All language subtitles for Homicide.Life.on.the.Street.S07E11.Bones.of.Contention.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,694 --> 00:00:29,229 Bleak in the boondocks, huh? 2 00:00:29,229 --> 00:00:30,463 What are they building? 3 00:00:30,463 --> 00:00:32,232 Luxury condominiums. 4 00:00:32,232 --> 00:00:33,700 Ah, you got your great water view. 5 00:00:33,700 --> 00:00:35,669 A little short on the neighborhood amenities. 6 00:00:35,669 --> 00:00:38,171 Ooh, that pungent odor can't be coming from the corpse, 7 00:00:38,171 --> 00:00:39,239 there's nothing left. 8 00:00:39,239 --> 00:00:40,774 No soft tissue whatsoever. 9 00:00:40,774 --> 00:00:42,575 I've worked with tibias and fibulas before, 10 00:00:42,575 --> 00:00:44,244 we'll be lucky if we ID this set of ivory, 11 00:00:44,244 --> 00:00:45,712 let alone catch the killer. 12 00:00:45,712 --> 00:00:47,647 Oh, this is homicide we're working, huh, Munchkin? 13 00:00:47,647 --> 00:00:49,616 You think maybe that our John Doe just dropped dead out here, 14 00:00:49,616 --> 00:00:51,651 and some passing good Samaritan gave him an impromptu burial? 15 00:00:51,651 --> 00:00:53,620 Your John Doe's a Jane. 16 00:00:53,620 --> 00:00:55,889 - How do we know that? - By the size of the skeletal remains, 17 00:00:55,889 --> 00:00:57,724 and the shape of the pelvic bones. 18 00:00:57,724 --> 00:00:59,659 She didn't happen to be wearing a name tag 19 00:00:59,659 --> 00:01:01,461 that says, "Hi, my name is Sherry," did she? 20 00:01:01,461 --> 00:01:03,229 No. 21 00:01:03,229 --> 00:01:05,732 But she was wearing cheap silver earrings. 22 00:01:05,732 --> 00:01:09,736 And a belt, with what were probably jeans. 23 00:01:09,736 --> 00:01:12,305 And the boots aren't in bad shape, either. 24 00:01:12,305 --> 00:01:15,508 Expensive designer Texas two-steppers. 25 00:01:15,508 --> 00:01:18,278 Our Jane Doe was stylin' there, Munchkin, it's a start. 26 00:01:18,278 --> 00:01:19,612 I've been here before. 27 00:01:19,612 --> 00:01:21,781 Punchy DeLeon in the parking lot of Pimlico, 28 00:01:21,781 --> 00:01:24,718 Eugene Elwin bricked up in a wall a la Edgar Allan Poe, 29 00:01:24,718 --> 00:01:27,253 Toinette Perry's daddy buried in his own basement 30 00:01:27,253 --> 00:01:28,488 by his darling daughter. 31 00:01:28,488 --> 00:01:30,323 What is it with me, and dead bodies, 32 00:01:30,323 --> 00:01:32,892 and bones, and old cases that go up on the board in blue? 33 00:01:32,892 --> 00:01:34,661 Is God trying to tell me something? 34 00:01:34,661 --> 00:01:36,863 He's telling you you've gotta eat more, you're too skinny. 35 00:01:36,863 --> 00:01:39,165 Maybe he's trying to tell me to shut up and listen, 36 00:01:39,165 --> 00:01:40,900 the dead are talking back. 37 00:01:40,900 --> 00:01:42,335 Talk to me. 38 00:02:21,941 --> 00:02:24,844 {\an8}Can I ask you a question? It's kinda personal. 39 00:02:24,844 --> 00:02:26,012 {\an8}Shoot. 40 00:02:26,012 --> 00:02:28,181 {\an8}I was just wondering, what's your mother's maiden name? 41 00:02:28,848 --> 00:02:30,617 {\an8}That's your idea of personal? 42 00:02:30,617 --> 00:02:32,485 {\an8}I was just curious, because I mean, Ballard, 43 00:02:32,485 --> 00:02:33,687 {\an8}that's... 44 00:02:33,687 --> 00:02:35,622 {\an8}I don't even know what Ballard is. 45 00:02:35,622 --> 00:02:38,625 {\an8}Well, uh, Ballard is my stepfather's name. 46 00:02:38,625 --> 00:02:40,660 {\an8}I meant more like ethnically. 47 00:02:40,660 --> 00:02:42,929 {\an8}Oh. Ballard is Swedish. 48 00:02:42,929 --> 00:02:45,598 {\an8}Oh yeah? Is your mom Swedish, too? 49 00:02:45,598 --> 00:02:47,834 {\an8}My mother's maiden name is Hartunian. 50 00:02:47,834 --> 00:02:50,303 {\an8}- Hartunian. - I am Armenian, 51 00:02:50,303 --> 00:02:52,739 {\an8}Assyrian, and LBJ. 52 00:02:54,474 --> 00:02:56,343 {\an8}Your family's from Texas? 53 00:02:56,343 --> 00:02:57,644 {\an8}"Little Bit Jewish." 54 00:02:57,644 --> 00:02:59,245 {\an8}I thought you might be Italian. 55 00:02:59,779 --> 00:03:01,681 {\an8}Nope. Disappointed? 56 00:03:01,681 --> 00:03:03,016 {\an8}No, of course not. 57 00:03:03,016 --> 00:03:04,317 {\an8}But my mom might be. 58 00:03:04,317 --> 00:03:06,486 {\an8}Mama Falsone? 59 00:03:06,486 --> 00:03:08,455 {\an8}But she'll get over it. 60 00:03:08,455 --> 00:03:11,391 {\an8}I was thinking maybe you'd wanna have dinner some night at her house. 61 00:03:11,391 --> 00:03:12,459 {\an8}Oh, but I gotta warn you, 62 00:03:12,459 --> 00:03:13,893 {\an8}Theresa's a terrible cook. 63 00:03:13,893 --> 00:03:17,464 {\an8}Wow, I thought all Italian mothers were great cooks. 64 00:03:17,464 --> 00:03:18,998 {\an8}Well, mine sucks. 65 00:03:18,998 --> 00:03:21,735 {\an8}So that's why you wanted to know about my ethnic background. 66 00:03:21,735 --> 00:03:23,470 {\an8}To see how I would score on the mom-o-meter? 67 00:03:23,470 --> 00:03:25,405 {\an8}No, it's just, you never talk about your heritage, 68 00:03:25,405 --> 00:03:28,608 {\an8}and everybody else is always bragging on their roots. 69 00:03:28,608 --> 00:03:30,010 I'm not into all that hyphenated stuff. 70 00:03:30,010 --> 00:03:32,679 I understand that, but what about ethnic pride? 71 00:03:32,679 --> 00:03:34,481 Well, I'm not ashamed, 72 00:03:34,481 --> 00:03:37,317 you know, I just-- I don't like it when people make assumptions. 73 00:03:37,317 --> 00:03:39,919 They hear that you have ancestry in the Middle East, 74 00:03:39,919 --> 00:03:41,354 - and... - Oh, I got you. 75 00:03:41,354 --> 00:03:43,356 Bellydancers, camels. 76 00:03:43,356 --> 00:03:46,893 - Terrorists. - Yeah. And don't forget turbans. 77 00:03:46,893 --> 00:03:48,728 I'm thinking you'd look good in a turban. 78 00:03:49,996 --> 00:03:50,897 Thank you. 79 00:03:50,897 --> 00:03:52,599 Just a turban and high heels. 80 00:04:02,742 --> 00:04:05,645 Hey, Sheppard, shiner deluxe. 81 00:04:05,645 --> 00:04:07,647 Wow, that fat lip must smart. 82 00:04:07,647 --> 00:04:09,382 Only when I eat salt. 83 00:04:09,382 --> 00:04:12,318 So, naturally, I'm jonesing big-time for potato chips, 84 00:04:12,318 --> 00:04:13,653 corn nuts, 85 00:04:13,653 --> 00:04:15,355 I could even go for some chitlins about now. 86 00:04:15,355 --> 00:04:18,658 Chitlins? People think she's a health food fiend. 87 00:04:18,658 --> 00:04:20,894 Uh, Sheppard? In my office. 88 00:04:24,698 --> 00:04:25,799 Hey, Laura. 89 00:04:25,799 --> 00:04:27,801 You know the regs on fraternization 90 00:04:27,801 --> 00:04:29,469 between members of the same shift. 91 00:04:29,469 --> 00:04:31,938 What, we're not allowed to talk to each other? 92 00:04:31,938 --> 00:04:35,408 You shouldn't flaunt your affair in front of Gee. 93 00:04:35,408 --> 00:04:38,311 - That's all I'm saying. - It's not an affair. 94 00:04:39,379 --> 00:04:40,580 - Hey, Terri. - What? 95 00:04:40,580 --> 00:04:42,349 Am I right? 96 00:04:42,349 --> 00:04:45,785 Well, if you keep throwing your relationship in Gee's face, 97 00:04:45,785 --> 00:04:47,087 he's gonna have to do something about it. 98 00:04:47,087 --> 00:04:49,356 Give me a break, we're not throwing anything 99 00:04:49,356 --> 00:04:51,358 in anybody's face, okay? 100 00:04:52,592 --> 00:04:53,860 Okay. 101 00:04:57,697 --> 00:04:59,399 How's your head? 102 00:04:59,399 --> 00:05:00,834 I'm not seeing double. 103 00:05:00,834 --> 00:05:03,003 Nose doesn't bleed when I blow it, I'm good to go. 104 00:05:05,105 --> 00:05:07,407 Maybe you should take some more time off. 105 00:05:08,141 --> 00:05:10,810 Yesterday I cleaned my bathroom five times, Gee. 106 00:05:10,810 --> 00:05:12,078 You know what I'm saying? 107 00:05:12,078 --> 00:05:13,913 Ride a desk in the squad room, no calls. 108 00:05:14,614 --> 00:05:17,050 You told me in the hospital you wouldn't take me off the streets. 109 00:05:17,050 --> 00:05:19,419 - Just temporary. - Gee, I'm-- 110 00:05:19,419 --> 00:05:20,954 It's not negotiable. 111 00:05:20,954 --> 00:05:22,789 You need some time to cool off. 112 00:05:22,789 --> 00:05:24,858 - I'm fine. - You were lucky. 113 00:05:24,858 --> 00:05:26,159 You got your gun taken away from you, 114 00:05:26,159 --> 00:05:27,994 and you and your partner were almost killed. 115 00:05:27,994 --> 00:05:30,063 You don't trust me to do the job now? 116 00:05:30,063 --> 00:05:31,998 Look, the worst thing that could happen now 117 00:05:31,998 --> 00:05:34,067 is for you to go out on that street with fire in your eyes, 118 00:05:34,067 --> 00:05:36,603 - and something to prove. - I wouldn't do that. 119 00:05:36,603 --> 00:05:38,104 How do you know? 120 00:05:43,510 --> 00:05:46,646 And I have to be sure before I put you back in rotation. 121 00:06:02,128 --> 00:06:04,531 Ah, what secrets has she been whispering in your ear? 122 00:06:04,531 --> 00:06:08,935 Fractured skull, several blows from a blunt instrument, 123 00:06:08,935 --> 00:06:12,172 which would have caused massive cerebral hemorrhaging 124 00:06:12,172 --> 00:06:13,506 ending in death. 125 00:06:13,506 --> 00:06:16,109 Which particular blunt bludgeoning object are we looking for? 126 00:06:16,109 --> 00:06:19,045 Well, from the fracture pattern, I'd say something cylindrical. 127 00:06:19,045 --> 00:06:21,181 A pipe, a baseball bat, a tree limb. 128 00:06:21,181 --> 00:06:23,049 Any indication where she was killed? 129 00:06:23,049 --> 00:06:25,819 We figured she was bopped on the noggin at the site. 130 00:06:25,819 --> 00:06:27,854 Yeah, no burlap sacks, no plastic bags, 131 00:06:27,854 --> 00:06:29,456 no blankets, nothing that would indicate 132 00:06:29,456 --> 00:06:31,524 that Ms. Doe was transported from elsewhere. 133 00:06:31,524 --> 00:06:34,094 Can you pin the date of death down to a particular decade, 134 00:06:34,094 --> 00:06:36,096 - circa, what? - Well, 135 00:06:36,096 --> 00:06:38,231 the deep mahogany color of the bones 136 00:06:38,231 --> 00:06:41,935 indicates a long-term mineral absorption 137 00:06:41,935 --> 00:06:43,203 from the marshy ground. 138 00:06:43,203 --> 00:06:45,038 She's been moldering in her grave 139 00:06:45,038 --> 00:06:47,073 anywhere from six to 20 years. 140 00:06:47,073 --> 00:06:49,476 You call that an educated guess? Six to 20 years? 141 00:06:49,476 --> 00:06:52,545 That's like reading your daily horoscope, one size fits all. 142 00:06:52,545 --> 00:06:54,080 Why is he so testy? 143 00:06:54,781 --> 00:06:56,916 I can tell you she was a Caucasian, 144 00:06:56,916 --> 00:06:58,785 five four to five eight. 145 00:06:58,785 --> 00:07:00,920 Her belt was still looped, 146 00:07:00,920 --> 00:07:02,255 and so, from the size of her waist, 147 00:07:02,255 --> 00:07:03,857 I would estimate her weight to be anywhere 148 00:07:03,857 --> 00:07:05,992 from a 115 to 145 pounds. 149 00:07:05,992 --> 00:07:08,962 The epiphysis on her femur are completely sealed, 150 00:07:08,962 --> 00:07:10,864 which makes her a full-grown woman, 151 00:07:10,864 --> 00:07:13,500 judging from the wear and tear, between 20 and 30 years old, 152 00:07:13,500 --> 00:07:16,536 and she has three fully-healed fractures in her left ulna. 153 00:07:19,739 --> 00:07:20,874 Is ulna what I think it is? 154 00:07:20,874 --> 00:07:22,242 No. 155 00:07:22,242 --> 00:07:24,244 It's the bone in the forearm, the big bone. 156 00:07:24,244 --> 00:07:26,846 She probably fell out of an apple tree when she was a kid. 157 00:07:26,846 --> 00:07:29,082 Hmm. So that means her arm was x-rayed. 158 00:07:29,082 --> 00:07:31,251 Well, x-rays would be a good way to identify her, 159 00:07:31,251 --> 00:07:33,653 although DNA, of course, would be much better, 160 00:07:33,653 --> 00:07:35,088 or dental records. 161 00:07:35,088 --> 00:07:36,723 So all we need to do is find her doctor, her dentist, 162 00:07:36,723 --> 00:07:38,725 her mother, which would be, you know, a breeze, 163 00:07:38,725 --> 00:07:40,260 if we knew her name. 164 00:07:40,260 --> 00:07:43,229 If we had her name, we wouldn't need no DNA evidence. 165 00:07:43,229 --> 00:07:45,765 I see you have a keen grasp of our conundrum. 166 00:07:45,765 --> 00:07:49,169 Um, we're gonna take some digital photos of her skull, 167 00:07:49,169 --> 00:07:51,237 and have them sent down to the Smithsonian, 168 00:07:51,237 --> 00:07:53,173 have them do a facial reconstruction, 169 00:07:53,173 --> 00:07:55,208 which will give you a general idea of what she looked like. 170 00:07:55,208 --> 00:07:58,678 - You got money for that? - I have a discretionary slush fund. 171 00:07:58,678 --> 00:08:00,580 I would kill for a slush fund. 172 00:08:00,580 --> 00:08:02,615 How do you think I got mine? 173 00:08:03,883 --> 00:08:05,585 One more thing, just note the widening 174 00:08:05,585 --> 00:08:07,587 of the preauricular sulcus, 175 00:08:07,587 --> 00:08:08,922 of the sacroiliac joint. 176 00:08:08,922 --> 00:08:10,924 Yeah, I was just gonna ask you about that. 177 00:08:10,924 --> 00:08:13,193 She's had at least one baby. 178 00:08:20,333 --> 00:08:21,601 Hey. 179 00:08:24,671 --> 00:08:26,606 Gee's got me in office. 180 00:08:26,606 --> 00:08:27,841 I heard. 181 00:08:30,744 --> 00:08:32,812 He was coming right at me. 182 00:08:35,682 --> 00:08:37,951 What was I supposed to do, sucker-punch him? 183 00:08:40,220 --> 00:08:42,555 After he knocks my gun out of my hand, I just... 184 00:08:44,157 --> 00:08:46,593 I just tackled him, and held on for dear life. 185 00:08:47,460 --> 00:08:50,230 I really thought Meldrick and I were both gonna die. 186 00:08:50,864 --> 00:08:53,967 That ass is beating on me like a drum. 187 00:08:56,369 --> 00:08:58,938 His partner snatches up my piece, and fires. 188 00:09:00,907 --> 00:09:02,142 And I'm thinking, 189 00:09:04,711 --> 00:09:06,579 I just got my partner killed. 190 00:09:09,349 --> 00:09:11,951 He's never gonna want to partner with me again. 191 00:09:14,254 --> 00:09:16,856 Rene, I don't think anybody blames you 192 00:09:16,856 --> 00:09:18,191 for pulling your weapon. 193 00:09:18,191 --> 00:09:19,325 I would've done the same thing. 194 00:09:19,325 --> 00:09:20,894 - That's the problem. - What? 195 00:09:20,894 --> 00:09:22,262 You, and me, and Ballard, 196 00:09:22,262 --> 00:09:25,165 we are smaller, and lighter than the men. 197 00:09:25,165 --> 00:09:26,966 - Yeah. - Yeah. 198 00:09:26,966 --> 00:09:28,234 You know the rap on female police? 199 00:09:28,234 --> 00:09:30,704 I know the rap on female police. 200 00:09:30,704 --> 00:09:33,106 We're physically weaker, so we go to our guns too soon, 201 00:09:33,106 --> 00:09:35,175 because we can't out-muscle the hump. 202 00:09:37,010 --> 00:09:40,680 And now I'm the poster girl for all the department Neanderthals. 203 00:09:44,751 --> 00:09:47,721 They're fancy, fake ladies' cowboy boots. 204 00:09:47,721 --> 00:09:48,888 Calamity Janes. 205 00:09:48,888 --> 00:09:50,757 Hand-stitched, hand crafted, 206 00:09:50,757 --> 00:09:52,258 frog skin uppers. 207 00:09:52,258 --> 00:09:55,161 - Frog skin? - Norman Footwear. Based in Delaware. 208 00:09:55,161 --> 00:09:56,863 Are they still in business? 209 00:09:56,863 --> 00:09:58,398 Moved to Mexico after NAFTA. 210 00:09:58,398 --> 00:09:59,966 This is their '85 model. 211 00:09:59,966 --> 00:10:01,434 They discontinued the line after that. 212 00:10:01,434 --> 00:10:03,770 So she had to buy these kicks in '85? 213 00:10:03,770 --> 00:10:05,772 Early '86, at the latest. 214 00:10:05,772 --> 00:10:07,640 - Thanks. - Sure, you're welcome. 215 00:10:08,174 --> 00:10:09,976 At last, a parameter. 216 00:10:10,744 --> 00:10:13,213 Yeah, at least we know that she wasn't killed before '85. 217 00:10:13,213 --> 00:10:14,781 Well, now that we have a starting point, 218 00:10:14,781 --> 00:10:17,017 at least we can take it to Missing Persons. 219 00:10:17,717 --> 00:10:19,919 Higby, we don't have a name yet. 220 00:10:19,919 --> 00:10:21,721 Well, when did she disappear? 221 00:10:21,721 --> 00:10:23,423 Between '85 and '93. 222 00:10:25,091 --> 00:10:26,459 You can go through all the card files. 223 00:10:26,459 --> 00:10:29,095 Card files? Are you kidding? 224 00:10:29,095 --> 00:10:31,431 We didn't computerize until '94. 225 00:10:31,431 --> 00:10:33,767 We're not looking for the whole card catalogue, 226 00:10:33,767 --> 00:10:35,168 just the open cases. 227 00:10:35,168 --> 00:10:36,903 You want to know who's been missing since '96, 228 00:10:36,903 --> 00:10:39,773 I can print you out a list, okay, it's not a problem. 229 00:10:39,773 --> 00:10:41,041 But '85, 230 00:10:41,041 --> 00:10:42,909 you're gonna have to compile it yourself. 231 00:10:43,476 --> 00:10:45,812 Anybody that's been dropped out of sight for that long, 232 00:10:45,812 --> 00:10:47,414 they're not our concern. 233 00:10:47,414 --> 00:10:49,082 They're either out enjoying their new, 234 00:10:49,082 --> 00:10:50,717 non-extraditable lives, 235 00:10:50,717 --> 00:10:52,385 or they're rotting away somewhere, 236 00:10:52,385 --> 00:10:54,387 just waiting for a couple of big-time homicide 237 00:10:54,387 --> 00:10:56,956 detectives like you to discover 'em. 238 00:11:00,193 --> 00:11:01,261 Trace analysis. 239 00:11:01,261 --> 00:11:02,929 We'll get back to you, Higby. 240 00:11:02,929 --> 00:11:04,330 If you want to start pulling those open case cards 241 00:11:04,330 --> 00:11:06,032 to help us out, feel free. 242 00:11:06,032 --> 00:11:07,734 You get me transferred back to Homicide? 243 00:11:07,734 --> 00:11:09,169 Yeah, right, sure. 244 00:11:09,169 --> 00:11:11,171 Kiss my white ass. 245 00:11:11,805 --> 00:11:13,773 The remnant of Jane Doe's jeans 246 00:11:13,773 --> 00:11:15,809 had a swatch of red pigment. 247 00:11:15,809 --> 00:11:18,211 The pigment contained a chemical identifier 248 00:11:18,211 --> 00:11:20,180 called anthraquinone. 249 00:11:20,180 --> 00:11:23,450 Damn, that ought to be worth a couple hundred points in Scrabble. 250 00:11:23,450 --> 00:11:25,352 MAAQ, for short. 251 00:11:25,352 --> 00:11:26,853 Thank God. 252 00:11:26,853 --> 00:11:28,021 But what good does that do us? 253 00:11:28,021 --> 00:11:29,489 A lot, I would think. 254 00:11:29,489 --> 00:11:33,193 MAAQ is a specific synthetic used in dye packs. 255 00:11:33,193 --> 00:11:35,829 The ones the banks hide with their money. 256 00:11:35,829 --> 00:11:38,231 So our gal brushed up against some stolen dough. 257 00:11:38,231 --> 00:11:39,933 Which means she either knew a bank robber-- 258 00:11:39,933 --> 00:11:42,302 - Or she was a bank robber. - Exactly. 259 00:11:42,302 --> 00:11:44,504 And I wonder how many female bank robbers were in Baltimore 260 00:11:44,504 --> 00:11:46,072 back in the day. 261 00:11:46,072 --> 00:11:48,041 Oh, not many. 262 00:11:48,041 --> 00:11:49,442 So, Munchkin, 263 00:11:49,442 --> 00:11:51,277 it looks like we got ourselves a bandit queen. 264 00:12:02,989 --> 00:12:06,326 Black as night, hot as hell, so, what do you say? 265 00:12:07,861 --> 00:12:09,229 It's the only way to drink java, am I right? 266 00:12:09,229 --> 00:12:11,931 I wouldn't know. I drink espresso. 267 00:12:11,931 --> 00:12:14,801 In Italy, you can't find a cup of Americano. 268 00:12:14,801 --> 00:12:16,803 They drink espresso all day long. 269 00:12:16,803 --> 00:12:19,406 Cappuccino in the evening, for dessert. 270 00:12:19,406 --> 00:12:21,241 Yeah, well, in Italy, they know how to live. 271 00:12:21,241 --> 00:12:23,009 In America, we just know how to work. 272 00:12:23,009 --> 00:12:25,378 Which is why I'm tanking up here. 273 00:12:25,378 --> 00:12:26,980 I'm not done. 274 00:12:31,418 --> 00:12:33,520 Late night? 275 00:12:34,988 --> 00:12:36,523 Yeah. 276 00:12:39,926 --> 00:12:43,096 Falsone, it has come to my attention-- 277 00:12:43,096 --> 00:12:44,831 About me and Ballard? 278 00:12:44,831 --> 00:12:46,533 Thank you for not making me have to spell it out. 279 00:12:46,533 --> 00:12:48,101 - Grazie. - Prego. 280 00:12:48,101 --> 00:12:49,536 Look, I don't know what to tell you, Gee, 281 00:12:49,536 --> 00:12:50,970 you know, one thing led to another. 282 00:12:50,970 --> 00:12:52,972 - Hey, these things happen. - Exactly. 283 00:12:52,972 --> 00:12:55,175 Which is the reason why we have rules and regulations 284 00:12:55,175 --> 00:12:56,276 to deal with them. 285 00:12:56,276 --> 00:12:57,844 Is it serious? 286 00:12:58,578 --> 00:12:59,846 It's too soon to tell. 287 00:12:59,846 --> 00:13:01,381 Because if it was serious, 288 00:13:01,381 --> 00:13:03,283 one of you has gotta transfer to another shift. 289 00:13:03,750 --> 00:13:06,386 If it's not serious, knock it off, now. 290 00:13:06,786 --> 00:13:09,456 Capisce? I mean, it's your choice. 291 00:13:09,456 --> 00:13:10,990 You'll talk it over with Ballard, 292 00:13:10,990 --> 00:13:13,493 and you'll let me know, all right? 293 00:13:16,596 --> 00:13:19,432 Trace analysis found bank pack dye on a jean shred. 294 00:13:19,432 --> 00:13:22,168 Yeah, at the very least, she was consorting with stolen money. 295 00:13:22,168 --> 00:13:25,071 Well, having MAAQ on your clothes is circumstantial, 296 00:13:25,071 --> 00:13:26,506 not definitive. 297 00:13:26,506 --> 00:13:28,408 We're trying to ID our Jane Doe, Mike, not indict her 298 00:13:28,408 --> 00:13:29,976 for bank robbery. 299 00:13:29,976 --> 00:13:31,544 Besides, her personal statute of limitations 300 00:13:31,544 --> 00:13:33,113 ran out around the same time as her bone marrow. 301 00:13:33,113 --> 00:13:35,415 Maybe she was part of a gang, you know, 302 00:13:35,415 --> 00:13:37,550 they hit the bank, they start scooping out the tellers' drawers, 303 00:13:37,550 --> 00:13:40,887 and she throws a dye pack in her swag bag by mistake. 304 00:13:40,887 --> 00:13:42,889 Yeah, and one of her associates just whacks her 305 00:13:42,889 --> 00:13:45,492 for being a bright red piece of walking evidence. 306 00:13:45,492 --> 00:13:47,293 Aren't you getting a little ahead of yourselves? 307 00:13:47,293 --> 00:13:49,062 No, that's what we do best. 308 00:13:49,062 --> 00:13:51,464 Besides, this case could use a little creative speculation. 309 00:13:51,464 --> 00:13:55,201 Well, you should uh, speculate on this. 310 00:13:55,635 --> 00:13:57,504 From the FBI field office. 311 00:13:57,504 --> 00:13:59,406 A list of bank robberies in the Baltimore area 312 00:13:59,406 --> 00:14:01,074 between '85 and '93. 313 00:14:01,741 --> 00:14:04,444 I count six women's names on this list. 314 00:14:04,444 --> 00:14:07,047 Mm-hmm. Three of them are white. 315 00:14:07,047 --> 00:14:11,084 Georgia Lomax, Joanne McKeigh, Carrie-Mae Reeves. 316 00:14:11,084 --> 00:14:13,453 - Any B of I shots? - In the file. 317 00:14:13,453 --> 00:14:14,921 What about surveillance cameras? 318 00:14:14,921 --> 00:14:16,489 Any chance any of our heinous heists 319 00:14:16,489 --> 00:14:17,991 were captured on videotape? 320 00:14:17,991 --> 00:14:19,526 Good look in tracking down the footage. 321 00:14:19,526 --> 00:14:22,195 Lomax and McKeigh were caught and convicted. 322 00:14:22,195 --> 00:14:23,930 - Reeves? - Never apprehended. 323 00:14:23,930 --> 00:14:26,232 At least, not in the greater Baltimore area. 324 00:14:26,766 --> 00:14:28,335 Maybe she took her act on the road. 325 00:14:28,335 --> 00:14:29,969 Well, I can contact NCIC, 326 00:14:29,969 --> 00:14:31,404 and see if they can track her. 327 00:14:31,404 --> 00:14:32,972 Thanks, Mike. 328 00:14:34,441 --> 00:14:36,976 I've got a body in Druid Hill Park. You want it? 329 00:14:37,477 --> 00:14:38,678 Great, a dump job. 330 00:14:38,678 --> 00:14:41,147 It beats paper shuffling. 331 00:14:41,147 --> 00:14:42,382 I'm on my way. 332 00:14:43,483 --> 00:14:44,984 Where's Stivers? 333 00:14:44,984 --> 00:14:46,553 She's tied up in court the rest of the day. 334 00:14:46,553 --> 00:14:47,987 Need help? 335 00:14:49,189 --> 00:14:50,390 Aren't you on office? 336 00:14:50,390 --> 00:14:52,192 Yeah, and I'm going stir-crazy. 337 00:14:52,192 --> 00:14:53,593 Squad room Ebola. 338 00:14:54,494 --> 00:14:56,529 Well, thanks, Sheppard, but I can handle it. 339 00:14:56,529 --> 00:14:58,698 You don't want to partner with me? 340 00:14:59,599 --> 00:15:01,368 I don't wanna piss the Lieutenant off today 341 00:15:01,368 --> 00:15:02,969 any more than I already have. 342 00:15:03,536 --> 00:15:06,039 If I weren't sentenced to a desk? 343 00:15:06,039 --> 00:15:07,540 Then I'd partner with you, anytime. 344 00:15:07,540 --> 00:15:09,042 Just not today. 345 00:15:12,178 --> 00:15:15,315 I'm so excited. I have a concert coming up. 346 00:15:15,315 --> 00:15:17,650 - Whoa. - Whooping Crane Blues. 347 00:15:17,650 --> 00:15:19,619 Suite for Stand-Up Bass. 348 00:15:20,153 --> 00:15:21,988 An under-appreciated instrument. 349 00:15:21,988 --> 00:15:24,524 My first composition in several years. 350 00:15:24,524 --> 00:15:26,493 Atonal minimalism, right? 351 00:15:26,493 --> 00:15:28,261 You remembered. 352 00:15:28,261 --> 00:15:30,397 Listen, I know it's really short notice-- 353 00:15:30,397 --> 00:15:32,032 10 a.m. tomorrow morning? 354 00:15:32,032 --> 00:15:33,667 It's the only time I could get the space. 355 00:15:33,667 --> 00:15:35,669 - It's a strip joint. - I'll be there. 356 00:15:35,669 --> 00:15:37,537 Stuart, that would be fantastic. 357 00:15:37,537 --> 00:15:39,172 - Miss? - Excuse me. 358 00:15:41,174 --> 00:15:43,009 She's taken. 359 00:15:43,009 --> 00:15:44,644 What? 360 00:15:44,644 --> 00:15:47,313 You don't think I can give Munch a run for his money? 361 00:15:47,313 --> 00:15:49,015 Stu, it's not a foot race. 362 00:15:49,015 --> 00:15:50,550 Billie Lou is in love with Munch. 363 00:15:50,550 --> 00:15:52,619 Yeah, I refuse to believe that. 364 00:15:52,619 --> 00:15:54,721 Hey, uh, grab a seat, join us. 365 00:15:54,721 --> 00:15:56,356 I'm on my way to Druid Hill, 366 00:15:56,356 --> 00:15:57,991 they found a body in the park. 367 00:15:58,491 --> 00:16:00,126 Hey, Gharty, can we have a minute? 368 00:16:00,126 --> 00:16:01,194 All right. 369 00:16:01,194 --> 00:16:02,696 Oh! Uh, yeah, sure. 370 00:16:03,496 --> 00:16:05,131 Hey, Billie Lou? 371 00:16:05,131 --> 00:16:06,199 What's up? 372 00:16:06,666 --> 00:16:08,168 Gee busted us. 373 00:16:08,168 --> 00:16:09,803 He said we either have to knock it off, 374 00:16:09,803 --> 00:16:12,238 or one of us has to transfer to another shift. 375 00:16:12,238 --> 00:16:14,007 Immediately, like, pronto. 376 00:16:14,841 --> 00:16:15,709 But... 377 00:16:15,709 --> 00:16:17,310 I don't want a transfer. 378 00:16:17,310 --> 00:16:18,678 Well, neither do I. 379 00:16:18,678 --> 00:16:20,347 Then I'd never see you. 380 00:16:20,347 --> 00:16:22,148 Yeah, there's that. 381 00:16:22,148 --> 00:16:26,119 Uh, but I also like this shift, I like partnering with Stu. 382 00:16:26,119 --> 00:16:28,521 Well, I'm comfortable working with Stivers. 383 00:16:29,022 --> 00:16:31,391 Do we have to decide this right now? 384 00:16:31,391 --> 00:16:32,492 Of course not. 385 00:16:32,992 --> 00:16:35,528 Listen, I'll uh, I'll catch up with you later. 386 00:16:40,233 --> 00:16:41,668 You all right? 387 00:16:46,373 --> 00:16:47,607 All right. 388 00:16:47,607 --> 00:16:49,509 - Meldrick, any luck? - Yeah. 389 00:16:49,509 --> 00:16:52,212 Joanna McKeigh is doing 15 to 20 at the women's facility 390 00:16:52,212 --> 00:16:55,148 up at Jessup for a mini mart robbery in '93, 391 00:16:55,148 --> 00:16:56,649 and Georgia Lomax is out on parole, 392 00:16:56,649 --> 00:16:58,518 living in South Baltimore with her sister. 393 00:16:58,518 --> 00:16:59,753 I talked to her myself. 394 00:16:59,753 --> 00:17:01,221 Slammed the door in your face, didn't she? 395 00:17:01,221 --> 00:17:03,123 - Commissioner Lanham. - Hey, guys. 396 00:17:03,123 --> 00:17:05,125 Commissioner, I understand you're finally calling it quits. 397 00:17:05,125 --> 00:17:07,327 Hey, listen, after 29 years in a police department, 398 00:17:07,327 --> 00:17:09,262 and ten in corrections, don't you think it's about time I get paroled? 399 00:17:09,262 --> 00:17:11,464 I don't think you're a threat to public safety. 400 00:17:11,464 --> 00:17:12,699 That's not what my wife says. 401 00:17:12,699 --> 00:17:14,701 Good luck, sir. 402 00:17:14,701 --> 00:17:17,737 So, I guess that leaves Carrie-Mae Reeves. 403 00:17:17,737 --> 00:17:20,707 Her last suspected bank job was the, uh, 404 00:17:20,707 --> 00:17:22,409 Pimlico Savings and Loan, 405 00:17:22,409 --> 00:17:23,610 September, 1987, 406 00:17:23,610 --> 00:17:26,379 $240,000, never recovered. 407 00:17:26,379 --> 00:17:28,114 Did she pull that job alone? 408 00:17:28,114 --> 00:17:30,183 No, we think she was actually part of a crew of four, 409 00:17:30,183 --> 00:17:32,619 who were wanted for a series of bank robberies 410 00:17:32,619 --> 00:17:35,255 from DC to Philly, back in the mid-eighties. 411 00:17:35,255 --> 00:17:37,724 Her cohorts were a trio of jamokes, 412 00:17:37,724 --> 00:17:40,260 named, Bobby Groves, Raphael Sykes, 413 00:17:40,260 --> 00:17:41,828 and Angelo Mancini. 414 00:17:41,828 --> 00:17:43,563 According to her humble rap sheet, 415 00:17:43,563 --> 00:17:46,266 young Carrie-Mae was much more than a bank robber. 416 00:17:46,266 --> 00:17:48,268 Prostitution, drug possession, assault. 417 00:17:48,268 --> 00:17:50,337 You come up with anything from NCIC? 418 00:17:50,337 --> 00:17:52,806 After the Pimlico job, she just drops off the radar. 419 00:17:52,806 --> 00:17:54,741 I hassled Higby to go through the cards, 420 00:17:54,741 --> 00:17:56,443 working his way backwards through the R's, 421 00:17:56,443 --> 00:17:57,610 starting with '85. 422 00:17:57,610 --> 00:17:58,912 When she bought her boots. 423 00:17:58,912 --> 00:18:01,181 Mm-hmm. And guess what? 424 00:18:01,181 --> 00:18:03,416 Carrie-Mae's mother reported her missing in '78, 425 00:18:03,416 --> 00:18:04,718 when she was all of sweet 16. 426 00:18:04,718 --> 00:18:06,419 That file's still open? 427 00:18:06,419 --> 00:18:07,821 Carrie-Mae's never been found. 428 00:18:07,821 --> 00:18:09,723 Not unless you just dug her up. 429 00:18:10,190 --> 00:18:12,258 Well, her mother still lives in Baltimore. 430 00:18:12,258 --> 00:18:15,161 You think Mama'd be willing to part with a little blood 431 00:18:15,161 --> 00:18:18,298 for a possible DNA matchup to the aforementioned remains? 432 00:18:18,298 --> 00:18:19,399 If we ask nice. 433 00:18:22,669 --> 00:18:23,870 I don't know. 434 00:18:24,270 --> 00:18:25,672 I really don't. 435 00:18:25,672 --> 00:18:27,741 It might be Carrie-Mae at 25, 436 00:18:27,741 --> 00:18:29,376 if she had a really hard life. 437 00:18:29,909 --> 00:18:31,878 Which she probably has. 438 00:18:38,351 --> 00:18:40,453 How old is she in this photograph? 439 00:18:40,453 --> 00:18:41,654 14. 440 00:18:41,654 --> 00:18:42,889 Same person? 441 00:18:44,491 --> 00:18:46,259 Beats me, I can't tell. 442 00:18:49,896 --> 00:18:52,232 Is she dead, Carrie-Mae? 443 00:18:52,232 --> 00:18:53,967 We aren't sure yet, we found some remains 444 00:18:53,967 --> 00:18:56,269 of a woman who died some time ago, 445 00:18:56,269 --> 00:18:57,704 but we haven't identified them. 446 00:18:58,438 --> 00:19:00,840 Did your daughter ever injure herself as a child, 447 00:19:00,840 --> 00:19:02,542 break any bones? 448 00:19:03,076 --> 00:19:05,211 She fell off a swing set when she was eight. 449 00:19:05,879 --> 00:19:07,681 Broke her arm in three places. 450 00:19:08,748 --> 00:19:11,484 The body you found, the remains, 451 00:19:11,484 --> 00:19:12,786 had she ever broken her arm? 452 00:19:12,786 --> 00:19:14,287 Could you tell? 453 00:19:14,287 --> 00:19:16,356 Ms. Reeves, we need to do a DNA test 454 00:19:16,356 --> 00:19:18,858 to determine if the person we found is in fact your daughter. 455 00:19:18,858 --> 00:19:21,194 Would you be willing to give us a blood sample? 456 00:19:21,795 --> 00:19:23,229 Of course I can. 457 00:19:25,632 --> 00:19:27,267 You know something? 458 00:19:28,134 --> 00:19:31,671 I've been dreading this conversation for 20 years. 459 00:19:33,807 --> 00:19:35,875 I can't blame her, I was the same way. 460 00:19:36,343 --> 00:19:38,845 Wild, and hot, and crazy stupid. 461 00:19:40,280 --> 00:19:41,514 The final time she ran away, 462 00:19:41,514 --> 00:19:42,782 she was 16. 463 00:19:42,782 --> 00:19:45,452 I filed a missing person's report. 464 00:19:45,452 --> 00:19:46,686 Nothing. 465 00:19:46,686 --> 00:19:48,655 Two years later, the doorbell rings, 466 00:19:48,655 --> 00:19:50,390 there she was. 467 00:19:50,390 --> 00:19:51,858 A new baby on her arm. 468 00:19:52,826 --> 00:19:55,962 I hadn't heard a word from her in all that time. 469 00:19:55,962 --> 00:19:57,797 "I'm goin' to the mall," she says. 470 00:19:58,164 --> 00:20:01,267 I said, "Don't you leave me with this baby girl." 471 00:20:01,267 --> 00:20:02,969 She said, "Don't worry, I won't." 472 00:20:03,503 --> 00:20:05,638 That's just what she did. 473 00:20:05,638 --> 00:20:08,274 And that was the very last time I laid eyes on her. 474 00:20:08,274 --> 00:20:09,943 You never told the police she came back again, 475 00:20:09,943 --> 00:20:11,745 the original file is still open. 476 00:20:11,745 --> 00:20:13,880 She was only found for 24 hours. 477 00:20:13,880 --> 00:20:15,782 Then she went missing again. 478 00:20:15,782 --> 00:20:17,617 What about your granddaughter? 479 00:20:17,617 --> 00:20:18,752 She ever hear from her mother? 480 00:20:18,752 --> 00:20:20,286 As far as I know, no. 481 00:20:20,286 --> 00:20:21,788 But you'd have to ask her. 482 00:20:21,788 --> 00:20:23,757 Tina's a student at the Art Institute. 483 00:20:23,757 --> 00:20:24,858 Lives in Bolton Hill. 484 00:20:24,858 --> 00:20:26,493 Know who Tina's father is? 485 00:20:26,493 --> 00:20:27,861 No idea. 486 00:20:27,861 --> 00:20:30,063 And if Carrie-Mae knew, she wasn't telling. 487 00:20:30,063 --> 00:20:32,365 Do you recognize any of these three men? 488 00:20:32,365 --> 00:20:34,367 You think one of 'em is Tina's dad? 489 00:20:34,367 --> 00:20:36,603 They might have been friends or associates, 490 00:20:36,603 --> 00:20:39,906 you know, someone who might help us find your daughter. 491 00:20:39,906 --> 00:20:41,541 Maybe him. 492 00:20:41,541 --> 00:20:43,777 There was one fella, came around the house one afternoon, 493 00:20:43,777 --> 00:20:44,844 lookin' for Carrie-Mae. 494 00:20:44,844 --> 00:20:46,446 When was this? 495 00:20:46,446 --> 00:20:47,781 Late '80s, maybe. 496 00:20:47,781 --> 00:20:50,450 '87, '88, I'm not sure. 497 00:20:50,450 --> 00:20:52,318 I kept telling him I didn't know where she was, 498 00:20:52,318 --> 00:20:54,087 but he didn't seem to believe me. 499 00:20:54,087 --> 00:20:55,855 He say what he was looking for? 500 00:20:55,855 --> 00:20:57,490 Not that I recall. 501 00:20:57,490 --> 00:20:58,825 He was all wrought up. 502 00:20:58,825 --> 00:21:00,460 In a real hurry to find her. 503 00:21:01,227 --> 00:21:03,063 How soon do you get the test back? 504 00:21:04,030 --> 00:21:05,699 Preliminary results tomorrow, 505 00:21:05,699 --> 00:21:07,600 the more sophisticated results will take a few weeks, 506 00:21:07,600 --> 00:21:08,968 at least. 507 00:21:08,968 --> 00:21:11,004 Well, I've waited this long for the bad news. 508 00:21:11,571 --> 00:21:13,773 I guess I can wait a few more weeks. 509 00:21:15,608 --> 00:21:16,810 Thank you. 510 00:21:18,511 --> 00:21:20,013 Almost a good lead, huh? 511 00:21:20,013 --> 00:21:21,948 Her identifying Bobby Groves. 512 00:21:21,948 --> 00:21:23,850 Yeah. Too bad he died in prison. 513 00:21:27,487 --> 00:21:29,022 I used to sneak out of the house to meet her. 514 00:21:29,022 --> 00:21:31,624 She made me promise not to tell Grandma. 515 00:21:31,624 --> 00:21:33,827 And then one day, she just stopped calling, and that was that. 516 00:21:33,827 --> 00:21:35,528 No more Mama. 517 00:21:35,528 --> 00:21:37,797 - When was that? - I must have been seven or eight. 518 00:21:37,797 --> 00:21:39,032 Do you know what year? 519 00:21:39,032 --> 00:21:41,468 1987, maybe, something like that. 520 00:21:41,468 --> 00:21:43,770 For the longest time, I thought she'd show up again, you know? 521 00:21:43,770 --> 00:21:45,572 For years, whenever the phone rang. 522 00:21:46,973 --> 00:21:48,641 So you think you found her? 523 00:21:48,641 --> 00:21:50,877 Well, we're trying to identify the remains of someone 524 00:21:50,877 --> 00:21:52,679 we think might be your mother. 525 00:21:52,679 --> 00:21:53,780 I see. 526 00:21:53,780 --> 00:21:55,048 After you mom disappeared, 527 00:21:55,048 --> 00:21:56,149 did you ever hear from her again? 528 00:21:56,149 --> 00:21:57,784 Any phone calls, any letters? 529 00:21:57,784 --> 00:22:00,653 No, I knew she was gone, she wasn't ever coming back. 530 00:22:00,653 --> 00:22:02,655 If it is her, will you let me know? 531 00:22:02,655 --> 00:22:04,057 Sure. 532 00:22:04,057 --> 00:22:06,426 Do you have any idea what, or how it happened? 533 00:22:06,426 --> 00:22:07,994 Well, we're still working on all of that. 534 00:22:07,994 --> 00:22:09,763 Until we know something-- 535 00:22:09,763 --> 00:22:11,631 I'd really appreciate anything you could tell me about her. 536 00:22:12,232 --> 00:22:14,634 It's a big mystery in the middle of my life. 537 00:22:14,634 --> 00:22:15,935 I hate it. 538 00:22:15,935 --> 00:22:17,404 Some days it just wants to swallow me up, 539 00:22:17,404 --> 00:22:18,471 you know? 540 00:22:30,583 --> 00:22:33,019 Hey... 541 00:22:34,120 --> 00:22:35,155 So, Druid Hill? 542 00:22:35,155 --> 00:22:37,424 Oh, it's a drug killing. 543 00:22:37,424 --> 00:22:38,958 Dealer named Freddie Fletcher. 544 00:22:38,958 --> 00:22:41,428 They shot him somewhere else, and dumped the body there. 545 00:22:41,895 --> 00:22:43,496 Suspects? 546 00:22:43,496 --> 00:22:45,432 Just Freddie's extended family. 547 00:22:45,432 --> 00:22:47,934 I got 'em downstairs, stewing in their own juices. 548 00:22:49,469 --> 00:22:51,071 We have to stop seeing each other. 549 00:22:52,038 --> 00:22:53,440 Yeah. 550 00:22:53,707 --> 00:22:55,041 I really don't want to. 551 00:22:56,042 --> 00:22:57,844 Neither do I. 552 00:22:57,844 --> 00:22:59,512 +What other choice do we have? 553 00:23:01,881 --> 00:23:03,216 It's better this way, probably. 554 00:23:03,216 --> 00:23:05,185 Yeah, you know, before things get messy, and... 555 00:23:08,922 --> 00:23:10,590 I've gotta get downstairs, 556 00:23:10,590 --> 00:23:13,126 and work some detective magic on Freddie's folks. 557 00:23:13,126 --> 00:23:15,195 Okay. Yeah, I'll see you later. 558 00:23:40,353 --> 00:23:42,155 Assuming the bones in the morgue are, in fact, 559 00:23:42,155 --> 00:23:43,923 the earthly remains of Carrie-Mae Reeves, 560 00:23:43,923 --> 00:23:46,659 two of her three colleagues from the Pimlico Savings and Loan 561 00:23:46,659 --> 00:23:48,828 are still alive, and that would be Raphael Sykes, 562 00:23:48,828 --> 00:23:50,196 and Angelo Mancini. 563 00:23:50,196 --> 00:23:51,831 Sykes is serving consecutive life sentences 564 00:23:51,831 --> 00:23:54,200 down in Williamsburg, at the federal penitentiary. 565 00:23:54,200 --> 00:23:56,569 He's not going anywhere. What about Mancini? 566 00:23:56,569 --> 00:23:59,639 He's on parole right here in good, old B'more. 567 00:23:59,639 --> 00:24:01,541 Well, contact his parole officer, 568 00:24:01,541 --> 00:24:04,644 find out where he's working or roust him at home. 569 00:24:04,644 --> 00:24:06,212 Rattle his brain. 570 00:24:06,212 --> 00:24:07,847 Our plan exactly, Gee. 571 00:24:08,381 --> 00:24:09,983 Then what are you waiting for? 572 00:24:17,157 --> 00:24:18,591 Angelo Mancini? 573 00:24:18,591 --> 00:24:20,093 - I didn't do it. - Yeah, you did. 574 00:24:20,093 --> 00:24:21,861 How the hell you'd make us, huh? 575 00:24:21,861 --> 00:24:23,296 What, are you kidding? 576 00:24:23,296 --> 00:24:25,165 You got "cops" stamped all over you like barcode. 577 00:24:25,165 --> 00:24:26,700 Barcode. 578 00:24:26,700 --> 00:24:28,001 See, that's funny, that's very funny, see, 579 00:24:28,001 --> 00:24:30,603 'cause I can always tell an ex-con 580 00:24:30,603 --> 00:24:32,772 by that yardbird body language. 581 00:24:32,772 --> 00:24:35,975 But let's talk for a minute about the Pimlico Savings and Loan caper. 582 00:24:35,975 --> 00:24:37,777 Do you remember that one, Angelo? 583 00:24:37,777 --> 00:24:39,245 Before you start spilling your guts, 584 00:24:39,245 --> 00:24:41,681 give a half a dozen with Tabasco and horseradish. 585 00:24:41,681 --> 00:24:43,850 Yeah, why don't you make it an even baker's dozen? 586 00:24:43,850 --> 00:24:45,585 Pimlico S&L. 587 00:24:45,585 --> 00:24:47,854 I don't know anything about it, I wasn't there. 588 00:24:47,854 --> 00:24:50,256 September 25th, 1987. 589 00:24:50,256 --> 00:24:52,225 Now, see, I was out of the country in '87. 590 00:24:52,225 --> 00:24:53,593 You know, now that I think about it, 591 00:24:53,593 --> 00:24:55,128 that Pimlico, that's still open. 592 00:24:55,128 --> 00:24:56,663 You know, that case is still on the books. 593 00:24:56,663 --> 00:24:58,031 Is that what this is all about? 594 00:24:58,031 --> 00:24:59,599 Closing old cases? 595 00:24:59,599 --> 00:25:01,868 I wasn't involved, go blame somebody else. 596 00:25:01,868 --> 00:25:05,839 You know, they say that a career criminal such as Angelo here, 597 00:25:05,839 --> 00:25:08,875 commits 200 crimes for every time they get caught. 598 00:25:08,875 --> 00:25:11,211 So if we were to reopen the Pimlico S&L... 599 00:25:11,211 --> 00:25:14,114 And I, personally, wouldn't lose any sleep over whether or not Angelo actually committed 600 00:25:14,114 --> 00:25:16,182 that robbery or not. 601 00:25:16,182 --> 00:25:18,618 Since he got away with doing so many over the years without getting caught. 602 00:25:18,618 --> 00:25:20,120 Look, man, I don't need this. 603 00:25:20,120 --> 00:25:22,222 All right? I served my time. 604 00:25:22,222 --> 00:25:24,090 I'm not in the bank robbing business no more. 605 00:25:24,090 --> 00:25:25,625 I shuck oysters. 606 00:25:25,625 --> 00:25:27,060 You know what would be fun, Munch? 607 00:25:27,060 --> 00:25:29,629 We could add a felony murder to this one, too, huh? 608 00:25:29,629 --> 00:25:31,097 What are you talking about? 609 00:25:31,097 --> 00:25:32,732 Nobody got killed on the Pimlico S&L job. 610 00:25:32,732 --> 00:25:34,801 You're right, nobody was killed during the job, 611 00:25:34,801 --> 00:25:36,269 they were murdered after the job, 612 00:25:36,269 --> 00:25:37,804 you know, thieves fall out. 613 00:25:37,804 --> 00:25:39,172 What am I telling you for? You were there. 614 00:25:39,172 --> 00:25:40,640 I was not there. 615 00:25:40,640 --> 00:25:42,175 And I don't know anything about any murder. 616 00:25:42,175 --> 00:25:44,210 Carrie-Mae Reeves. 617 00:25:44,210 --> 00:25:45,745 We found her body. 618 00:25:48,748 --> 00:25:50,083 Oh, man. 619 00:25:50,583 --> 00:25:55,755 Carrie-Mae. Carrie-Mae, she was a crazy carnival ride. 620 00:25:55,755 --> 00:25:58,124 A thrill a minute, chills and spills, man. 621 00:25:58,124 --> 00:25:59,292 Were you bumpin' her or what? 622 00:25:59,292 --> 00:26:00,760 We were lovers. 623 00:26:00,760 --> 00:26:03,363 I mean, you know, she was my girlfriend. 624 00:26:03,363 --> 00:26:05,832 Was your lover involved in the Pimlico job? 625 00:26:05,832 --> 00:26:08,201 Yeah. But I wasn't, you understand? 626 00:26:08,201 --> 00:26:10,337 - For the record. - An obligatory disclaimer. 627 00:26:10,337 --> 00:26:12,372 Duly noted, once again. 628 00:26:12,372 --> 00:26:16,142 I heard that Carrie-Mae and Bobby Groves, 629 00:26:16,142 --> 00:26:18,812 and Raphael Sykes pulled the Pimlico heist. 630 00:26:18,812 --> 00:26:20,280 Her mother said that Bobby came by the house 631 00:26:20,280 --> 00:26:21,848 right around the time of the robbery. 632 00:26:21,848 --> 00:26:24,117 Yeah, well, see, that's the other thing I heard. 633 00:26:24,117 --> 00:26:25,919 Carrie-Mae was the bag man. 634 00:26:25,919 --> 00:26:28,154 After the robbery, she was supposed to hook up with Groves 635 00:26:28,154 --> 00:26:30,357 and Sykes and split the take, 636 00:26:30,357 --> 00:26:32,192 but she didn't show. 637 00:26:32,192 --> 00:26:33,893 Word was, she took off with the loot. 638 00:26:33,893 --> 00:26:35,095 Word was, huh? 639 00:26:35,095 --> 00:26:36,830 So Groves and Sykes were ticked off. 640 00:26:36,830 --> 00:26:39,265 Sure. That 240 grand, man, that's big money back then. 641 00:26:39,265 --> 00:26:42,435 You know an awful lot about this deal for a guy who wasn't there. 642 00:26:42,435 --> 00:26:44,971 Yeah, well, you know, I was a professional in those days. 643 00:26:44,971 --> 00:26:46,106 I was in the loop. 644 00:26:46,106 --> 00:26:47,374 The loop. 645 00:26:47,374 --> 00:26:49,075 So I heard things, okay? 646 00:26:49,075 --> 00:26:51,177 I gotta go back to work. 647 00:26:52,312 --> 00:26:54,280 You guys tell my PO I cooperated? 648 00:26:54,280 --> 00:26:55,849 Listen, you jive-ass oyster shucker. 649 00:26:55,849 --> 00:26:58,418 There was four people involved in that robbery. 650 00:26:58,418 --> 00:27:01,855 Four goons in ski masks captured forever on videotape. 651 00:27:01,855 --> 00:27:03,890 You got any idea who the fourth mook was? 652 00:27:03,890 --> 00:27:05,225 No idea. 653 00:27:06,059 --> 00:27:07,761 None. 654 00:27:08,962 --> 00:27:10,163 Well, how about it? 655 00:27:11,297 --> 00:27:13,800 You gonna do me right by my PO? 656 00:27:21,875 --> 00:27:22,909 Lieutenant. 657 00:27:23,977 --> 00:27:25,278 Come to a decision? 658 00:27:25,278 --> 00:27:27,681 Yeah. We're gonna stay on the shift. 659 00:27:30,316 --> 00:27:31,951 Ballard, do you concur? 660 00:27:31,951 --> 00:27:33,153 All the way, Lieutenant. 661 00:27:33,153 --> 00:27:34,387 All right. 662 00:27:34,387 --> 00:27:35,822 No second chances. 663 00:27:36,923 --> 00:27:38,858 No further warnings. 664 00:27:38,858 --> 00:27:41,027 Break this rule, and you're gone. 665 00:27:41,027 --> 00:27:42,395 Mm-hmm, we understand that. 666 00:27:42,395 --> 00:27:44,030 Do I have your word? 667 00:27:44,030 --> 00:27:45,165 - Yes, sir. - Absolutely. 668 00:27:45,165 --> 00:27:46,299 All, we'll say no more about it. 669 00:27:46,299 --> 00:27:48,201 The subject is closed. 670 00:27:54,174 --> 00:27:55,875 Well? 671 00:27:55,875 --> 00:27:58,845 Well, we like Sykes and Mancini for this one here, Gee. 672 00:27:58,845 --> 00:28:01,314 We figure them and Bobby Groves whacked Carrie-Mae 673 00:28:01,314 --> 00:28:02,415 when she double-crossed 'em, 674 00:28:02,415 --> 00:28:03,983 and ran off with the loot. 675 00:28:03,983 --> 00:28:06,219 Well, I'm always willing to revisit an old case. 676 00:28:06,886 --> 00:28:10,090 If the skeletal remains actually are Carrie-Mae Reeves. 677 00:28:10,090 --> 00:28:12,792 We expect the preliminary DNA results back tomorrow. 678 00:28:12,792 --> 00:28:15,195 Mancini's the only one who's got anything to lose. 679 00:28:15,195 --> 00:28:18,264 Yeah, we've gotta assume he's lying his ass off just to save it. 680 00:28:18,264 --> 00:28:19,766 Sykes, on the other hand, 681 00:28:19,766 --> 00:28:21,334 is serving consecutive life sentences, 682 00:28:21,334 --> 00:28:23,036 what's one more tacked on the end? 683 00:28:23,036 --> 00:28:25,171 He may be predisposed to tell the truth, 684 00:28:25,171 --> 00:28:29,109 in exchange for some small concession from the prison authorities. 685 00:28:29,109 --> 00:28:30,844 Drive down to the jail, you talk to Sykes. 686 00:28:30,844 --> 00:28:32,445 I'll make the arrangements. 687 00:28:32,445 --> 00:28:33,880 Take Mike with you. 688 00:28:33,880 --> 00:28:35,315 Williamsburg Correctional is federal. 689 00:28:35,315 --> 00:28:37,350 It's Mike's jurisdiction. 690 00:28:37,350 --> 00:28:38,985 Hey, Mikey, what are you doing this evening? 691 00:28:38,985 --> 00:28:40,186 Dinner at Tio Pepe's. 692 00:28:40,186 --> 00:28:41,554 Ah, shrimpers and rice anytime. 693 00:28:41,554 --> 00:28:43,056 Yeah, come and take a ride with us. 694 00:28:43,056 --> 00:28:45,058 - Where? - Willamsburg, Virginia. 695 00:28:45,058 --> 00:28:46,893 - The penitentiary. - Oh, come on, that's four hours away. 696 00:28:46,893 --> 00:28:48,828 We can go now, stay overnight, get up in the morning, 697 00:28:48,828 --> 00:28:50,964 interview our career criminal first thing in the morning. 698 00:28:50,964 --> 00:28:52,832 And then you'll be back in time for your afternoon nap. 699 00:28:52,832 --> 00:28:54,367 - Go on. - Do I have time to pack? 700 00:28:54,367 --> 00:28:55,835 You got your toothbrush in your desk drawer? 701 00:28:56,269 --> 00:28:57,904 - Yeah. - Then you're packed. 702 00:28:57,904 --> 00:28:59,172 Come on. 703 00:29:24,297 --> 00:29:25,465 The penitentiary. 704 00:29:25,465 --> 00:29:26,533 Penitentiary sounds Catholic. 705 00:29:26,533 --> 00:29:28,101 Yeah, it probably is. 706 00:29:28,101 --> 00:29:30,003 Some kind of invention of the Inquisition. 707 00:29:30,003 --> 00:29:32,172 Do you think anybody's truly penitent behind these walls? 708 00:29:32,172 --> 00:29:34,140 Ah, I'd think there's plenty who's plenty sorry 709 00:29:34,140 --> 00:29:35,408 they got caught. 710 00:29:35,408 --> 00:29:37,110 I'm no Jesuit, but is that penitence? 711 00:29:37,110 --> 00:29:38,478 I mean, strictly speaking. 712 00:29:38,478 --> 00:29:40,413 No, it's not even called a penitentiary anymore. 713 00:29:40,413 --> 00:29:43,016 Now it's a correctional facility. 714 00:29:43,016 --> 00:29:44,317 No more penitence. 715 00:29:44,317 --> 00:29:45,585 Just wrong guys. 716 00:29:45,585 --> 00:29:47,520 Who need lots of correction. 717 00:29:47,520 --> 00:29:50,623 Angelo Mancini, Bobby Groves, and Carrie-Mae Reeves. 718 00:29:50,623 --> 00:29:52,625 The old gang. What about 'em? 719 00:29:52,625 --> 00:29:54,561 You held up a Pimlico Savings & Loan, 720 00:29:54,561 --> 00:29:56,930 September 25th, 1987. 721 00:29:56,930 --> 00:29:59,032 FBI, right? 722 00:29:59,032 --> 00:30:02,902 And you guys are like, local Baltimore robbery bulls, correct? 723 00:30:02,902 --> 00:30:05,538 Looking to clear up some cold cases? 724 00:30:05,538 --> 00:30:08,875 Pad your stats? Happy to oblige. 725 00:30:08,875 --> 00:30:11,177 So, did you talk to the warden? 726 00:30:11,177 --> 00:30:12,912 I sign off on this interview, 727 00:30:12,912 --> 00:30:15,248 you get a cushy job in the commissary. 728 00:30:15,248 --> 00:30:18,451 So what do you want to know about the old Pimlico S&L? 729 00:30:18,451 --> 00:30:20,553 No longer in business, I believe. 730 00:30:20,553 --> 00:30:22,288 Not because of us. 731 00:30:22,288 --> 00:30:26,126 Some crooked banker looted it a lot worse than we did. 732 00:30:26,126 --> 00:30:28,328 Made our haul look like small potatoes. 733 00:30:28,328 --> 00:30:33,099 So, you and your associates did, in fact, rob the Pimlico Savings & Loan? 734 00:30:33,099 --> 00:30:35,568 We did. Congratulations, you cracked the case. 735 00:30:35,568 --> 00:30:37,437 - We done? - Let's talk about the money. 736 00:30:37,437 --> 00:30:40,874 One of uh, your larger heists. 737 00:30:42,308 --> 00:30:44,411 $240,000. 738 00:30:44,411 --> 00:30:46,513 Carrie-Mae Reeves ripped us off, 739 00:30:46,513 --> 00:30:48,515 the stupid bitch. 740 00:30:48,515 --> 00:30:50,116 So she got away, huh? 741 00:30:50,116 --> 00:30:51,484 Not hardly. 742 00:30:51,484 --> 00:30:53,153 Bobby Groves tracked her down, 743 00:30:53,153 --> 00:30:57,223 and killed her like the pathetic poodle she was. 744 00:30:57,223 --> 00:30:59,025 How did he find her? 745 00:31:00,060 --> 00:31:01,161 It wasn't hard. 746 00:31:01,628 --> 00:31:03,930 He just followed Carrie's kid. 747 00:31:03,930 --> 00:31:05,365 She was living with her grandmother. 748 00:31:05,365 --> 00:31:07,701 Used to sneak out and meet Carrie on the corner. 749 00:31:07,701 --> 00:31:10,170 Just shadowed the kid until Carrie showed up, 750 00:31:10,170 --> 00:31:13,173 a couple days after we, uh, took down the bank. 751 00:31:13,173 --> 00:31:14,507 How'd he do her? 752 00:31:15,275 --> 00:31:17,110 Hit her over the head with a pipe. 753 00:31:17,110 --> 00:31:20,513 You were there? You witnessed this righteous act of... 754 00:31:20,513 --> 00:31:22,515 retribution? 755 00:31:22,515 --> 00:31:24,417 He told me, and I believed him. 756 00:31:24,417 --> 00:31:26,052 Did he ever get the money back? 757 00:31:26,052 --> 00:31:29,255 Nah, she stashed it somewhere, he never found it. 758 00:31:29,255 --> 00:31:30,957 Hmm. 759 00:31:30,957 --> 00:31:33,426 So Bobby Groves killed Carrie-Mae all by himself, huh? 760 00:31:33,426 --> 00:31:35,395 Killed her dead. Bonk. 761 00:31:35,395 --> 00:31:36,663 Bonk. 762 00:31:36,663 --> 00:31:38,665 Well, how convenient is that? 763 00:31:38,665 --> 00:31:41,534 Bobby Groves ain't around to corroborate your story. 764 00:31:41,534 --> 00:31:43,336 What difference does it make to me? 765 00:31:43,903 --> 00:31:47,073 You can't give me the death penalty retroactively. 766 00:31:47,073 --> 00:31:48,742 If I'd done her, I'd tell you, 767 00:31:48,742 --> 00:31:51,111 the truth, the whole truth, and nothing but the truth. 768 00:31:51,111 --> 00:31:52,078 Why would I lie? 769 00:31:52,078 --> 00:31:53,713 Because you're a sociopathic piece of scum, 770 00:31:53,713 --> 00:31:56,016 and lying is like breathing to you. 771 00:31:57,283 --> 00:31:58,685 Think what you like. 772 00:31:58,685 --> 00:32:00,320 I didn't kill her. 773 00:32:00,320 --> 00:32:01,421 Bobby Groves did. 774 00:32:01,421 --> 00:32:03,156 And she deserved it. 775 00:32:03,156 --> 00:32:05,692 Why are you wasting your time on some junkie 776 00:32:05,692 --> 00:32:09,596 whore bank robber like Carrie-Mae Reeves, anyway? 777 00:32:19,105 --> 00:32:21,441 Sykes confessed to the Pimlico Savings & Loan job. 778 00:32:21,441 --> 00:32:24,744 He says that Bobby Groves, Mancini, and Carrie-Mae Reeves 779 00:32:24,744 --> 00:32:26,613 were all involved. 780 00:32:26,613 --> 00:32:29,683 He also swears that Bobby Groves killed Carrie-Mae all on his own. 781 00:32:29,683 --> 00:32:31,284 After the robbery. 782 00:32:31,284 --> 00:32:33,586 He says him and Mancini had no idea beforehand 783 00:32:33,586 --> 00:32:35,255 that Bobby was going to whack her. 784 00:32:35,255 --> 00:32:36,690 Is he telling the truth? 785 00:32:36,690 --> 00:32:38,625 We still like all three of them for her murder. 786 00:32:39,592 --> 00:32:41,327 Arrest Mancini for the bank job, 787 00:32:41,327 --> 00:32:42,629 bring him in, and sweat him. 788 00:32:44,130 --> 00:32:45,565 Maybe then, he'll change his story. 789 00:33:33,680 --> 00:33:36,116 - Hey. - Hey. 790 00:33:36,116 --> 00:33:37,217 Sign off on this. 791 00:33:37,217 --> 00:33:39,152 Yeah, sure thing. 792 00:33:40,153 --> 00:33:41,588 I missed you last night. 793 00:33:41,588 --> 00:33:43,490 Oh, me too. 794 00:33:43,490 --> 00:33:44,758 I couldn't sleep. 795 00:33:44,758 --> 00:33:46,593 Me, neither. 796 00:33:46,593 --> 00:33:49,763 I tossed and I turned. 797 00:33:49,763 --> 00:33:51,231 Me, too. 798 00:33:51,231 --> 00:33:52,832 - Yeah. - Falsone. 799 00:33:54,134 --> 00:33:55,335 - Thanks. - Yeah. 800 00:33:55,335 --> 00:33:56,636 I'll turn this in tomorrow, okay? 801 00:33:56,636 --> 00:33:58,271 - Okay, yeah. - See you later. 802 00:33:58,271 --> 00:34:00,473 - All right. - Where you goin'? 803 00:34:00,473 --> 00:34:02,375 Frankie Fletcher's arraignment. 804 00:34:02,375 --> 00:34:04,778 - You wanna come? - No, thank you. 805 00:34:04,778 --> 00:34:06,613 So, Frankie killed his own brother? 806 00:34:06,613 --> 00:34:08,515 Freddie ripped him off, and as Frankie said, 807 00:34:08,515 --> 00:34:11,584 "Family is family, but business is business." 808 00:34:12,886 --> 00:34:14,721 Just got a call, you guys wanna take it? 809 00:34:14,721 --> 00:34:15,889 Absolutely. 810 00:34:15,889 --> 00:34:18,425 Belair-Edison. Domestic dust-up. 811 00:34:18,425 --> 00:34:21,194 A woman hit her husband with a cast-iron frying pan. 812 00:34:21,194 --> 00:34:22,862 Uniform thinks he's dead. 813 00:34:22,862 --> 00:34:24,464 He thinks? 814 00:34:24,464 --> 00:34:26,433 If we go all the way out there, he better be. 815 00:34:28,168 --> 00:34:29,669 Are you okay? 816 00:34:29,669 --> 00:34:34,507 Sure, always been my dream to be a secretary with a gun. 817 00:34:39,512 --> 00:34:41,581 Hey, Angelo, you want a lawyer? 818 00:34:41,581 --> 00:34:44,284 Now would be a good time, Public Defender's office is back from lunch. 819 00:34:44,284 --> 00:34:46,319 - I don't need a lawyer. - Suit yourself. 820 00:34:46,319 --> 00:34:48,355 I don't need a lawyer, because I didn't have anything to do 821 00:34:48,355 --> 00:34:50,256 with the Pimlico S&L. 822 00:34:50,256 --> 00:34:51,424 Sykes said you did. 823 00:34:51,424 --> 00:34:53,360 Yeah, he put you right up in there. 824 00:34:53,360 --> 00:34:54,861 You and Carrie-Mae, and Bobby Groves. 825 00:34:54,861 --> 00:34:56,696 I don't know why he said that. 'Cause I wasn't there. 826 00:34:56,696 --> 00:34:58,431 I'll tell you what else he said. 827 00:34:58,431 --> 00:35:01,835 He said that you killed Carrie-Mae Reeves. 828 00:35:01,835 --> 00:35:03,203 What? 829 00:35:03,203 --> 00:35:04,637 You heard the man. 830 00:35:04,637 --> 00:35:06,873 He said that you beat her upside the head 831 00:35:06,873 --> 00:35:09,609 - with a piece of pipe. Bonk. - Oh, man. 832 00:35:09,609 --> 00:35:12,746 Why would he say that? I don't know why he would say that. 833 00:35:12,746 --> 00:35:14,180 Why would he lie? 834 00:35:14,180 --> 00:35:16,182 Bobby did it. Bobby killed Carrie-Mae. 835 00:35:16,182 --> 00:35:18,685 Sykes knows that. Why would he say that I killed Carrie-Mae? 836 00:35:18,685 --> 00:35:19,953 That makes no damn sense. 837 00:35:19,953 --> 00:35:21,755 "That makes no damn sense." 838 00:35:21,755 --> 00:35:25,525 Didn't you neglect to tell us that the day we talked to you? 839 00:35:25,525 --> 00:35:26,493 I guess I did. 840 00:35:26,493 --> 00:35:28,228 So, why? Bobby Groves is gone. 841 00:35:28,228 --> 00:35:29,729 Why not put it on his dead ass, 842 00:35:29,729 --> 00:35:31,264 and you'd be free and clear? 843 00:35:31,264 --> 00:35:32,632 I don't know. I guess-- I guess I should have. 844 00:35:32,632 --> 00:35:34,467 I... just figured, 845 00:35:34,467 --> 00:35:36,269 with both of 'em dead, you know, 846 00:35:36,269 --> 00:35:37,370 why bring all that up? 847 00:35:37,370 --> 00:35:38,672 I mean, what's the point? 848 00:35:38,672 --> 00:35:40,507 On the other hand, how could he mention it, 849 00:35:40,507 --> 00:35:42,642 especially since we'd have to ask him how he knew. 850 00:35:42,642 --> 00:35:44,210 Bobby told me. 851 00:35:44,210 --> 00:35:46,546 - You weren't there? - No. 852 00:35:46,546 --> 00:35:49,382 Sykes didn't tell you that Bobby did it, are you sure? 853 00:35:49,949 --> 00:35:51,317 He put it all on you, pal. 854 00:35:51,985 --> 00:35:54,621 Why would he do that? 855 00:35:54,621 --> 00:35:55,755 Damned if I know. 856 00:35:55,755 --> 00:35:58,258 Y'all two have an arrangement, maybe? 857 00:35:58,258 --> 00:35:59,926 - Arrangement? - Yeah, you and Sykes. 858 00:35:59,926 --> 00:36:01,528 You get together after Bobby died, 859 00:36:01,528 --> 00:36:03,430 and agree to put Carrie-Mae's murder on him, 860 00:36:03,430 --> 00:36:04,931 if this subject ever come up, which it did. 861 00:36:04,931 --> 00:36:06,232 - No. - Yes. 862 00:36:06,232 --> 00:36:07,334 - No. - No? 863 00:36:07,334 --> 00:36:08,768 - No! No, we didn't. - No? 864 00:36:08,768 --> 00:36:10,403 Nothing like that. 865 00:36:10,403 --> 00:36:12,272 We asked Sykes about the Pimlico job. 866 00:36:12,272 --> 00:36:14,607 And right away, he reneges on his side of the deal, doesn't he? 867 00:36:14,607 --> 00:36:17,243 Instead of blaming poor, dead Bobby Groves, 868 00:36:17,243 --> 00:36:19,412 like he's supposed to, he blames you. 869 00:36:19,412 --> 00:36:21,348 He described the murder to us in great detail, 870 00:36:21,348 --> 00:36:22,716 how you hefted the pipe, 871 00:36:22,716 --> 00:36:24,784 how you brought it down over and over again 872 00:36:24,784 --> 00:36:26,319 on her head. 873 00:36:26,319 --> 00:36:28,254 The sound of the bones breaking, 874 00:36:28,254 --> 00:36:29,622 the skull splintering. 875 00:36:29,622 --> 00:36:31,825 How she screamed, and screamed. 876 00:36:31,825 --> 00:36:33,326 And screamed. 877 00:36:37,964 --> 00:36:39,366 She didn't scream. 878 00:36:42,002 --> 00:36:43,470 No? 879 00:36:44,004 --> 00:36:46,373 Nah, she just went down. 880 00:36:46,373 --> 00:36:48,274 You were there? 881 00:36:48,274 --> 00:36:51,044 Sykes. Sykes hit her. 882 00:36:51,044 --> 00:36:52,679 Sykes held the pipe. 883 00:36:53,880 --> 00:36:55,415 What'd you do? 884 00:36:55,415 --> 00:36:57,417 Did you hold her down while Sykes hit her? 885 00:36:58,985 --> 00:37:00,387 No. 886 00:37:00,820 --> 00:37:02,022 Bobby held her. 887 00:37:04,090 --> 00:37:06,026 I didn't do anything, I just... 888 00:37:07,694 --> 00:37:09,262 I just watched. 889 00:37:10,096 --> 00:37:11,498 You were there? 890 00:37:12,632 --> 00:37:14,801 - Yeah. - You just watched? 891 00:37:16,036 --> 00:37:17,804 Yeah. 892 00:37:18,438 --> 00:37:20,507 He wasn't supposed to kill her, was he? 893 00:37:21,041 --> 00:37:24,010 No. I mean, 894 00:37:24,010 --> 00:37:27,280 we wanted her to tell us where the rest of the money was. 895 00:37:28,381 --> 00:37:30,083 But Sykes, he just... 896 00:37:30,083 --> 00:37:31,818 flipped out. 897 00:37:31,818 --> 00:37:33,620 He was a crazy bastard. 898 00:37:33,620 --> 00:37:35,622 He was so angry. He didn't even care about the money anymore. 899 00:37:35,622 --> 00:37:37,557 He just wanted to kill her. 900 00:37:38,692 --> 00:37:40,627 That job. 901 00:37:42,629 --> 00:37:44,731 Nothing went right on that damn job. 902 00:37:48,668 --> 00:37:51,037 I thought I was in the clear. 903 00:37:53,606 --> 00:37:55,442 With a steady gig, you know? 904 00:37:55,442 --> 00:37:57,477 Straight-up civilian girlfriend. 905 00:37:59,612 --> 00:38:02,082 I was doing good, man. 906 00:38:04,417 --> 00:38:05,819 I really was. 907 00:38:10,390 --> 00:38:11,658 You gonna take this one? 908 00:38:11,658 --> 00:38:12,959 Mancini says it was Sykes, 909 00:38:12,959 --> 00:38:14,661 Sykes says it was Groves. 910 00:38:14,661 --> 00:38:16,463 I'll charge Sykes and Mancini both, 911 00:38:16,463 --> 00:38:17,964 I don't really care which one of these geniuses 912 00:38:17,964 --> 00:38:20,100 actually bashed Carrie-Mae Reeves' brains in. 913 00:38:20,100 --> 00:38:21,801 Yeah, which one is a jury gonna believe? 914 00:38:21,801 --> 00:38:24,037 Oh, it won't come to that. I'll get them to plead out. 915 00:38:24,637 --> 00:38:27,340 Mancini will go back to prison. 916 00:38:28,108 --> 00:38:29,542 What about Sykes? 917 00:38:30,543 --> 00:38:32,045 Tack on another 30 years. 918 00:38:32,045 --> 00:38:33,880 Life plus life plus life plus 30? 919 00:38:33,880 --> 00:38:35,548 What good does that do? 920 00:38:35,548 --> 00:38:37,884 Well, I can have Sykes transferred to ADX Florence, 921 00:38:37,884 --> 00:38:39,052 in Colorado. 922 00:38:39,052 --> 00:38:40,653 Maximum administrative security. 923 00:38:40,653 --> 00:38:42,088 Toughest prison in the country. 924 00:38:42,088 --> 00:38:43,823 He loses all his privileges, 925 00:38:43,823 --> 00:38:46,760 and he spends the rest of his life in a very small cell. 926 00:38:46,760 --> 00:38:48,828 Hmm. 927 00:38:48,828 --> 00:38:50,730 Justice in the null set. 928 00:39:13,119 --> 00:39:14,587 Come on. 929 00:39:18,625 --> 00:39:20,026 - This is great, isn't it? - Yeah. 930 00:39:20,026 --> 00:39:21,661 Now that we're not supposed to be seeing each other? 931 00:39:21,661 --> 00:39:23,930 Yeah, now that it's a secret. 932 00:39:25,865 --> 00:39:27,400 It's fantastic. 933 00:39:32,972 --> 00:39:34,607 The irony of ironies is, 934 00:39:34,607 --> 00:39:36,476 is that Carrie-Mae Reeves was basically a crack whore. 935 00:39:36,476 --> 00:39:39,646 And Angelo Mancini had turned his life around. 936 00:39:39,646 --> 00:39:42,916 So when weighing the relative value of their lives-- 937 00:39:42,916 --> 00:39:44,084 Munch, Munch, Munch. 938 00:39:44,084 --> 00:39:46,152 I am not in the mood. 939 00:39:49,556 --> 00:39:51,591 It's the ME's office. 940 00:39:51,591 --> 00:39:52,759 The DNA is conclusive. 941 00:39:52,759 --> 00:39:54,627 It's Carrie-Mae Reeves' skeleton. 942 00:39:54,627 --> 00:39:56,696 Hey, congratulations, there, Munchkin. 943 00:39:56,696 --> 00:39:58,531 That name goes up on the board in blue. 944 00:39:58,531 --> 00:40:00,033 You wanna go up? 945 00:40:00,033 --> 00:40:01,768 I'm getting cold feet. 946 00:40:01,768 --> 00:40:03,870 Do we really wanna tell Tina that her mother's a bank robber, 947 00:40:03,870 --> 00:40:04,871 and a prostitute? 948 00:40:04,871 --> 00:40:06,740 And her sleazebag friends bashed her head in, 949 00:40:06,740 --> 00:40:08,241 after she ripped them off? 950 00:40:08,241 --> 00:40:10,143 Oh man, we can sugar-coat it a little better than that. 951 00:40:10,143 --> 00:40:12,512 Better let me handle this, I'm a little more diplomatic. 952 00:40:12,512 --> 00:40:14,147 Better still, we'll call Mrs. Reeves tomorrow, 953 00:40:14,147 --> 00:40:16,082 and let her break the good news to her granddaughter. 954 00:40:16,516 --> 00:40:18,618 It's that one, up there? 955 00:40:18,618 --> 00:40:20,987 It's a pretty nice place to live for a 20-year-old orphan art student. 956 00:40:20,987 --> 00:40:22,722 Real nice. 957 00:40:22,722 --> 00:40:24,924 I guess we know what Carrie-Mae did with the cash, huh? 958 00:40:24,924 --> 00:40:28,228 Yeah, must've set up some kind of trust fund or something. 959 00:40:28,828 --> 00:40:30,764 You know, we could put Danvers on the scent, 960 00:40:30,764 --> 00:40:32,732 and see if he ferrets out a paper trail. 961 00:40:32,732 --> 00:40:35,568 You know, last I heard, Pimlico S&L went out of business. 962 00:40:36,202 --> 00:40:39,205 Swallowed up by the big savings and loan pig-out of the mid-eighties, 963 00:40:39,205 --> 00:40:41,941 for which Ronald Reagan was never properly admonished. 964 00:40:41,941 --> 00:40:43,777 Oh, now, come on. Leave old Ronnie out of this. 965 00:40:43,777 --> 00:40:45,545 The man's got Alzheimer's. 966 00:40:45,545 --> 00:40:47,681 Does that give him a free pass from the judgement of history? 967 00:40:47,681 --> 00:40:49,282 No, it gives me a free pass to have an evening 968 00:40:49,282 --> 00:40:51,618 without your presidential politics, 969 00:40:51,618 --> 00:40:53,253 and your conspiracy theories, al right? 970 00:41:17,010 --> 00:41:18,645 Ah, finally. 971 00:41:18,645 --> 00:41:20,046 The stuff from the Smithsonian. 972 00:41:20,046 --> 00:41:21,748 Facial reconstruction. 973 00:41:21,748 --> 00:41:24,017 Better crime fighting through technology. 974 00:41:24,017 --> 00:41:26,619 So, what do you think? Does that look like Carrie-Mae Reeves? 975 00:41:26,619 --> 00:41:28,855 After a bad night at the Roxy, maybe. 976 00:41:28,855 --> 00:41:31,925 You've got to admit, it's a pretty good likeness. It could be her sister. 977 00:41:31,925 --> 00:41:33,760 - Or her cousin. - Let's face it, 978 00:41:33,760 --> 00:41:35,995 it could be the next-door neighbor, it could be anybody. 979 00:41:36,696 --> 00:41:38,098 Squint your eyes from this angle, 980 00:41:38,098 --> 00:41:39,632 it looks like Madeleine Albright. 981 00:41:40,633 --> 00:41:42,869 Hey, partner. 982 00:41:42,869 --> 00:41:44,304 Hey. 983 00:41:51,277 --> 00:41:52,879 What's this? 984 00:41:52,879 --> 00:41:54,714 A souvenir. 985 00:41:56,116 --> 00:41:57,650 What's the occasion? 986 00:41:58,752 --> 00:42:00,653 Welcome back. 987 00:42:03,056 --> 00:42:04,124 Good night. 73297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.