Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,216 --> 00:00:52,085
Mr. Faltisco?
2
00:00:55,221 --> 00:00:57,323
Mr. Faltisco?
3
00:01:10,704 --> 00:01:12,539
Mr. Faltisco?
4
00:01:20,814 --> 00:01:22,382
Life's an illusion.
5
00:01:23,750 --> 00:01:26,586
Reality is an illusion.
6
00:01:27,220 --> 00:01:31,224
You take this squad room,
for instance.
7
00:01:31,224 --> 00:01:34,227
Right after
the big shootout last May,
8
00:01:34,227 --> 00:01:35,595
the, uh--
9
00:01:35,595 --> 00:01:38,198
...the bosses
wanted to renovate,
10
00:01:38,198 --> 00:01:39,899
they reconfigured
the whole place
11
00:01:39,899 --> 00:01:43,403
so that those of us that watched
three uniforms die...
12
00:01:47,307 --> 00:01:50,310
...put aside the horror
of that moment,
13
00:01:50,310 --> 00:01:51,778
and go about our jobs.
14
00:01:52,345 --> 00:01:56,316
It was actually
quite enlightened of the bosses,
15
00:01:56,316 --> 00:01:58,685
huh, really, but...
16
00:01:59,753 --> 00:02:01,654
it was futile, because...
17
00:02:01,654 --> 00:02:03,556
this squad room
is the same squad room,
18
00:02:03,556 --> 00:02:05,558
and our-- our memories
of that moment
19
00:02:05,558 --> 00:02:07,794
are as vivid as they ever were.
20
00:02:07,794 --> 00:02:09,362
All of this is just--
21
00:02:10,764 --> 00:02:12,399
it's an illusion.
22
00:02:13,233 --> 00:02:16,469
Bayless, this is your first
day back on the job.
23
00:02:16,469 --> 00:02:19,873
- Right.
- Do me a favor, shut up.
24
00:02:19,873 --> 00:02:22,676
What he means is, you got shot,
you almost died,
25
00:02:22,676 --> 00:02:25,412
Pembleton's gone,
you're in flux.
26
00:02:25,412 --> 00:02:26,946
- Flux.
- But even so,
27
00:02:26,946 --> 00:02:28,548
if Gee hears you
babbling on about
28
00:02:28,548 --> 00:02:30,550
how his new squad room
is just a figment
29
00:02:30,550 --> 00:02:32,385
of our collective imaginations,
30
00:02:32,385 --> 00:02:34,320
he's gonna send you down
for a psych exam.
31
00:02:34,320 --> 00:02:36,423
Which you will not pass.
32
00:02:37,924 --> 00:02:42,395
For now, Timmy,
the best thing is, say nothing.
33
00:02:45,999 --> 00:02:47,967
Nothing's more
real than nothing.
34
00:02:56,543 --> 00:02:57,444
Homicide.
35
00:03:32,612 --> 00:03:34,814
{\an8}I needed a partner,
that's all, John.
36
00:03:35,448 --> 00:03:37,917
{\an8}I'm telling you, Tim, you don't
want to partner with me.
37
00:03:37,917 --> 00:03:40,020
{\an8}I'm bad luck, I'm a curse.
38
00:03:40,020 --> 00:03:42,355
{\an8}Bolander, Russert,
39
00:03:42,355 --> 00:03:43,957
{\an8}Kellerman,
I'm like a black hole.
40
00:03:43,957 --> 00:03:45,892
{\an8}You partner with me
before you hand your badge in.
41
00:03:45,892 --> 00:03:47,794
{\an8}Look, look, look,
it's not a permanent thing.
42
00:03:47,794 --> 00:03:50,330
{\an8}I'm not asking for
a long-term commitment.
43
00:03:50,330 --> 00:03:51,898
{\an8}I understand.
44
00:03:51,898 --> 00:03:54,300
{\an8}You went steady with Pembleton
for six years,
45
00:03:54,300 --> 00:03:56,803
{\an8}he broke your heart,
and now you're just looking
for a one-nighter, huh?
46
00:03:56,803 --> 00:03:58,705
{\an8}- Yeah, something like that.
- Yeah.
47
00:03:59,339 --> 00:04:01,608
{\an8}You and me, we both know
what it's like.
48
00:04:01,608 --> 00:04:03,710
{\an8}You develop a working
relationship with someone,
49
00:04:03,710 --> 00:04:06,880
{\an8}you get into sync, and then bam,
they abandon you.
50
00:04:06,880 --> 00:04:08,815
{\an8}And you think you can't do
the job without them.
51
00:04:08,815 --> 00:04:11,384
{\an8}- I can do the job without Frank.
- Hey, I'm not saying you can't.
52
00:04:11,384 --> 00:04:13,553
{\an8}Look, look, look, look,
after his stroke,
53
00:04:13,553 --> 00:04:15,822
{\an8}I was on my own,
and I did fine, okay?
54
00:04:15,822 --> 00:04:16,890
{\an8}End of story.
55
00:04:16,890 --> 00:04:19,993
{\an8}Gentlemen, meet various
body parts
56
00:04:19,993 --> 00:04:22,762
{\an8}of one Angelo Faltisco.
57
00:04:24,464 --> 00:04:25,699
{\an8}Well...
58
00:04:26,466 --> 00:04:29,436
{\an8}I guess we can rule out
a household accident.
59
00:04:29,436 --> 00:04:31,471
{\an8}Are you sure that
this is Faltisco?
60
00:04:32,005 --> 00:04:35,308
Uh, downstairs neighbor
ID'd the head.
61
00:04:35,875 --> 00:04:38,745
Mm-hmm.
So where's that neighbor now?
62
00:04:38,745 --> 00:04:39,946
Uh, squad car.
63
00:04:39,946 --> 00:04:42,982
Her name is Diane Panepento.
64
00:04:42,982 --> 00:04:44,684
Oh.
65
00:04:44,684 --> 00:04:47,887
What's she, uh,
say about this guy?
66
00:04:49,055 --> 00:04:51,991
50s, divorced,
67
00:04:51,991 --> 00:04:53,626
owns a grocery store.
68
00:04:54,260 --> 00:04:57,530
"If any man thinks
that he slays,
69
00:04:58,331 --> 00:05:01,668
or another man thinks
that he is slain,
70
00:05:02,302 --> 00:05:05,605
neither knows
the ways of the truth."
71
00:05:13,446 --> 00:05:14,881
So what's the matter
with Bayliss?
72
00:05:14,881 --> 00:05:17,017
Eh, he's talking
a lot of mumbo-jumbo.
73
00:05:17,017 --> 00:05:18,952
- Well, he almost died.
- I almost died.
74
00:05:18,952 --> 00:05:20,787
And you don't hear me
quoting Hindu.
75
00:05:20,787 --> 00:05:22,756
Well, he's just trying
to make some sense of it all.
76
00:05:22,756 --> 00:05:25,025
Three cops were shot dead
right where you're standing.
77
00:05:25,025 --> 00:05:27,527
- There's no sense in that.
- Tell me something.
78
00:05:27,527 --> 00:05:30,497
The bosses spend
umpteen thousand dollars
79
00:05:30,497 --> 00:05:32,132
rehabbing this old
squad room, right?
80
00:05:32,132 --> 00:05:34,401
We have the same board.
81
00:05:34,401 --> 00:05:35,735
How much could
a new board have cost?
82
00:05:35,735 --> 00:05:37,971
$30? Ooh, $40, maybe?
83
00:05:37,971 --> 00:05:41,007
- It's almost dawn.
- Want a slice of pie,
there, Rene?
84
00:05:41,007 --> 00:05:43,176
How can you eat pizza
this early in the morning?
85
00:05:43,176 --> 00:05:45,145
When the guys are hungry,
they eat.
86
00:05:45,145 --> 00:05:47,080
Anytime, anyplace, anything.
87
00:05:47,080 --> 00:05:50,183
The ways of Homicide
are strange indeed.
88
00:05:50,183 --> 00:05:51,751
Ah, you'll get used to it.
89
00:05:51,751 --> 00:05:53,520
I'm going down
to evidence control.
90
00:05:53,520 --> 00:05:54,954
Okey-dokey, partner.
91
00:05:59,492 --> 00:06:01,528
You know, she was
Miss Anne Arundel County.
92
00:06:01,528 --> 00:06:02,996
Rene Sheppard
was Miss Anne Arundel County?
93
00:06:02,996 --> 00:06:05,432
Oh, she didn't win the big tiara
or go to Atlanta City
94
00:06:05,432 --> 00:06:06,933
or nothing like that, but, uh--
95
00:06:06,933 --> 00:06:08,902
Yeah, she was voted
Miss Congeniality.
96
00:06:08,902 --> 00:06:11,738
Well, sure,
she's very congenial.
97
00:06:11,738 --> 00:06:14,741
- Angelo Faltisco?
- Mm-hmm.
98
00:06:16,843 --> 00:06:18,545
Angelo Faltisco.
99
00:06:19,946 --> 00:06:22,015
I knew Angelo, we went
to the same grade school.
100
00:06:22,015 --> 00:06:25,652
You got any idea why someone
might have wanted to do this?
101
00:06:25,652 --> 00:06:27,520
I was never
really friends with him.
102
00:06:27,520 --> 00:06:30,623
But my cousin, Mario,
they were close.
103
00:06:30,623 --> 00:06:32,559
I'll give Mario a call.
104
00:06:35,128 --> 00:06:36,696
I just saw him two days ago.
105
00:06:37,263 --> 00:06:40,900
I bought some veal from him.
Nice guy. Nice guy.
106
00:06:42,135 --> 00:06:43,870
Oh, Mario, it's Al.
This is urgent.
107
00:06:43,870 --> 00:06:46,039
Give me a call when you come in.
It's important.
108
00:06:47,741 --> 00:06:49,609
You see, this--
this is what I'm talking about.
109
00:06:49,609 --> 00:06:51,945
You see this memo
from the bosses?
110
00:06:51,945 --> 00:06:53,713
Which one? We get three a day.
111
00:06:53,713 --> 00:06:56,683
"In an effort to maintain
the pristine condition
112
00:06:56,683 --> 00:06:58,251
of the newly renovated
squad room,
113
00:06:58,251 --> 00:06:59,886
all Homicide personnel are asked
114
00:06:59,886 --> 00:07:01,688
not to hang personal items
on the wall.
115
00:07:01,688 --> 00:07:03,957
This includes family photos,
116
00:07:03,957 --> 00:07:06,726
sports paraphernalia,
and bumper stickers.
117
00:07:06,726 --> 00:07:09,129
Staff members are also asked
not to use thumbtacks
118
00:07:09,129 --> 00:07:12,799
or Scotch tape to affix--"
and I love that word, affix,
119
00:07:12,799 --> 00:07:16,503
"any papers, schedules,
or menus on said walls."
120
00:07:16,503 --> 00:07:17,771
Let me see that.
121
00:07:18,772 --> 00:07:20,540
How long do you think
we're going to be able
122
00:07:20,540 --> 00:07:22,575
to maintain
this pristine condition?
123
00:07:23,910 --> 00:07:24,878
Not long.
124
00:07:24,878 --> 00:07:26,946
This place is going to be
a dump by Christmas.
125
00:07:26,946 --> 00:07:28,882
It's pretty great
because my foot
126
00:07:28,882 --> 00:07:32,686
is pretty much healed, you know,
and the doctor says
127
00:07:32,686 --> 00:07:34,888
that I'm almost finished
with physical therapy
128
00:07:34,888 --> 00:07:38,158
and I can start, you know,
going out on cases
129
00:07:38,158 --> 00:07:40,694
and, uh, you know, dancing.
130
00:07:40,694 --> 00:07:44,164
Hey, that's great, Ballard.
131
00:07:44,164 --> 00:07:46,232
Homicide. Yeah.
132
00:07:46,766 --> 00:07:49,536
- Yeah.
- Um, hey, uh--
133
00:07:49,536 --> 00:07:51,905
Anybody want any more pizza?
If not, I'm tossing it.
134
00:07:51,905 --> 00:07:53,973
Stivers? Let's vamoose.
135
00:07:53,973 --> 00:07:56,609
- What do we got?
- High Street hijinks.
136
00:07:58,078 --> 00:07:59,746
- You should have asked him.
- Oh, shut up.
137
00:07:59,746 --> 00:08:02,582
You had the chance.
You should have asked.
138
00:08:02,582 --> 00:08:03,883
Ask who what?
139
00:08:04,784 --> 00:08:06,553
Police lodge party.
140
00:08:06,553 --> 00:08:08,788
Ballard here
wants to take Falsone.
141
00:08:08,788 --> 00:08:12,058
- And?
- She's afraid that he'll say no.
142
00:08:12,058 --> 00:08:15,095
Uh, it's a little bit
more complicated than that.
143
00:08:15,095 --> 00:08:18,164
You know,
he's divorced, he has a kid,
144
00:08:18,164 --> 00:08:19,899
he still has issues with his ex.
145
00:08:19,899 --> 00:08:21,167
Even so, if you want something,
146
00:08:21,167 --> 00:08:23,870
you should just step up
and declare.
147
00:08:25,171 --> 00:08:27,741
Would you care to go
to the soiree...
148
00:08:28,975 --> 00:08:29,843
with me?
149
00:08:29,843 --> 00:08:31,711
I thought you were married.
150
00:08:32,345 --> 00:08:33,780
Separated.
151
00:08:35,248 --> 00:08:36,850
Issue-free.
152
00:08:38,051 --> 00:08:41,755
Chugging into
the divorce station.
153
00:08:43,356 --> 00:08:44,824
So what do you say? Huh?
154
00:08:44,824 --> 00:08:47,227
You want to trip
the light fantastic?
155
00:08:47,227 --> 00:08:49,095
Okay. Sure.
156
00:08:58,271 --> 00:08:59,939
See how easy it is?
157
00:09:00,674 --> 00:09:04,110
- No, it's not that easy.
- You should just ask her.
158
00:09:04,110 --> 00:09:05,612
You don't think
height's a problem?
159
00:09:05,612 --> 00:09:07,881
Height? Ballard is 5'3".
160
00:09:07,881 --> 00:09:10,316
Ballard?
I'm talking about Rene Sheppard.
161
00:09:10,316 --> 00:09:12,085
Oh.
162
00:09:12,085 --> 00:09:14,954
- Man, she's what, 5'8", 5'9"?
- Yeah.
163
00:09:14,954 --> 00:09:16,923
And me on my best day, I'm 5'8".
164
00:09:16,923 --> 00:09:20,326
- Right.
- What's the matter?
165
00:09:20,326 --> 00:09:21,995
Nothing, we're here.
166
00:09:24,831 --> 00:09:26,399
What's with the water?
167
00:09:26,399 --> 00:09:27,901
You'll see.
168
00:09:27,901 --> 00:09:30,136
Vic's name
is Leo Grimaldi, 50s, widowed.
169
00:09:30,136 --> 00:09:32,906
Leo's son, who lives with him,
says he was out all night.
170
00:09:32,906 --> 00:09:36,276
Came home to find the old guy.
The bathtub overflowing.
171
00:09:45,051 --> 00:09:46,653
Sweet Jesus.
172
00:10:04,704 --> 00:10:07,007
After my mom died in June...
173
00:10:08,008 --> 00:10:10,677
my dad came here
to live with me.
174
00:10:10,677 --> 00:10:13,780
It was a little cramped,
but we get by.
175
00:10:14,481 --> 00:10:15,982
You were out 'til dawn.
176
00:10:15,982 --> 00:10:18,985
I-- I got a girl,
sometimes I stay over there.
177
00:10:18,985 --> 00:10:20,854
Can we have
her name and address?
178
00:10:21,454 --> 00:10:23,790
Olivia Burgess, 662 Calvert.
179
00:10:23,790 --> 00:10:25,325
- Road?
- Street.
180
00:10:25,325 --> 00:10:27,027
- North?
- South.
181
00:10:28,061 --> 00:10:32,032
- Why you gotta bother her?
- To confirm your story.
182
00:10:32,565 --> 00:10:34,467
You don't think
I did this, do you?
183
00:10:34,467 --> 00:10:35,869
Killed my dad?
184
00:10:35,869 --> 00:10:37,737
We just need
to check everything out.
185
00:10:37,737 --> 00:10:39,239
Did he have any enemies?
186
00:10:39,239 --> 00:10:43,209
Look, my father's
never gonna be canonized,
187
00:10:43,209 --> 00:10:45,278
but enemies?
188
00:10:47,247 --> 00:10:49,149
Jeez, I don't know.
189
00:11:00,960 --> 00:11:03,096
Falsone. Come here.
190
00:11:05,865 --> 00:11:07,167
What's up?
191
00:11:07,167 --> 00:11:08,968
Well, a few hours ago,
a few blocks away,
192
00:11:08,968 --> 00:11:11,471
we had another male,
uh, same age.
193
00:11:11,471 --> 00:11:13,840
Same slice and dice.
194
00:11:13,840 --> 00:11:15,275
So what are you telling me?
195
00:11:15,275 --> 00:11:17,744
Well, I think that these murders
are connected somehow.
196
00:11:17,744 --> 00:11:20,980
Why don't you ask your guy if
the victim knew Angelo Faltisco?
197
00:11:20,980 --> 00:11:24,451
He did. Now, what's the story?
198
00:11:24,451 --> 00:11:25,985
Uh, Grimaldi's son came home
199
00:11:25,985 --> 00:11:27,787
and found his old man
lying in the tub,
200
00:11:27,787 --> 00:11:29,122
looking like chop suey.
201
00:11:30,156 --> 00:11:32,092
- Joey's inside?
- Yeah.
202
00:11:36,830 --> 00:11:38,898
I'm so sorry.
203
00:11:38,898 --> 00:11:42,469
I'm so sorry. Oh.
204
00:11:42,469 --> 00:11:44,104
I don't know.
205
00:11:44,104 --> 00:11:46,272
The world today has gone crazy.
206
00:11:53,179 --> 00:11:55,081
I'm gonna go
around the corner...
207
00:11:58,051 --> 00:11:59,786
and talk to my cousin.
208
00:12:06,126 --> 00:12:08,161
I'll see you both
back at headquarters.
209
00:12:12,165 --> 00:12:13,433
So, what,
210
00:12:13,433 --> 00:12:15,935
Gee's father was Italian
and his mother was Black?
211
00:12:15,935 --> 00:12:17,904
- Yeah.
- Huh.
212
00:12:17,904 --> 00:12:19,973
- It must have been tough.
- What?
213
00:12:19,973 --> 00:12:21,875
Uh, growing up half-breed,
being accepted,
214
00:12:21,875 --> 00:12:23,410
figuring out
what your loyalties are.
215
00:12:23,410 --> 00:12:25,311
Gee's loyalties
are to the Balto PD.
216
00:12:25,311 --> 00:12:28,982
No, I mean before that, John.
He wasn't always a cop.
217
00:12:28,982 --> 00:12:30,817
You sure about that?
218
00:12:34,421 --> 00:12:35,822
Mario?
219
00:12:36,956 --> 00:12:38,224
It's Al.
220
00:13:22,535 --> 00:13:24,471
Oh, my God.
221
00:13:44,491 --> 00:13:46,459
Faltisco, Grimaldi, Giardello.
222
00:13:46,459 --> 00:13:48,228
All three murders
happened last night.
223
00:13:48,228 --> 00:13:51,364
According to the ME, the victims
were stabbed, then dismembered.
224
00:13:51,364 --> 00:13:53,099
Any sign of a murder weapon?
225
00:13:53,099 --> 00:13:55,635
We're looking for a regular
kitchen knife and a hacksaw.
226
00:13:55,635 --> 00:13:58,071
Do any of the victims
have a record for drug dealing?
227
00:13:58,071 --> 00:13:59,339
Not that we know of.
228
00:13:59,339 --> 00:14:01,241
Do you think
this is mob-connected?
229
00:14:01,241 --> 00:14:03,443
There is no Mafia in Baltimore.
230
00:14:03,443 --> 00:14:05,445
Spoken like a true Sicilian.
231
00:14:05,445 --> 00:14:07,681
All right, Ballard, Gharty,
Lewis, Sheppard,
232
00:14:07,681 --> 00:14:09,315
why don't you canvass
the neighborhoods?
233
00:14:09,315 --> 00:14:11,451
Munch, Stivers,
uh, Falsone, and myself,
234
00:14:11,451 --> 00:14:13,520
we're gonna question
the victims' families.
235
00:14:24,964 --> 00:14:28,301
- You don't come visit enough.
- I know, Nonna.
236
00:14:41,614 --> 00:14:45,385
- Who? Who did this?
- We don't know yet.
237
00:14:45,385 --> 00:14:46,619
We don't know.
238
00:14:47,187 --> 00:14:49,689
Al, listen to me.
239
00:14:50,490 --> 00:14:53,059
Find those bastards.
240
00:14:57,097 --> 00:15:00,934
So, who do you think
might have killed your brother?
241
00:15:02,369 --> 00:15:04,537
Mario was the sweetest
man on Earth.
242
00:15:06,306 --> 00:15:08,274
He was kind, generous.
243
00:15:10,276 --> 00:15:12,979
Do you know that
when Al's wife was dying,
244
00:15:12,979 --> 00:15:15,281
my brother was over
at that house every single day,
245
00:15:15,281 --> 00:15:17,417
rain or snow, caring for her.
246
00:15:17,417 --> 00:15:19,152
And he made sure
that all her medical bills
247
00:15:19,152 --> 00:15:20,520
were covered by the insurance.
248
00:15:20,520 --> 00:15:22,188
The chemo and everything.
249
00:15:22,188 --> 00:15:24,424
He went to his supervisor
and he said...
250
00:15:26,159 --> 00:15:27,494
"We gotta do this.
251
00:15:28,595 --> 00:15:31,197
This is sangue del mio sangue,"
252
00:15:31,197 --> 00:15:32,732
blood of my blood.
253
00:15:33,667 --> 00:15:37,003
Hey, you been out canvassing
the neighborhood?
254
00:15:37,003 --> 00:15:39,039
- Oh, yeah.
- Anything?
255
00:15:39,039 --> 00:15:41,041
Well, we talked to everybody
from Pratt Street
256
00:15:41,041 --> 00:15:42,542
to Eastern Avenue.
257
00:15:42,542 --> 00:15:45,178
Angelo, Leo and Mario
were just your ordinary Joes.
258
00:15:45,178 --> 00:15:48,748
You know,
the occasional shouting match
or bad bet aside,
259
00:15:48,748 --> 00:15:50,583
they should have lived
long enough
260
00:15:50,583 --> 00:15:52,485
to collect Social Security.
261
00:15:53,153 --> 00:15:56,189
Hmm.
262
00:15:56,189 --> 00:16:00,360
Say, Paul, are you gonna go
to that lodge party?
263
00:16:01,261 --> 00:16:02,495
Yeah.
264
00:16:03,196 --> 00:16:05,799
I was thinking
maybe we could go together.
265
00:16:05,799 --> 00:16:08,601
You know, truth is, Ballard,
I'm hoping to have a date.
266
00:16:08,601 --> 00:16:10,603
- A date?
- Yeah.
267
00:16:11,371 --> 00:16:13,039
You know,
if it doesn't work out,
268
00:16:13,039 --> 00:16:14,374
sure, I'll drive you over.
269
00:16:16,376 --> 00:16:18,345
"I'll drive you over."
270
00:16:21,348 --> 00:16:23,383
My father and Angelo...
271
00:16:24,084 --> 00:16:25,785
they never had much time
for us kids.
272
00:16:26,319 --> 00:16:28,388
They'd say,
"Go, play in traffic."
273
00:16:30,090 --> 00:16:32,726
But Mario,
he'd horse around with us.
274
00:16:32,726 --> 00:16:35,762
He'd give us, uh, dimes,
a sip of his beer.
275
00:16:37,130 --> 00:16:40,433
Maybe it's because he never
had any boys of his own,
I don't know.
276
00:16:42,802 --> 00:16:45,638
- Do you know Al's son, Michael?
- No.
277
00:16:46,539 --> 00:16:48,575
Mario loved Mike.
278
00:16:49,209 --> 00:16:51,378
I mean,
he loved Al's daughters, too.
279
00:16:51,378 --> 00:16:53,680
Don't get me wrong. But...
280
00:16:54,614 --> 00:16:58,451
he and Mike,
they had a special kind of bond.
281
00:16:59,519 --> 00:17:02,455
They were more like
father and son than Al and Mike.
282
00:17:02,455 --> 00:17:03,790
Really?
283
00:17:06,359 --> 00:17:08,561
Poor guy must be broken-hearted.
284
00:17:09,529 --> 00:17:12,432
I wonder if he's coming
in from Arizona for the funeral.
285
00:17:15,702 --> 00:17:18,571
I died, you know,
after I got shot.
286
00:17:19,105 --> 00:17:21,341
You mean, you had
a near-death experience?
287
00:17:21,341 --> 00:17:23,276
Oh, no. Not near-death.
288
00:17:23,276 --> 00:17:25,779
I, uh, actually died.
289
00:17:26,613 --> 00:17:28,682
You mean, you were going
towards a bright light
290
00:17:28,682 --> 00:17:31,284
and all your ancestors
were waving howdy?
291
00:17:31,284 --> 00:17:32,352
No.
292
00:17:33,053 --> 00:17:36,589
It was more like I, uh--
more like I could feel all the--
293
00:17:36,589 --> 00:17:39,526
I don't know,
the different parts of me,
294
00:17:39,526 --> 00:17:41,861
the elements that make up
my physical presence,
295
00:17:41,861 --> 00:17:44,497
water, air, earth.
296
00:17:44,497 --> 00:17:45,865
I could feel them...
297
00:17:46,766 --> 00:17:49,602
breaking apart, dissipating.
298
00:17:50,737 --> 00:17:53,406
Yeah, becoming one with, uh...
299
00:17:57,911 --> 00:18:00,413
...the greatest force of energy
in the universe.
300
00:18:00,413 --> 00:18:02,215
Tim, this Zen detective thing
301
00:18:02,215 --> 00:18:04,184
is starting to really rub
my rectum in the wrong way.
302
00:18:04,184 --> 00:18:06,586
Oh, I don't expect you
to understand
303
00:18:06,586 --> 00:18:08,188
unless you understand, John.
304
00:18:08,188 --> 00:18:10,190
That's exactly
what I'm talking about.
305
00:18:10,190 --> 00:18:12,826
- What?
- It's like being partnered
with a fortune cookie.
306
00:18:18,965 --> 00:18:21,935
You know,
interviewing Gee's relatives,
307
00:18:21,935 --> 00:18:25,405
you get to find out a lot more
than you knew before.
308
00:18:25,405 --> 00:18:26,906
For instance,
did you know that Gee,
309
00:18:26,906 --> 00:18:29,743
when he was seven years old,
could speak two languages?
310
00:18:29,743 --> 00:18:33,480
- No.
Did you know he was prom king?
- No.
311
00:18:33,480 --> 00:18:35,315
Did you know that his son
and he haven't talked
312
00:18:35,315 --> 00:18:36,549
since Gee's wife died?
313
00:18:36,549 --> 00:18:38,351
- Yes.
- Oh.
314
00:18:38,351 --> 00:18:40,920
Which should make the next few
moments incredibly interesting.
315
00:18:40,920 --> 00:18:42,389
Why's that?
316
00:18:42,389 --> 00:18:44,324
Here comes his son,
Mike Giardello.
317
00:19:21,561 --> 00:19:22,962
So what the hell happened?
318
00:19:24,464 --> 00:19:26,399
We don't know.
319
00:19:26,399 --> 00:19:27,667
You don't know?
320
00:19:28,501 --> 00:19:29,769
Yet.
321
00:19:38,945 --> 00:19:40,814
How's Arizona?
322
00:19:40,814 --> 00:19:42,782
Hot, dry.
323
00:19:44,384 --> 00:19:46,319
How's the FBI?
324
00:19:46,319 --> 00:19:48,755
Cold, wet.
325
00:19:50,557 --> 00:19:52,459
Still seeing that girl?
326
00:19:54,594 --> 00:19:56,563
- Jodell?
- Yes.
327
00:19:56,563 --> 00:19:58,765
- No.
- Huh.
328
00:20:03,970 --> 00:20:05,005
Mm.
329
00:20:05,672 --> 00:20:09,409
- You don't have any leads?
- We'll get the sons of bitches.
330
00:20:09,409 --> 00:20:12,245
- Do you have any leads?
- No.
331
00:20:21,087 --> 00:20:24,758
- Nice car.
- I rented it at the airport.
332
00:20:24,758 --> 00:20:28,461
- I'd have picked you up.
- I figured you'd be busy.
333
00:20:28,461 --> 00:20:29,863
I could have sent somebody.
334
00:20:37,470 --> 00:20:39,005
You know, it's too bad
neither of your sisters
335
00:20:39,005 --> 00:20:41,608
could have made it
back here for the funeral.
336
00:20:41,608 --> 00:20:43,977
Charisse is pregnant.
She can't fly.
337
00:20:45,879 --> 00:20:48,715
- And Teresa didn't seem to care.
- No.
338
00:20:57,524 --> 00:20:59,793
- Why didn't you call me?
- Huh?
339
00:21:00,660 --> 00:21:02,629
To tell me about Mario.
340
00:21:02,629 --> 00:21:04,531
Why didn't you pick up
the damn phone
341
00:21:04,531 --> 00:21:05,932
and dial my number?
342
00:21:08,401 --> 00:21:09,602
Well...
343
00:21:10,804 --> 00:21:12,439
Charisse said she wanted to.
344
00:21:12,439 --> 00:21:14,541
Charisse says you asked her to.
345
00:21:19,679 --> 00:21:22,816
- We better get back inside.
- Yeah.
346
00:21:38,598 --> 00:21:41,401
There she is.
Miss Anne Arundle County.
347
00:21:41,401 --> 00:21:43,103
That was a long time ago,
Falsone.
348
00:21:43,103 --> 00:21:46,439
- What, are you ashamed?
- Ashamed?
349
00:21:47,474 --> 00:21:50,143
Last year, I got assigned
to the Fugitive Squad.
350
00:21:50,143 --> 00:21:51,811
The boys down there
had a field day
351
00:21:51,811 --> 00:21:53,980
with my being
a former beauty queen.
352
00:21:53,980 --> 00:21:55,915
They assumed because
I'd been in some pageant
353
00:21:55,915 --> 00:21:57,851
I couldn't also be a detective.
354
00:21:58,451 --> 00:22:01,888
I spent every single day
trying to live that stigma down.
355
00:22:01,888 --> 00:22:04,724
Thought when I got
transferred to Homicide,
you guys would be different.
356
00:22:04,724 --> 00:22:06,126
- We are.
- Prove it.
357
00:22:06,126 --> 00:22:07,694
Treat me like a regular cop.
358
00:22:07,694 --> 00:22:09,596
Treat you
like a regular cop, huh?
359
00:22:09,596 --> 00:22:12,665
- You know what I mean.
- Yeah, it's only--
360
00:22:12,665 --> 00:22:15,135
Well, I never wanted to ask
Munch or Gharty for a date.
361
00:22:15,135 --> 00:22:18,638
- Lodge party.
- Sorry. I'm with someone else.
362
00:22:18,638 --> 00:22:19,906
- Who?
- Meldrick.
363
00:22:19,906 --> 00:22:22,676
Meldrick? Meldrick's married.
364
00:22:22,676 --> 00:22:25,478
He's separated. Almost divorced.
365
00:22:25,478 --> 00:22:27,414
- Is that what he told you?
- Yes.
366
00:22:29,849 --> 00:22:32,585
- Okay. Then, that's the story.
- What?
367
00:22:33,520 --> 00:22:36,156
Well, if Meldrick told you
that he and Barbara are split,
then, fine.
368
00:22:36,156 --> 00:22:38,158
I would never
contradict Meldrick.
369
00:22:38,158 --> 00:22:40,026
Go with him.
Have-- have a blast.
370
00:22:40,026 --> 00:22:41,795
Are you saying
that he's lying to me?
371
00:22:42,362 --> 00:22:45,031
- No, he's not lying.
- Are you lying?
372
00:22:45,031 --> 00:22:47,967
- No.
- Falsone.
373
00:22:48,768 --> 00:22:52,005
- Hello, Naomi.
- Hey there, stranger.
374
00:22:53,206 --> 00:22:56,009
- Sorry about Mario.
- Oh, thanks.
375
00:22:56,009 --> 00:22:57,977
Hey, have you seen
Detective Falsone around?
376
00:22:57,977 --> 00:22:59,746
- Uh, right here.
- Yeah, it's me.
377
00:22:59,746 --> 00:23:02,782
Falsone, Michael Giardello.
378
00:23:02,782 --> 00:23:04,784
- Hello.
- Mike.
379
00:23:04,784 --> 00:23:06,152
Sorry about your cousin.
380
00:23:06,152 --> 00:23:07,921
That's what
I came to see you about.
381
00:23:07,921 --> 00:23:10,490
- Any new leads in the case?
- I wish.
382
00:23:10,490 --> 00:23:12,992
- Anything I can do to help?
- Help?
383
00:23:12,992 --> 00:23:15,929
Uh, I'm a special agent
with the FBI in Phoenix.
384
00:23:15,929 --> 00:23:18,498
Oh, I appreciate the offer,
385
00:23:18,498 --> 00:23:20,633
but we're working the case
pretty hard.
386
00:23:20,633 --> 00:23:23,069
Of course. It's just, uh--
387
00:23:23,069 --> 00:23:24,838
Well, I mean,
if I could look at the file,
388
00:23:24,838 --> 00:23:27,040
it might spark
something that, well,
389
00:23:27,040 --> 00:23:28,808
something that
because you didn't know Mario
390
00:23:28,808 --> 00:23:30,243
may have slipped by?
391
00:23:30,243 --> 00:23:32,946
Oh, yeah.
I got the case file right here.
392
00:23:33,513 --> 00:23:35,548
Hey, Michael. Sorry. Forgive me.
393
00:23:35,548 --> 00:23:38,084
Look, it-- I've been
on Homicide a year now,
394
00:23:38,084 --> 00:23:40,553
and I'm getting so
that I don't trust anybody.
395
00:23:40,553 --> 00:23:42,689
Why don't you ask
your father for the file?
396
00:23:42,689 --> 00:23:44,691
You're right to be
suspicious, Detective.
397
00:23:44,691 --> 00:23:47,761
The truth is I won't ask
my father for the file.
398
00:23:47,761 --> 00:23:48,862
Why not?
399
00:23:49,729 --> 00:23:52,966
Because I don't ask
my father for anything.
400
00:23:52,966 --> 00:23:55,635
- And I doubt if I did,
he'd say yes.
- I can't give this to you.
401
00:23:55,635 --> 00:23:58,104
I can't afford
to piss the Lieutenant off.
402
00:23:58,104 --> 00:24:00,140
Do you get along
with your dad, Detective?
403
00:24:01,274 --> 00:24:03,076
Yeah, of course he's dead,
404
00:24:03,076 --> 00:24:05,545
so that cuts
the arguments down to a minimum.
405
00:24:05,545 --> 00:24:07,580
Did you get along with him
when he was alive?
406
00:24:08,615 --> 00:24:09,683
Not all the time.
407
00:24:10,750 --> 00:24:11,985
You got a kid, right?
408
00:24:15,088 --> 00:24:17,023
Yeah. How'd you know that?
409
00:24:17,023 --> 00:24:18,792
Do you want
the same relationship with him
410
00:24:18,792 --> 00:24:20,493
that you had with your father?
411
00:24:22,896 --> 00:24:24,097
No.
412
00:24:30,303 --> 00:24:33,039
My cousin was as dear to me
as my own mother.
413
00:24:33,039 --> 00:24:34,641
I want justice for him.
414
00:24:35,375 --> 00:24:38,278
Now, I can either
work with you or on my own.
415
00:24:48,621 --> 00:24:49,656
Thanks, Falsone.
416
00:24:50,724 --> 00:24:52,726
Yeah.
417
00:24:52,726 --> 00:24:54,127
- Nonna.
- Hm?
418
00:24:54,127 --> 00:24:56,629
- I went over
the case file today.
- Hmm.
419
00:24:56,629 --> 00:25:00,567
The Homicide Unit.
They've got no answers.
420
00:25:00,567 --> 00:25:02,035
I was wondering
if there's anything
421
00:25:02,035 --> 00:25:03,770
that you can think of,
anything at all,
422
00:25:03,770 --> 00:25:06,072
that might help us tie
these three deaths together.
423
00:25:08,341 --> 00:25:10,777
I cannot remember
even yesterday.
424
00:25:10,777 --> 00:25:12,812
No, no, no.
Not from yesterday, Nonna.
425
00:25:12,812 --> 00:25:15,582
From-- it doesn't matter
how many years ago.
426
00:25:17,684 --> 00:25:18,885
No.
427
00:25:18,885 --> 00:25:22,756
What? What? There is something.
I can see it in your face.
428
00:25:24,924 --> 00:25:27,360
I swore I'd never tell a soul.
429
00:25:27,360 --> 00:25:29,696
Nonna, this is me, Michele.
430
00:25:29,696 --> 00:25:31,598
In 60 years of marriage,
431
00:25:31,598 --> 00:25:34,267
I never once broke
a promise to Salvatore.
432
00:25:34,267 --> 00:25:36,870
I'm not going to start now.
433
00:25:36,870 --> 00:25:39,706
Even if it helps us
catch Mario's killers?
434
00:25:44,878 --> 00:25:47,781
- Ask your father.
- My father?
435
00:25:47,781 --> 00:25:49,716
He knows the whole story.
436
00:25:49,716 --> 00:25:53,887
Ask him to tell you
about Carlo Roletta.
437
00:25:53,887 --> 00:25:55,121
Ask him.
438
00:25:57,691 --> 00:25:59,359
- Meldrick.
- Yeah.
439
00:26:01,394 --> 00:26:03,730
I've changed my mind
about the lodge party.
440
00:26:05,265 --> 00:26:06,666
Ah, well, you know,
441
00:26:06,666 --> 00:26:08,201
we could always, uh,
go to a movie.
442
00:26:08,201 --> 00:26:09,769
I got the movie listings
right here.
443
00:26:09,769 --> 00:26:12,806
No, I want to go to the party,
but not with you.
444
00:26:14,174 --> 00:26:16,242
- Ouch.
- I don't mean it like that.
445
00:26:16,242 --> 00:26:18,278
Look, I just got out
of a bad relationship,
446
00:26:18,278 --> 00:26:19,979
and you're in the middle
of a divorce.
447
00:26:19,979 --> 00:26:21,848
We're partners, so I don't want
to muddy up the waters
448
00:26:21,848 --> 00:26:24,250
any more than
they already are, okay?
449
00:26:25,318 --> 00:26:28,221
Yeah, absolutely. Makes sense.
450
00:26:28,221 --> 00:26:30,724
Let's keep
our relationship professional.
451
00:26:30,724 --> 00:26:32,359
Strictly professional.
452
00:26:43,103 --> 00:26:44,304
You hear that?
453
00:26:45,905 --> 00:26:47,240
Huh? Did you hear that?
454
00:26:49,175 --> 00:26:51,177
Have you ever considered
dating a prostitute?
455
00:26:51,177 --> 00:26:53,046
- No, why?
- Well,
456
00:26:53,046 --> 00:26:55,048
a prostitute
is a professional, right?
457
00:26:55,048 --> 00:26:57,984
That way, you can keep
the relationship professional,
458
00:26:57,984 --> 00:26:59,319
and still get laid.
459
00:27:02,856 --> 00:27:05,225
- My father gone?
- Oh, hey.
460
00:27:05,225 --> 00:27:07,394
Uh, yeah, he went home
to get some sleep,
461
00:27:07,394 --> 00:27:09,029
he's been going nonstop
for days.
462
00:27:09,029 --> 00:27:11,831
Yeah, the funeral's tomorrow.
Did you find anything?
463
00:27:11,831 --> 00:27:13,700
Huh, just came in.
464
00:27:13,700 --> 00:27:17,037
Roletta, Carlo,
convicted July 10th, 1973,
465
00:27:17,037 --> 00:27:18,204
racketeering and extortion.
466
00:27:18,204 --> 00:27:19,939
Sentenced to 40 years.
467
00:27:19,939 --> 00:27:22,242
Released after 25.
Guess when he came out?
468
00:27:22,242 --> 00:27:24,177
- This week?
- Tuesday.
469
00:27:24,177 --> 00:27:26,479
- Thanks a lot. Hmm?
- Hey, Bayliss, Stivers.
It's Mike Giardello.
470
00:27:26,479 --> 00:27:28,715
- Oh, hey, nice to meet you.
- Nice to meet you, as well.
471
00:27:28,715 --> 00:27:30,383
Mike got a tip
that our three murders
472
00:27:30,383 --> 00:27:33,019
were somehow tied
to a man named Carlo Roletta.
473
00:27:33,019 --> 00:27:35,021
Old Carlo
just sprung from Jessup.
474
00:27:35,021 --> 00:27:36,289
What did Faltisco, Grimaldi,
475
00:27:36,289 --> 00:27:37,924
and your cousin
have to do with Roletta?
476
00:27:37,924 --> 00:27:40,293
Evidently, that's a deep,
dark family secret.
477
00:27:40,293 --> 00:27:42,929
So before you talk to Roletta,
you better find out.
478
00:27:42,929 --> 00:27:44,330
And how do we do that?
479
00:27:45,198 --> 00:27:46,933
Interrogate your boss.
480
00:28:23,837 --> 00:28:24,871
Gee.
481
00:28:25,672 --> 00:28:27,941
Can we, uh,
talk to you for a minute?
482
00:28:32,912 --> 00:28:34,280
Carlo Roletta.
483
00:28:34,280 --> 00:28:36,282
Of course.
484
00:28:36,282 --> 00:28:38,785
Roletta was
a small-time from Chicago.
485
00:28:38,785 --> 00:28:40,353
Came down to Charm City in '72
486
00:28:40,353 --> 00:28:42,389
to try to take over
the dock workers' union.
487
00:28:44,290 --> 00:28:45,492
Go pick him up.
488
00:28:46,092 --> 00:28:47,527
Gee, we haven't been able
to figure out
489
00:28:47,527 --> 00:28:49,229
why he'd even want to kill them.
490
00:28:49,229 --> 00:28:50,797
It was another lifetime ago.
491
00:28:50,797 --> 00:28:53,099
My cousin, Angelo,
and Leo were longshoremen.
492
00:28:53,099 --> 00:28:54,534
When Roletta tried to move in,
493
00:28:54,534 --> 00:28:56,569
Mario blew the whistle,
and put Roletta away.
494
00:28:56,569 --> 00:28:59,105
I want you to go
and bring the bastard in.
495
00:28:59,105 --> 00:29:00,907
- Okay.
- Bring him in.
496
00:29:01,775 --> 00:29:04,477
Now, wait a minute.
Where'd you two get this tip?
497
00:29:04,477 --> 00:29:06,312
Where'd you get it?
498
00:29:06,312 --> 00:29:08,348
Hey, Lieutenant,
you know, you reveal the source
499
00:29:08,348 --> 00:29:11,051
- and it'll dry up on you.
- Yeah, listen. Listen.
500
00:29:11,985 --> 00:29:15,055
You get another tip like that,
come and talk to me about it.
501
00:29:15,055 --> 00:29:17,557
I don't want you to discuss
this case with anybody.
502
00:29:17,557 --> 00:29:18,525
Capisce?
503
00:29:18,525 --> 00:29:20,527
- Capisce.
- All right, go ahead.
504
00:30:05,638 --> 00:30:07,273
Baltimore Police.
505
00:30:10,510 --> 00:30:12,545
Baltimore Police,
please open the door.
506
00:30:12,545 --> 00:30:13,980
Just a minute.
507
00:30:20,387 --> 00:30:21,488
Yes? Can I help you?
508
00:30:21,488 --> 00:30:23,490
We need to speak
to Carlo Roletta.
509
00:30:23,490 --> 00:30:25,525
- About what?
- Is he here?
510
00:30:26,126 --> 00:30:28,461
- Yes.
- Can we talk to him?
511
00:30:29,496 --> 00:30:31,564
Sure, come on in.
512
00:30:39,005 --> 00:30:41,341
You can talk all you want.
He won't answer.
513
00:30:44,978 --> 00:30:47,614
- Maybe he's faking.
- No, I spoke to his doctor.
514
00:30:47,614 --> 00:30:50,116
Carlo suffered
a cerebral hemorrhage.
515
00:30:50,116 --> 00:30:51,384
His doctor says he's brain dead.
516
00:30:51,384 --> 00:30:53,286
Maybe the doctor's lying.
517
00:30:53,286 --> 00:30:54,954
Should we get a second opinion?
518
00:30:54,954 --> 00:30:57,624
How about we stand at the foot
of his bed and go "boo"?
519
00:30:57,624 --> 00:30:59,292
Listen, uh, Gee,
I'm really sorry.
520
00:30:59,292 --> 00:31:01,428
It doesn't seem that,
uh, Carlo Roletta is the guy.
521
00:31:01,428 --> 00:31:04,130
He's the guy, all right.
Pure and simple.
522
00:31:04,130 --> 00:31:05,965
This is a vendetta.
523
00:31:05,965 --> 00:31:08,168
If he didn't do it,
somebody in his family did.
524
00:31:08,835 --> 00:31:11,071
Get a warrant,
and search Roletta's house.
525
00:31:11,071 --> 00:31:12,639
We need probable cause.
526
00:31:12,639 --> 00:31:15,008
Tell the judge that
on the day of sentencing,
527
00:31:15,008 --> 00:31:18,144
Roletta swore that
when he got out, he'd get even.
528
00:31:18,945 --> 00:31:21,548
Okay.
Well, we'd better rock and roll.
529
00:31:21,548 --> 00:31:23,083
If the murderer knows
we're on to him,
530
00:31:23,083 --> 00:31:24,451
he's probably gotten rid
of the murder weapon.
531
00:32:42,195 --> 00:32:43,563
Detective Falsone.
532
00:32:43,563 --> 00:32:45,098
Mike Giardello here.
533
00:32:45,098 --> 00:32:46,599
Before you guys went
to the Roletta house
534
00:32:46,599 --> 00:32:48,168
with the search warrant,
535
00:32:48,168 --> 00:32:50,637
his son, Charlie,
left the place with a gym bag.
536
00:32:50,637 --> 00:32:53,773
I followed him to,
uh, Poppleton Street,
537
00:32:53,773 --> 00:32:56,476
where I watched him throw
the bag down a sewer grate.
538
00:32:57,110 --> 00:32:59,813
Now, do you think that you can
get city services over here?
539
00:32:59,813 --> 00:33:02,082
We'd have to notify
the Lieutenant.
540
00:33:02,082 --> 00:33:04,551
- Well, then, notify him.
- He's going to ask
how I know where to look.
541
00:33:04,551 --> 00:33:06,052
So tell him.
542
00:33:08,655 --> 00:33:11,691
Since when do you give
case files to outsiders?
543
00:33:11,691 --> 00:33:14,427
- He's your son.
- I don't give a damn.
544
00:33:14,427 --> 00:33:16,496
He's not
a Baltimore police officer.
545
00:33:16,496 --> 00:33:19,265
He's not involved
in this investigation.
546
00:33:19,265 --> 00:33:21,568
Look, Gee, I-- I know
you've got a lot of crap
547
00:33:21,568 --> 00:33:22,769
you've got to work out
with Mike.
548
00:33:22,769 --> 00:33:24,838
All I want to do
is catch the killer.
549
00:33:24,838 --> 00:33:27,340
Maybe if you two stopped
spitting at each other,
that'd be what you want, too.
550
00:33:27,340 --> 00:33:29,142
You watch your mouth, Falsone,
551
00:33:29,142 --> 00:33:31,411
or you'll find yourself back
in Auto Theft chasing hub caps.
552
00:33:31,411 --> 00:33:34,047
- Yes, sir.
- Now get the hell
out of my office.
553
00:33:43,356 --> 00:33:44,491
Give me Public Works.
554
00:33:48,862 --> 00:33:50,330
What do you got here,
Wayne?
555
00:33:50,330 --> 00:33:51,631
Oh, look at that.
556
00:33:52,699 --> 00:33:55,101
- Oh, look at that.
- That's what you were
looking for.
557
00:34:21,528 --> 00:34:23,797
- Where's your brother, Charlie?
- Why do you want to know?
558
00:34:23,797 --> 00:34:25,699
I got a warrant for his arrest.
559
00:34:30,637 --> 00:34:32,539
Come on.
560
00:34:34,708 --> 00:34:36,810
We got the gym bag, Charlie.
We got the knife.
561
00:34:36,810 --> 00:34:39,312
We got the hacksaw
you used to chop up the bodies.
562
00:34:39,312 --> 00:34:42,415
How much more do I need
to fry your sorry ass, huh?
563
00:34:42,415 --> 00:34:44,417
Bayliss.
564
00:34:44,417 --> 00:34:47,787
Huh? What more do we need?
What's up?
565
00:34:47,787 --> 00:34:51,191
- We just got the report back
from the crime lab.
- Oh, yeah, and?
566
00:34:51,191 --> 00:34:53,593
The fingerprints on the murder
weapon aren't Charlie's.
567
00:34:53,593 --> 00:34:55,628
What? Whose are they?
568
00:34:55,628 --> 00:34:58,264
His sister's, Mary Lynn.
569
00:35:00,967 --> 00:35:02,669
We got your hair,
we got your fingerprints,
570
00:35:02,669 --> 00:35:05,338
we got murder weapon
with your fingerprints on it.
571
00:35:06,539 --> 00:35:07,807
You helped.
572
00:35:09,909 --> 00:35:12,812
- Speak up. Save yourself.
- You seeing this,
come on.
573
00:35:12,812 --> 00:35:14,547
Why are you lying?
574
00:35:14,547 --> 00:35:16,683
Why are you lying to me?
I'm going to find the killer.
575
00:35:16,683 --> 00:35:20,420
Tell the truth about it, huh?
Tell the truth about the bag.
576
00:35:20,420 --> 00:35:23,556
We know,
'cause we have a witness
who saw where you put the bag.
577
00:35:23,556 --> 00:35:25,792
How do you think
we got that bag?
578
00:35:25,792 --> 00:35:27,560
This came out of it.
579
00:35:27,560 --> 00:35:30,730
Charlie's just a stupid punk
with attitude, and no brains.
580
00:35:30,730 --> 00:35:32,565
Yeah, the sister's
a real piece of work.
581
00:35:32,565 --> 00:35:34,567
She tells me how her family
moved here from Chicago
582
00:35:34,567 --> 00:35:36,836
when she was four.
And after Carlo got busted,
583
00:35:36,836 --> 00:35:38,471
Mommy went a little loony.
584
00:35:38,471 --> 00:35:40,306
So they stayed here
in Baltimore to be near Daddy.
585
00:35:40,306 --> 00:35:43,343
Touching family sagas aside,
gentlemen...
586
00:35:43,910 --> 00:35:45,445
we have no confessions.
587
00:35:45,445 --> 00:35:47,580
If you ask me,
we're not going to get them.
588
00:35:47,580 --> 00:35:50,750
Yeah, when it comes to silences,
we Italians, we have the patent.
589
00:35:50,750 --> 00:35:53,520
So our best guess is what?
590
00:35:53,520 --> 00:35:55,355
Roletta was waiting
until he got out of prison
591
00:35:55,355 --> 00:35:57,691
to go after the three men
who betrayed him.
592
00:35:57,691 --> 00:35:59,726
He wanted to take care
of them himself.
593
00:35:59,726 --> 00:36:01,795
Right, right,
only his brain fizzled,
594
00:36:01,795 --> 00:36:03,329
so his daughter,
she finished the job
595
00:36:03,329 --> 00:36:04,864
and she was aided
by the brother.
596
00:36:04,864 --> 00:36:06,700
We have the murder weapons.
597
00:36:06,700 --> 00:36:08,368
Well, the lab came back and said
598
00:36:08,368 --> 00:36:09,969
that the, uh, bloodstains
on the knife and the hacksaw,
599
00:36:09,969 --> 00:36:12,005
they matched Faltisco
and Grimaldi.
600
00:36:12,005 --> 00:36:13,740
- Not Mario's?
- No, sir.
601
00:36:13,740 --> 00:36:15,275
We also have a witness that says
602
00:36:15,275 --> 00:36:17,744
he saw Charlie toss
the gym bag in the sewer.
603
00:36:17,744 --> 00:36:19,346
My son, Michael.
604
00:36:19,346 --> 00:36:20,980
Well, as the relative
of one of the deceased,
605
00:36:20,980 --> 00:36:23,516
his credibility
might be doubted by a jury.
606
00:36:23,516 --> 00:36:25,385
He's an FBI agent.
607
00:36:26,052 --> 00:36:29,322
In today's world that won't help
his credibility, either.
608
00:36:30,924 --> 00:36:33,960
Since we only have Faltisco
and Grimaldi's blood
on the weapon,
609
00:36:33,960 --> 00:36:36,563
I say we try to convict
on those murders alone.
610
00:36:37,263 --> 00:36:41,001
That way Michael's testimony
won't seem so biased.
611
00:36:42,335 --> 00:36:43,370
All right.
612
00:36:43,370 --> 00:36:45,005
You understand
what I'm saying, Al.
613
00:36:45,005 --> 00:36:48,041
Technically, Mario's murder
will never be closed.
614
00:36:48,041 --> 00:36:50,844
His name will--
will be in red forever.
615
00:36:55,348 --> 00:36:56,416
I understand.
616
00:37:32,552 --> 00:37:33,787
Do you wanna dance?
617
00:37:35,121 --> 00:37:36,356
No.
618
00:37:37,957 --> 00:37:39,459
Do you want a drink?
619
00:37:40,560 --> 00:37:41,761
No.
620
00:37:43,697 --> 00:37:46,866
I do. Be right back.
621
00:37:49,569 --> 00:37:52,005
Hey, Billie Lou.
622
00:37:52,005 --> 00:37:53,707
What are you doing here?
623
00:37:53,707 --> 00:37:56,743
- I'm John's date.
- Oh, really?
624
00:37:56,743 --> 00:37:59,813
Yeah, the more Billie Lou
works for me at The Waterfront,
625
00:37:59,813 --> 00:38:01,781
the more beguiling she becomes.
626
00:38:01,781 --> 00:38:03,850
- Oh, really?
- Are you here with Flora?
627
00:38:03,850 --> 00:38:06,586
- Who?
- Your wife, Flora.
628
00:38:06,586 --> 00:38:08,088
Oh, yeah. Yeah, yeah. Yeah.
629
00:38:08,088 --> 00:38:09,756
Have you seen the Lieutenant?
630
00:38:09,756 --> 00:38:12,125
Uh, no, no, no,
he's not gonna be here tonight.
631
00:38:12,125 --> 00:38:13,126
Why not?
632
00:38:13,126 --> 00:38:16,529
Well, he usually hates
these events in general,
633
00:38:16,529 --> 00:38:18,131
but, you know,
with his cousin's death,
634
00:38:18,131 --> 00:38:19,699
he's gonna be with his family.
635
00:38:20,533 --> 00:38:23,036
Hey, Bayliss, how's it feel
being back on the job?
636
00:38:23,036 --> 00:38:24,704
Huh? Good, good, good.
637
00:38:24,704 --> 00:38:26,139
You know, it's-- it's good.
638
00:38:26,139 --> 00:38:28,074
Everything's different,
but everything's the same.
639
00:38:28,074 --> 00:38:30,143
People come, people go.
640
00:38:30,143 --> 00:38:32,612
You live your life, and you die.
You know?
641
00:38:32,612 --> 00:38:35,849
But I think-- I think that the--
the trick is--
642
00:38:35,849 --> 00:38:37,450
is that you accept it all,
you know?
643
00:38:37,450 --> 00:38:39,552
You just try to accept
the whole package,
644
00:38:39,552 --> 00:38:41,087
good or bad, as a gift.
645
00:38:41,087 --> 00:38:42,555
- A gift.
- As a gift.
646
00:38:42,555 --> 00:38:44,157
You know, I mean,
I'm still here, right?
647
00:38:44,157 --> 00:38:46,760
Hey, hey, hey, Terri.
Shall we dance?
648
00:38:46,760 --> 00:38:48,561
- You wanna?
- Let's boogie, baby.
649
00:38:48,561 --> 00:38:49,896
Okay, guys. See ya.
650
00:38:53,466 --> 00:38:56,469
- He's in a flux.
- Flux you.
651
00:39:00,640 --> 00:39:02,976
Holy-moly.
652
00:39:04,944 --> 00:39:06,913
They're doing this
to torture us, you know?
653
00:39:06,913 --> 00:39:08,481
I know that.
654
00:39:11,151 --> 00:39:12,986
I say we ignore them.
655
00:39:13,787 --> 00:39:15,522
I say we frisk 'em.
656
00:39:22,028 --> 00:39:23,830
I was on my way home.
I saw your light on.
657
00:39:24,497 --> 00:39:27,500
- Just cleaning up.
- You need any help?
658
00:39:28,635 --> 00:39:29,869
No.
659
00:39:32,605 --> 00:39:35,475
You know, Mario left you
this place in his will.
660
00:39:35,475 --> 00:39:36,976
- He did?
- Mm-hmm.
661
00:39:38,845 --> 00:39:40,580
He already paid off
the mortgage.
662
00:39:41,614 --> 00:39:42,882
It's all free and clear.
663
00:39:47,153 --> 00:39:48,988
He and I built this wall.
664
00:39:50,090 --> 00:39:53,626
What was it,
uh, some 30 years ago?
665
00:39:53,626 --> 00:39:54,928
I remember.
666
00:39:54,928 --> 00:39:56,930
Hey, Michael.
667
00:39:56,930 --> 00:39:59,032
How could you?
You were a little baby.
668
00:40:03,503 --> 00:40:04,571
You know...
669
00:40:08,141 --> 00:40:11,211
you did excellent police work
in this case, Michael.
670
00:40:12,012 --> 00:40:14,881
Wasn't police work so much
knowing about la famiglia.
671
00:40:15,782 --> 00:40:17,150
It's all about the family.
672
00:40:21,021 --> 00:40:22,655
You know,
I know you and your sisters
673
00:40:22,655 --> 00:40:25,191
have some resentment,
uh, towards me because you--
674
00:40:25,992 --> 00:40:28,695
You think
I wasn't there for you, and...
675
00:40:28,695 --> 00:40:30,997
You were there,
even though you weren't.
676
00:40:30,997 --> 00:40:32,966
Mom always talked about you.
677
00:40:32,966 --> 00:40:35,769
Said you were out
doing important things.
678
00:40:35,769 --> 00:40:37,237
I was.
679
00:40:37,237 --> 00:40:39,639
What's more important
than raising your children?
680
00:40:40,306 --> 00:40:42,742
What's more important than
taking care of your dying wife?
681
00:40:42,742 --> 00:40:44,577
Catching bad guys?
682
00:40:44,577 --> 00:40:46,046
Becoming the first
Black lieutenant
683
00:40:46,046 --> 00:40:47,681
in an all-white department?
684
00:40:48,748 --> 00:40:50,283
Look,
685
00:40:50,283 --> 00:40:52,218
I got to finish cleaning up.
686
00:40:52,852 --> 00:40:55,188
I want to tell you
something about Mario.
687
00:40:56,222 --> 00:40:57,691
I know all about Mario.
688
00:40:59,225 --> 00:41:01,861
Mario, Angelo,
and Leo helped Roletta
689
00:41:01,861 --> 00:41:03,229
get into dock workers' union.
690
00:41:04,798 --> 00:41:06,166
Yeah, they knew he was dirty.
691
00:41:06,166 --> 00:41:08,768
But he offered them
money, power,
692
00:41:08,768 --> 00:41:10,637
and they jumped at the chance.
693
00:41:10,637 --> 00:41:12,038
Things got hairy, and...
694
00:41:12,906 --> 00:41:14,307
Mario wanted out.
695
00:41:14,307 --> 00:41:16,676
So he came to you,
and confessed his involvement.
696
00:41:17,344 --> 00:41:19,245
And you made arrangements
with the feds
697
00:41:19,245 --> 00:41:22,182
so the three of them
could testify against Roletta,
and stay free.
698
00:41:22,182 --> 00:41:25,618
- How long have you known that?
- Only since yesterday.
699
00:41:25,618 --> 00:41:28,621
By trying to help Mario,
I thought I was doing
a good thing.
700
00:41:29,756 --> 00:41:33,960
Funny how after 25 years,
I can see a good thing turn bad.
701
00:41:36,196 --> 00:41:37,330
If it wasn't for me,
702
00:41:37,330 --> 00:41:38,965
he and the others
wouldn't be dead.
703
00:41:46,806 --> 00:41:49,075
I always thought
Mario was such an innocent.
704
00:41:50,377 --> 00:41:53,346
I guess no matter
what you think about a person,
705
00:41:53,346 --> 00:41:55,348
no matter
how you feel about them,
706
00:41:55,348 --> 00:41:58,084
there's always another side,
another story.
707
00:42:00,020 --> 00:42:01,821
For whatever pain...
708
00:42:02,622 --> 00:42:05,792
that I caused you
and your sisters, I am sorry.
709
00:42:06,593 --> 00:42:10,030
But I want you to know
I thank God every day
710
00:42:10,030 --> 00:42:11,264
for your life.
711
00:42:15,268 --> 00:42:16,803
I hate Arizona.
712
00:42:21,875 --> 00:42:23,143
Yeah.
713
00:42:24,344 --> 00:42:27,013
Yeah, it's too hot. Too dry.
714
00:42:27,881 --> 00:42:29,616
Too Anglo-Saxon.
715
00:42:30,950 --> 00:42:32,752
Really?
716
00:42:32,752 --> 00:42:34,320
I've been thinking
about asking the Bureau
717
00:42:34,320 --> 00:42:35,755
for a little time off.
718
00:42:36,723 --> 00:42:38,158
Maybe a transfer.
719
00:42:38,925 --> 00:42:40,293
Oh, hmm.
720
00:42:46,032 --> 00:42:47,667
Yeah, so...
721
00:42:49,336 --> 00:42:51,204
Mario left his place to me, huh?
722
00:42:52,906 --> 00:42:54,641
I always felt at home here.
723
00:42:55,875 --> 00:42:57,944
It could use
a little work, though.
724
00:42:57,944 --> 00:43:00,013
Well, I could help-- you know,
725
00:43:00,013 --> 00:43:01,781
help you fix it up, and--
726
00:43:02,749 --> 00:43:03,850
Yeah?
727
00:43:05,752 --> 00:43:09,222
Well, first thing I want to do
is take down this wall.
728
00:43:12,859 --> 00:43:15,328
Yeah, all right, Michael.
Good night.
729
00:43:16,162 --> 00:43:17,364
Good night.
730
00:43:46,092 --> 00:43:47,127
Hey, Gee.
731
00:43:47,761 --> 00:43:49,763
I need a little help
on the Abbott case.
732
00:43:49,763 --> 00:43:53,333
All right, well, let me find it
in my office.
54548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.