't you stay with the Siegel family? 219 00:12:04,724 --> 00:12:07,093 Ballard, Gharty, Falsone and Stivers, re-canvass the neighborhood. 220 00:12:07,193 --> 00:12:09,529 Speak with any of the witnesses who saw the video. 221 00:12:09,629 --> 00:12:11,231 All right? Coordinate here with Mike. 222 00:12:11,331 --> 00:12:13,667 Also, I want you to talk to the Computer Crime. 223 00:12:13,767 --> 00:12:16,770 See if we can find out the source of today's email invitation, all right? 224 00:12:16,870 --> 00:12:20,940 I don't have to remind all of you that we have 15 hours until midnight, 225 00:12:21,041 --> 00:12:23,977 and I will be my usual pleasant self 226 00:12:24,077 --> 00:12:25,912 until this case is solved. 227 00:12:27,814 --> 00:12:30,717 I think we should go to the ME's office, give Griscom a nudge. 228 00:12:30,817 --> 00:12:33,053 You know what, I don't need you telling me how to run this case 229 00:12:33,153 --> 00:12:34,754 unless you want to be the primary. 230 00:12:34,854 --> 00:12:36,723 What are you talking about? 231 00:12:36,823 --> 00:12:40,293 Me dropping the ball back there during that briefing for a second, 232 00:12:40,393 --> 00:12:42,128 telling Lewis to work with Munch, then with Ballard. 233 00:12:42,228 --> 00:12:43,897 You jump in there to save my ass. I don't need that. 234 00:12:43,997 --> 00:12:45,699 I was just trying to help. 235 00:12:45,799 --> 00:12:48,335 Look, I know that I've never been the primary on a red ball 236 00:12:48,435 --> 00:12:50,870 and I know that a lot of my cases are still in red on the board, 237 00:12:50,970 --> 00:12:52,605 and I know what everybody's thinking about. 238 00:12:52,706 --> 00:12:55,475 No one is thinking that you cannot handle this case, Renee. 239 00:12:55,575 --> 00:12:57,277 - Right. - Listen. 240 00:12:57,377 --> 00:13:00,613 Um, Gandhi said one time that he, um, he only had three enemies. 241 00:13:00,714 --> 00:13:03,950 All right? His first, his favorite enemy was the British Empire. 242 00:13:04,050 --> 00:13:06,619 His second favorite enemy was the Indian people, 243 00:13:06,720 --> 00:13:10,824 but his third and most formidable opponent was Gandhi himself. 244 00:13:10,924 --> 00:13:12,859 Spare me your crunchy philosophy. 245 00:13:12,959 --> 00:13:14,627 - Let's go see Griscom. - Yeah, let's do that. 246 00:13:14,728 --> 00:13:16,329 Yeah. 247 00:13:16,429 --> 00:13:18,631 Sometimes I'd water her plants when she went out of town. 248 00:13:18,732 --> 00:13:22,469 Did you ever see Shana with anyone, or talk with her about friends? 249 00:13:22,569 --> 00:13:24,170 No. 250 00:13:24,270 --> 00:13:27,040 Well, if you think of anything, please give us a call. 251 00:13:27,741 --> 00:13:29,242 I'm sure I won't. 252 00:13:35,248 --> 00:13:38,385 I'm glad you and Falsone are cooling it on company time. 253 00:13:38,485 --> 00:13:41,688 Oh, well, actually, we are cooling it all together. 254 00:13:41,788 --> 00:13:42,956 - Oh? - Mm-hmm. 255 00:13:43,056 --> 00:13:44,891 Your idea or his idea? 256 00:13:45,658 --> 00:13:47,527 A little bit of both. 257 00:13:47,627 --> 00:13:48,962 Huh. 258 00:13:49,062 --> 00:13:50,530 You okay about that? 259 00:13:51,264 --> 00:13:54,367 - Mm-hmm. - You don't need for me to bust his chops? 260 00:13:54,467 --> 00:13:55,168 Mm-mm. 261 00:13:56,102 --> 00:14:00,273 'Cause, um, you know, if he broke your heart or something like that... 262 00:14:00,874 --> 00:14:02,809 you just have to ask and ka-pow. 263 00:14:02,909 --> 00:14:05,345 It's no need. But thank you. 264 00:14:11,518 --> 00:14:13,920 Miss Siegel, did your sister ever talk to you about any of her friends? 265 00:14:14,020 --> 00:14:16,389 Specifically a person named Lemmy Caution? 266 00:14:16,489 --> 00:14:19,793 She never mentioned that name. She never mentioned anyone. 267 00:14:20,560 --> 00:14:24,030 - I knew this would happen. - How did you know? 268 00:14:24,698 --> 00:14:26,332 Shana has to move to the only city 269 00:14:26,433 --> 00:14:28,201 with a higher murder rate than Detroit 270 00:14:28,301 --> 00:14:31,338 and, surprise, surprise, she gets murdered. 271 00:14:32,172 --> 00:14:34,674 I guess that's my sister for you. 272 00:14:34,774 --> 00:14:36,409 Always trying to buck the odds. 273 00:14:37,477 --> 00:14:38,478 Always losing. 274 00:14:41,081 --> 00:14:44,517 Here are Shana Siegel's autopsy results. 275 00:14:44,617 --> 00:14:47,620 It took me a while to figure out the precise sequence of events, 276 00:14:47,721 --> 00:14:48,988 but I cleverly teased it out 277 00:14:49,089 --> 00:14:50,357 and came up with the following scenario. 278 00:14:50,457 --> 00:14:52,959 First, she was stabbed in the chest. 279 00:14:53,059 --> 00:14:55,562 The initial strike severed her aorta, 280 00:14:55,662 --> 00:14:58,531 so probably she was dead before the third or fourth strike. 281 00:14:58,631 --> 00:15:00,600 - Now, the killer used a-- - A straight-edged hunting knife. 282 00:15:00,700 --> 00:15:03,303 He then stabbed her six more times in the stomach. 283 00:15:04,170 --> 00:15:06,573 Yeah, we saw a copy of the killer's MO. 284 00:15:06,673 --> 00:15:09,943 He staged a fake murder the night before the actual murder. 285 00:15:10,043 --> 00:15:11,711 - You could have told me. - Could have? 286 00:15:11,811 --> 00:15:14,948 Griscom, what we need to know is if you found any traces. 287 00:15:15,048 --> 00:15:17,150 Skin under the fingernails, hair, 288 00:15:17,250 --> 00:15:19,052 anything that might give us a lead on the killer. 289 00:15:19,152 --> 00:15:20,387 The body came up clean. 290 00:15:20,487 --> 00:15:21,988 The lab has been examining her clothes. 291 00:15:22,088 --> 00:15:24,257 - But so far, uh-- - Don't tell me "nothing." 292 00:15:25,725 --> 00:15:27,927 How about bupkis? 293 00:15:28,028 --> 00:15:30,330 Or nada? Or nichevo? 294 00:15:30,430 --> 00:15:33,700 Or maybe you prefer zero, or zip, or zilch. 295 00:15:33,800 --> 00:15:36,803 You take your pick, Detective. It means nothing to me. 296 00:15:37,504 --> 00:15:39,305 Well, how did you hear about the murder? 297 00:15:39,406 --> 00:15:42,342 My girlfriend forwarded an email invite to me. 298 00:15:42,442 --> 00:15:44,277 Her brother had forwarded it to her, 299 00:15:44,377 --> 00:15:46,713 but I don't know who clued him in. 300 00:15:46,813 --> 00:15:50,350 I'm a professor of philosophy at Grant's College. 301 00:15:50,450 --> 00:15:53,153 I heard several of my students talking about the cyber murder. 302 00:15:54,020 --> 00:15:58,024 I wanted to keep up with what they're interested in, so I watched. 303 00:15:58,124 --> 00:16:00,060 The entire murder? 304 00:16:00,160 --> 00:16:02,328 Keeping up with college kids these days? 305 00:16:03,329 --> 00:16:05,432 It's not for the squeamish. 306 00:16:05,532 --> 00:16:07,434 Well, the technology was pretty good and all, 307 00:16:07,534 --> 00:16:09,302 but the effects were smoke and mirror stuff. 308 00:16:09,402 --> 00:16:10,870 I mean, you see it every day on television. 309 00:16:10,970 --> 00:16:13,039 It's not like the woman was really killed. 310 00:16:13,139 --> 00:16:17,344 Okay, what you saw was a real murder. 311 00:16:17,444 --> 00:16:19,346 Oh, man. 312 00:16:20,947 --> 00:16:24,384 Oh, man, that's so-- so-- 313 00:16:24,484 --> 00:16:25,518 cool. 314 00:16:27,020 --> 00:16:28,388 Sheppard. 315 00:16:29,255 --> 00:16:31,491 What's the status of the Siegel murder? 316 00:16:31,591 --> 00:16:33,693 We're working on the case, Chief. 317 00:16:33,793 --> 00:16:36,262 Look, there's a strong possibility that around midnight tonight, 318 00:16:36,363 --> 00:16:38,631 another young woman will lose her life. 319 00:16:38,732 --> 00:16:42,969 Now, I want a more specific answer from you than, 320 00:16:43,069 --> 00:16:44,637 "We're working on the case." 321 00:16:44,738 --> 00:16:46,873 We've got nothing from the Crime Lab or the ME's. 322 00:16:46,973 --> 00:16:50,076 Neighbors have heard nothing. Family, friends know nothing. 323 00:16:50,176 --> 00:16:52,045 Where's Bonaventura and Austin? 324 00:16:52,946 --> 00:16:55,982 I-- I think they're at the-- at the college, questioning the students. 325 00:16:56,082 --> 00:16:57,317 You think? 326 00:16:57,417 --> 00:16:59,519 You're the primary of the case. 327 00:16:59,619 --> 00:17:02,022 You've got to know where every member of your team is. 328 00:17:02,122 --> 00:17:03,323 So if you want them, you can get them. 329 00:17:03,423 --> 00:17:05,625 - Do I make myself clear? - Yes, sir. 330 00:17:15,168 --> 00:17:17,837 - Tell me you found something. - No. 331 00:17:17,937 --> 00:17:21,508 No, I'm just checking the BBS. See if anyone has a copy of Siegel's murder. 332 00:17:21,608 --> 00:17:24,244 - BBS? - Internet bulletin boards. 333 00:17:24,344 --> 00:17:26,713 You can set up a site where people log in 334 00:17:26,813 --> 00:17:28,381 and, um, you know, 335 00:17:28,481 --> 00:17:31,117 share their opinions about a specific topic. 336 00:17:31,217 --> 00:17:34,287 Someone set up a BBS on Siegel's murder. 337 00:17:34,387 --> 00:17:38,358 I've also checked CyberSlash chatrooms. 338 00:17:38,458 --> 00:17:41,061 These people are actually having real time conversations 339 00:17:41,161 --> 00:17:42,495 about Siegel's murder. 340 00:17:42,595 --> 00:17:44,664 - You got 20 names there. - Yeah. 341 00:17:44,764 --> 00:17:47,967 This is just CyberSlash chatroom number four. 342 00:17:48,068 --> 00:17:49,235 - Wow. - There are six in all. 343 00:17:49,336 --> 00:17:50,670 It's four o'clock in the afternoon. 344 00:17:50,770 --> 00:17:52,539 Don't these people have better things to do 345 00:17:52,639 --> 00:17:54,741 than sit in front of a screen and talk about a murder? 346 00:17:54,841 --> 00:17:56,309 Apparently not. 347 00:17:56,409 --> 00:17:58,645 Let me know if anyone has anything important to say. 348 00:17:58,745 --> 00:17:59,679 Yeah. 349 00:18:01,881 --> 00:18:05,518 "Officer on the scene was Frank Keane." 350 00:18:05,618 --> 00:18:07,987 How do these inter-nuts know that? 351 00:18:08,088 --> 00:18:09,756 They follow the investigation. 352 00:18:09,856 --> 00:18:13,093 They know all the detectives involved, our names, facts of life. 353 00:18:13,193 --> 00:18:14,561 What facts of life? 354 00:18:14,661 --> 00:18:17,564 Someone's looked up, um, what cases we worked on, 355 00:18:17,664 --> 00:18:19,799 where we went to school, where we lived. 356 00:18:19,899 --> 00:18:22,635 Wait a minute. My particulars are floating around in cyberspace? 357 00:18:22,736 --> 00:18:24,537 - Don't they need my permission? - No. 358 00:18:24,637 --> 00:18:26,973 Not-- not if what they print is in the public record. 359 00:18:27,073 --> 00:18:28,541 And who reads this? 360 00:18:28,641 --> 00:18:31,811 Well, anyone hooked up to the net can access it. 361 00:18:31,911 --> 00:18:33,179 We're talking 70, 362 00:18:33,279 --> 00:18:36,449 maybe 100 million terminals worldwide. 363 00:18:36,549 --> 00:18:39,185 Sheppard, the FBI computer technicians 364 00:18:39,285 --> 00:18:40,920 found something on Siegel's computer. 365 00:18:41,021 --> 00:18:42,389 - Bayliss is waiting for us downstairs. - Let's go. 366 00:18:47,027 --> 00:18:51,164 I was able to restore the victim's deleted email from her cache. 367 00:18:51,264 --> 00:18:53,500 Okay, who's "BYTEMYFACE"? 368 00:18:53,600 --> 00:18:56,603 - That's Siegel's email address. - Lovely. 369 00:18:56,703 --> 00:18:59,305 "So, we'll need a few hours preparation, 370 00:18:59,406 --> 00:19:01,608 so I'll come over at 9:00." 371 00:19:02,542 --> 00:19:04,644 This is a letter from the killer. 372 00:19:04,744 --> 00:19:06,413 Arnie@ICSN. 373 00:19:06,513 --> 00:19:08,648 Can we find out who that is? 374 00:19:08,748 --> 00:19:11,751 Myron, do we have a subpoena for ICSN for release of subscriber information? 375 00:19:11,851 --> 00:19:15,455 - Absolutely. - Well, I'll find out who this Arnie@ICSN is. 376 00:19:16,990 --> 00:19:19,426 Got you, Arnie. You bastard. 377 00:19:48,488 --> 00:19:50,423 Baltimore police. Open up! 378 00:19:57,297 --> 00:19:58,698 Come here. 379 00:19:59,899 --> 00:20:01,801 We're here to talk with Arnold Mueller. Where is he? 380 00:20:01,901 --> 00:20:04,004 Listen, we're not-- we're-- we're not going to hurt you. 381 00:20:04,104 --> 00:20:07,207 We just need to talk to him now. Can you tell us where he is? 382 00:20:07,307 --> 00:20:09,009 I'm Arnold Mueller. 383 00:20:09,109 --> 00:20:11,277 You are? You're Arnold? 384 00:20:13,446 --> 00:20:14,681 We've been spoofed. 385 00:20:19,586 --> 00:20:21,488 Son of a bitch spoofed us. 386 00:20:21,588 --> 00:20:24,357 Used someone else's email address to cover his own identity. 387 00:20:24,457 --> 00:20:26,159 How did he do that? 388 00:20:26,259 --> 00:20:28,561 Well, he wrote a program so that anytime he sends out an email, 389 00:20:28,661 --> 00:20:31,297 it looks like it comes from Arnie@ICSN. 390 00:20:31,398 --> 00:20:33,299 So if someone tries to track Caution, 391 00:20:33,400 --> 00:20:34,934 they're going to find Arnold. 392 00:20:35,035 --> 00:20:37,237 - Who doesn't know Caution from Adam. - Yeah. 393 00:20:37,337 --> 00:20:41,408 Mike, can your Technical Service Division find out who did send those messages? 394 00:20:41,508 --> 00:20:43,410 Yeah, sure. It'll just take time. 395 00:20:43,510 --> 00:20:45,045 We have until midnight. 396 00:20:45,745 --> 00:20:47,781 That gives us less than four hours. 397 00:20:48,682 --> 00:20:52,352 There might be another way to catch this Lemmy Caution. 398 00:20:52,452 --> 00:20:54,387 So we wait until he kills again. 399 00:20:54,487 --> 00:20:58,258 We know that each of the rituals Caution performed took almost 30 minutes. 400 00:20:58,358 --> 00:21:01,161 It was a good 20 minutes before he actually began to injure his victim. 401 00:21:01,261 --> 00:21:04,297 And we also know that Caution logged on using his victim's account. 402 00:21:04,397 --> 00:21:05,732 According to the tech service, 403 00:21:05,832 --> 00:21:07,434 we can monitor the university's computer logs 404 00:21:07,534 --> 00:21:08,902 as Caution's performance comes in. 405 00:21:09,002 --> 00:21:11,438 And since caution is using his victim's account, 406 00:21:11,538 --> 00:21:13,406 we can figure out the provider 407 00:21:13,506 --> 00:21:15,241 and identification number of the victim. 408 00:21:15,342 --> 00:21:18,278 How do we know that this Mr. Caution won't figure out what we're doing? 409 00:21:18,378 --> 00:21:21,081 Oh, we don't. But it's our best chance. 410 00:21:21,181 --> 00:21:23,049 Once we get the victim's ID number, 411 00:21:23,149 --> 00:21:25,385 we can contact the provider and get the victim's name and address. 412 00:21:25,485 --> 00:21:28,154 That's right. Then we sent out the cars, and bingo, we got our man. 413 00:21:28,254 --> 00:21:29,789 How long will that take? 414 00:21:29,889 --> 00:21:31,358 If everything goes according to plan, 10-15 minutes. 415 00:21:31,458 --> 00:21:32,759 And if it doesn't? 416 00:21:35,795 --> 00:21:38,698 - Unacceptable. - Gee, there may be no other choice here. 417 00:21:38,798 --> 00:21:41,267 We have talked to Siegel's family, acquaintances. 418 00:21:41,368 --> 00:21:44,304 We have questioned the witnesses. We have checked the crime scene. 419 00:21:44,404 --> 00:21:45,772 I want you to go over every interview, 420 00:21:45,872 --> 00:21:49,042 every piece of evidence, every report. 421 00:21:49,142 --> 00:21:50,710 Ten times if you have to. 422 00:21:50,810 --> 00:21:53,013 Pull out detectives from other places if you need to. 423 00:21:53,113 --> 00:21:56,149 I do not want another woman to go through this kind of torture again. 424 00:21:56,983 --> 00:22:00,320 Not for five minutes, not for five seconds. 425 00:22:13,700 --> 00:22:15,001 Okay. June 1st, 1996, 426 00:22:15,101 --> 00:22:18,238 Timothy Leary was going to commit suicide on the internet. 427 00:22:18,338 --> 00:22:19,973 Died before the intended date. 428 00:22:20,073 --> 00:22:21,641 June 16th, 1998. 429 00:22:21,741 --> 00:22:24,778 Elizabeth Oliver had her son Sean on the internet. 430 00:22:24,878 --> 00:22:28,848 Renee Fluger had a quadruple bypass on the web ten months ago. 431 00:22:28,948 --> 00:22:32,052 But this is the first time anyone's been murdered on the web, 432 00:22:32,152 --> 00:22:33,987 as far as we know. 433 00:22:34,087 --> 00:22:35,155 Just my luck. 434 00:22:36,623 --> 00:22:39,959 Here are the interviews with Shana Siegel's friends and coworkers. 435 00:22:40,060 --> 00:22:41,161 May not be of much help. 436 00:22:41,261 --> 00:22:42,529 Miss Siegel wasn't very communicative 437 00:22:42,629 --> 00:22:44,764 about her extramural activities. 438 00:22:48,268 --> 00:22:49,736 Everything's set at Whitley University. 439 00:22:49,836 --> 00:22:52,238 I've also got the FBI regional unit standing by. 440 00:22:52,339 --> 00:22:54,441 We have 30 minutes left. 441 00:22:56,609 --> 00:23:00,714 Friends and neighbors told us nothing about Siegel meeting with Caution. 442 00:23:00,814 --> 00:23:03,583 - Where do you want this? - Just add it on. 443 00:23:08,588 --> 00:23:10,390 She's feeling the pressure. 444 00:23:10,490 --> 00:23:11,891 Ooh, Quick Draw McGraw? 445 00:23:11,991 --> 00:23:14,994 - That's cold, Meldrick. - It was a joke. 446 00:23:15,095 --> 00:23:17,630 Now, come on. I'm the one who got shot at. 447 00:23:17,731 --> 00:23:20,033 If that bullet had been maybe an inch lower, 448 00:23:20,133 --> 00:23:22,802 I wouldn't be here to defend myself. It was a joke. 449 00:23:22,902 --> 00:23:24,404 Sheppard. 450 00:23:24,504 --> 00:23:26,072 - Anything? - Not yet. 451 00:23:26,840 --> 00:23:28,742 Get down to Whitley University. 452 00:23:29,776 --> 00:23:31,644 - Tim, we're going. - Okay. 453 00:23:31,745 --> 00:23:33,913 Mike, I need you at the FBI regional. 454 00:23:34,014 --> 00:23:37,684 Falsone, coordinate the radio cars and every available detective. 455 00:23:37,784 --> 00:23:40,020 Once we get the victim's address, 456 00:23:40,120 --> 00:23:42,188 we have less than 10 minutes to get to her. 457 00:23:49,562 --> 00:23:50,964 Mike, it's time. 458 00:23:52,132 --> 00:23:54,968 - Falsone? - The city's covered. All units are ready. 459 00:23:55,068 --> 00:23:56,870 - They're good to go. - Okay. 460 00:24:00,940 --> 00:24:02,509 I'm starting the trace. 461 00:24:02,609 --> 00:24:03,977 Trying to get a read on the stream. 462 00:24:17,590 --> 00:24:18,925 Can you get anything? 463 00:24:26,566 --> 00:24:28,668 - What happened? - Computer's frozen up. 464 00:24:28,768 --> 00:24:29,969 The stream's no longer coming through. 465 00:24:30,070 --> 00:24:31,838 Too many people logged on to see the murderer. 466 00:24:31,938 --> 00:24:33,840 - They crashed the computer. - Did you lose the signal? 467 00:24:33,940 --> 00:24:36,376 - Can you get the identification number? - Give me a minute. 468 00:24:36,476 --> 00:24:38,878 {\an8}- Look, we don't have a minute. - The system's crashed. There's only so much I can do. 469 00:24:38,978 --> 00:24:41,047 Look, whatever you are doing, you have got to do it faster. 470 00:24:41,147 --> 00:24:42,549 Hold on. 471 00:24:43,516 --> 00:24:45,085 Hold on. 472 00:24:45,752 --> 00:24:47,921 Got it. The signal came through Retenex. 473 00:24:48,021 --> 00:24:50,490 Uh, Mike. The provider is Retenex. 474 00:24:50,590 --> 00:24:52,892 The number is 5XL3299. 475 00:24:52,992 --> 00:24:54,494 5XL3299. 476 00:24:54,594 --> 00:24:56,029 Good. Hold on. 477 00:24:58,965 --> 00:25:01,768 This is Special Agent Mike Giardello with the FBI. 478 00:25:01,868 --> 00:25:04,170 Yeah, I have a subpoena to find out the statistics 479 00:25:04,270 --> 00:25:05,305 of subscriber number 480 00:25:05,405 --> 00:25:08,441 5XL3299. 481 00:25:08,541 --> 00:25:09,876 Mm-hmm. 482 00:25:11,277 --> 00:25:12,679 Mike? 483 00:25:14,280 --> 00:25:15,648 Bayliss. 484 00:25:15,749 --> 00:25:17,183 Initial L. Ryland. 485 00:25:17,283 --> 00:25:19,686 - Okay, initial L. Ryland. - 800 Henrietta Street. 486 00:25:19,786 --> 00:25:21,721 800 Henrietta street. Got it. 487 00:25:21,821 --> 00:25:24,224 Falsone, the address is 800 Henrietta Street. 488 00:25:56,356 --> 00:26:00,026 34 Charlie. 34 Charlie. 489 00:26:33,827 --> 00:26:37,564 Well, at least we know that Lemmy Caution's real name is Luke Ryland. 490 00:26:37,664 --> 00:26:39,566 But are you sure? 491 00:26:39,666 --> 00:26:41,267 We got an IG picture of Ryland. 492 00:26:41,368 --> 00:26:43,203 Someone at the Sip & Bite put Siegel and Ryland together. 493 00:26:43,303 --> 00:26:45,105 Ryland used his own account to log on, 494 00:26:45,205 --> 00:26:46,906 which led you to his house, not his victim. 495 00:26:47,007 --> 00:26:48,808 You said he would use his victim's account. 496 00:26:48,908 --> 00:26:50,543 We thought Ryland would follow a pattern. 497 00:26:50,643 --> 00:26:53,546 But he didn't and now we could have another dead woman. 498 00:26:53,646 --> 00:26:54,881 I mean, we've got to find Ryland. 499 00:26:54,981 --> 00:26:56,649 We have put his name through NCIC. 500 00:26:56,750 --> 00:26:58,084 If he's such a great hacker, 501 00:26:58,184 --> 00:26:59,753 how do we know he hasn't changed his records? 502 00:26:59,853 --> 00:27:01,054 Well, sir, we don't. 503 00:27:01,154 --> 00:27:02,922 Well, there's a lot we don't know, 504 00:27:03,023 --> 00:27:04,724 but you've got to give me something I can work with. 505 00:27:08,661 --> 00:27:10,263 We're fielding hundreds of calls and emails, 506 00:27:10,363 --> 00:27:13,400 each one saying they know the identity of the victim. 507 00:27:13,500 --> 00:27:15,935 Just a lead. Just one good lead. 508 00:27:16,036 --> 00:27:20,006 Renee. Patrolman in Canton thinks he's found the second victim. 509 00:27:21,141 --> 00:27:22,175 Sheppard. 510 00:27:23,243 --> 00:27:25,345 Okay, Bonaventura and Austin, check the other room. 511 00:27:25,445 --> 00:27:28,648 See if there's anything that might indicate how she knew Ryland. 512 00:27:28,748 --> 00:27:31,685 Ryland's escalating the violence here. 513 00:27:31,785 --> 00:27:33,653 Beat her first before stabbing her. 514 00:27:33,753 --> 00:27:35,455 Did he leave a message on that computer? 515 00:27:35,555 --> 00:27:36,890 - No. - Can you disconnect that? 516 00:27:36,990 --> 00:27:38,591 Technical Service should look it over. 517 00:27:38,692 --> 00:27:40,894 - No problem. - All right. Where's the damn Crime Lab, man? 518 00:27:40,994 --> 00:27:43,296 I want this place processed from top to bottom. 519 00:27:46,666 --> 00:27:47,867 Do you have a suspect? 520 00:27:47,967 --> 00:27:49,269 We do have a suspect, yes. 521 00:27:49,369 --> 00:27:51,137 - When will you make an arrest? - Very soon. 522 00:27:51,237 --> 00:27:53,340 We're completing our investigation. 523 00:27:53,440 --> 00:27:55,308 The video of the murder, is there anything being done 524 00:27:55,408 --> 00:27:57,610 to prevent the circulation of copies on the internet? 525 00:27:57,711 --> 00:27:59,746 That's beyond the scope of our jurisdiction. 526 00:27:59,846 --> 00:28:01,147 The police are investigating a murder. 527 00:28:01,247 --> 00:28:03,516 We can't control content on the internet. 528 00:28:03,616 --> 00:28:06,619 The press will be notified as soon as we have our suspect in custody. 529 00:28:06,720 --> 00:28:08,488 Thank you very much. 530 00:28:08,588 --> 00:28:10,223 Thank you very much. That'll be all. 531 00:28:11,424 --> 00:28:12,759 I want a word with you. 532 00:28:34,814 --> 00:28:36,883 - Bayliss. - Yeah, Gee? 533 00:28:36,983 --> 00:28:38,651 If you don't make an arrest soon, 534 00:28:38,752 --> 00:28:41,287 Barnfather wants me to reassign you as primary on the case. 535 00:28:42,055 --> 00:28:43,823 - Renee can handle it, Gee. - Look, I need results. 536 00:28:43,923 --> 00:28:46,426 You understand? I need results. 537 00:28:46,526 --> 00:28:50,196 You know something? Seven years ago, my first red ball, Adina Watson. 538 00:28:50,296 --> 00:28:53,133 The bosses wanted me off the case and you backed me up. 539 00:28:53,233 --> 00:28:56,870 As I recall, you never closed the Adena Watson case either. 540 00:29:12,318 --> 00:29:15,021 Just organizing all of the information. 541 00:29:15,689 --> 00:29:17,057 Cleaning it up. 542 00:29:19,159 --> 00:29:20,627 You know, Renee, you said one time 543 00:29:20,727 --> 00:29:24,164 that, uh, you wanted a friend that you could talk to. 544 00:29:24,898 --> 00:29:26,232 You know what? 545 00:29:27,000 --> 00:29:28,368 I've got enough friends. 546 00:29:32,439 --> 00:29:33,907 Hey! 547 00:29:34,874 --> 00:29:37,944 See, now that is your mind when it's clear. 548 00:29:38,878 --> 00:29:40,980 And this is your mind... 549 00:29:42,816 --> 00:29:44,250 when you have got an attitude! 550 00:29:44,351 --> 00:29:46,786 I don't need emotionally politically correct 551 00:29:46,886 --> 00:29:48,988 detective lessons from you. 552 00:29:49,089 --> 00:29:52,125 Maybe this is how you came up the squad. 553 00:29:52,225 --> 00:29:55,328 Listening at the feet of the all-powerful Pembleton. 554 00:29:56,629 --> 00:29:58,098 I don't need a mentor. 555 00:29:58,198 --> 00:29:59,833 I survived this far on my own. 556 00:29:59,933 --> 00:30:01,234 I'll make it the rest of the way. 557 00:30:01,334 --> 00:30:03,269 Well, while you're doing a real bang-up job, 558 00:30:03,370 --> 00:30:06,006 I gotta tell you that Barnfather wants you off the case. 559 00:30:07,874 --> 00:30:10,510 You know, arranging these files is not going to help you catch Ryland. 560 00:30:10,610 --> 00:30:12,846 - You're just procrastinating. - Get out of my face! 561 00:30:12,946 --> 00:30:15,081 You don't need these files, Renee. 562 00:30:15,181 --> 00:30:18,084 You know every single thing that is in these files. 563 00:30:18,184 --> 00:30:20,053 What you need to do is you need to get over this. 564 00:30:20,153 --> 00:30:21,454 "Poor Renee got beat down. 565 00:30:21,554 --> 00:30:24,991 Everyone thinks she can't handle her case" crap. 566 00:30:25,091 --> 00:30:26,926 You can either let what happened 567 00:30:27,027 --> 00:30:29,195 wipe away every shred of your confidence 568 00:30:29,295 --> 00:30:32,432 and destroy your ability to be a detective... 569 00:30:33,800 --> 00:30:34,834 or you can keep going. 570 00:30:35,635 --> 00:30:38,571 You know, you can work murders, you can close cases. 571 00:30:38,672 --> 00:30:40,140 And what if I can't? 572 00:30:41,241 --> 00:30:43,209 What if I don't close the case? 573 00:30:45,812 --> 00:30:48,548 You know what, then it stays up on the board in red... 574 00:30:49,282 --> 00:30:51,651 and you go on, you move on to the next case, 575 00:30:51,751 --> 00:30:54,988 and the next one after that, and the next one after that. 576 00:30:55,088 --> 00:30:56,489 Screw you, Bayliss. 577 00:30:57,857 --> 00:31:00,994 Screw you, too, Renee. Do your job. 578 00:31:01,094 --> 00:31:03,596 What, or you'll take over as primary? 579 00:31:03,697 --> 00:31:05,198 What else are friends for? 580 00:31:19,679 --> 00:31:21,981 We've confirmed that Luke Ryland is from Annapolis. 581 00:31:22,082 --> 00:31:25,385 He's got no family, his parents died, leaving him a lot of money. 582 00:31:25,485 --> 00:31:28,121 Dropped out of Cornell University four years ago. 583 00:31:28,221 --> 00:31:30,457 Been living in Baltimore the last three. 584 00:31:30,557 --> 00:31:32,192 No prior arrests. 585 00:31:32,292 --> 00:31:33,893 What about this latest victim? 586 00:31:33,993 --> 00:31:35,729 Katherine Councill, 28. 587 00:31:35,829 --> 00:31:37,263 Worked in a used bookstore. 588 00:31:37,364 --> 00:31:38,998 Friends say she talked about 589 00:31:39,099 --> 00:31:40,633 meeting Ryland two weeks ago through the Internet. 590 00:31:40,734 --> 00:31:43,336 It seems that Ryland sent the signal in with a cell phone. 591 00:31:43,436 --> 00:31:46,139 Well, if he does it again, can we trace him through the cell phone signal? 592 00:31:46,239 --> 00:31:48,708 No, we need a court order from the FCC to do that. 593 00:31:48,808 --> 00:31:52,612 I was thinking serial murderers get high on the excitement they cause. 594 00:31:52,712 --> 00:31:55,348 They watch TV broadcasts, they read the papers. 595 00:31:55,448 --> 00:31:58,485 - Right? - Would he be monitoring that bulletin board on the internet? 596 00:32:01,955 --> 00:32:04,024 Okay, we've logged on. 597 00:32:04,124 --> 00:32:05,291 You're in charge. 598 00:32:10,730 --> 00:32:12,966 "This is Detective Sheppard. 599 00:32:16,903 --> 00:32:18,905 I know you're out there, you son of a--" 600 00:32:19,005 --> 00:32:20,707 Can you write that on a public bulletin board? 601 00:32:20,807 --> 00:32:22,776 Profanity is discouraged, Renee. 602 00:32:22,876 --> 00:32:24,277 Too bad. How do I send this thing? 603 00:32:27,547 --> 00:32:28,615 No one's responding. 604 00:32:29,349 --> 00:32:32,152 Wait a minute. Here's a message from Obermeier. 605 00:32:34,054 --> 00:32:36,856 "Don't you know better than to use profanity?" 606 00:32:36,956 --> 00:32:38,992 Well, I told you. 607 00:32:39,092 --> 00:32:41,061 There's another. 608 00:32:41,161 --> 00:32:43,596 "Detective Sheppard, is it true that you were Miss Anne Arundel Co--" 609 00:32:44,397 --> 00:32:46,066 You were Miss Anne Arundel County? 610 00:32:46,166 --> 00:32:48,168 This is getting us nowhere. This was a bad idea. 611 00:32:48,268 --> 00:32:50,270 If Ryland is watching the internet, 612 00:32:50,370 --> 00:32:52,572 there's no guarantee that he's looking at this particular BBS. 613 00:32:52,672 --> 00:32:55,342 Listen, just give him some time. All right? He might be shy. 614 00:32:55,442 --> 00:32:57,310 Oh, you got an instant message here. 615 00:32:57,410 --> 00:33:00,080 Someone wants to have a private conversation with you. 616 00:33:00,180 --> 00:33:02,749 "Is this from the detective in charge of the case?" 617 00:33:02,849 --> 00:33:05,018 Yes. 618 00:33:06,286 --> 00:33:08,922 {\an8} "Too bad you won't get another chance to catch me. 619 00:33:09,022 --> 00:33:10,790 I think I'll take my business elsewhere." 620 00:33:10,890 --> 00:33:12,292 Sent by Brothinker. 621 00:33:12,392 --> 00:33:14,527 Can we get some information on this character? 622 00:33:14,627 --> 00:33:17,297 Well, if it's Ryland, he's probably spoofed another name for himself. 623 00:33:17,397 --> 00:33:18,732 "How do I know you're Ryland?" 624 00:33:22,736 --> 00:33:24,604 "Arnie at ICSN." 625 00:33:24,704 --> 00:33:27,674 The public didn't know the killer used that address. It's Ryland. 626 00:33:27,774 --> 00:33:31,044 "Taking your business elsewhere?" 627 00:33:32,012 --> 00:33:34,547 "Don't you want to play anymore?" 628 00:33:35,749 --> 00:33:37,851 "I've read all about you, Sheppard. 629 00:33:37,951 --> 00:33:42,088 After last month, I think that you'd be tired of getting beaten." 630 00:33:42,188 --> 00:33:44,457 I'm just getting warmed up. Bring it on. 631 00:33:45,191 --> 00:33:46,960 You're asking him to commit another murder? 632 00:33:47,060 --> 00:33:48,661 No, she's baiting him. 633 00:33:48,762 --> 00:33:50,096 If Ryland tries to kill again, 634 00:33:50,196 --> 00:33:51,965 we might be able to track his cell phone use. 635 00:33:52,065 --> 00:33:53,767 We might be able to get him this time. 636 00:33:55,035 --> 00:33:56,670 He's not going to answer back. 637 00:33:59,272 --> 00:34:01,675 "Scared? Coward?" 638 00:34:02,709 --> 00:34:04,611 No. He logged off. 639 00:34:05,845 --> 00:34:08,782 But not before posting a message 640 00:34:08,882 --> 00:34:10,383 on the bulletin board. 641 00:34:11,551 --> 00:34:14,754 "You are invited to another performance. 642 00:34:14,854 --> 00:34:16,489 12:00 midnight. 643 00:34:16,589 --> 00:34:20,226 Www.inplainsite." 644 00:34:20,960 --> 00:34:22,829 - Whose website is that? - That's not a university. 645 00:34:22,929 --> 00:34:24,764 Could be his personal website. I'll check it out. 646 00:34:24,864 --> 00:34:26,666 No, no, no. I'll check that out. 647 00:34:26,766 --> 00:34:30,704 Bonaventura, get a subpoena to track the cell phone from the FCC. 648 00:34:30,804 --> 00:34:32,105 Austin, organize the squad cars. 649 00:34:32,205 --> 00:34:34,808 Mike, I need your FBI computer techs monitoring 650 00:34:34,908 --> 00:34:36,242 as the video streams in. 651 00:34:36,343 --> 00:34:37,811 We're going to get him this time. 652 00:34:39,512 --> 00:34:41,781 - I figured if we challenged Ryland-- - You figured. 653 00:34:42,482 --> 00:34:44,718 What if Ryland doesn't use his cell phone? 654 00:34:44,818 --> 00:34:46,453 What if he spoofs us again? 655 00:34:46,553 --> 00:34:48,188 This man's no hack at hacking. 656 00:34:48,288 --> 00:34:50,690 Ryland's escalating the violence of his murders. 657 00:34:50,790 --> 00:34:52,692 He's out of control. He'll make a mistake. 658 00:34:52,792 --> 00:34:54,294 If you haven't already. 659 00:34:54,394 --> 00:34:56,062 Not backing me up as primary is one thing, 660 00:34:56,162 --> 00:34:58,198 at least have the balls to take me off the case. 661 00:34:58,298 --> 00:35:00,500 I strongly suggest you rephrase that, Detective. 662 00:35:00,600 --> 00:35:03,003 But if this is about your lack of faith in me as a detective, 663 00:35:03,103 --> 00:35:05,271 then maybe I should just resign. 664 00:35:05,372 --> 00:35:07,007 - Is that what this is about? - Now wait a minute. 665 00:35:07,107 --> 00:35:08,641 Hold it. Back up right there. 666 00:35:09,476 --> 00:35:12,846 I had my ass on a line while you were still in diapers. 667 00:35:12,946 --> 00:35:15,782 It was brothers like me who walked into an all-white police department, 668 00:35:15,882 --> 00:35:18,418 that made it possible for a Black woman to be a detective. 669 00:35:18,518 --> 00:35:21,154 Now, you've been beat down, and you're running a red ball, 670 00:35:21,254 --> 00:35:23,590 so I'm going to forget that you used those words. 671 00:35:24,290 --> 00:35:27,827 You're in charge of this case. Close it. 672 00:35:34,701 --> 00:35:36,503 Got the whole south side covered to Fairfield. 673 00:35:36,603 --> 00:35:38,705 Squad cars will be ready and waiting by 11:45. 674 00:35:38,805 --> 00:35:41,408 Mm-hmm. What about the subpoena for tracking the cell signal? 675 00:35:41,508 --> 00:35:43,877 - Yes, delivered to the FCC already. - All right. All right. 676 00:35:43,977 --> 00:35:45,679 - Tim. - Hey. 677 00:35:45,779 --> 00:35:48,481 Uh, you find out about the owner of the Inplainsite webpage? 678 00:35:50,016 --> 00:35:51,785 Uh, ye-- Uh, it's not Ryland. 679 00:35:51,885 --> 00:35:54,254 Well, who is it? Maybe he knows Ryland. Maybe he's somehow connected. 680 00:35:54,354 --> 00:35:58,358 N-- no, it's just a, uh-- You know, it's a random website. 681 00:35:58,458 --> 00:36:00,827 That-- that doesn't make sense. I mean, did you check the-- 682 00:36:00,927 --> 00:36:02,328 Renee. 683 00:36:06,833 --> 00:36:07,934 It's, um... 684 00:36:09,436 --> 00:36:11,504 It's my website. 685 00:36:12,706 --> 00:36:14,474 - Yours? - Yeah. 686 00:36:15,909 --> 00:36:17,644 Why didn't you just say so? 687 00:36:17,744 --> 00:36:20,914 Well, because I prefer to keep my private life private. 688 00:36:22,182 --> 00:36:24,150 - You know? - Yeah. 689 00:36:28,121 --> 00:36:29,522 Oh, look what's on this website. 690 00:36:29,622 --> 00:36:33,426 Buddhist perspectives on bisexuality. 691 00:36:33,526 --> 00:36:35,762 Buddhism. It's right up your alley, huh, Bayliss? 692 00:36:36,563 --> 00:36:38,331 Oh, yeah, how about that? 693 00:36:43,403 --> 00:36:44,504 All units report. 694 00:36:44,604 --> 00:36:46,473 Holabird and Dundalk ready. 695 00:36:46,573 --> 00:36:48,708 Albemarle and Eastern ready. 696 00:36:48,808 --> 00:36:50,477 Gough and Linwood ready. 697 00:37:02,288 --> 00:37:03,490 Start the trace. 698 00:37:31,251 --> 00:37:33,486 I got the provider. It's ICSN. 699 00:37:33,586 --> 00:37:37,057 I need a subpoena for ICSN user ID number 700 00:37:37,157 --> 00:37:39,559 346925R. 701 00:37:39,659 --> 00:37:42,328 Yeah, we don't know for sure that that's the victim's account. 702 00:37:42,429 --> 00:37:44,297 The FCC's got that cell phone signal. 703 00:37:44,397 --> 00:37:48,401 It's coming from 106 Fenchurch Road. 704 00:37:48,501 --> 00:37:50,804 106 Fenchurch Road. 705 00:37:50,904 --> 00:37:53,173 No sirens. We don't want to tip him off. 706 00:37:53,273 --> 00:37:54,541 Let's go. 707 00:39:06,146 --> 00:39:07,580 Police! Stay put! 708 00:39:07,681 --> 00:39:10,183 Drop it! Drop it! 709 00:39:10,917 --> 00:39:13,386 Take the knife! 710 00:39:15,855 --> 00:39:18,458 - No! - Hook him up. Hook him up. 711 00:39:22,195 --> 00:39:23,730 No! No! 712 00:39:27,233 --> 00:39:28,568 We got him. 713 00:39:31,104 --> 00:39:33,406 All right, let's go [indistinct]. Come on. 714 00:39:49,956 --> 00:39:51,424 Detective Sheppard. 715 00:39:51,524 --> 00:39:53,326 Nice to meet you face to face. 716 00:39:53,426 --> 00:39:55,695 The feeling's mutual, you son a bitch. 717 00:40:09,642 --> 00:40:10,744 Maybe see you later. 718 00:40:11,611 --> 00:40:12,979 I'll call you. 719 00:40:15,548 --> 00:40:18,518 - Trouble in Paradise? - No. 720 00:40:19,386 --> 00:40:21,054 Hey, so, Sheppard redeemed herself, huh? 721 00:40:21,154 --> 00:40:22,689 - Caught a murderer. - Yeah. 722 00:40:22,789 --> 00:40:25,692 That's computer crime, you know, it's a far cry from the street. 723 00:40:25,792 --> 00:40:27,894 - Hey, Shep. - Hey. 724 00:40:27,994 --> 00:40:30,130 Okay. Renee. 725 00:40:30,230 --> 00:40:31,464 Danvers is on his way down. 726 00:40:31,564 --> 00:40:33,066 - Hey, Mike. - Yeah? 727 00:40:33,166 --> 00:40:34,501 How do you feel about giving the second shift 728 00:40:34,601 --> 00:40:36,636 the benefit of your FBI expertise? 729 00:40:36,736 --> 00:40:38,672 - Sure. What do you got? - Oh, we got a case. 730 00:40:38,772 --> 00:40:40,940 - We could use your help. - All right. Come on, fill me in. 731 00:40:41,041 --> 00:40:42,709 Sheppard. 732 00:40:42,809 --> 00:40:44,878 Barnfather's having a press conference in 20 minutes. 733 00:40:44,978 --> 00:40:47,580 I want you to be there so he can congratulate you on a job well done. 734 00:40:47,681 --> 00:40:49,182 That's okay, Lieutenant. 735 00:40:49,282 --> 00:40:50,717 Be there. That's an order. 736 00:40:50,817 --> 00:40:53,253 I want to see Barnfather eat his words. 737 00:40:55,188 --> 00:40:56,656 You should be there, too. 738 00:40:56,756 --> 00:40:59,726 Oh, no. Gee didn't say anything about me. 739 00:41:00,593 --> 00:41:03,129 Besides, you closed the case. 740 00:41:03,229 --> 00:41:05,565 You deserve the glory. 741 00:41:05,665 --> 00:41:08,668 - I don't want to steal your thunder. - Liar. 742 00:41:08,768 --> 00:41:10,537 You just want to go home and go to bed. 743 00:41:10,637 --> 00:41:12,605 You got that right. 744 00:41:12,706 --> 00:41:14,107 Good detective work. 745 00:41:15,075 --> 00:41:17,510 - Good night, Bayliss. - Good night, Renee. 59979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.