All language subtitles for Gilmore Girls - S06E21 - Driving Miss Gilmore.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,885 --> 00:00:39,488 How can you possibly say she looked better with the dark hair? 2 00:00:39,688 --> 00:00:42,618 She did. The blonde just seemed like she was just trying to be her sister. 3 00:00:42,785 --> 00:00:44,016 The dark hair makes it look like 4 00:00:44,040 --> 00:00:45,774 she's trying too hard not to look like her sister. 5 00:00:45,798 --> 00:00:47,364 Plus, she does not have the nose for dark hair. 6 00:00:47,388 --> 00:00:48,462 What does that mean? 7 00:00:48,601 --> 00:00:51,842 Dark hair is like a giant light-up arrow pointing to what is wrong with you. 8 00:00:52,074 --> 00:00:54,836 Blonde hair, it all sort of blends in, in a haze of beige. 9 00:00:55,045 --> 00:00:57,647 -Nuts! You're nuts! -You're double nuts! 10 00:00:57,849 --> 00:01:00,497 All right! That's it! No more spaghetti and meatballs. 11 00:01:00,694 --> 00:01:02,897 -Moozepa, come get these plates. -Mom! 12 00:01:03,079 --> 00:01:05,396 Every time we have spaghetti and meatballs, you fight. 13 00:01:05,590 --> 00:01:08,067 No, no. We're not fighting. We're just bonding. 14 00:01:08,267 --> 00:01:09,785 Grandma, I'm starving. 15 00:01:09,941 --> 00:01:11,619 Take these away. Mr. Gilmore's also. 16 00:01:11,783 --> 00:01:13,388 -Mom, come on. -We won't fight anymore. 17 00:01:13,456 --> 00:01:16,139 No. Spaghetti and meatballs is just too much excitement. 18 00:01:16,343 --> 00:01:18,307 I'm sorry about that. I left work early today 19 00:01:18,477 --> 00:01:22,084 and, apparently, that caused everyone's IQs to drop 60 points. 20 00:01:22,326 --> 00:01:24,895 -My food is gone. -The girls were fighting. 21 00:01:25,130 --> 00:01:27,156 Well, I told you not to serve spaghetti and meatballs. 22 00:01:27,180 --> 00:01:29,165 They always fight when we have spaghetti and meatballs. 23 00:01:29,189 --> 00:01:30,192 That's not true! 24 00:01:30,318 --> 00:01:32,094 We fight just as much when we have Chinese food. 25 00:01:32,118 --> 00:01:33,977 Can we please talk about something besides food? 26 00:01:34,001 --> 00:01:36,124 Starvation? Scurvy? The Donner Party? 27 00:01:36,302 --> 00:01:39,304 -I'm having LASIK surgery on my eyes. -Excellent topic. 28 00:01:39,524 --> 00:01:41,972 -LORELAI: LASIK surgery, why? -Well, I hate wearing glasses. 29 00:01:42,035 --> 00:01:43,800 So I found the best doctor on the East Coast, 30 00:01:43,876 --> 00:01:45,682 made an appointment and I'm going in tomorrow. 31 00:01:45,801 --> 00:01:47,639 Personally, I like you with glasses. 32 00:01:47,809 --> 00:01:50,093 It's that whole dirty librarian thing, right, Dad? 33 00:01:50,277 --> 00:01:51,351 I beg your pardon? 34 00:01:51,491 --> 00:01:54,414 Three of the girls in my DAR group had it done already. 35 00:01:54,629 --> 00:01:56,308 I'm actually very excited about it. 36 00:01:56,470 --> 00:01:58,593 -I got Dr. Morris... -The LASIK man. 37 00:01:58,772 --> 00:02:01,009 From Dr. Sugarman who is my ear, nose and throat man, 38 00:02:01,198 --> 00:02:03,847 and he said Dr. Morris is brilliant and very, very handsome. 39 00:02:04,044 --> 00:02:05,117 You never told me this. 40 00:02:05,257 --> 00:02:07,116 Well, he just threw it in at the end of the visit. 41 00:02:07,140 --> 00:02:08,819 I think that's incredibly unprofessional. 42 00:02:08,981 --> 00:02:11,424 Oh, Richard, he just was saying the man is handsome. 43 00:02:11,618 --> 00:02:13,216 Well, yes. As if it's a selling point. 44 00:02:13,375 --> 00:02:15,053 -It can be. -Hardly. 45 00:02:15,216 --> 00:02:17,579 Everyone knows ugly men make the best doctors. 46 00:02:17,769 --> 00:02:19,367 -That's absurd. -It's a fact. 47 00:02:19,525 --> 00:02:21,523 Marcus Welby was handsome, and George Clooney. 48 00:02:21,701 --> 00:02:22,775 Fake doctors, Mom. 49 00:02:22,915 --> 00:02:24,962 Well, I'm sure they were modeled after real doctors. 50 00:02:25,049 --> 00:02:26,573 I don't want to talk about this anymore. 51 00:02:26,597 --> 00:02:30,044 -He's jealous of Dr. Handsome. -I'm not jealous of Dr. Handsome. 52 00:02:30,280 --> 00:02:32,126 I should go shopping for something new to wear. 53 00:02:32,204 --> 00:02:35,366 You are not going shopping to get something new to wear to Dr. Handsome. 54 00:02:35,593 --> 00:02:37,077 Everyone is a little testy tonight. 55 00:02:37,225 --> 00:02:39,352 Maybe she was right about the spaghetti and meatballs. 56 00:02:39,401 --> 00:02:41,798 Well, let's just talk about something else. 57 00:02:41,996 --> 00:02:43,959 We had lunch with Christopher yesterday. 58 00:02:44,129 --> 00:02:45,454 -You... -Lunch. 59 00:02:45,594 --> 00:02:47,672 -RICHARD: We took him to the club. -Okay, but why? 60 00:02:47,853 --> 00:02:51,175 Because there'd been a lot of tension between us about the tuition incident, 61 00:02:51,410 --> 00:02:53,657 and your mother and I thought it was time for a sit-down. 62 00:02:53,837 --> 00:02:54,910 A sit-down? 63 00:02:55,050 --> 00:02:57,573 What, did you get Clemenza to hide a gun in the bathroom first? 64 00:02:57,770 --> 00:02:59,927 We thought it was time to clear the air. 65 00:03:00,114 --> 00:03:01,918 After all, Christopher is Rory's father, 66 00:03:02,080 --> 00:03:04,207 and we wanted him to know there were no hard feelings. 67 00:03:04,339 --> 00:03:05,378 Really? 68 00:03:05,511 --> 00:03:07,959 Don't get me wrong, we're still not happy about the situation, 69 00:03:08,021 --> 00:03:10,188 but since he's going to be involved in our lives now... 70 00:03:10,281 --> 00:03:13,283 Whoa, whoa. Involved in your lives? How is he involved in your lives? 71 00:03:13,503 --> 00:03:14,986 Well, he's paying for Rory's college. 72 00:03:15,010 --> 00:03:17,213 Yeah, but is he using your pen to write the check? 73 00:03:17,394 --> 00:03:18,468 Of course not. 74 00:03:18,608 --> 00:03:20,425 Then I don't see how he's involved in your lives. 75 00:03:20,449 --> 00:03:21,680 He's involved in her life, but... 76 00:03:21,704 --> 00:03:23,587 Lorelai, will you relax? The lunch went fine. 77 00:03:23,755 --> 00:03:25,446 It was very pleasant and Christopher enjoyed it. 78 00:03:25,470 --> 00:03:27,434 That's right. He apologized for everything. 79 00:03:27,604 --> 00:03:29,567 He knows that we're no longer angry with him, 80 00:03:29,738 --> 00:03:31,016 and we are all friends again. 81 00:03:31,161 --> 00:03:32,392 Well, with friends like these... 82 00:03:32,416 --> 00:03:35,018 And, after lunch, your mother and I began discussing 83 00:03:35,220 --> 00:03:36,869 what we were going to do with all the money 84 00:03:36,893 --> 00:03:38,578 that had been allotted for Rory's tuition. 85 00:03:38,651 --> 00:03:42,053 -And we came up with a brilliant idea. -Oh, yeah? What? 86 00:03:42,291 --> 00:03:45,019 We're going to add some funds from our foundation 87 00:03:45,220 --> 00:03:48,987 and donate the total amount to Yale University in your name. 88 00:03:49,404 --> 00:03:51,002 -What? -EMILY: That's right. 89 00:03:51,162 --> 00:03:53,489 And we'll make sure it goes for something really important, 90 00:03:53,547 --> 00:03:54,699 like a medical building. 91 00:03:54,844 --> 00:03:56,442 For really handsome doctors. 92 00:03:56,601 --> 00:03:58,919 Whatever it is, I want her name big and prominent. 93 00:03:59,111 --> 00:04:00,150 My name? 94 00:04:00,283 --> 00:04:02,601 The Rory Gilmore Political Science Building. 95 00:04:02,794 --> 00:04:04,951 The Rory Gilmore Anthropology Building. 96 00:04:05,137 --> 00:04:07,454 -Uh, guys... -The Rory Gilmore Cultural Center. 97 00:04:07,648 --> 00:04:09,246 The Rory Gilmore Auditorium. 98 00:04:09,405 --> 00:04:12,133 -Could I interject for just a second? -Go ahead. I dare you. 99 00:04:12,334 --> 00:04:15,263 While I think it's very generous of both of you to wanna do this for me... 100 00:04:15,472 --> 00:04:17,389 The Rory Gilmore Observatory. 101 00:04:17,565 --> 00:04:21,126 I still go to Yale, so having something with my name on it might be kind of... 102 00:04:21,372 --> 00:04:23,495 The Rory Gilmore Center for International Affairs. 103 00:04:23,673 --> 00:04:24,951 Oh, wait! 104 00:04:25,096 --> 00:04:26,979 -The Rory Gilmore Library. -And Art Gallery. 105 00:04:27,147 --> 00:04:28,425 An Ancient History Museum. 106 00:04:28,569 --> 00:04:30,726 Forget it, kid. Grandma and Grandpa have gone bye-bye. 107 00:04:30,913 --> 00:04:32,687 RICHARD: Or the Rory Gilmore Medical Research Laboratory. 108 00:04:32,711 --> 00:04:35,199 EMILY: No. That sounds like monkey testing. People will picket. 109 00:05:30,371 --> 00:05:33,300 So, any one of the physical therapists on the list will do, right, Doctor? 110 00:05:33,342 --> 00:05:35,327 -They're all at the same level? -They're all top-notch. 111 00:05:35,351 --> 00:05:37,437 -That's if I need a physical therapist. -Hush, you. 112 00:05:37,610 --> 00:05:40,452 And you say "lots of rest," but is complete bed rest safest? 113 00:05:40,665 --> 00:05:43,193 You cannot confine me to bed. That's a violation of my civil rights. 114 00:05:43,217 --> 00:05:44,866 -Hush, you. -You need to monitor his progress. 115 00:05:44,890 --> 00:05:46,415 Everyone recovers at different speeds. 116 00:05:46,523 --> 00:05:49,469 Okay, and when you say "plenty of fluids," does hot tea count or just water? 117 00:05:49,493 --> 00:05:50,567 He likes hot tea. 118 00:05:50,707 --> 00:05:52,482 You gotta stop talking about me as if I'm not here. 119 00:05:52,506 --> 00:05:53,579 -Logan! -Mom! 120 00:05:53,720 --> 00:05:55,637 Tea's fine. Water and juice are better. 121 00:05:55,812 --> 00:05:57,420 And this wheelchair's absolutely necessary? 122 00:05:57,444 --> 00:05:59,972 -Hospital policy, sir. -Just till you get out of the building. 123 00:06:00,038 --> 00:06:02,205 -Can we at least go faster? -No, you'll get g-forces. 124 00:06:02,297 --> 00:06:05,227 Doctor, can I go home to your house? I think I'd have much more fun there. 125 00:06:05,268 --> 00:06:07,671 You're in good hands. Just call if you have any more questions. 126 00:06:07,695 --> 00:06:09,578 I will. Thank you, Dr. Schultz. 127 00:06:09,745 --> 00:06:12,473 Okay. So, I cut off an old lady with a handicap sticker, 128 00:06:12,675 --> 00:06:14,798 so we got a primo spot right out front. 129 00:06:14,976 --> 00:06:18,264 Colin is meeting us at the apartment to help me get you upstairs and in bed. 130 00:06:18,490 --> 00:06:20,779 And it's a little cold outside, so you might need a scarf. 131 00:06:20,917 --> 00:06:22,190 I should have brought you a scarf. 132 00:06:22,214 --> 00:06:24,157 Maybe they have some in the gift shop. I'll go check. 133 00:06:24,181 --> 00:06:25,538 Actually, there's something going on here. 134 00:06:25,562 --> 00:06:26,766 What, your throat? Is it sore? 135 00:06:26,900 --> 00:06:30,621 Should I go get Dr. Schultz? I mean, we're here, we might as well... 136 00:06:30,876 --> 00:06:33,324 Thank you for being who I want to get out of the hospital for. 137 00:06:33,512 --> 00:06:35,635 -You're welcome. -And I'm not cold. I'm fine. 138 00:06:35,813 --> 00:06:36,856 -You promise? -I promise. 139 00:06:36,985 --> 00:06:38,503 Okay, let's go. 140 00:06:39,286 --> 00:06:42,928 -We get to go at my speed. -Wake me when we hit the door. 141 00:06:44,433 --> 00:06:45,791 This is a lawsuit! 142 00:06:45,940 --> 00:06:49,227 You do not fool with people's health and bodies like this! 143 00:06:49,454 --> 00:06:51,258 No, you listen! You! 144 00:06:51,421 --> 00:06:53,943 -Sookie, emergency. I'm crashing. -Fresh pot over there. 145 00:06:54,141 --> 00:06:57,783 You know you wouldn't treat Nicole Kidman like this. Nicole Kidman. 146 00:06:58,032 --> 00:07:00,394 Red hair, tall. Okay, then Julia Roberts. 147 00:07:00,585 --> 00:07:02,947 You wouldn't treat Julia Roberts like this. 148 00:07:03,137 --> 00:07:04,735 Red hair, tall. 149 00:07:04,895 --> 00:07:07,102 Okay, then, Scarlett Johansson. What are you, a shut-in? 150 00:07:07,196 --> 00:07:08,429 Why is he prancing? 151 00:07:08,576 --> 00:07:11,304 I will call my lawyer. And you will hear from him when I do. 152 00:07:11,506 --> 00:07:13,868 Kiss my tush! Damn it! 153 00:07:14,058 --> 00:07:16,215 You can trust nothing and no one, ever. 154 00:07:16,401 --> 00:07:18,318 -Please, stop that, Michel. -Oh, I cannot. 155 00:07:18,493 --> 00:07:21,461 I cannot stop this for a very, very long time. 156 00:07:21,882 --> 00:07:24,085 I buy milk from the organic dairy down the way. 157 00:07:24,268 --> 00:07:26,151 The nonfat milk has a blue top. Blue! 158 00:07:26,317 --> 00:07:27,801 Today, I find out 159 00:07:27,950 --> 00:07:31,237 that they have accidentally been putting red tops on the nonfat milk 160 00:07:31,464 --> 00:07:33,302 and blue on the two percent. 161 00:07:33,472 --> 00:07:35,436 Two percent! For the last two weeks, 162 00:07:35,607 --> 00:07:39,740 I have been drinking two percent milk in my coffee every single day! 163 00:07:40,000 --> 00:07:41,039 Insert gasp here. 164 00:07:41,172 --> 00:07:43,375 That's two full weeks of two cups of coffee a day. 165 00:07:43,557 --> 00:07:45,520 It used to be one cup but then, suddenly, 166 00:07:45,691 --> 00:07:49,662 the coffee started tasting so good I added an afternoon jolt, 167 00:07:49,917 --> 00:07:53,604 and now I find out I've been consuming an extra billion calories a week. 168 00:07:53,850 --> 00:07:56,007 At least it hasn't affected your ability to do math. 169 00:07:56,193 --> 00:07:57,558 Isn't this bouncing bothering you? 170 00:07:57,700 --> 00:08:00,269 It was, but now it's kind of like having a Beyoncé video on. 171 00:08:00,461 --> 00:08:02,459 Now I have to burn off all these calories 172 00:08:02,637 --> 00:08:05,399 and I have to deal with two percent fat milk withdrawal. 173 00:08:05,608 --> 00:08:07,426 Michel, why didn't you just look on the bottle? 174 00:08:07,450 --> 00:08:11,776 Oh, you just know everything, don't you? You little Miss I-know-everything. 175 00:08:12,345 --> 00:08:13,544 -Hello? -Hey. Got you. 176 00:08:13,684 --> 00:08:16,492 -Yes. You did. -We've been missing each other lately. 177 00:08:16,781 --> 00:08:18,619 Oh, well, things are crazy. 178 00:08:18,789 --> 00:08:21,597 You know, we're totally booked up here and Rory has her finals. 179 00:08:21,802 --> 00:08:23,075 You're helping Rory with her finals? 180 00:08:23,099 --> 00:08:25,701 Moral support. Late night phone calls, that kind of thing. 181 00:08:25,902 --> 00:08:28,630 And, of course, Michel got the wrong milk today, so... 182 00:08:28,831 --> 00:08:31,034 Oh, well, I didn't know about Michel's milk. 183 00:08:31,216 --> 00:08:34,058 Okay, so you heading by the diner today? 184 00:08:34,271 --> 00:08:37,159 No. Can't. There's just too much to do here. 185 00:08:37,367 --> 00:08:39,889 Okay, well, then we'll hook up tonight. 186 00:08:40,212 --> 00:08:43,294 Uh, tonight's a staff meeting and attendance is mandatory. 187 00:08:43,727 --> 00:08:44,846 It would look pretty weird 188 00:08:44,982 --> 00:08:47,219 if the person who called the meeting didn't show. 189 00:08:47,409 --> 00:08:48,693 There's a staff meeting tonight? 190 00:08:48,832 --> 00:08:50,900 -Did you know about a staff meeting? -No, I didn't. 191 00:08:50,924 --> 00:08:52,128 I don't have a sitter tonight. 192 00:08:52,179 --> 00:08:54,306 I set up a three-hour session with my trainer tonight. 193 00:08:54,439 --> 00:08:56,436 I'll have to pay full price if I cancel this late. 194 00:08:56,615 --> 00:08:57,819 It's like two zillion dollars. 195 00:08:58,037 --> 00:08:59,111 Staff meeting, huh? 196 00:08:59,251 --> 00:09:00,817 I didn't know you had a staff meeting tonight. 197 00:09:00,841 --> 00:09:02,281 -Did it just come up? -Pretty much. 198 00:09:02,305 --> 00:09:05,307 -Well, I'm sorry I'm not gonna see you. -Yeah, me, too. 199 00:09:05,695 --> 00:09:07,692 -So, tomorrow? -Sure. Maybe. 200 00:09:07,871 --> 00:09:10,359 -We'll talk in the morning. -Okay. We'll talk in the morning. 201 00:09:10,716 --> 00:09:13,558 Okay. Well, bye. 202 00:09:14,608 --> 00:09:17,344 I have to get a baby-sitter, if there's gonna be a staff meeting tonight. 203 00:09:17,368 --> 00:09:19,295 And Becky, the good one, is at her grandmother's, 204 00:09:19,336 --> 00:09:21,573 so I'll have to use her crazy Goth sister, 205 00:09:21,763 --> 00:09:24,365 who wears the snake around her neck and eats all my Eggos. 206 00:09:24,566 --> 00:09:27,853 -There's no staff meeting tonight, Sookie. -Oh, thank God. 207 00:09:28,081 --> 00:09:31,209 If there's no staff meeting tonight, why did you tell Luke there was? 208 00:09:31,428 --> 00:09:33,266 -I don't wanna get into it. -But is... 209 00:09:33,436 --> 00:09:36,085 Sookie! Just the person I was hoping to see. 210 00:09:36,658 --> 00:09:40,728 -Alone. -Oh. So... We'll be right back. 211 00:09:42,433 --> 00:09:44,636 Jackson, wait. What is it? 212 00:09:45,153 --> 00:09:48,075 -We need complete privacy for this. -For what? 213 00:09:48,499 --> 00:09:49,732 -Smell me. -What? 214 00:09:49,881 --> 00:09:52,118 Smell me. What do I smell like? 215 00:09:52,894 --> 00:09:56,022 You smell like Jackson and something else. What is that? 216 00:09:56,240 --> 00:09:59,847 -It's not zucchini. It's not sprouts. -It's marijuana. 217 00:10:00,132 --> 00:10:02,894 Yes! Oh, my God, Jackson, why do you smell like marijuana? 218 00:10:03,103 --> 00:10:05,792 You know that back half-acre that I haven't planted for a few years? 219 00:10:05,949 --> 00:10:07,752 Up on the slope, out of sight, out of mind? 220 00:10:07,915 --> 00:10:11,602 Well, I went back there this morning, and it's a giant field of pot. 221 00:10:11,890 --> 00:10:14,412 Every square inch. Hundreds of plantings. 222 00:10:14,609 --> 00:10:17,258 -It looks like Harrison Ford's backyard. -How did this happen? 223 00:10:17,456 --> 00:10:19,499 -The Templeton brothers. -The Templeton brothers. 224 00:10:19,673 --> 00:10:21,876 They must have planted it right before I fired them. 225 00:10:22,057 --> 00:10:25,139 I told them to weed the back half-acre. They're not the smartest of fellas. 226 00:10:25,363 --> 00:10:27,264 They were always listening to the Allman Brothers. 227 00:10:27,288 --> 00:10:29,816 And we should never hire guys that listen to the Allman Brothers. 228 00:10:29,840 --> 00:10:32,237 What are we gonna do? It's a full half-acre of marijuana. 229 00:10:32,435 --> 00:10:34,878 Jackson. Shh. We can't keep saying the "m" word. 230 00:10:35,071 --> 00:10:37,389 -It... Someone will overhear. -Right, sorry. 231 00:10:37,581 --> 00:10:40,903 -We need a code word. -How about "evil crop"? 232 00:10:41,347 --> 00:10:42,672 Something more normal. 233 00:10:42,812 --> 00:10:45,175 -How about "pickles"? -Good, we'll say "pickles." 234 00:10:45,364 --> 00:10:47,531 Do you realize that at this moment, we are both felons? 235 00:10:47,708 --> 00:10:49,831 Why? We didn't grow the stuff. The pickles! 236 00:10:50,009 --> 00:10:52,658 -We didn't grow the pickles. -But we're in possession. 237 00:10:52,854 --> 00:10:55,251 If the cops came to my field today, we'd go to jail. 238 00:10:55,449 --> 00:10:57,652 We'd lose everything we own. We'd lose the kids. 239 00:10:57,833 --> 00:10:58,907 All because of pickles. 240 00:10:59,047 --> 00:11:00,572 I'm gonna send my guys home right now. 241 00:11:00,721 --> 00:11:03,208 And I'm gonna single-handedly pull every last pickle out of there. 242 00:11:03,232 --> 00:11:05,115 -Good, yes, good. And do it quick. -I'll try. 243 00:11:05,281 --> 00:11:07,140 -You're sweating. -I'm sorry. I can't help it. 244 00:11:07,164 --> 00:11:08,940 -It makes you look guilty. -I'll try to stop. 245 00:11:08,964 --> 00:11:11,566 We've gotta walk out of this room cool and calm. 246 00:11:11,767 --> 00:11:13,285 Just like it's any other day. 247 00:11:13,440 --> 00:11:15,404 Cool and calm, got it. 248 00:11:20,136 --> 00:11:21,540 Sorry! 249 00:11:21,684 --> 00:11:22,687 [DISHES SHATTERING] 250 00:11:23,650 --> 00:11:25,214 I'll get you coffee. 251 00:11:25,491 --> 00:11:26,769 [SOOKIE GIGGLING NERVOUSLY] 252 00:11:32,438 --> 00:11:34,241 [SINGING ME AND JULIO DOWN BY THE SCHOOLYARD] 253 00:12:03,234 --> 00:12:04,432 What can I get you, Kirk? 254 00:12:04,573 --> 00:12:06,251 -What do you think? -About what? 255 00:12:06,414 --> 00:12:08,891 -Letting the beard grow. -Nice. What can I get you? 256 00:12:09,091 --> 00:12:12,299 First couple of days it was itching like crazy, but now I'm used to it. 257 00:12:12,523 --> 00:12:14,807 Although, I find myself doing this a lot. 258 00:12:14,991 --> 00:12:16,181 What do you want to eat, Kirk? 259 00:12:16,205 --> 00:12:18,814 Last weekend I accidentally wrote all over my face with a Sharpie, 260 00:12:18,925 --> 00:12:21,621 and Lulu thought it looked kind of sexy. That's where I got the idea. 261 00:12:21,645 --> 00:12:24,567 It looks really good, Kirk. Now, can I take your order? 262 00:12:24,783 --> 00:12:26,347 I'll come back. 263 00:12:26,583 --> 00:12:29,185 -Big brother! -Hey, you're back, huh? 264 00:12:29,386 --> 00:12:30,789 -I'm back. -How was the fair? 265 00:12:30,934 --> 00:12:33,822 Oh, amazing! My jewelry's bigger than ever. 266 00:12:34,031 --> 00:12:35,948 I make it, it sells. 267 00:12:36,122 --> 00:12:39,843 I got all this money now, but I got no idea what to do with it. Not a clue. 268 00:12:40,097 --> 00:12:42,414 -How about putting it in a bank? -There's a thought. 269 00:12:42,608 --> 00:12:44,606 Hey, let me tell you my big, exciting news. 270 00:12:44,784 --> 00:12:46,391 -Uh-oh. -It's not an "uh-oh," it's good. 271 00:12:46,415 --> 00:12:49,064 Unless you don't like babies. In which case, it's not so good. 272 00:12:49,262 --> 00:12:50,380 You're pregnant? 273 00:12:50,517 --> 00:12:52,417 Oh, it was supposed to be a surprise. Who told you? 274 00:12:52,441 --> 00:12:54,644 -You just did. -Wow. I blew my own surprise. 275 00:12:54,826 --> 00:12:56,664 That's great, Liz! It's great, right? 276 00:12:56,835 --> 00:12:58,673 Amazing. I am over the moon. 277 00:12:58,843 --> 00:13:01,412 No, oh, sit. Sit, you're in a delicate state. 278 00:13:01,772 --> 00:13:05,139 I am gonna take care of myself this time, big brother. 279 00:13:05,370 --> 00:13:08,737 I'm gonna do all the healthy things for me I did not do last time I was pregnant. 280 00:13:08,969 --> 00:13:11,092 -Like not binge drink. -Good plan. 281 00:13:11,270 --> 00:13:13,792 So where's T.J.? I mean, he must be thrilled about this. 282 00:13:13,990 --> 00:13:15,143 -Oh, he's gone. -Gone? 283 00:13:15,287 --> 00:13:16,518 What do you mean gone? Out of town? 284 00:13:16,542 --> 00:13:19,864 Well, he's gone. The big gone. Out of my life. You got matzo brei? 285 00:13:20,100 --> 00:13:23,502 -What? Liz. No. -Okay how about a Denver omelet? 286 00:13:23,739 --> 00:13:26,057 No. I mean, no, T.J. can't be gone. He's your husband. 287 00:13:26,250 --> 00:13:28,568 Since when does that keep guys from leaving? 288 00:13:28,760 --> 00:13:30,678 -He's left you? -He's left. 289 00:13:30,979 --> 00:13:33,456 How can you be so calm about this? You're so calm. 290 00:13:33,656 --> 00:13:35,893 Because I got my new come-what-may philosophy. 291 00:13:36,083 --> 00:13:37,761 -Your what? -My philosophy. 292 00:13:37,924 --> 00:13:41,052 It's about accepting what comes your way, whatever it is. 293 00:13:41,272 --> 00:13:43,749 If a bus is heading right at you, let it come. 294 00:13:43,949 --> 00:13:48,321 If a piece of space junk comes hurtling down at you, let it come. 295 00:13:48,594 --> 00:13:49,713 Or you step out of the way. 296 00:13:49,849 --> 00:13:53,377 You know, that's probably better, and when I said what I said now, it felt wrong. 297 00:13:53,615 --> 00:13:55,818 -Did he know you were pregnant? -I'd just told him. 298 00:13:56,000 --> 00:13:57,963 So he ran out on his wife and child? 299 00:13:58,135 --> 00:14:01,263 -Luke, you're getting mad over nothing. -It's not nothing. 300 00:14:01,482 --> 00:14:03,445 Well, I need you to stay calm, 301 00:14:03,616 --> 00:14:06,778 because right now it's all about the baby. 302 00:14:07,005 --> 00:14:09,482 And it's all good. Really. 303 00:14:10,729 --> 00:14:11,928 Come what may. 304 00:14:12,068 --> 00:14:14,305 All right, fine. Whatever. It's all good. 305 00:14:14,494 --> 00:14:17,417 -Now, baby and I would like that omelet. -Coming up. 306 00:14:20,437 --> 00:14:24,158 -PARIS: Metaphase, anaphase, telophase. -Paris? 307 00:14:24,411 --> 00:14:26,409 -Male reproductive tract. -What? 308 00:14:26,587 --> 00:14:29,750 Seven up: seminiferous tubules, epididymis, vas deferens, 309 00:14:29,977 --> 00:14:32,866 ejaculatory duct, nothing, urethra, penis. 310 00:14:33,073 --> 00:14:35,276 -What are you doing? -Boning up. Pardon the pun. 311 00:14:35,458 --> 00:14:37,341 Got my MCATs coming up. Medical school? 312 00:14:37,508 --> 00:14:39,618 -I meant, what are you doing here? -Looking after you. 313 00:14:39,642 --> 00:14:41,321 -Oh, goody. -It's necessary. 314 00:14:41,483 --> 00:14:43,761 You seem like the kind of lunkhead that would get up too soon 315 00:14:43,785 --> 00:14:46,032 and inadvertently push a broken rib bone into his spleen. 316 00:14:46,128 --> 00:14:47,487 Well, hey there, sleepyhead. 317 00:14:47,635 --> 00:14:50,157 -Oh, goody, a matching set. -You sleep well? 318 00:14:50,355 --> 00:14:52,482 -He's watching me, too? -Rory said it would be okay. 319 00:14:52,530 --> 00:14:55,268 Hey, now that you're awake, you mind if I switch the TV to the speakers? 320 00:14:55,292 --> 00:14:57,025 They're just about to reunite with their husbands 321 00:14:57,049 --> 00:14:58,908 and I'd love to get the full surround experience. 322 00:14:58,932 --> 00:15:00,051 -Who? -The penguins. 323 00:15:00,187 --> 00:15:02,381 -You haven't seen the penguin movie? -The penguin movie rocks. 324 00:15:02,405 --> 00:15:04,483 They'll move you, my friend. So, is it okay? 325 00:15:04,707 --> 00:15:06,065 Mi casa es su casa. 326 00:15:06,213 --> 00:15:07,331 Great. 327 00:15:07,468 --> 00:15:09,159 Whoa! Whoa! Where do you think you're going, cowboy? 328 00:15:09,183 --> 00:15:10,548 -Nature calls. -You can't get up. 329 00:15:10,690 --> 00:15:13,511 Rory said you need complete bed rest. She trusted me with your well-being. 330 00:15:13,535 --> 00:15:14,619 I cannot betray that trust. 331 00:15:14,749 --> 00:15:16,900 Then what's your suggestion for my current predicament? 332 00:15:16,924 --> 00:15:19,453 -I'll get the bedpan. Where's your bedpan? -I don't have a bedpan. 333 00:15:19,477 --> 00:15:20,676 -You got Tupperware? -Paris! 334 00:15:20,816 --> 00:15:22,779 -Doyle! Watch him! -Pausing! 335 00:15:25,711 --> 00:15:26,785 [CELL PHONE RINGING] 336 00:15:28,766 --> 00:15:31,013 -Hey, why aren't you asleep? -LOGAN: Because I woke up. 337 00:15:31,110 --> 00:15:33,303 -You're supposed to be asleep. -I've been asleep for a week. 338 00:15:33,327 --> 00:15:35,228 My body is bored of sleep. It wants to do something. 339 00:15:35,252 --> 00:15:37,111 Well, good thing your body has no say in the matter. 340 00:15:37,135 --> 00:15:39,784 -Hey, boss, you're gonna wanna see this. -Hold on a sec. 341 00:15:39,980 --> 00:15:42,508 -You've got to call off your sentries. -They're there for a reason. 342 00:15:42,532 --> 00:15:44,370 To re-enact their favorite scenes from Misery? 343 00:15:44,541 --> 00:15:47,383 -Your kitchen needs organizing! -Yeah, I'll get right on that. 344 00:15:47,596 --> 00:15:49,413 You shouldn't talk loudly. You'll strain something. 345 00:15:49,437 --> 00:15:51,754 I've got Deena and Moshe Abromowitz on top of me. 346 00:15:51,947 --> 00:15:53,070 Why is Paris in the kitchen? 347 00:15:53,161 --> 00:15:55,091 Oh, she's looking for a bedpan substitute. 348 00:15:55,115 --> 00:15:55,603 Oh, dear. 349 00:15:55,796 --> 00:15:58,318 -You're really gonna want to see this. -Just leave it, Bill. 350 00:15:58,517 --> 00:16:00,627 But I wanna see the look on your face when you read it. 351 00:16:00,651 --> 00:16:02,844 Provided you still have a face after your head explodes. 352 00:16:02,868 --> 00:16:03,871 In a sec. 353 00:16:03,997 --> 00:16:05,562 Rory, look, I love your concern for me. 354 00:16:05,672 --> 00:16:07,404 I love that you're so invested in my well-being. 355 00:16:07,428 --> 00:16:10,041 But even the doctor said that if I feel strong enough to move around, 356 00:16:10,065 --> 00:16:11,255 then I should do it. It's good for me. 357 00:16:11,279 --> 00:16:13,597 I don't know that that doctor knows what he's talking about. 358 00:16:13,621 --> 00:16:15,828 You mean the Johns Hopkins graduate knows less than you? 359 00:16:15,923 --> 00:16:19,130 I'd kill to get into Johns Hopkins. Here, patient's choice. 360 00:16:19,396 --> 00:16:21,359 -Oh, okay if I un-pause? -Un-pause. 361 00:16:21,530 --> 00:16:22,763 Here come the penguins. 362 00:16:22,910 --> 00:16:26,118 Look, maybe the doctor knows a little bit of what he's talking about... 363 00:16:26,342 --> 00:16:27,381 You think? 364 00:16:27,513 --> 00:16:29,591 So, I guess, get up, but super slow. 365 00:16:29,773 --> 00:16:32,217 It should look like a Monty Python routine, you're moving so slow. 366 00:16:32,241 --> 00:16:33,365 I'll make John Cleese proud. 367 00:16:33,497 --> 00:16:36,109 And let Doyle help you. At least the first time. You could get dizzy. 368 00:16:36,133 --> 00:16:37,490 I'll let him help me to the bathroom door, 369 00:16:37,514 --> 00:16:39,373 -but I've got to take it from there, Ace. -Fine. 370 00:16:39,397 --> 00:16:41,681 I cannot look at the shot of the dead baby penguin. 371 00:16:41,865 --> 00:16:43,782 Me, neither. Dead people, yes. Not penguins. 372 00:16:43,958 --> 00:16:45,031 You'll deal with Paris? 373 00:16:45,171 --> 00:16:46,209 -Put her on. -Thank you. 374 00:16:46,343 --> 00:16:47,576 -Paris. -Can I look? 375 00:16:47,724 --> 00:16:49,708 -We're clear. We're clear. -Please, talk to Rory. 376 00:16:49,732 --> 00:16:51,591 What is so important about The Wall Street Journal? 377 00:16:51,615 --> 00:16:52,973 -Oh, you'll see. -Hey. 378 00:16:53,121 --> 00:16:54,354 -Stand down. -What? 379 00:16:54,502 --> 00:16:55,734 Thank you for sitting with him, 380 00:16:55,758 --> 00:16:57,783 but I think he needs a little less hovering right now. 381 00:16:57,807 --> 00:17:00,011 -Warren Beatty, Jr., smooth-talk you? -No. 382 00:17:00,193 --> 00:17:02,280 Even the doctor said he should be moving around some. 383 00:17:02,410 --> 00:17:04,207 I think I've been a little overprotective. 384 00:17:04,231 --> 00:17:04,728 Your call. 385 00:17:04,921 --> 00:17:06,767 Have Doyle lend him a shoulder right now, okay? 386 00:17:06,930 --> 00:17:10,092 -Fine. Doyle, give Logan your shoulder. -You got it. 387 00:17:10,486 --> 00:17:12,929 -See you soon-ish? -Just finishing up here. 388 00:17:13,416 --> 00:17:15,699 Mi shoulder es su shoulder. 389 00:17:15,884 --> 00:17:16,887 [GRUNTS] 390 00:17:17,223 --> 00:17:20,385 Hey, this is very life-affirming. Very penguinesque. 391 00:17:20,612 --> 00:17:22,895 With the soundtrack music playing like that? 392 00:17:23,081 --> 00:17:25,203 -Hurry here soon-ish. -I will. 393 00:17:26,554 --> 00:17:29,555 -What is it? -I highlighted the appropriate section. 394 00:17:32,747 --> 00:17:35,909 Oh, it's going to be a quiet, slow-burning seethe. 395 00:17:36,513 --> 00:17:38,031 Disappointment. 396 00:17:41,366 --> 00:17:42,565 Thanks. 397 00:17:44,505 --> 00:17:45,943 MICHEL: Right this way, you two. 398 00:17:46,095 --> 00:17:48,777 We are having beautiful weather today, no? 399 00:17:49,065 --> 00:17:50,708 Let's leave your bags here 400 00:17:50,864 --> 00:17:53,547 with the ever-trustworthy William 401 00:17:53,751 --> 00:17:57,358 and take a little tour of the inn. 402 00:17:57,978 --> 00:17:59,782 Okay? Right this way. 403 00:18:00,028 --> 00:18:04,800 We have one of the finest restaurants in the area. 404 00:18:05,091 --> 00:18:06,164 [CELL PHONE RINGING] 405 00:18:06,305 --> 00:18:08,030 -Hello? -EMILY: How soon can you get here? 406 00:18:08,188 --> 00:18:09,991 -What? -How soon can you get here? 407 00:18:10,154 --> 00:18:11,992 -Mom, where are you? -Home, of course. 408 00:18:12,162 --> 00:18:13,771 Where else would I be after what happened? 409 00:18:13,795 --> 00:18:15,393 -What happened? -What happened? 410 00:18:15,551 --> 00:18:16,670 Yes, what happened? 411 00:18:16,807 --> 00:18:19,125 The thing with my eye. What else would I be talking about? 412 00:18:19,317 --> 00:18:21,794 -You're talking about the laser? -The bad LASIK. 413 00:18:21,996 --> 00:18:23,069 The LASIK went bad? 414 00:18:23,209 --> 00:18:25,206 Your father called you. Tell me he called you. 415 00:18:25,385 --> 00:18:27,108 -Hold on a sec, Mom. -Lorelai! 416 00:18:27,268 --> 00:18:29,391 -Hello. -Lorelai, it's your father. 417 00:18:29,569 --> 00:18:32,458 I'm unconscionably late with this call. Blame South Dakota. 418 00:18:32,665 --> 00:18:33,749 Dad, what is going on here? 419 00:18:33,879 --> 00:18:37,090 Your mother's eye surgery went badly. She's all right, but she can't see a thing. 420 00:18:37,268 --> 00:18:38,970 Well, that doesn't sound all right to me. 421 00:18:38,994 --> 00:18:40,759 It's only temporary. She's on painkillers. 422 00:18:40,992 --> 00:18:43,186 I would have been there myself, but I was called out of town. 423 00:18:43,210 --> 00:18:46,772 Have you ever been to South Dakota? It's the most boring state in the nation. 424 00:18:47,017 --> 00:18:48,170 As I was flying in, 425 00:18:48,315 --> 00:18:51,316 I swear I saw one of the heads on Mount Rushmore yawn. 426 00:18:51,578 --> 00:18:54,626 -She's asking how soon I can be there. -Well, that's why I'm calling. 427 00:18:54,843 --> 00:18:57,491 I left her with a battery of help, but in case it didn't work out, 428 00:18:57,688 --> 00:18:59,881 she wanted me to give you a heads-up that she might need you. 429 00:18:59,905 --> 00:19:01,423 Well, I don't know if I can get away. 430 00:19:01,579 --> 00:19:04,341 It's her eyes, Lorelai. She can't do anything or go anywhere. 431 00:19:04,550 --> 00:19:06,273 I understand the importance of eyes, Dad. 432 00:19:06,433 --> 00:19:08,721 I got caught up in meetings or I would have called sooner. 433 00:19:08,860 --> 00:19:10,903 You wouldn't believe where I'm sitting right now. 434 00:19:11,077 --> 00:19:13,965 One of South Dakota's finest hotels. Smells like a foot. 435 00:19:14,174 --> 00:19:16,260 Let me get back to her, Dad. She's on the other line. 436 00:19:16,308 --> 00:19:18,113 If you could cover for me, I'd appreciate it. 437 00:19:18,233 --> 00:19:20,721 If she found out I didn't call you, it'd make everything worse. 438 00:19:20,868 --> 00:19:22,769 -Okay, you got it. -And check in with me later. 439 00:19:22,793 --> 00:19:23,992 Yeah. 440 00:19:24,132 --> 00:19:24,367 Mom? 441 00:19:24,391 --> 00:19:26,289 Was that your father? Did he not call you? 442 00:19:26,475 --> 00:19:28,392 No, Dad called, I was just distracted before. 443 00:19:28,568 --> 00:19:29,721 So, you need me to pop over? 444 00:19:29,865 --> 00:19:32,913 I'm all alone here and I desperately need to run a couple of errands. 445 00:19:33,129 --> 00:19:34,202 And there's no one else? 446 00:19:34,342 --> 00:19:37,103 I don't remember being in labor for 14 hours with anyone else, 447 00:19:37,313 --> 00:19:40,075 -so no, there's no one else. -Okay. I'll be over. 448 00:19:40,284 --> 00:19:43,890 -I'll be waiting. Blind and waiting. -Okay, bye. 449 00:19:50,995 --> 00:19:52,674 I don't believe it, I don't believe it! 450 00:19:52,836 --> 00:19:54,762 Who knew that clearing it would be the easy part? 451 00:19:54,803 --> 00:19:57,087 I had it all down in three hours, no problem. 452 00:19:57,271 --> 00:19:58,390 I don't believe it! 453 00:19:58,527 --> 00:20:01,735 What was I to do? If I put it in the garbage, the garbage man could see it. 454 00:20:01,958 --> 00:20:04,242 I know and he looks like a big fat fink. 455 00:20:04,427 --> 00:20:07,235 And if I put it down the garbage disposal, it could clog. 456 00:20:07,440 --> 00:20:09,917 We'd have to call a plumber, and then he could fink on us. 457 00:20:10,118 --> 00:20:13,439 And he would, too. That guy seems like big fat fatty fink. 458 00:20:13,674 --> 00:20:15,398 We can't flush it for the same reason. 459 00:20:15,557 --> 00:20:17,840 And burning it seemed like a tremendously dumb idea. 460 00:20:18,026 --> 00:20:19,430 You'd get the whole town high. 461 00:20:19,574 --> 00:20:22,462 -So what was I to do? -Anything but bring it home. 462 00:20:22,670 --> 00:20:25,559 -Then come up with your own idea. -Well, I could bake it into brownies. 463 00:20:25,599 --> 00:20:27,883 -Then what do we do with the brownies? -I have no idea. 464 00:20:28,068 --> 00:20:29,666 I think that makes it a bad plan. 465 00:20:29,826 --> 00:20:32,303 Is it a better plan than the plan you couldn't even think of? 466 00:20:32,504 --> 00:20:33,622 At least it's a plan. 467 00:20:33,759 --> 00:20:36,155 Hey, we can't turn on each other here. We're all we've got. 468 00:20:36,353 --> 00:20:37,711 You're right, you're right! 469 00:20:37,860 --> 00:20:39,664 Hey, it's starting to smell up the place. 470 00:20:39,826 --> 00:20:41,434 We've just got to get it out of the house. 471 00:20:41,458 --> 00:20:44,780 Definitely. Out of the house. We'll get it out of the house. 472 00:20:45,433 --> 00:20:46,997 But we wait for dark. 473 00:20:48,362 --> 00:20:49,926 Wait for dark. 474 00:20:50,537 --> 00:20:51,736 I could kill him. 475 00:20:51,877 --> 00:20:53,402 You'd have to get in a very long line. 476 00:20:53,467 --> 00:20:54,656 The man should be drawn and quartered. 477 00:20:54,680 --> 00:20:56,078 There's no FASTPASS for the line either, 478 00:20:56,102 --> 00:20:57,334 you just got to get in there and wait. 479 00:20:57,358 --> 00:21:00,007 Quartering's too good for him. He should be eighthed, sixteenthed. 480 00:21:00,204 --> 00:21:02,188 I don't know, you quarter a guy, he's in four pieces. 481 00:21:02,212 --> 00:21:03,376 That's tough to recover from. 482 00:21:03,425 --> 00:21:05,833 He should be stretched on a rack, iron-maidened, strappadoed. 483 00:21:05,978 --> 00:21:07,542 Oh, my God, what is "strappadoed"? 484 00:21:07,694 --> 00:21:08,978 When you suspend him in the air, 485 00:21:09,074 --> 00:21:11,309 with a rope tied to his hands that are tied behind his back. 486 00:21:11,333 --> 00:21:13,025 You're scaring me with your knowledge of torture. 487 00:21:13,049 --> 00:21:14,322 I did a paper on the Attorney General. 488 00:21:14,346 --> 00:21:16,373 -It comes with the territory. -Life in modern America. 489 00:21:16,397 --> 00:21:18,088 Why would The Wall Street Journal print this? 490 00:21:18,112 --> 00:21:19,870 -Why? -It was an interview with my father. 491 00:21:20,037 --> 00:21:21,561 If he said it to them, they get to print it. 492 00:21:21,585 --> 00:21:23,695 -Even if it's a flat-out lie? -They don't know that. 493 00:21:23,719 --> 00:21:26,642 "I look for the best and the brightest, even at the intern level." 494 00:21:26,857 --> 00:21:28,633 Reading it again, you're just torturing yourself. 495 00:21:28,657 --> 00:21:29,935 "Ben Cochran at Harvard," 496 00:21:30,080 --> 00:21:32,888 "he helped me out with my Boston paper, as did Frank Williams." 497 00:21:33,092 --> 00:21:36,894 "And Rory Gilmore, I gave her her first internship at my Stamford paper," 498 00:21:37,150 --> 00:21:39,627 "and now she's editor of the Yale Daily News." 499 00:21:39,829 --> 00:21:40,867 It's classic Mitchum. 500 00:21:41,001 --> 00:21:43,649 How dare he? "I gave her her first internship"? 501 00:21:43,846 --> 00:21:45,284 This is one of Dad's things, Rory, 502 00:21:45,436 --> 00:21:47,804 grabbing credit wherever he can, whether it's earned or not. 503 00:21:47,863 --> 00:21:49,227 Everyone in America has read this. 504 00:21:49,327 --> 00:21:50,893 The Wall Street Journal's readership is high, 505 00:21:50,917 --> 00:21:52,241 but it's not quite 300 million. 506 00:21:52,381 --> 00:21:53,612 Well, enough people have read it. 507 00:21:53,636 --> 00:21:55,360 Look, the beauty of the daily paper, 508 00:21:55,519 --> 00:21:57,378 it's in everybody's recycling bin the next morning. 509 00:21:57,402 --> 00:21:59,094 -This will totally be forgotten. -It won't. 510 00:21:59,118 --> 00:22:01,035 -It will. -I remember everything I read. 511 00:22:01,211 --> 00:22:03,288 Front page, op-ed, concert reviews, it never leaves. 512 00:22:03,470 --> 00:22:06,640 My eyes accidentally flit over an obituary as I'm hunting for the metro section, 513 00:22:06,776 --> 00:22:10,223 and I can remember the deceased's first wife's name a full month afterward. 514 00:22:10,457 --> 00:22:12,820 I mean, and that's just a flit, not even a perusal. 515 00:22:13,010 --> 00:22:14,048 If I perused it, 516 00:22:14,181 --> 00:22:17,031 I could give you his grand kids in alphabetical order, five years later. 517 00:22:17,111 --> 00:22:19,348 -Ace, Ace, you drinking this in? -What? 518 00:22:19,538 --> 00:22:21,501 Helen Keller just signed "water," Annie. 519 00:22:21,671 --> 00:22:23,189 -You walked? -All by my lonesome. 520 00:22:23,345 --> 00:22:25,468 -You proud of your boy? -I'm very proud. 521 00:22:25,646 --> 00:22:28,408 Oh, and you color's coming back. You've gone from white to off-white. 522 00:22:28,618 --> 00:22:30,643 Hey, can we get to the bottom line on this article here? 523 00:22:30,667 --> 00:22:31,992 -Give it to me. -It's all good. 524 00:22:32,132 --> 00:22:33,656 It's very positive, what he said to you. 525 00:22:33,680 --> 00:22:35,874 A powerful man is citing you as one of his accomplishments. 526 00:22:35,898 --> 00:22:37,382 -It's in no way a diss. -I know. 527 00:22:37,530 --> 00:22:39,577 It's actually a good thing. So you should let it go. 528 00:22:39,622 --> 00:22:40,775 Never. 529 00:22:44,978 --> 00:22:46,337 Hello? 530 00:22:50,878 --> 00:22:52,077 Mom? 531 00:22:52,552 --> 00:22:53,785 EMILY: In here. 532 00:22:54,476 --> 00:22:57,524 Oh, I'm sorry, Mrs. Onassis, I was looking for my mother. 533 00:22:57,740 --> 00:22:58,893 Will you at least promise 534 00:22:59,038 --> 00:23:02,166 to keep your comedy set at my funeral to under five minutes? 535 00:23:02,384 --> 00:23:04,348 -Sorry, Mom. How are you feeling? -Horrible. 536 00:23:04,518 --> 00:23:07,086 That quack eye surgeon blinded me for life. 537 00:23:07,280 --> 00:23:08,721 All right, I don't think he blinded you for life. 538 00:23:08,745 --> 00:23:11,222 Well, he blinded me for the next two days at least. 539 00:23:11,422 --> 00:23:13,146 The procedure was a disaster. 540 00:23:13,305 --> 00:23:14,789 He did one eye and then announced 541 00:23:14,938 --> 00:23:17,426 that the new procedure didn't comport to the anatomy of my eye. 542 00:23:17,615 --> 00:23:20,617 So he had to resort to the old procedure, which I absolutely did not want. 543 00:23:20,838 --> 00:23:22,436 Because it's so last year. 544 00:23:22,594 --> 00:23:24,370 And, of course, he wouldn't go near the other eye 545 00:23:24,394 --> 00:23:25,718 until he saw how this one healed. 546 00:23:25,817 --> 00:23:26,935 Well, that makes sense. 547 00:23:27,072 --> 00:23:28,516 And then Dr. Mengele told me to rest 548 00:23:28,662 --> 00:23:30,625 and is having me put eye drops in every hour, 549 00:23:30,796 --> 00:23:32,279 further impeding my vision. 550 00:23:32,428 --> 00:23:35,236 And, to top it off, the man looked nothing like Marcus Welby. 551 00:23:35,441 --> 00:23:37,527 -Okay, Mom, where are all the people? -What people? 552 00:23:37,617 --> 00:23:40,265 Well, Dad made it seem like you were surrounded by a small army. 553 00:23:40,462 --> 00:23:43,624 You know, enough people to care for you then go topple Saddam's statue. 554 00:23:43,851 --> 00:23:45,494 -They're all gone. -Gone where? 555 00:23:45,650 --> 00:23:48,378 To hell, I hope. One person more incompetent than the rest. 556 00:23:48,579 --> 00:23:50,302 But all of them? The nurse? 557 00:23:50,462 --> 00:23:52,939 They'll do a 60 Minutes on that woman one day, mark my words. 558 00:23:53,140 --> 00:23:55,548 -The housekeepers? -Ate everything that wasn't nailed down. 559 00:23:55,693 --> 00:23:56,811 The errand boys? 560 00:23:56,948 --> 00:23:58,991 Their pants hung down below their underwear. 561 00:23:59,166 --> 00:24:01,563 And no one was worse than the driver he got me. 562 00:24:01,760 --> 00:24:03,452 Have you ever met the cab drivers in Prague? 563 00:24:03,476 --> 00:24:04,479 No. 564 00:24:04,605 --> 00:24:06,505 Well, they would hide their wallets from this man. 565 00:24:06,529 --> 00:24:10,057 -Plus, I think he had a gun in his pocket. -Maybe he was just happy to see you. 566 00:24:10,296 --> 00:24:11,779 Lorelai, up. 567 00:24:13,141 --> 00:24:14,465 It doesn't matter, anyhow. 568 00:24:14,605 --> 00:24:17,174 I'm fine getting my own food, and I don't need people underfoot. 569 00:24:17,367 --> 00:24:20,209 I called the agency and a new maid will be here tomorrow morning. 570 00:24:20,421 --> 00:24:22,019 But I need to run some errands today, 571 00:24:22,179 --> 00:24:24,225 and obviously I can't drive. You'll have to do that. 572 00:24:24,397 --> 00:24:25,550 -Do what? -Drive me. 573 00:24:25,694 --> 00:24:28,945 No, Mom! Why don't you just give me the list of errands and I'll do them for you? 574 00:24:29,041 --> 00:24:31,438 No. It would take too much explanation. Grab my bag, please. 575 00:24:31,635 --> 00:24:33,919 Mom, seriously, what kind of errands are they? 576 00:24:34,104 --> 00:24:35,862 Shopping? Banking? Hardware store? 577 00:24:36,029 --> 00:24:37,867 I need to get my coat first. 578 00:24:38,163 --> 00:24:42,614 Mom, is it dealing in human trafficking? 'Cause I am an excellent people person. 579 00:24:47,662 --> 00:24:49,625 Mom, Mom. You've gotta look up. 580 00:24:49,796 --> 00:24:52,238 I can't look up. The sun causes searing pain. 581 00:24:52,431 --> 00:24:54,317 Mom, the sun can't even find you under that hat. 582 00:24:54,439 --> 00:24:57,487 If we put that hat on Frosty the Snowman, he'd be living in Miami right now. 583 00:24:57,704 --> 00:24:59,621 You're a very insensitive person, you know that? 584 00:24:59,796 --> 00:25:02,033 -Yes, I do. Here we go. -What is this? 585 00:25:02,223 --> 00:25:03,980 -This is my car. -We can't go in this. 586 00:25:04,148 --> 00:25:05,880 -We have to take the other car. -What other car? 587 00:25:05,904 --> 00:25:08,027 No, Mom, that's not a car. It's a rap video set. 588 00:25:08,206 --> 00:25:11,094 I ordered it specially. It has the darkest windows available. 589 00:25:11,303 --> 00:25:13,586 They say it's the car Jay-Z uses when he's in town. 590 00:25:13,772 --> 00:25:15,894 I assume that's an entertainer of some sort. 591 00:25:16,073 --> 00:25:17,477 The windows are bulletproof. 592 00:25:17,621 --> 00:25:19,480 They kept saying that as if it's a selling point. 593 00:25:19,504 --> 00:25:22,153 I told them I was not paying extra for bulletproof windows. 594 00:25:22,349 --> 00:25:24,757 -I haven't been strafed in years. -Mom, I don't understand. 595 00:25:24,944 --> 00:25:26,342 What do you mean, "We'll take this car"? 596 00:25:26,366 --> 00:25:27,851 -I thought the driver left. -He did. 597 00:25:27,956 --> 00:25:29,563 -Well, is there another one driver coming? -No. 598 00:25:29,587 --> 00:25:31,425 -Well, who's gonna drive? -You are. 599 00:25:31,596 --> 00:25:32,999 -I can't drive that. -Why not? 600 00:25:33,145 --> 00:25:35,915 Because, look at it. I'm sure you need a special license or something. 601 00:25:36,115 --> 00:25:39,917 Lorelai, I cannot ride in your Jeep. It's completely exposed to the elements. 602 00:25:40,174 --> 00:25:42,617 You do remember that I'm recovering from surgery, don't you? 603 00:25:42,810 --> 00:25:44,334 No, really? I thought you were just doing 604 00:25:44,358 --> 00:25:46,594 your best Mia Farrow in Broadway Danny Rose impersonation. 605 00:25:46,618 --> 00:25:48,342 Lorelai, I need my prescriptions. 606 00:25:48,501 --> 00:25:50,944 If I don't get my prescriptions, infection will set in 607 00:25:51,137 --> 00:25:52,735 and I will lose my eyesight completely, 608 00:25:52,894 --> 00:25:55,051 and you will be doing this more than just today. 609 00:25:55,238 --> 00:25:56,961 Now, what's it going to be? 610 00:25:58,752 --> 00:26:00,989 Ridiculous, Sarah Bernhardt, over dramatic... 611 00:26:01,179 --> 00:26:03,907 -My hearing's just fine, Lorelai. -Sorry. 612 00:26:11,389 --> 00:26:13,592 [WHITER SHADE OF PALE PLAYING ON JUKEBOX] 613 00:26:18,879 --> 00:26:21,407 -Hey, Luke. What are you doing here? -You know why I'm here. Get up. 614 00:26:21,431 --> 00:26:22,469 -What? -Get up! 615 00:26:22,603 --> 00:26:23,721 Okay. 616 00:26:23,858 --> 00:26:26,780 Now, I am not here to listen to you explain your side, 617 00:26:26,996 --> 00:26:29,233 or rationalize things, or justify your actions! 618 00:26:29,423 --> 00:26:33,029 I'm here for one reason only, to punch you out. 619 00:26:34,319 --> 00:26:35,643 Hey, cool. You see that? 620 00:26:35,783 --> 00:26:38,512 That was just like in an old Western, where everyone cleared the bar. 621 00:26:38,587 --> 00:26:41,492 -I never seen that in person. -Don't be cute. Just get ready to be hurt. 622 00:26:41,516 --> 00:26:42,840 -Damn. -What? 623 00:26:42,980 --> 00:26:45,428 I just wish I was drinking faster, 'cause if I was more drunk, 624 00:26:45,617 --> 00:26:47,099 getting punched out wouldn't hurt so much. 625 00:26:47,123 --> 00:26:48,961 -Just shut up and let's do this. -Go ahead. 626 00:26:49,131 --> 00:26:50,570 -Well, get ready. -I'm ready. 627 00:26:50,721 --> 00:26:52,329 -Well, raise your arms or something. -No. 628 00:26:52,354 --> 00:26:53,627 I'm not gonna punch you like this. 629 00:26:53,651 --> 00:26:55,593 -I thought that's why you came. -I came to fight. 630 00:26:55,617 --> 00:26:57,099 -Well, let's do it. -Then raise your arms. 631 00:26:57,123 --> 00:26:58,322 -No. -T.J.! 632 00:26:58,462 --> 00:27:01,030 I'm not hitting you, Luke. I got nothing against you. 633 00:27:01,224 --> 00:27:04,352 Plus, there's no fighting inside. It's Lanny's top rule, 634 00:27:04,571 --> 00:27:06,089 along with no burning down the place. 635 00:27:06,245 --> 00:27:08,564 -That actually comes first. -Well, then let's take it outside. 636 00:27:08,588 --> 00:27:10,825 Luke, let me ask you one question really quick, 637 00:27:11,015 --> 00:27:12,832 and then you can take me outside and clobber me. 638 00:27:12,856 --> 00:27:15,379 -Okay, what? -What the hell is this about? 639 00:27:15,869 --> 00:27:18,437 You're unbelievable! It's about Liz! 640 00:27:18,714 --> 00:27:20,073 What about her? 641 00:27:20,220 --> 00:27:22,503 -Is she all right? -All right? You walked out on her. 642 00:27:22,689 --> 00:27:23,933 -No, I didn't. -Yeah, you did. 643 00:27:24,028 --> 00:27:25,887 That's why you're here drinking in the afternoon. 644 00:27:25,911 --> 00:27:28,719 That's not why I'm here drinking. I'm drinking because I'm upset. 645 00:27:28,924 --> 00:27:29,962 You're upset? 646 00:27:30,096 --> 00:27:33,144 -You abandoned Liz and your baby. -Hey, I would never do that. 647 00:27:33,359 --> 00:27:34,637 I love your sister, Luke. 648 00:27:34,782 --> 00:27:36,985 -She threw me out. -That's not what she said. 649 00:27:37,167 --> 00:27:39,004 We came home from the fair, it was great. 650 00:27:39,175 --> 00:27:41,013 We were both happy, we made money, 651 00:27:41,183 --> 00:27:42,336 then Liz goes to the doctor, 652 00:27:42,481 --> 00:27:44,327 and she comes home and tells me she's pregnant. 653 00:27:44,448 --> 00:27:46,925 I hug her, I kiss her. I'm crying, I'm so happy. 654 00:27:47,126 --> 00:27:49,193 And then, I turn to grab the phone to tell the family 655 00:27:49,217 --> 00:27:51,034 and an ashtray hits me in the back of the head. 656 00:27:51,058 --> 00:27:52,262 And a phone book and a stapler 657 00:27:52,398 --> 00:27:54,681 and our statue of a happy clown playing the saxophone. 658 00:27:54,866 --> 00:27:56,558 -I'm not getting this. -She's yelling at me, 659 00:27:56,582 --> 00:27:58,819 saying things like, "This ain't gonna work." 660 00:27:59,009 --> 00:28:01,657 "You're gonna mess this kid up. You can't raise a kid." 661 00:28:01,854 --> 00:28:04,217 She's saying, "This kid will grow up with no discipline", 662 00:28:04,406 --> 00:28:07,168 "it'll get out of control, then we'll end up having to send it away." 663 00:28:07,378 --> 00:28:09,785 I tell her she's wrong. I tell her I'll do whatever's needed. 664 00:28:09,888 --> 00:28:11,372 I'll read every book on the subject, 665 00:28:11,520 --> 00:28:14,442 even though I hate reading worse than I hate public television. 666 00:28:14,658 --> 00:28:16,666 But Liz won't hear it. She tells me to go. 667 00:28:16,690 --> 00:28:17,690 She told you to go. 668 00:28:17,880 --> 00:28:19,444 So I packed a bag and left. 669 00:28:19,596 --> 00:28:22,803 I didn't want to, but Liz is always right about everything. 670 00:28:23,027 --> 00:28:26,029 And if my staying around is gonna screw up the kid like that, 671 00:28:26,248 --> 00:28:27,927 I'm gone, no questions asked. 672 00:28:28,089 --> 00:28:29,528 [GROANING] Jeez, Liz. 673 00:28:30,140 --> 00:28:31,897 -What? -Have a seat, T.J. 674 00:28:32,065 --> 00:28:33,343 Give me a beer. 675 00:28:33,822 --> 00:28:35,465 Listen, T.J., 676 00:28:36,793 --> 00:28:39,237 Liz wasn't talking to you, when she was saying all that stuff. 677 00:28:39,261 --> 00:28:41,019 She was talking to herself. 678 00:28:41,186 --> 00:28:43,755 I'm pretty sure she was talking to me. She kept saying my name. 679 00:28:43,948 --> 00:28:45,915 No. When she said you were gonna mess up the baby, 680 00:28:46,082 --> 00:28:49,289 she was saying something else. Just take out the "you" make it an "I'm." 681 00:28:49,513 --> 00:28:51,118 She meant you're gonna screw up the baby? 682 00:28:51,186 --> 00:28:52,260 No, she meant she was. 683 00:28:52,400 --> 00:28:54,044 -And I was. -No, just her. 684 00:28:54,199 --> 00:28:56,125 Then why didn't she throw the ashtray at herself? 685 00:28:56,250 --> 00:28:59,457 -Because she was taking it out on you. -This is complicated. 686 00:28:59,681 --> 00:29:00,959 That's because people are. 687 00:29:01,103 --> 00:29:02,754 Sometimes they just don't say what they mean. 688 00:29:02,778 --> 00:29:04,744 Yeah, I hate that. It's hard enough following them 689 00:29:04,827 --> 00:29:06,854 when they're talking about what they're talking about. 690 00:29:06,878 --> 00:29:09,561 Yeah, that's the trick with relationships. Believe me. 691 00:29:09,765 --> 00:29:12,333 Look, you have to try to tune in 692 00:29:12,527 --> 00:29:16,328 to what your partner means, as opposed to what she's actually saying. 693 00:29:16,585 --> 00:29:19,587 They sometimes won't tell you how they're feeling, 694 00:29:20,268 --> 00:29:22,836 but your job is to try to figure out what she's saying 695 00:29:23,029 --> 00:29:25,072 from what she actually says. 696 00:29:25,289 --> 00:29:26,773 -Wow. -Yeah. 697 00:29:27,298 --> 00:29:28,701 I got none of that. 698 00:29:29,975 --> 00:29:32,977 It's okay. It's all gonna be okay. 699 00:29:33,448 --> 00:29:35,446 I'm gonna make this okay. 700 00:29:37,005 --> 00:29:38,683 [CAR HORN HONKING] 701 00:29:40,185 --> 00:29:41,909 -Sorry. -Lorelai, be careful! 702 00:29:42,068 --> 00:29:44,910 Well, I'm not used to driving a missile silo down the street. 703 00:29:45,122 --> 00:29:47,279 Oh, stop being so dramatic. 704 00:29:47,800 --> 00:29:50,449 Yeah. Wouldn't wanna be dramatic. 705 00:29:51,022 --> 00:29:53,830 All right, get over here. You're gonna turn right. 706 00:29:54,077 --> 00:29:55,115 [CAR HORN HONKING] 707 00:29:55,248 --> 00:29:56,687 -Sorry! -Lorelai! 708 00:29:56,839 --> 00:29:58,916 Well, it's a big freaking car, Mom. 709 00:29:59,098 --> 00:30:00,936 You're gonna give me a heart attack. 710 00:30:01,106 --> 00:30:03,263 Mom, please. How long is this gonna go on? 711 00:30:03,450 --> 00:30:04,806 You won't tell me where we're going, 712 00:30:04,830 --> 00:30:06,596 you're giving me block-by-block instructions. 713 00:30:06,671 --> 00:30:09,199 My goodness, Lorelai, you've been complaining since we got started. 714 00:30:09,223 --> 00:30:10,262 No, I haven't. 715 00:30:10,395 --> 00:30:12,129 When we had to go to three different drugstores... 716 00:30:12,153 --> 00:30:13,991 -Well, come on. -I don't trust generic. 717 00:30:14,161 --> 00:30:15,565 Mom, it's the same thing. 718 00:30:15,709 --> 00:30:17,148 If I'm willing to pay full price, 719 00:30:17,299 --> 00:30:19,868 then I deserve to have my drug bottle say "Valium" on it. 720 00:30:20,061 --> 00:30:22,139 -Fine. -I don't see why that's insane. 721 00:30:22,320 --> 00:30:23,599 Fine. 722 00:30:25,668 --> 00:30:27,820 So, have you talked to Christopher lately? 723 00:30:27,844 --> 00:30:29,230 Um, no. Not lately-lately. 724 00:30:29,475 --> 00:30:31,598 -I have. -Well, bully for you. 725 00:30:31,819 --> 00:30:35,506 You know, your father and I enjoyed our little sit-down with him very much. 726 00:30:35,753 --> 00:30:37,236 Oh, I'm glad. 727 00:30:37,468 --> 00:30:39,865 You know, I'd forgotten what a handsome man Christopher is. 728 00:30:40,062 --> 00:30:42,346 He was wearing a very nice blue tie. 729 00:30:42,573 --> 00:30:44,376 And his hair is very short. 730 00:30:44,539 --> 00:30:46,776 Normally, I don't like a man's hair that short. 731 00:30:46,966 --> 00:30:49,123 It makes him look like a convict or a masseuse, 732 00:30:49,309 --> 00:30:52,071 -but I think it works on him. -Yeah, I'm sure it does. 733 00:30:52,280 --> 00:30:54,517 -He seemed lonely, though. -What? 734 00:30:54,707 --> 00:30:56,110 He's not dating anyone. I asked. 735 00:30:56,255 --> 00:30:57,854 -Well, he's got G.G. -Who's G.G.? 736 00:30:58,012 --> 00:31:01,254 -His daughter, Mom. -Well, we didn't discuss that. 737 00:31:01,653 --> 00:31:03,570 But I could tell he was lonely. 738 00:31:04,289 --> 00:31:05,522 I'm sure he's fine. 739 00:31:05,670 --> 00:31:06,943 You know, I've been wracking my brain 740 00:31:06,967 --> 00:31:08,743 trying to think of a nice girl to set him up with. 741 00:31:08,767 --> 00:31:11,244 Cezanne Moriarty just got divorced and she looks wonderful. 742 00:31:11,444 --> 00:31:13,090 She'd go perfectly with his hair and tie. 743 00:31:13,118 --> 00:31:15,435 Cezanne Moriarty is 10 years older than Christopher. 744 00:31:15,629 --> 00:31:17,394 Lorelai, you were in the same class together. 745 00:31:17,428 --> 00:31:20,189 I know. It's 'cause she was stupid. We used to call her "Moroniarty." 746 00:31:20,398 --> 00:31:23,480 Well, Loretta Singer's husband just died. She'll be back from Bali soon. 747 00:31:23,704 --> 00:31:25,461 -She's got a horse face. -Not anymore. 748 00:31:25,629 --> 00:31:28,072 -She's not his type, Mom. -What about Brandy Covington? 749 00:31:28,265 --> 00:31:30,914 She's a lovely girl, with a wonderful sense of humor. 750 00:31:31,111 --> 00:31:32,914 -A wonderful sense of humor? -Yes. 751 00:31:33,077 --> 00:31:35,040 What joke has Brandy Covington ever told? 752 00:31:35,211 --> 00:31:36,249 Well, I don't know. 753 00:31:36,382 --> 00:31:37,865 Well, you said she has a wonderful sense of humor. 754 00:31:37,889 --> 00:31:39,706 -So, tell me one of her jokes. -I don't know any. 755 00:31:39,730 --> 00:31:42,173 -An amusing anecdote she's told. -I don't know, Lorelai. 756 00:31:42,366 --> 00:31:44,089 -A giggle-inducing pun. -Lorelai... 757 00:31:44,249 --> 00:31:47,331 -Dirty limerick, song parody? -Well, she has a lovely laugh. 758 00:31:47,554 --> 00:31:50,602 Oh, so she does not have a wonderful sense of humor. 759 00:31:50,818 --> 00:31:52,896 She can appreciate a wonderful sense of humor. 760 00:31:53,078 --> 00:31:55,806 -I guess that's right. -Fine. Tell me a joke she's laughed at. 761 00:31:56,007 --> 00:31:57,080 You're being impossible. 762 00:31:57,220 --> 00:31:58,944 Mother, Christopher can get his own girls. 763 00:31:59,104 --> 00:32:01,632 Now, he's busy with G.G. and when the time is right, he'll date. 764 00:32:01,698 --> 00:32:04,220 Just sit back and let me drive. 765 00:32:05,588 --> 00:32:06,947 Rory thinks he's lonely, too. 766 00:32:07,095 --> 00:32:08,134 [CAR HORN HONKING] 767 00:32:08,267 --> 00:32:10,869 I'm in a tank, pal. Come and get me! 768 00:32:13,121 --> 00:32:14,719 Sheila's out today, so warn Mark 769 00:32:14,878 --> 00:32:17,928 that there's going to be an unexpected enormous pile of annoyance on his desk 770 00:32:18,016 --> 00:32:20,143 -and just to deal with it. -WOMAN: [ON PHONE] Hello? 771 00:32:20,694 --> 00:32:23,216 -Yes, hello. Is this Kimberly Wells? -Yes, it is. 772 00:32:23,414 --> 00:32:25,691 -Thank you for taking my call, Ms. Wells. -Call me Kimberly. 773 00:32:25,715 --> 00:32:27,952 Okay, Kimberly. The reason I'm calling is... 774 00:32:28,142 --> 00:32:30,378 Something to do with my interview with Huntzberger, right? 775 00:32:30,402 --> 00:32:31,806 Yes. It has to do with that. 776 00:32:31,950 --> 00:32:34,107 -Give 'em hell, Harry. -So, what's this about? 777 00:32:34,293 --> 00:32:36,336 I'm calling to request a correction. 778 00:32:36,511 --> 00:32:37,584 Oh, to what? 779 00:32:37,725 --> 00:32:39,563 To everything that Mitchum said about me. 780 00:32:39,733 --> 00:32:43,135 I am looking at the piece now. He didn't say much about you. 781 00:32:43,540 --> 00:32:44,659 Well, that's the thing. 782 00:32:44,795 --> 00:32:47,238 He didn't use many words, but he said a lot. 783 00:32:47,432 --> 00:32:50,594 "And Rory Gilmore, I gave her her first internship at my Stamford paper," 784 00:32:50,821 --> 00:32:52,554 "and now she's editor of the Yale Daily News." 785 00:32:52,578 --> 00:32:54,730 -What part of that is wrong? -None of it, technically, 786 00:32:54,754 --> 00:32:56,637 but, essentially, it's all a lie. 787 00:32:56,805 --> 00:32:59,124 Did he not give you an internship at The Stamford Eagle-Gazette? 788 00:32:59,148 --> 00:33:00,221 Yes, he did, but... 789 00:33:00,361 --> 00:33:01,928 And are you not editor of the Yale Daily News? 790 00:33:01,952 --> 00:33:04,078 Well, I am, actually, but it's the impression he left. 791 00:33:04,211 --> 00:33:06,654 That he gave me my start. He did not give me my start. 792 00:33:06,847 --> 00:33:09,849 Tell her if a correction's not appropriate, maybe a clarification is. 793 00:33:10,069 --> 00:33:11,792 -That's dumb. -It doesn't hurt to ask. 794 00:33:11,952 --> 00:33:13,869 -Hello? -Sorry, I got distracted. 795 00:33:14,043 --> 00:33:15,117 Here's the thing. 796 00:33:15,257 --> 00:33:18,465 Mitchum is depicting me as one of the feathers in his cap. 797 00:33:18,688 --> 00:33:19,887 I am not one of his feathers. 798 00:33:20,028 --> 00:33:22,870 Yes, but here's our thing, we can't print corrections to impressions. 799 00:33:23,081 --> 00:33:24,200 That would be chaos. 800 00:33:24,337 --> 00:33:26,063 Even if the impression is wildly misleading? 801 00:33:26,178 --> 00:33:28,467 Again, that's an impression. We don't correct impressions. 802 00:33:28,605 --> 00:33:29,883 I see. 803 00:33:30,739 --> 00:33:32,497 -What about a clarification? -Good girl. 804 00:33:32,664 --> 00:33:34,708 -We don't do those, either. -I see. 805 00:33:35,132 --> 00:33:36,206 I really need to run. 806 00:33:36,346 --> 00:33:38,959 You know, it's just gonna bug me forever that he put this out there. 807 00:33:38,983 --> 00:33:41,950 -That's show biz. -Okay. You're right. 808 00:33:42,455 --> 00:33:45,343 I mean, I guess it's gonna be in people's recycling bins by tonight 809 00:33:45,552 --> 00:33:47,118 and totally forgotten by tomorrow, right? 810 00:33:47,142 --> 00:33:49,210 Actually, I always hope that the stuff I work so hard on 811 00:33:49,234 --> 00:33:50,919 isn't just totally forgotten the next day. 812 00:33:50,991 --> 00:33:54,313 Oh, yeah. Well, me, too. I mean, back at you, sister. 813 00:33:54,548 --> 00:33:56,191 -Thank you for your time. -Wait, wait. 814 00:33:56,347 --> 00:33:58,425 Could you hold on a second, please? What? 815 00:33:58,607 --> 00:34:00,925 Ask her if there are any internships available at the Journal? 816 00:34:00,949 --> 00:34:04,077 -I could fax her my... -Thank you for your time. 817 00:34:05,134 --> 00:34:06,572 I tell him to clear the plates, 818 00:34:06,724 --> 00:34:09,001 and he's, like, "I'm tired, I've been on my feet all day." 819 00:34:09,025 --> 00:34:11,428 And I'm, like, "I don't care if you've been on your feet all day" 820 00:34:11,452 --> 00:34:13,449 "at that crappy job that doesn't pay enough" 821 00:34:13,628 --> 00:34:16,071 "that we can even go to Dollywood once in a while." 822 00:34:16,264 --> 00:34:19,826 Yeah, that's not good, not going to Dollywood. 823 00:34:20,072 --> 00:34:21,190 It's rude. 824 00:34:21,327 --> 00:34:23,130 He could have taken one of his city tests 825 00:34:23,294 --> 00:34:25,211 and maybe he could have been a cop or something. 826 00:34:25,386 --> 00:34:27,623 Not that he could fire a gun straight. 827 00:34:27,813 --> 00:34:31,134 I kick his ass at the shooting range every time. 828 00:34:31,369 --> 00:34:34,816 Yeah, the yin of it, the yang of it. Totally... 829 00:34:35,052 --> 00:34:37,175 -Liz. -Oh, hey, big brother. 830 00:34:37,353 --> 00:34:39,077 Excuse me, girls. 831 00:34:42,290 --> 00:34:43,443 Who are they? 832 00:34:43,587 --> 00:34:46,236 They're the support group of single moms I hooked up with. 833 00:34:46,432 --> 00:34:47,996 They're horrible. 834 00:34:48,190 --> 00:34:51,192 All they do is bitch, bitch, bitch. I'd have left every one of them, too. 835 00:34:51,412 --> 00:34:54,015 So, Liz. Look at me. 836 00:34:54,508 --> 00:34:56,026 -Now, listen. -I'm listening. 837 00:34:56,183 --> 00:34:59,630 You are gonna be a great mother to this kid. 838 00:35:00,576 --> 00:35:01,934 -What? -You heard me. 839 00:35:02,082 --> 00:35:05,332 You're in the best shape you've ever been, you've got money. Jess turned out fine. 840 00:35:05,513 --> 00:35:08,834 Your son turned out fine. He's doing great. 841 00:35:09,070 --> 00:35:10,828 -Yeah, but... -Put your fears aside. 842 00:35:10,994 --> 00:35:13,151 I know you can do this. 843 00:35:13,631 --> 00:35:15,195 -I'm scared. -But you've got help. 844 00:35:15,346 --> 00:35:16,791 You've got a good man. He loves you. 845 00:35:16,894 --> 00:35:19,337 He's gonna be a great dad. If you let him. 846 00:35:19,531 --> 00:35:21,335 If he'll forgive me. 847 00:35:26,058 --> 00:35:27,061 LIZ: Aw! 848 00:35:27,690 --> 00:35:30,087 -T.J. -He was too afraid to come inside. 849 00:35:30,284 --> 00:35:33,046 -He's not wearing a jacket. -I told him to bring a jacket. 850 00:35:33,255 --> 00:35:34,739 He's always forgetting his jacket. 851 00:35:34,887 --> 00:35:36,770 All right, he needs you, you need him. 852 00:35:36,937 --> 00:35:38,615 Now, go to him. Make up. 853 00:35:38,862 --> 00:35:42,229 Go home, okay? Go home with T.J. 854 00:35:42,628 --> 00:35:44,386 Thanks, Luke. 855 00:35:46,854 --> 00:35:49,696 -Where are you going, Liz? -My man's here. 856 00:35:50,411 --> 00:35:53,459 Oh, yeah, he looks like a real winner. 857 00:35:53,717 --> 00:35:57,403 So, can I get I can get you ladies anything? Compassion, perspective? 858 00:36:10,914 --> 00:36:13,402 -Okay, Mom, what's next? -You don't have to say it like that. 859 00:36:13,549 --> 00:36:16,158 I just spent the last hour and a half watching you get a manicure. 860 00:36:16,228 --> 00:36:17,986 It's my standing appointment, Lorelai. 861 00:36:18,152 --> 00:36:20,807 Yes, except I was the one standing 'cause there weren't enough seats. 862 00:36:20,831 --> 00:36:22,062 Well, if I had missed that appointment, 863 00:36:22,086 --> 00:36:23,652 it would be weeks before I could get another 864 00:36:23,676 --> 00:36:25,321 and I'd be walking around with hobo hands. 865 00:36:25,433 --> 00:36:27,670 Now stop being so surly, this is the last stop. 866 00:36:27,860 --> 00:36:30,783 -Great. You realize we're in Beacon Falls. -So what? 867 00:36:30,998 --> 00:36:33,236 So, we've driven almost as far as Stars Hollow. 868 00:36:33,425 --> 00:36:35,452 Now I'll have to drive you all the way back to Hartford. 869 00:36:35,476 --> 00:36:37,794 Well, I'm sorry, Lorelai. Next time I have some sort of illness, 870 00:36:37,818 --> 00:36:40,306 you can put me on an iceberg and float me out to sea. Let's go. 871 00:36:40,497 --> 00:36:41,936 This is a real estate office. 872 00:36:42,086 --> 00:36:44,253 What errand do you have to run at a real estate office? 873 00:36:44,304 --> 00:36:45,378 Are you coming? 874 00:36:45,518 --> 00:36:47,364 Am I coming with you to the real estate office? 875 00:36:47,400 --> 00:36:49,720 Don't forget to lock the door. I'm leaving my bananas here. 876 00:36:49,744 --> 00:36:52,872 Mom, why are we going to a real estate office? Mom? 877 00:36:53,091 --> 00:36:54,095 [GROANS] 878 00:36:58,113 --> 00:37:00,761 -Excuse me, I'm... -MAUREEN: Emily? 879 00:37:01,459 --> 00:37:04,427 Maureen, hi. I'm sorry if we're late. 880 00:37:04,640 --> 00:37:07,802 I had this awful surgery yesterday and today has been a nightmare. 881 00:37:08,030 --> 00:37:10,237 -Oh, I hope you're feeling all right. -Oh, she's fine. 882 00:37:10,414 --> 00:37:12,782 Dragging that cross around with her made her a little tired. 883 00:37:12,966 --> 00:37:14,490 Maureen, this is my daughter, Lorelai. 884 00:37:14,514 --> 00:37:16,373 She has headaches and that tends to make her babble. 885 00:37:16,397 --> 00:37:18,201 I'm sorry. Can I get you some aspirin? 886 00:37:18,365 --> 00:37:20,967 Oh, no thanks. I'm okay. I've had the headache for 38 years. 887 00:37:21,168 --> 00:37:23,816 -We are anxious to see those pictures. -What pictures? 888 00:37:24,013 --> 00:37:25,497 All right. Well, follow me. 889 00:37:25,645 --> 00:37:27,371 I have the whole presentation ready for you. 890 00:37:27,486 --> 00:37:28,605 What presentation? 891 00:37:28,741 --> 00:37:32,222 -Maureen, how are your twins? -They are going to be seniors next fall. 892 00:37:32,465 --> 00:37:34,324 -They grow up so fast, don't they? -Like weeds. 893 00:37:34,348 --> 00:37:35,747 What presentation are we looking at? 894 00:37:35,771 --> 00:37:37,049 -Here we are. -Mom? 895 00:37:37,193 --> 00:37:40,835 So, I talked to the owner and he said that they would be willing 896 00:37:41,085 --> 00:37:44,726 to throw in any of the furniture or appliances that we might like. 897 00:37:44,976 --> 00:37:47,373 -Completely up to you. -Well, that's wonderful. 898 00:37:47,571 --> 00:37:50,821 Why is that wonderful? Why is throwing in furniture and appliances wonderful, Mom? 899 00:37:50,918 --> 00:37:51,992 Go on, Maureen. 900 00:37:52,131 --> 00:37:55,693 Anyhow, the pictures are pretty complete, but I can get us in this weekend, 901 00:37:55,940 --> 00:37:57,840 if you would like to take a closer look yourself. 902 00:37:57,864 --> 00:37:59,827 Do you, Mom? Do you wanna take a closer look? 903 00:37:59,998 --> 00:38:01,322 This is only the second time 904 00:38:01,462 --> 00:38:04,065 that this house has been on the market in 100 years. 905 00:38:04,266 --> 00:38:06,469 It's got five bedrooms, four and a half baths, 906 00:38:06,651 --> 00:38:08,534 with a library, a sun porch. 907 00:38:08,702 --> 00:38:11,624 It's on three acres with a very small, what they call, fishing hole, 908 00:38:11,840 --> 00:38:15,002 which is really a little pond, but it's very charming. 909 00:38:15,229 --> 00:38:18,037 -And it has stables for horses. -I thought so. 910 00:38:18,241 --> 00:38:22,008 The roof is in good shape, but I think that the plumbing will need some updating. 911 00:38:22,258 --> 00:38:24,141 But the sellers are motivated, 912 00:38:24,309 --> 00:38:26,786 and I think it's a pretty special property. 913 00:38:26,986 --> 00:38:28,984 I do, too. Don't you? 914 00:38:29,623 --> 00:38:33,755 -Lorelai? Are you breathing? -Why are you looking at this house, Mom? 915 00:38:34,268 --> 00:38:35,386 Would you give us a minute? 916 00:38:35,523 --> 00:38:38,331 Of course. I'll be right over here if you need me. 917 00:38:39,247 --> 00:38:40,890 Well, what do you think? 918 00:38:41,716 --> 00:38:44,238 Mom, please, tell me what is going on. 919 00:38:44,435 --> 00:38:46,602 I will tell you what's going on as soon as you tell me, 920 00:38:46,778 --> 00:38:48,456 honestly, what you think of this house. 921 00:38:48,620 --> 00:38:50,617 -I think it's fine. -Fine? 922 00:38:50,795 --> 00:38:52,952 Mom, it doesn't look like your type of house at all. 923 00:38:53,138 --> 00:38:55,225 I did not ask if you thought it was my type of house. 924 00:38:55,272 --> 00:38:56,951 I asked what you thought of the house. 925 00:38:57,113 --> 00:38:59,681 Well, I think it's a beautiful house. 926 00:39:00,336 --> 00:39:01,488 So do I. 927 00:39:01,633 --> 00:39:03,358 But you already have a beautiful house, Mom. 928 00:39:03,390 --> 00:39:05,867 Oh, I know. This house is not for me. It's for you. 929 00:39:06,068 --> 00:39:07,471 -Me? -You and Luke. 930 00:39:07,616 --> 00:39:10,618 Now before you get your nose out of joint and accuse me of interfering, 931 00:39:10,838 --> 00:39:11,877 hear me out. 932 00:39:12,010 --> 00:39:13,574 I think your house is very nice. 933 00:39:13,726 --> 00:39:15,929 I know you've put a lot of work into it 934 00:39:16,110 --> 00:39:18,428 but, Lorelai, it's too small for the two of you. 935 00:39:18,620 --> 00:39:21,543 Especially when you have children. If you have children, I mean. 936 00:39:21,759 --> 00:39:26,291 A man needs his own space and room and Luke does not have that at your house. 937 00:39:26,613 --> 00:39:28,530 Also, I know you've always wanted horses, 938 00:39:28,705 --> 00:39:31,627 so I thought something with a little bit of property might be nice. 939 00:39:31,843 --> 00:39:34,239 Now, I know it's not actually in Stars Hollow, 940 00:39:34,437 --> 00:39:36,080 but it's right on the border. 941 00:39:36,237 --> 00:39:40,688 It's only an extra ten minutes to the inn and an extra five minutes to the diner. 942 00:39:41,048 --> 00:39:43,126 Plus, I did a little nosing around 943 00:39:43,308 --> 00:39:47,029 and I heard that if you grease the palm of the Stars Hollow zoning commissioner, 944 00:39:47,283 --> 00:39:49,760 a man named Taylor Doose, 945 00:39:49,961 --> 00:39:52,198 you can get him to change property lines. 946 00:39:52,388 --> 00:39:54,145 So we can give you a Stars Hollow address, 947 00:39:54,313 --> 00:39:56,310 if it's really important to you. 948 00:39:56,489 --> 00:39:58,406 You wanna buy us a house? 949 00:39:59,585 --> 00:40:01,912 Well, I know you're not going to let me give you a wedding, 950 00:40:02,095 --> 00:40:04,012 so I thought a house would do. 951 00:40:04,271 --> 00:40:06,109 All that running around Stars Hollow, 952 00:40:06,279 --> 00:40:08,037 you and Dad were looking for a house for me? 953 00:40:08,205 --> 00:40:10,775 Well, of course. You didn't think we wanted to live there, did you? 954 00:40:10,799 --> 00:40:13,002 Small-town charm is good for a weekend, Lorelai, 955 00:40:13,184 --> 00:40:14,508 but I have no interest in having 956 00:40:14,648 --> 00:40:17,217 a next-door neighbor walk in with a pie, wanting to chat. 957 00:40:17,410 --> 00:40:19,887 I would kill myself and my neighbors. 958 00:40:20,130 --> 00:40:22,333 Now, I'm sure Luke will need some convincing. 959 00:40:22,515 --> 00:40:23,998 He doesn't look like the kind of man 960 00:40:24,147 --> 00:40:26,544 who willingly takes extravagant gifts from people. 961 00:40:26,741 --> 00:40:29,263 So I've concocted a few good lies we can tell him. 962 00:40:29,461 --> 00:40:32,269 It's for his own good and once the two of you are in the house... 963 00:40:32,474 --> 00:40:34,836 -It's not gonna happen. -What? 964 00:40:35,444 --> 00:40:36,848 Well, of course it will. 965 00:40:36,992 --> 00:40:39,115 If we have to pay more than the asking price, 966 00:40:39,294 --> 00:40:42,696 -your father and I are totally prepared... -Luke and I, 967 00:40:43,729 --> 00:40:45,087 the wedding, 968 00:40:45,822 --> 00:40:47,500 it's not gonna happen. 969 00:40:48,960 --> 00:40:50,193 What? 970 00:40:53,604 --> 00:40:54,607 [SNIFFLING] 971 00:41:09,086 --> 00:41:10,650 -Jackson! -Keep up! 972 00:41:10,802 --> 00:41:13,119 -Stop trotting. -We're on a mission here. 973 00:41:13,312 --> 00:41:14,636 But the faster we move, 974 00:41:14,777 --> 00:41:17,425 the more chance there is we'll draw attention. 975 00:41:17,622 --> 00:41:19,025 No, the slower we move, 976 00:41:19,170 --> 00:41:22,298 the more time there is to have people's attention drawn to us. 977 00:41:22,518 --> 00:41:24,880 -I'm toting heavy bags here. -Don't say that out loud. 978 00:41:25,070 --> 00:41:26,394 I didn't say what was in the bag. 979 00:41:26,492 --> 00:41:28,770 And not saying what's in the bag is going to make people think 980 00:41:28,794 --> 00:41:30,640 that we have something in it that we're hiding. 981 00:41:30,719 --> 00:41:32,122 Narcs! 982 00:41:35,572 --> 00:41:37,935 What the hell are the Petersons doing out this late? 983 00:41:38,125 --> 00:41:40,487 They're bad. They're bad people. 984 00:41:40,719 --> 00:41:43,002 Said the people trying to ditch a kilo of weed. 985 00:41:43,188 --> 00:41:45,790 -Sookie, the code word! -Pickles, pickles! 986 00:41:45,991 --> 00:41:50,123 I know, the pickles! Let's just get rid of this and go home. 987 00:41:52,142 --> 00:41:54,265 -Oh, God! -Hey, you two. What's up? 988 00:41:54,443 --> 00:41:55,888 -Nothing. -Nothing's going on here. 989 00:41:56,033 --> 00:41:57,391 I just got the most incredible news. 990 00:41:57,415 --> 00:41:59,822 A tour manager was walking around town, and he heard me sing, 991 00:41:59,884 --> 00:42:02,621 and he asked me to open for Neil Young on a bunch of East Coast dates! 992 00:42:02,645 --> 00:42:04,083 -Great. -See you. 993 00:42:04,905 --> 00:42:06,868 -That was close. -Wait, does Neil toke? 994 00:42:07,039 --> 00:42:09,721 We could give all of this to the Town Troubadour to give to him. 995 00:42:09,926 --> 00:42:11,743 I think if he tokes, he's already got a connection. 996 00:42:11,767 --> 00:42:13,490 Of course. He's Neil Young. 997 00:42:13,650 --> 00:42:14,653 [TITTERING NERVOUSLY] 998 00:42:14,780 --> 00:42:16,471 -SOOKIE: Reverend Skinner! -JACKSON: Rabbi Barans! 999 00:42:16,495 --> 00:42:18,582 -Hello, you two. -What are you doing out this late? 1000 00:42:18,712 --> 00:42:20,195 Yeah, what are you doing out this late? 1001 00:42:20,219 --> 00:42:22,246 Archie and I like to take a stroll around town at night. 1002 00:42:22,270 --> 00:42:24,396 -It's so quiet. -Good time to talk about philosophy. 1003 00:42:24,529 --> 00:42:27,458 -Good time to talk about God. -Yes, it's a great time to talk about God. 1004 00:42:27,583 --> 00:42:29,526 -He's a good guy, that God. -Would you like to join us? 1005 00:42:29,550 --> 00:42:30,989 -No! -No! 1006 00:42:31,935 --> 00:42:34,697 -We're going to hell! -Just keep running! 1007 00:42:35,575 --> 00:42:37,333 -SOOKIE: Who is it? -LORELAI: Me! 1008 00:42:40,053 --> 00:42:41,810 -Hey. -Honey, what are you doing here? 1009 00:42:41,977 --> 00:42:43,096 Can I come in? 1010 00:42:43,232 --> 00:42:45,036 -Of course. -Come on in. 1011 00:42:46,371 --> 00:42:49,293 -Can we get you something? -No, thanks. 1012 00:42:49,509 --> 00:42:52,031 I just need to hang out for a while. 1013 00:42:52,312 --> 00:42:54,195 -Sit, honey. -JACKSON: Yeah, sit. 1014 00:42:54,446 --> 00:42:55,804 Thanks. 1015 00:43:01,601 --> 00:43:02,604 [SIGHS] 1016 00:43:12,021 --> 00:43:15,183 -What's that smell? -68 pounds of marijuana. 85735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.