All language subtitles for GOOD.BOY.S01E03.x265.720p.AMZN.WEB-DL.HI-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,003 [theme music playing] 2 00:00:51,051 --> 00:00:53,804 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, EVENTS, AND GROUPS ARE FICTITIOUS 3 00:00:53,888 --> 00:00:55,973 CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS 4 00:00:57,433 --> 00:00:59,268 [Han-na] Here's how my day begins. 5 00:00:59,810 --> 00:01:02,021 Health, beauty, 6 00:01:02,104 --> 00:01:03,773 and Bellissimo. 7 00:01:04,732 --> 00:01:07,276 Bellissimo. Because mornings matter. 8 00:01:07,359 --> 00:01:08,360 Athletes, to the line. 9 00:01:08,444 --> 00:01:10,279 WOMEN'S 50 M RIFLE 3 POSITIONS FINAL - JI HAN-NA COMPETING 10 00:01:10,362 --> 00:01:12,948 [commentator 1] We're live at the Women's 50-meter Rifle Three Positions Final. 11 00:01:13,032 --> 00:01:14,158 [commentator 2] Yes. 12 00:01:14,241 --> 00:01:16,285 [announcer] …as they make their way to the final point. 13 00:01:16,368 --> 00:01:19,038 [commentator 1] Now entering the range, Ji Han-na of Team Korea. 14 00:01:19,121 --> 00:01:21,999 [commentator 2] She's already claimed gold in the 10-meter Air Rifle. 15 00:01:22,082 --> 00:01:25,628 If she also takes the gold here, in the 50-meter Rifle Three Positions, 16 00:01:25,711 --> 00:01:28,547 she'll become a double champion at three straight games. 17 00:01:28,631 --> 00:01:31,425 -Wow, that's such an incredible record. -That's right. 18 00:01:31,509 --> 00:01:33,844 Can she break the world record in this final? 19 00:01:33,928 --> 00:01:35,471 I'm really looking forward to it. 20 00:01:35,554 --> 00:01:37,973 [moderator] Five minutes of preparation and sighting time. 21 00:01:38,057 --> 00:01:39,975 According to one economic analysis, 22 00:01:40,059 --> 00:01:44,146 a single shot from Ji Han-na is valued at a whopping billion won. 23 00:01:44,230 --> 00:01:46,774 -Wow, really? -She's a real million dollar baby. 24 00:01:46,857 --> 00:01:49,693 -It's truly astonishing. -Yes. She's expected to take gold 25 00:01:49,777 --> 00:01:50,903 -without much trouble. -Right. 26 00:01:50,986 --> 00:01:53,197 Now, the world record is right within her reach. 27 00:01:57,326 --> 00:01:58,327 [gunshot] 28 00:01:58,410 --> 00:01:59,995 [commentator 1] Okay, that's good. She's doing great. 29 00:02:00,079 --> 00:02:02,248 [commentator 2] Yes, that was an excellent shot. 30 00:02:02,331 --> 00:02:04,792 [moderator] For the next competition shot. Load. 31 00:02:04,875 --> 00:02:06,001 Start. 32 00:02:07,086 --> 00:02:08,754 [commentator 1] Ji Han-na of Korea, she can do this. 33 00:02:08,838 --> 00:02:10,089 This is her last shot. 34 00:02:12,091 --> 00:02:13,092 Five, 35 00:02:14,093 --> 00:02:15,094 four, 36 00:02:16,262 --> 00:02:17,304 three… 37 00:02:20,307 --> 00:02:21,308 [gunshot] 38 00:02:27,606 --> 00:02:29,358 -[gunshot] -[bird wings fluttering] 39 00:02:33,696 --> 00:02:36,532 [tense music playing] 40 00:02:40,536 --> 00:02:41,537 You're the guy. 41 00:02:45,499 --> 00:02:47,626 -Who are you? -I think you know. 42 00:02:48,210 --> 00:02:49,545 I'm a cop, I told you. 43 00:02:49,628 --> 00:02:50,796 Yoon Dong-ju, 44 00:02:51,505 --> 00:02:53,883 Insung Metropolitan Police Agency. 45 00:02:53,966 --> 00:02:56,427 Yoon Dong-ju, Insung Metropolitan Police. 46 00:02:59,179 --> 00:03:00,681 You don't remember, do you? 47 00:03:01,348 --> 00:03:03,142 I remember you very clearly. 48 00:03:03,809 --> 00:03:05,019 Better than you'd like. 49 00:03:07,730 --> 00:03:09,773 You're the bastard from the hit-and-run. 50 00:03:22,286 --> 00:03:23,954 I think you're mistaken about that. 51 00:03:25,122 --> 00:03:28,334 -I don't remember meeting you, detective. -Hmm. 52 00:03:28,417 --> 00:03:30,711 [scoffs] You don't remember? 53 00:03:31,503 --> 00:03:32,504 [scoffs] 54 00:03:32,588 --> 00:03:33,756 MIN JU-YEONG INSUNG CUSTOMS 55 00:03:35,507 --> 00:03:36,508 Hey. 56 00:03:36,592 --> 00:03:37,593 CUSTOMS OFFICER MIN JU-YEONG 57 00:03:40,137 --> 00:03:41,722 How about now, huh? 58 00:03:42,765 --> 00:03:44,892 Huh? Does this jog your memory at all? 59 00:03:44,975 --> 00:03:46,185 Look at it. Come on! 60 00:03:46,936 --> 00:03:48,479 [officer] Man, I can't believe this guy. 61 00:03:49,897 --> 00:03:52,191 Hey, what are you doing here? 62 00:03:52,274 --> 00:03:54,401 -Get off me! Jesus. -Oh, for God's sake. 63 00:03:54,485 --> 00:03:57,279 Hey, you'd better remember who I am now. 64 00:03:57,363 --> 00:03:58,781 -You hear me you bastard? -Just keep walking. 65 00:03:58,864 --> 00:04:00,616 You'd better remember. Get your hands off me! 66 00:04:00,699 --> 00:04:03,786 -Be quiet. Just get out of here. -Hey! You'd better remember me, huh! 67 00:04:03,869 --> 00:04:05,621 Remember me, you bastard! 68 00:04:07,623 --> 00:04:09,667 [Ju-yeong] He sure has a way of leaving a mark. 69 00:04:11,543 --> 00:04:12,544 [Gyeong-cheol] Thanks. 70 00:04:13,045 --> 00:04:14,296 The commissioner, what'd he say? 71 00:04:14,380 --> 00:04:15,381 What happens now? 72 00:04:15,464 --> 00:04:17,716 Can't shut your team down overnight after all that talk. 73 00:04:17,800 --> 00:04:19,802 But he doesn't want you doing any more PR. 74 00:04:19,885 --> 00:04:21,178 You might stir up trouble again. 75 00:04:21,261 --> 00:04:22,596 It's giving him a headache. 76 00:04:22,680 --> 00:04:23,889 [gasps] Ji Han-na? 77 00:04:25,599 --> 00:04:26,684 No decision yet. 78 00:04:26,767 --> 00:04:28,477 Well, if she wants to quit that's her call. 79 00:04:29,228 --> 00:04:30,562 -Could you just… -[phone buzzes] 80 00:04:30,646 --> 00:04:32,022 Hold off on her resignation for now. 81 00:04:32,106 --> 00:04:33,732 I'll talk to her today. 82 00:04:34,274 --> 00:04:35,317 SEOBU STATION SECTION CHIEF KANG 83 00:04:36,318 --> 00:04:37,403 Hey, Kang. What's up? 84 00:04:40,572 --> 00:04:41,573 Yoon Dong-ju? 85 00:04:41,657 --> 00:04:42,658 [Dong-ju] Hey. 86 00:04:43,909 --> 00:04:45,786 Huh? Does this jog your memory at all? 87 00:04:45,869 --> 00:04:48,330 -Look at it. Come on! -Hey! 88 00:04:49,206 --> 00:04:50,666 -You can't do this here. -Get off me! Jesus. 89 00:04:50,749 --> 00:04:52,001 [Dong-ju] Get your hands off me! 90 00:04:53,293 --> 00:04:54,420 [Man-sik] For crying out loud. 91 00:04:54,503 --> 00:04:56,505 Pulling your pants down in public like that… 92 00:04:59,091 --> 00:05:01,677 -Hey! -Do you enjoy being watched? 93 00:05:01,760 --> 00:05:02,928 You damn pervert! 94 00:05:03,012 --> 00:05:05,556 [groaning] Come on, knock it off. That's not the point here! 95 00:05:06,223 --> 00:05:08,434 I told you, okay. That's him right there. 96 00:05:08,517 --> 00:05:09,893 Look, this is the proof! 97 00:05:09,977 --> 00:05:11,186 -I don't wanna see that anymore! -Ow. 98 00:05:11,270 --> 00:05:12,771 You call that proof? How is that proof? 99 00:05:12,855 --> 00:05:14,606 What? Is forensics gonna dust your ass for prints now? 100 00:05:14,690 --> 00:05:15,858 Oh, right! Forensics. 101 00:05:15,941 --> 00:05:17,192 We'll show them the pictures. 102 00:05:17,276 --> 00:05:19,945 No need. I'll just rip your ass off and take it myself. 103 00:05:20,029 --> 00:05:21,113 What do you think, Jae-hong? 104 00:05:21,196 --> 00:05:22,656 [inhales sharply] I don't know. 105 00:05:23,240 --> 00:05:26,118 -He's just a customs officer. -[scoffs] 106 00:05:26,201 --> 00:05:28,328 -Yeah, bingo. -What's bingo? 107 00:05:28,412 --> 00:05:30,998 I mean, he's a Grade 7 public official. 108 00:05:32,583 --> 00:05:36,879 And he's connected to a murder, a gang boss, and Korean-Chinese hit men? 109 00:05:37,755 --> 00:05:41,133 -Doesn't that strike you as odd, huh? -[scoffs] Uh, you're the odd one, okay? 110 00:05:41,216 --> 00:05:44,053 You're just trying to tie everything back to him. There's no evidence. 111 00:05:44,136 --> 00:05:46,764 That's exactly why we need to investigate! [grunts] 112 00:05:47,514 --> 00:05:49,224 Seriously, let's send some pictures to forensics. 113 00:05:49,308 --> 00:05:50,976 Jae-hong, snap some shots. 114 00:05:51,060 --> 00:05:53,062 We've got to do it now before the evidence disappears. 115 00:05:53,145 --> 00:05:55,856 Get a few photos first and then a video, okay? 116 00:05:55,939 --> 00:05:57,733 Can you see it? Can you see the three lines? 117 00:05:57,816 --> 00:05:59,985 -Or was it two? -I don't really see it. 118 00:06:00,069 --> 00:06:01,737 Come on, look closer. It's up here. 119 00:06:01,820 --> 00:06:02,821 Hey. That's gross. 120 00:06:02,905 --> 00:06:04,073 -Do it somewhere else. -What's gross? 121 00:06:05,491 --> 00:06:06,617 [Jong-hyeon clears throat] 122 00:06:08,160 --> 00:06:10,996 -Oh. Guys, guys. -[camera shutter clicking] 123 00:06:14,833 --> 00:06:17,419 Sergeant Kim, what's going on? Why are you here? 124 00:06:18,212 --> 00:06:19,880 Are you feeling any better? How's the wound? 125 00:06:19,963 --> 00:06:22,382 -I was worried. -Come on, he's totally fine. 126 00:06:22,466 --> 00:06:23,467 [whispers] Shut it. 127 00:06:25,260 --> 00:06:27,763 Ow! Well, the doctor said everything looks fine, 128 00:06:28,347 --> 00:06:29,807 but I'm still pretty banged up. 129 00:06:30,432 --> 00:06:32,976 Still, I'm glad you weren't hurt. [laughs] 130 00:06:34,686 --> 00:06:36,188 Oh, no. Don't take it the wrong way. 131 00:06:36,271 --> 00:06:37,606 I'm not trying to guilt-trip you. 132 00:06:38,357 --> 00:06:41,485 Though, I did save your life, didn't I? 133 00:06:42,194 --> 00:06:45,197 -I appreciate it. It means a lot to me. -Nah. Enough of that. 134 00:06:45,280 --> 00:06:47,449 -Just… -Oh. 135 00:06:47,533 --> 00:06:50,494 Wow. Look at that, huh? 136 00:06:50,577 --> 00:06:51,954 Doesn't he look right at home? 137 00:06:52,037 --> 00:06:54,790 Feels like our team is finally whole, with everyone in place. 138 00:06:55,290 --> 00:06:57,876 Listen, Sergeant Kim. Consider this your chance to pay me back 139 00:06:57,960 --> 00:06:59,795 and join the team. What do you say? 140 00:06:59,878 --> 00:07:01,880 Uh, sir, I… [grunts] 141 00:07:01,964 --> 00:07:03,966 Hey. So, how about a welcome dinner? 142 00:07:04,049 --> 00:07:05,300 We're already having one. [chuckles] 143 00:07:05,384 --> 00:07:07,344 -It's perfect timing. -Sir, I… [grunts] 144 00:07:07,845 --> 00:07:09,638 Sergeant Kim, what do you like? 145 00:07:10,222 --> 00:07:11,515 -Is it beef? -Not gonna happen. 146 00:07:15,686 --> 00:07:17,604 -You just eat whatever you're served. -I said no. 147 00:07:19,731 --> 00:07:21,984 Since when did we agree to let him on the team? 148 00:07:22,067 --> 00:07:23,986 Look, you might be the captain, 149 00:07:24,069 --> 00:07:26,029 but you don't get to make this kind of decision alone. 150 00:07:26,113 --> 00:07:28,824 You need to talk to the whole team first. We all get a vote. 151 00:07:29,366 --> 00:07:30,993 And I'm saying hard pass. 152 00:07:31,076 --> 00:07:32,578 Jae-hong, you're with me on this? 153 00:07:32,661 --> 00:07:33,662 No, I'm okay with it. 154 00:07:33,745 --> 00:07:35,038 What? 155 00:07:37,541 --> 00:07:39,168 Is that so? 156 00:07:39,251 --> 00:07:41,545 Han-na'll be on my side. That's two against one. 157 00:07:44,256 --> 00:07:45,674 How do you know she'll be on your side? 158 00:07:45,757 --> 00:07:47,885 Of course I know. Are you kidding? 159 00:07:48,594 --> 00:07:50,429 Anyway, he already said he didn't want to join us. 160 00:07:50,512 --> 00:07:52,055 Don't be so clingy. It's embarrassing. 161 00:07:54,057 --> 00:07:55,726 What if I do wanna join? 162 00:07:56,894 --> 00:07:58,353 What? Really? 163 00:07:59,062 --> 00:08:00,731 You do whatever you want. [chuckles] 164 00:08:01,398 --> 00:08:02,566 What makes him think he can? 165 00:08:03,400 --> 00:08:04,443 He's Sergeant Kim. 166 00:08:05,485 --> 00:08:08,238 [sighs] Come on, he's only gonna slow us down. 167 00:08:08,322 --> 00:08:10,449 He waves that toy sword around like it makes him dangerous, 168 00:08:10,532 --> 00:08:12,910 but when steel's involved, he folds. 169 00:08:15,954 --> 00:08:16,955 [sighs] 170 00:08:17,623 --> 00:08:18,624 Okay. 171 00:08:19,333 --> 00:08:20,459 You wanna find out? 172 00:08:23,212 --> 00:08:24,630 See if I'm just a joke? 173 00:08:26,882 --> 00:08:29,176 -Sure. Where you wanna go? -Right here. 174 00:08:29,259 --> 00:08:31,011 -When? -Now. 175 00:08:31,762 --> 00:08:33,013 Whoa. 176 00:08:33,847 --> 00:08:35,515 That kind of punch ain't gonna cut it. 177 00:08:35,599 --> 00:08:37,684 My peripheral's 180 degrees. 178 00:08:37,768 --> 00:08:39,353 I can see it coming from miles away. 179 00:08:43,023 --> 00:08:45,901 [officers clamoring] 180 00:08:48,237 --> 00:08:49,238 TRAINING ROOM 181 00:08:49,321 --> 00:08:50,530 -Hey! -[officer] What's going on? 182 00:08:50,614 --> 00:08:51,990 [sighs] Okay. 183 00:08:52,074 --> 00:08:54,534 -So, you wanna go for real? -Okay, fair enough. 184 00:08:54,618 --> 00:08:55,953 I was in a shitty mood anyway. 185 00:08:56,036 --> 00:08:57,412 Might as well hurt you for real. 186 00:08:57,496 --> 00:09:00,207 If you win, do whatever you want. Join the team or don't. 187 00:09:00,707 --> 00:09:01,917 I'll decide later. 188 00:09:02,000 --> 00:09:04,544 But if I win, you'll watch your tone with me. 189 00:09:05,212 --> 00:09:06,546 Yeah, only if you win. 190 00:09:08,799 --> 00:09:11,134 [Man-sik] All right, folks. This is a match you don't see every day! 191 00:09:11,218 --> 00:09:12,719 Dung-ju versus Jong-hyeon. 192 00:09:12,803 --> 00:09:13,887 So, who's gonna win? 193 00:09:13,971 --> 00:09:16,473 The winnings go to the team dinner, no matter which department you're from! 194 00:09:16,556 --> 00:09:17,849 Bets on! Let's go! 195 00:09:17,933 --> 00:09:20,227 I'll go first. Here, I'm betting on Jong-hyeon. 196 00:09:20,310 --> 00:09:23,063 He took down those gangsters with just a scratch. Five to one! 197 00:09:23,146 --> 00:09:25,607 -That's why, Kim Jong-hyeon! -[officer] Come on. 198 00:09:25,691 --> 00:09:26,733 Like Officer Yoon said, 199 00:09:26,817 --> 00:09:29,653 if there's no sword involved, the boxer's got this, no doubt. 200 00:09:29,736 --> 00:09:31,071 He's the Asian champion. 201 00:09:31,655 --> 00:09:33,240 -Badass gold medalist. -Although, 202 00:09:33,824 --> 00:09:35,575 -five to freaking one? -[clamoring] 203 00:09:35,659 --> 00:09:38,161 -I mean, come on! -[clamoring] 204 00:09:39,871 --> 00:09:41,748 I-I'm betting on Jong-hyeon too. 205 00:09:41,832 --> 00:09:43,208 -Yeah! -He's crazy. 206 00:09:43,292 --> 00:09:45,794 What about you, Captain Go? Kim Jong-hyeon or Yoon Dong-ju? 207 00:09:46,670 --> 00:09:47,879 [sighs] Me? 208 00:09:49,631 --> 00:09:51,091 There's no need to think twice. 209 00:09:52,259 --> 00:09:53,427 I'm on his side. 210 00:09:53,510 --> 00:09:55,220 [breathing heavily] 211 00:09:55,762 --> 00:09:56,888 [grunts] 212 00:09:57,764 --> 00:09:58,849 Aw, does it hurt? 213 00:09:58,932 --> 00:10:00,600 I didn't even do anything. 214 00:10:04,438 --> 00:10:06,106 -I'm fine. -About to not be fine, bro. 215 00:10:08,775 --> 00:10:10,110 [grunts] 216 00:10:12,321 --> 00:10:13,322 Look at you. 217 00:10:13,864 --> 00:10:15,365 Look who knows how to move. 218 00:10:17,492 --> 00:10:18,660 [grunts] 219 00:10:22,497 --> 00:10:23,957 [high-pitched ringing] 220 00:10:28,003 --> 00:10:29,963 -[grunts] -[Man-sik] Sergeant Kim Jong-hyeon. 221 00:10:30,047 --> 00:10:33,175 He was an alternate on the national tae kwon do team in high school. 222 00:10:33,258 --> 00:10:34,551 [scatting] 223 00:10:35,969 --> 00:10:37,346 Dong-ju, are you okay? 224 00:10:37,429 --> 00:10:38,430 What? Oh! 225 00:10:38,513 --> 00:10:39,514 -What? -Oh! What? 226 00:10:39,598 --> 00:10:40,766 [officers clamoring] 227 00:10:40,849 --> 00:10:43,393 Dong-ju, seriously? Already? 228 00:10:44,311 --> 00:10:46,438 [officers clamoring] 229 00:10:50,067 --> 00:10:51,234 [breathes heavily] 230 00:10:59,910 --> 00:11:00,911 [grunting] 231 00:11:01,703 --> 00:11:03,663 [sighs] That was so cheap, man. 232 00:11:04,247 --> 00:11:06,416 If he learned tae kwon do, he should've said so. 233 00:11:06,500 --> 00:11:07,667 What a freaking scumbag. 234 00:11:07,751 --> 00:11:10,087 You promised me beef, not freaking tripe. 235 00:11:10,754 --> 00:11:12,923 This-- This is expensive stuff, man! 236 00:11:13,423 --> 00:11:14,424 Cool. 237 00:11:16,718 --> 00:11:18,345 Mmm, it's good. 238 00:11:18,428 --> 00:11:19,429 Hey. 239 00:11:20,055 --> 00:11:22,057 Skip the guts. Go for the heart, come on. 240 00:11:22,557 --> 00:11:25,936 Look. Just look at this. Soft and jiggly, like overcooked noodles. 241 00:11:26,019 --> 00:11:27,020 Let me guess. 242 00:11:27,104 --> 00:11:29,398 You threw a bunch of punches, all soft as compliments. 243 00:11:29,481 --> 00:11:30,649 -Mm-hmm. -Hmm. 244 00:11:34,569 --> 00:11:35,570 Anyway, 245 00:11:36,780 --> 00:11:38,865 are you still having trouble 246 00:11:40,033 --> 00:11:41,660 'cause of that fight back then? 247 00:11:44,204 --> 00:11:45,831 [spectators clamoring] 248 00:11:48,166 --> 00:11:49,668 [breathing heavily, grunting] 249 00:11:50,210 --> 00:11:52,003 [grunting, breathing heavily] 250 00:12:00,512 --> 00:12:01,680 [grunts] 251 00:12:02,347 --> 00:12:03,682 INSUNG CITY YUN DONG-JU 252 00:12:03,765 --> 00:12:06,935 [breathing heavily] 253 00:12:08,562 --> 00:12:10,772 A straight right to the face. [grunts] 254 00:12:10,856 --> 00:12:12,190 That's your move, isn't it? 255 00:12:12,274 --> 00:12:13,525 Could've knocked him out cold. 256 00:12:13,608 --> 00:12:14,901 Why didn't you? 257 00:12:14,985 --> 00:12:17,612 Come on. Just one solid shot, and it would've been game over. 258 00:12:18,238 --> 00:12:19,990 Look, I'm good too… [groans] …Ow. 259 00:12:20,949 --> 00:12:22,117 Hmm. 260 00:12:24,119 --> 00:12:25,245 What are you talking about? 261 00:12:25,328 --> 00:12:26,955 Just have some tripe, it'll toughen you up. 262 00:12:27,038 --> 00:12:28,039 Say "Ah." 263 00:12:31,710 --> 00:12:34,379 Hey, you want me to teach you a secret technique 264 00:12:34,463 --> 00:12:36,006 to beat Sergeant Kim? 265 00:12:40,218 --> 00:12:42,679 [Man-sik] Take it back. Don't rush into anything. 266 00:12:42,762 --> 00:12:46,600 The higher-ups are willing to give you some time, so just think of it as a break. 267 00:12:46,683 --> 00:12:48,977 Take your time before making your decision. 268 00:12:49,603 --> 00:12:52,105 No, I've already signed my resignation. 269 00:12:52,606 --> 00:12:54,065 Thanks for looking out for me though. 270 00:12:59,237 --> 00:13:00,322 [sighs] 271 00:13:03,825 --> 00:13:05,494 Oh, Officer Ji! 272 00:13:07,579 --> 00:13:10,707 -Did you speak with Captain Go? -Yes. 273 00:13:10,790 --> 00:13:12,083 Sounds like you're moving on. 274 00:13:12,959 --> 00:13:15,253 -Yeah. -That's a shame. Team dinner? 275 00:13:16,129 --> 00:13:17,881 I don't think it's a good idea for me to go. 276 00:13:17,964 --> 00:13:19,466 -Oh. -What about you? 277 00:13:19,549 --> 00:13:22,052 Oh, I've got to get home. My second kid's got a fever. 278 00:13:24,221 --> 00:13:27,557 Well, I guess it's just Captain Go and Dung-ju over there. 279 00:13:30,268 --> 00:13:31,686 Listen, if you're not busy, 280 00:13:31,770 --> 00:13:34,314 maybe you could swing by and cheer him up? 281 00:13:35,815 --> 00:13:36,900 Uh… 282 00:13:38,193 --> 00:13:40,779 Dung-ju has so much pride, you know that? 283 00:13:41,488 --> 00:13:45,033 It probably stung, letting someone he likes see him like that. 284 00:13:45,116 --> 00:13:46,368 He's a pretty simple guy, 285 00:13:46,868 --> 00:13:50,372 so just seeing you would lift his spirits. 286 00:13:50,956 --> 00:13:52,290 Oh. There's no pressure, all right? 287 00:13:52,374 --> 00:13:54,626 If you've got a memorial or your parents are sick, 288 00:13:54,709 --> 00:13:56,086 obviously don't go. 289 00:13:56,169 --> 00:13:59,089 I'm just saying, if there's nothing special going on, you could stop by. 290 00:13:59,172 --> 00:14:01,633 Dung-ju would be thrilled to see you. 291 00:14:02,217 --> 00:14:03,426 Uh, Dung-ju would love that. 292 00:14:04,261 --> 00:14:05,845 [chuckles] Oh, he'd be over the moon. 293 00:14:05,929 --> 00:14:07,764 Uh, I really hope you're free. 294 00:14:07,847 --> 00:14:09,266 [chuckles] That'd be so great. 295 00:14:17,107 --> 00:14:19,651 GOPCHANG RESTAURANT THE VALLEY 296 00:14:24,823 --> 00:14:27,784 -[Dong-ju grunts] -One, two, to the right! Come on, Dong-ju! 297 00:14:27,867 --> 00:14:29,786 -That's not good! No! Watch the grip! -[groaning] 298 00:14:29,869 --> 00:14:30,912 Don't let him get under you! 299 00:14:30,996 --> 00:14:33,123 No, this is going to be his weak spot! 300 00:14:33,206 --> 00:14:36,126 -Keep your stance! Come on! -What kind of secret technique is this? 301 00:14:36,209 --> 00:14:38,795 [Man-sik grunting] This is going to be his weak spot! 302 00:14:39,462 --> 00:14:41,131 -Ow, my leg! -Got you, you little… 303 00:14:41,214 --> 00:14:43,383 -[grunting] -Oh, hey. 304 00:14:43,466 --> 00:14:45,302 -Oh, Han-na! -Han-na! Where are you… 305 00:14:45,385 --> 00:14:47,304 Cheer him up? Yeah, right. He's full of energy. 306 00:14:47,387 --> 00:14:48,555 Han-na, wait! There's food! 307 00:14:51,975 --> 00:14:53,184 [Man-sik] Who are you, Popeye? 308 00:14:53,268 --> 00:14:55,478 How can you keep that body just by eating veggies? 309 00:14:55,562 --> 00:14:56,563 That's amazing. 310 00:14:56,646 --> 00:14:58,023 -You don't drink either, right? -Mmm. 311 00:14:58,607 --> 00:14:59,691 No. Want some? 312 00:14:59,774 --> 00:15:01,026 [groans] No, thanks. 313 00:15:01,985 --> 00:15:03,737 Well, what about you? Sure that's enough for you? 314 00:15:03,820 --> 00:15:05,655 This is the best for getting in shape. 315 00:15:06,156 --> 00:15:07,657 -[officer giggling] -[Jong-hyeon] Thanks. 316 00:15:08,950 --> 00:15:10,744 I really appreciate it. Please dig in. 317 00:15:13,830 --> 00:15:15,874 Did you get the warrant for that hit-and-run bastard? 318 00:15:15,957 --> 00:15:17,542 [scoffs] Warrant, my ass. 319 00:15:17,626 --> 00:15:19,002 You think you can just yank a warrant out 320 00:15:19,085 --> 00:15:21,338 -like toilet paper? -Didn't file it, did you? 321 00:15:21,421 --> 00:15:22,714 Yeah. I didn't think so. 322 00:15:22,797 --> 00:15:23,798 If you won't, I will. 323 00:15:23,882 --> 00:15:27,093 Don't do anything stupid and just sit tight. Let me handle it. 324 00:15:27,594 --> 00:15:29,262 I'm a cop on taxpayer money. 325 00:15:29,346 --> 00:15:30,930 I've got a job to do. I'm not gonna sit tight. 326 00:15:31,014 --> 00:15:32,474 Shut your mouth. [clicks tongue] 327 00:15:33,183 --> 00:15:36,227 [reporter] The suspect in the recent hit-and-run that killed a customs officer 328 00:15:36,311 --> 00:15:40,482 has been identified as Lee Gyeong-il, a former rising star in boxing. 329 00:15:40,565 --> 00:15:42,192 Police suspect Lee, who turned himself in, 330 00:15:42,275 --> 00:15:45,487 may have been under the influence of narcotics during the incident. 331 00:15:53,703 --> 00:15:55,038 I should've told you, I'm sorry. 332 00:15:55,830 --> 00:15:58,708 I was just waiting until I had more concrete information. 333 00:16:00,251 --> 00:16:01,252 It's fine. 334 00:16:01,336 --> 00:16:03,546 What matters is that Gyeong-il didn't do it. 335 00:16:04,047 --> 00:16:05,090 Don't worry too much about it. 336 00:16:05,924 --> 00:16:06,925 Um… [whimpers] 337 00:16:07,759 --> 00:16:09,761 I know you'll take care of it. Yeah? 338 00:16:09,844 --> 00:16:10,845 I'm not worried. 339 00:16:12,180 --> 00:16:14,599 [sighs] I may not have raised him that well, 340 00:16:15,517 --> 00:16:18,603 but he would never kill anyone. I know that. 341 00:16:20,021 --> 00:16:21,856 If he's innocent, he'll be freed. 342 00:16:22,982 --> 00:16:23,983 [sighs deeply] 343 00:16:31,074 --> 00:16:32,367 You-- You going to temple? 344 00:16:32,450 --> 00:16:33,576 Yeah. 345 00:16:33,660 --> 00:16:35,787 I've been having some bad dreams lately. 346 00:16:36,788 --> 00:16:39,958 I packed you some more of that stir-fried dried squid you like. 347 00:16:55,807 --> 00:16:57,475 I may not have raised him that well, 348 00:16:57,559 --> 00:16:59,227 but he would never kill anyone. 349 00:17:05,024 --> 00:17:06,818 [officer] The car wasn't officially imported, 350 00:17:06,901 --> 00:17:08,570 and the plate's not in the system. 351 00:17:08,653 --> 00:17:11,364 That makes it almost impossible to track down. 352 00:17:15,076 --> 00:17:16,411 Three one… 353 00:17:17,579 --> 00:17:19,330 INSUNG CITY JUNKYARD 354 00:17:22,208 --> 00:17:23,376 Just borrowing this real quick. 355 00:17:25,795 --> 00:17:27,589 Where you going? Dong-ju! 356 00:17:27,672 --> 00:17:28,673 Dong-ju! 357 00:17:38,016 --> 00:17:39,100 Excuse me. 358 00:17:39,642 --> 00:17:41,269 Any chance you've seen a car like this one? 359 00:17:41,352 --> 00:17:42,437 That one's pretty rare. 360 00:17:44,647 --> 00:17:46,024 Good afternoon, sir. 361 00:17:46,107 --> 00:17:47,442 Seen a car like this around? 362 00:17:48,067 --> 00:17:49,903 I told you, there's no car like that here. 363 00:17:49,986 --> 00:17:52,071 I heard you. Let me just double-check, though. 364 00:17:53,198 --> 00:17:54,866 -No cars like that have come through. -Oh! 365 00:17:55,867 --> 00:17:57,202 Never mind. 366 00:18:00,663 --> 00:18:01,664 Okay, no. 367 00:18:02,749 --> 00:18:04,167 INSUNG METROPOLITAN POLICE AGENCY 368 00:18:04,250 --> 00:18:07,128 I don't believe everything Dong-ju says, but he might be onto something. 369 00:18:07,212 --> 00:18:09,005 Something about this feels off. 370 00:18:09,589 --> 00:18:11,007 Do you think maybe you could look into it? 371 00:18:11,800 --> 00:18:14,344 I'll handle the… the Gyeong-il investigation. 372 00:18:14,969 --> 00:18:17,138 You know how-- how my team is right now. 373 00:18:17,222 --> 00:18:19,265 I already put in a request with the prosecutor 374 00:18:19,349 --> 00:18:20,642 for an interview with Lee. 375 00:18:20,725 --> 00:18:22,644 Thought it might be relevant for an internal review. 376 00:18:22,727 --> 00:18:23,853 Uh, of course. 377 00:18:23,937 --> 00:18:24,938 Although… 378 00:18:25,814 --> 00:18:28,525 I've heard the new prosecutor handling the case is pretty tough. 379 00:18:29,025 --> 00:18:30,443 There's a new prosecutor assigned? 380 00:18:30,527 --> 00:18:33,238 Mr. Lee Gyeong-il, do you stand by everything written here? 381 00:18:35,907 --> 00:18:38,743 [Man-sik] Prosecutor Kim Seok-hyeon, Violent Crimes Division. 382 00:18:38,827 --> 00:18:40,328 PROSECUTOR KIM SEOK-HYEON 383 00:18:40,411 --> 00:18:41,996 -Hey. -Yes? 384 00:18:42,080 --> 00:18:43,706 Don't waste my time. Hurry up and answer me. 385 00:18:43,790 --> 00:18:44,833 I'm busy as hell. 386 00:18:44,916 --> 00:18:46,668 Is everything in your statement true? 387 00:18:48,837 --> 00:18:50,505 -[mumbles] Yes. -What? 388 00:18:50,588 --> 00:18:51,798 [normal] Yes. 389 00:18:51,881 --> 00:18:53,842 I-I'm guilty. 390 00:18:56,052 --> 00:18:57,178 [Seok-hyeon] Guilty plea. 391 00:18:58,137 --> 00:18:59,430 Mr. Jang. Get him outta here. 392 00:19:00,932 --> 00:19:02,308 [Gi-myeong] Okay, let's go. 393 00:19:08,022 --> 00:19:09,858 [breathing shakily] 394 00:19:17,240 --> 00:19:18,241 [Seok-hyeon sighs] 395 00:19:18,324 --> 00:19:21,077 Why'd the chief dump this useless case on my lap? 396 00:19:21,160 --> 00:19:22,495 I don't have time for this. 397 00:19:22,996 --> 00:19:24,372 Sir, excuse me. 398 00:19:24,455 --> 00:19:27,542 Insung Police have requested an interview with Lee Gyeong-il. 399 00:19:27,625 --> 00:19:29,752 -What do they want now? -It's from the Audit Office. 400 00:19:29,836 --> 00:19:31,671 I'm not sure what it's about. 401 00:19:32,171 --> 00:19:34,591 It's from the Audit Office? Do you know who? 402 00:19:34,674 --> 00:19:36,718 Yes, his name is Sergeant Kim Jong-hyeon 403 00:19:36,801 --> 00:19:38,011 from Inspections. 404 00:19:38,094 --> 00:19:39,095 Who? 405 00:19:39,679 --> 00:19:41,681 Who? Kim Seok-hyeon? 406 00:19:41,764 --> 00:19:44,267 Yeah. Why? Do you know him? 407 00:19:45,018 --> 00:19:46,102 Yeah. [sighs] 408 00:19:46,185 --> 00:19:47,186 [scoffs] 409 00:19:48,354 --> 00:19:49,606 Tell him to come here. 410 00:19:49,689 --> 00:19:51,983 I want him to explain this to me in person. 411 00:19:53,693 --> 00:19:55,069 OFFICE OF AUDITS AND INSPECTIONS 412 00:19:57,447 --> 00:19:58,573 Sergeant Kim Jong-hyeon. 413 00:20:00,366 --> 00:20:02,702 [sighs] Fine. 414 00:20:02,785 --> 00:20:04,621 I'll come over there at three. 415 00:20:04,704 --> 00:20:05,705 [knocks on door] 416 00:20:06,789 --> 00:20:07,790 [phone buzzes] 417 00:20:09,042 --> 00:20:11,085 -[Gi-myeong] Hello, sir. -Hey, Gwang-seok. 418 00:20:11,169 --> 00:20:13,630 Hey. I'm glad you called, man. Yeah, yeah. 419 00:20:13,713 --> 00:20:14,881 Next week? 420 00:20:14,964 --> 00:20:15,965 Oh, I'm wide open. 421 00:20:16,466 --> 00:20:17,634 Yeah, why? 422 00:20:17,717 --> 00:20:20,303 Uh, sir. Sergeant Kim Jong-hyeon is here. 423 00:20:20,386 --> 00:20:21,387 [scoffs] Come on. 424 00:20:22,347 --> 00:20:24,307 Oh. Sounds great. 425 00:20:24,390 --> 00:20:26,643 Yeah, I've always wanted to go. Just us young guys. 426 00:20:26,726 --> 00:20:28,019 -Please, have a seat. -Yeah. 427 00:20:28,102 --> 00:20:29,103 Thanks. 428 00:20:29,187 --> 00:20:30,188 I'll call Yong-hui. 429 00:20:30,772 --> 00:20:32,482 -All right, bye now. -[line disconnects] 430 00:20:33,942 --> 00:20:35,193 -Sir. -[phone dials] 431 00:20:35,276 --> 00:20:37,153 -Not now. -[Jong-hyeon sighs] 432 00:20:38,780 --> 00:20:40,281 Yong-hui, are you busy? 433 00:20:40,907 --> 00:20:42,575 Yeah, next week. Yeah. 434 00:20:42,659 --> 00:20:44,744 Gwang-seok and I are super excited about it. 435 00:20:45,244 --> 00:20:46,955 Yeah. [chuckles] 436 00:20:47,038 --> 00:20:48,414 Cool, yeah. I'll see you next week. 437 00:20:48,498 --> 00:20:50,249 We've got a lot to catch up on. 438 00:20:50,792 --> 00:20:52,585 All right, bye. 439 00:20:53,419 --> 00:20:54,420 [line disconnects] 440 00:21:05,306 --> 00:21:06,891 [scoffs] Bowing, really? 441 00:21:07,600 --> 00:21:09,018 I haven't seen you in a while. 442 00:21:09,686 --> 00:21:12,063 No present? My birthday's next week. 443 00:21:12,146 --> 00:21:15,108 Oh yeah? Since when do we exchange birthday presents? 444 00:21:16,150 --> 00:21:19,487 Well, I just figured maybe you'd grown up a little by now. 445 00:21:21,614 --> 00:21:24,325 I'll be taking Lee Gyeong-il for a bit. 446 00:21:24,409 --> 00:21:27,578 It's part of an internal review, so I can't disclose the details. 447 00:21:27,662 --> 00:21:28,663 [sighs] 448 00:21:29,205 --> 00:21:31,874 Hmm. I'm afraid I can't allow that. 449 00:21:33,292 --> 00:21:35,545 [sighs] Then why ask me here? 450 00:21:36,170 --> 00:21:37,338 Just to shoot the shit. 451 00:21:37,922 --> 00:21:40,675 Look, you knew I was the case prosecutor. 452 00:21:40,758 --> 00:21:43,136 Did you really think I was going to let you just do that? 453 00:21:43,761 --> 00:21:44,846 I, uh… 454 00:21:44,929 --> 00:21:47,015 I hadn't seen you in so long. I forgot what kinda… 455 00:21:47,724 --> 00:21:48,766 …kind of ass you are. 456 00:21:48,850 --> 00:21:51,019 That's not how you talk to your big brother. 457 00:21:51,102 --> 00:21:53,896 You know, this is why people think we're not brothers. 458 00:21:54,731 --> 00:21:56,357 You're still acting like a teenager. 459 00:21:58,443 --> 00:21:59,527 Having fun playing cop? 460 00:22:00,153 --> 00:22:01,779 You think I'm doing this for fun? 461 00:22:01,863 --> 00:22:04,907 [chuckles] All right. Don't be so serious, man. 462 00:22:04,991 --> 00:22:06,617 I just thought we could have some fun. Okay? 463 00:22:06,701 --> 00:22:08,369 For once, you might not run away. 464 00:22:09,370 --> 00:22:10,371 What? 465 00:22:10,455 --> 00:22:12,331 That's what you do best. Since we were kids, 466 00:22:12,415 --> 00:22:13,958 you always run from things. 467 00:22:15,043 --> 00:22:16,878 You could never beat me in school or in tae kwon do. 468 00:22:16,961 --> 00:22:18,671 That's why you switched to fencing. 469 00:22:19,338 --> 00:22:22,091 And you ran from that too, before even winning gold. 470 00:22:22,175 --> 00:22:23,885 Stop wasting your time. 471 00:22:23,968 --> 00:22:26,721 Just go learn the business from Dad at the company. 472 00:22:26,804 --> 00:22:28,556 What? Too embarrassed to ask? 473 00:22:29,265 --> 00:22:31,059 You want me to talk to him for you? 474 00:22:33,102 --> 00:22:35,146 Hey, at least come over for dinner. 475 00:22:43,571 --> 00:22:44,864 [inhales deeply] 476 00:22:46,282 --> 00:22:49,535 Mr. Jang, find out what he's working on right now. 477 00:22:51,245 --> 00:22:52,413 [sighs] 478 00:22:57,126 --> 00:22:58,795 [Seok-hyeon] That's what you do best. Since we were kids, 479 00:22:58,878 --> 00:23:00,338 you always run from things. 480 00:23:01,130 --> 00:23:03,966 [father] Wow, Seok-hyeon. You got the top score in every subject, 481 00:23:04,050 --> 00:23:05,843 and by a huge margin too. 482 00:23:05,927 --> 00:23:07,053 -[laughs] Yeah? -[Seok-hyeon] Dad, 483 00:23:07,136 --> 00:23:08,596 does that mean you'll buy me what you promised? 484 00:23:08,679 --> 00:23:09,680 RANK/TOTAL ENROLLED STUDENTS: 2/483 485 00:23:11,099 --> 00:23:12,350 KIM SEOK-HYEON 486 00:23:13,142 --> 00:23:16,104 KIM JONG-HYEON 487 00:23:16,187 --> 00:23:18,564 KIM J.H. KOR 488 00:23:30,701 --> 00:23:32,870 Are you going to tell your mom the same bullshit? 489 00:23:33,538 --> 00:23:34,872 What did you tell her? 490 00:23:35,790 --> 00:23:36,874 About all this? 491 00:23:36,958 --> 00:23:38,501 So you are worried, huh? 492 00:23:38,584 --> 00:23:41,087 Why not explain it to her? Tell her yourself what happened. 493 00:23:46,884 --> 00:23:49,303 You're obviously innocent. Just tell her the truth. 494 00:23:50,471 --> 00:23:53,808 And then I'm gonna do whatever it takes to make sure you get out of this. 495 00:23:54,976 --> 00:23:57,395 [breathing shakily] 496 00:24:01,566 --> 00:24:02,900 Gyeong-il. 497 00:24:16,497 --> 00:24:17,748 I'm finished here. 498 00:24:21,043 --> 00:24:22,044 [door opens] 499 00:24:25,256 --> 00:24:26,257 [door closes] 500 00:24:33,848 --> 00:24:34,932 Excuse me, sir. Um… 501 00:24:37,810 --> 00:24:40,813 When will I be able to speak to my lawyer? 502 00:24:45,693 --> 00:24:48,779 [tense music plays] 503 00:24:53,784 --> 00:24:55,620 GOLDENGATE SELF-SERVICE GAS STATION 504 00:25:07,924 --> 00:25:09,842 [automated voice] Insert your payment card to continue. 505 00:25:09,926 --> 00:25:11,802 Lee Gyeong-il had a visitor? 506 00:25:11,886 --> 00:25:14,096 Yes. But he didn't say much. 507 00:25:15,806 --> 00:25:17,016 And, how's he doing? 508 00:25:18,351 --> 00:25:20,144 He seems to be acting a bit anxious. 509 00:25:21,187 --> 00:25:23,522 But they all are when they're locked up for the first time. 510 00:25:33,074 --> 00:25:34,408 They're all like that? 511 00:25:45,336 --> 00:25:46,337 Even still though, 512 00:25:48,047 --> 00:25:50,508 it's better to eliminate any risks, don't you think? 513 00:25:50,591 --> 00:25:51,842 [eerie music plays] 514 00:25:52,885 --> 00:25:54,095 Sorry? 515 00:26:01,060 --> 00:26:02,061 Mmm. 516 00:26:09,819 --> 00:26:11,070 The watch looks good on you. 517 00:26:11,737 --> 00:26:12,738 [grunts] 518 00:26:15,783 --> 00:26:16,784 Thank you, sir. 519 00:26:19,537 --> 00:26:22,790 [watch ticking] 520 00:26:22,873 --> 00:26:26,294 CHEONUL JUNKYARD 521 00:26:31,716 --> 00:26:33,175 Oh, shit! 522 00:26:33,259 --> 00:26:34,385 You little shit! 523 00:26:34,468 --> 00:26:35,553 -Ow. -Move over. 524 00:26:35,636 --> 00:26:37,388 Move before I kick you out! 525 00:26:37,471 --> 00:26:39,557 -You scared me. -Jesus, kid. 526 00:26:39,640 --> 00:26:41,976 I specifically told you to bring the car back by this morning. 527 00:26:42,059 --> 00:26:43,060 -Didn't I? -[groans] 528 00:26:43,144 --> 00:26:46,230 I was just going to check a few more places. That's all. 529 00:26:46,314 --> 00:26:47,565 How long have you been driving around? 530 00:26:47,648 --> 00:26:49,900 I filled the tank a few days ago… [gasps] 531 00:26:49,984 --> 00:26:51,193 [whimpers] 532 00:26:51,736 --> 00:26:53,279 You little shit! I should just… 533 00:26:55,448 --> 00:26:58,367 -[groans] Goddamn brat. -Whoa, what are you doing? 534 00:26:58,868 --> 00:26:59,869 Your hand. 535 00:27:02,163 --> 00:27:03,831 I need the car, I told you. 536 00:27:03,914 --> 00:27:05,499 -I have to be somewhere by 10:00! -Ah. 537 00:27:05,583 --> 00:27:08,169 We've still got time. Let's check it out before we leave. They open at 9:00. 538 00:27:08,252 --> 00:27:09,920 -[grunts] No. -Hey, just be patient, come on. 539 00:27:10,004 --> 00:27:12,256 Let me just check out this one more place. Come on. 540 00:27:12,340 --> 00:27:13,924 Huh? Come on, please. 541 00:27:14,800 --> 00:27:16,719 Ugh, stop! You're so annoying. 542 00:27:21,557 --> 00:27:23,851 You're so busted. You went clubbing, didn't you? 543 00:27:25,686 --> 00:27:27,438 9. CHEONUL JUNKYARD, 10. NAMHAE JUNKYARD, 544 00:27:27,521 --> 00:27:28,689 11. JUNGBU INSUNG JUNKYARD… 545 00:27:34,695 --> 00:27:35,988 [phone buzzing] 546 00:27:37,490 --> 00:27:38,491 Aha! 547 00:27:38,574 --> 00:27:39,992 SERGEANT KIM JONG-HYEON 548 00:27:40,076 --> 00:27:41,952 Hi, Sergeant Kim. What's going on? 549 00:27:45,873 --> 00:27:46,874 What? 550 00:27:48,334 --> 00:27:49,627 [tense music plays] 551 00:27:57,009 --> 00:28:02,431 I'M SORRY I DEEPLY APOLOGIZE 552 00:28:13,943 --> 00:28:15,069 Hold it right there! 553 00:28:15,152 --> 00:28:17,154 -You can't go in. -Hey! Stop! No! 554 00:28:17,238 --> 00:28:18,239 Stop! 555 00:28:21,992 --> 00:28:23,744 -Get off me. [grunts] -Hey, what are you doing? 556 00:28:25,329 --> 00:28:27,832 -You can't go in. -No. No, he wouldn't do this. 557 00:28:28,457 --> 00:28:30,835 [Seok-hyeon sighs] This is turning into a mess. 558 00:28:49,061 --> 00:28:51,147 -[phone buzzing] -[Seok-hyeon] Yes, Chief. 559 00:28:52,940 --> 00:28:55,401 I'll come see you in your office. Yes, sir. 560 00:29:18,757 --> 00:29:21,594 [reporter] …stated that they're currently investigating the smuggling route… 561 00:29:21,677 --> 00:29:22,970 Hey, do you need a hand? 562 00:29:23,762 --> 00:29:25,681 No, it's okay. I don't have that much stuff. 563 00:29:26,182 --> 00:29:27,183 I can see that. 564 00:29:27,683 --> 00:29:29,894 [reporter] Lee Gyeong-il, a former professional boxer 565 00:29:29,977 --> 00:29:32,104 who had been arrested on charges of hit-and-run, 566 00:29:32,188 --> 00:29:35,024 was found dead in his prison cell after taking his own life. 567 00:29:35,107 --> 00:29:37,318 He left behind a note expressing remorse. 568 00:29:37,401 --> 00:29:39,570 Lee was once considered a promising boxing talent, 569 00:29:39,653 --> 00:29:42,740 having won the Junior National Team trials in 2013. 570 00:30:02,843 --> 00:30:04,845 I figured it'd be better coming from you. 571 00:30:05,888 --> 00:30:07,348 THE LATE LEE GYEONG-IL MAY HE REST IN PEACE 572 00:30:08,307 --> 00:30:10,726 If it's too much, I'll take care of it myself. 573 00:30:42,508 --> 00:30:44,093 [sobs] 574 00:30:52,434 --> 00:30:53,435 This… 575 00:30:53,936 --> 00:30:55,020 Why is this here? 576 00:30:59,441 --> 00:31:01,735 In the bag? Why is it here? 577 00:31:01,819 --> 00:31:04,280 It belongs to Lee Gyeong-il. 578 00:31:04,363 --> 00:31:07,283 He wasn't supposed to have something like that, but I guess he did. 579 00:31:07,366 --> 00:31:08,367 This isn't his. 580 00:31:10,953 --> 00:31:12,454 Look at this watch. 581 00:31:13,122 --> 00:31:16,333 It's the same one that Golden Bunny and that bastard were wearing. 582 00:31:18,252 --> 00:31:19,253 This belongs… 583 00:31:21,463 --> 00:31:22,673 to Gyeong-il's killer. 584 00:31:27,052 --> 00:31:30,097 If we send it to forensics and get it tested for DNA and fingerprints… 585 00:31:30,180 --> 00:31:31,181 It's over. 586 00:31:33,392 --> 00:31:35,060 What do you mean, it's over? 587 00:31:36,270 --> 00:31:38,397 If we get it tested, we'll find something, right? 588 00:31:39,064 --> 00:31:41,775 The prosecutor ruled it a suicide 589 00:31:41,859 --> 00:31:44,320 -and closed the case. -What the hell are you saying? 590 00:31:44,403 --> 00:31:45,696 You can't be serious. 591 00:31:49,617 --> 00:31:51,994 Gyeong-il only died a few hours ago. 592 00:31:52,536 --> 00:31:53,996 [inhales sharply] 593 00:32:01,420 --> 00:32:03,464 All right. I'll look into it, so just… 594 00:32:03,547 --> 00:32:05,090 Uh… Hey! 595 00:32:05,591 --> 00:32:06,967 You can't do anything with that! 596 00:32:07,801 --> 00:32:08,802 Yoon Dong-ju! 597 00:32:10,471 --> 00:32:12,097 [determined music playing] 598 00:32:24,693 --> 00:32:25,694 Hey. 599 00:32:39,917 --> 00:32:41,377 [watch ticking] 600 00:32:42,461 --> 00:32:43,837 You're the one who killed him. 601 00:32:44,672 --> 00:32:45,964 Just what are you getting at? 602 00:32:46,799 --> 00:32:48,842 -Mr. Lee Jin-su again-- -Lee Gyeong-il. 603 00:32:53,305 --> 00:32:55,724 -Ring a bell? -Lee Gyeong-il? 604 00:32:57,810 --> 00:32:58,977 Who's that now? 605 00:33:00,187 --> 00:33:01,355 Don't play dumb. 606 00:33:02,481 --> 00:33:04,024 You had him killed. 607 00:33:07,569 --> 00:33:08,570 [scoffs] 608 00:33:13,283 --> 00:33:14,410 This funny to you? 609 00:33:16,286 --> 00:33:17,871 [groaning] 610 00:33:17,955 --> 00:33:19,998 -Go help, come on! -[clamoring] 611 00:33:20,082 --> 00:33:21,917 [officer] Please come upstairs and help! 612 00:33:22,000 --> 00:33:24,253 -[groans] -Hey. Get up. 613 00:33:24,336 --> 00:33:25,713 -[grunts] -[breathes heavily] 614 00:33:29,341 --> 00:33:30,592 Get up. 615 00:33:30,676 --> 00:33:31,719 [grunts] 616 00:33:31,802 --> 00:33:34,930 [breathing heavily] 617 00:33:50,904 --> 00:33:52,823 Sir. That watch. 618 00:33:52,906 --> 00:33:54,867 I am curious. 619 00:33:55,451 --> 00:33:56,452 It's, uh… 620 00:33:57,286 --> 00:33:59,580 It's the same watch Golden Bunny had on. 621 00:34:00,330 --> 00:34:01,665 And it's not for sure, 622 00:34:01,749 --> 00:34:04,835 but Dong-ju said that the guy who hit Lee Jin-su and ran 623 00:34:04,918 --> 00:34:06,462 was wearing the same one too. 624 00:34:23,395 --> 00:34:24,521 POLICE ID: JI HO-CHEOL 625 00:34:24,605 --> 00:34:25,773 INSUNG METROPOLITAN POLICE AGENCY 626 00:34:30,068 --> 00:34:31,069 [sighs] 627 00:34:34,490 --> 00:34:39,077 Mr. Min Ju-yeong stated that he and you had no prior arrangement to meet. 628 00:34:39,161 --> 00:34:42,623 According to him, you came to his office to confront him about a watch. 629 00:34:42,706 --> 00:34:44,208 -[officer] You believed it was connected… -Hey. 630 00:34:44,291 --> 00:34:46,001 -…to the case. -What happened? Where's the other guy? 631 00:34:46,084 --> 00:34:47,836 -Mr. Min Ju-yeong… -He busted up his mouth. 632 00:34:47,920 --> 00:34:48,962 He had to get a few stitches. 633 00:34:49,588 --> 00:34:50,589 [officer] Is that true? 634 00:34:51,548 --> 00:34:54,843 Mr. Yoon Dong-ju, if you don't respond, I'll take that as a yes. 635 00:34:58,680 --> 00:34:59,723 Your father's case? 636 00:35:00,265 --> 00:35:01,266 [Gyeong-cheol] Why? 637 00:35:01,350 --> 00:35:03,811 I just got a little curious. 638 00:35:04,770 --> 00:35:07,314 Well. Thing is, I'm not sure if we still have the records. 639 00:35:07,981 --> 00:35:09,107 I'm also wondering 640 00:35:09,733 --> 00:35:11,568 if you've seen this before? 641 00:35:11,652 --> 00:35:13,070 I think it belonged to my dad. 642 00:35:17,324 --> 00:35:18,659 Uh, did he wear something like this? 643 00:35:19,409 --> 00:35:22,204 It's a foreign brand, but it's not sold in Korea. 644 00:35:23,914 --> 00:35:27,501 A guy who knows this stuff might be able to help. 645 00:35:27,584 --> 00:35:29,586 He runs a pawnshop downtown. 646 00:35:30,379 --> 00:35:32,673 Uh, his number should be here somewhere. 647 00:35:36,927 --> 00:35:38,178 It's for Ji Ho-cheol. 648 00:35:39,471 --> 00:35:41,390 Could I get a copy of the death certificate 649 00:35:41,473 --> 00:35:42,850 for his insurance claim? 650 00:35:46,103 --> 00:35:48,605 Ah, I see. Thank you anyway. 651 00:35:52,484 --> 00:35:54,027 [Man-sik] Your pay's docked for three months. 652 00:35:54,111 --> 00:35:56,989 No suspension. And lucky for you, he's not pressing charges. 653 00:35:57,531 --> 00:35:59,074 But, start writing. 654 00:35:59,157 --> 00:36:01,326 -Now. -Write what? 655 00:36:04,329 --> 00:36:05,497 CRIMINAL PROCEDURE ACT 656 00:36:09,209 --> 00:36:11,420 Copy the whole book to show you're sorry. 657 00:36:11,503 --> 00:36:13,338 That's what he wants to avoid pressing charges. 658 00:36:14,423 --> 00:36:15,716 Screw that. 659 00:36:15,799 --> 00:36:16,967 Why the hell would I? 660 00:36:17,050 --> 00:36:18,886 Then, what? Wanna get sued and lose your job? 661 00:36:18,969 --> 00:36:20,596 Let him sue if he wants to. 662 00:36:20,679 --> 00:36:22,431 I'm not copying that stupid book! 663 00:36:24,641 --> 00:36:26,476 [grunts] That little punk. 664 00:36:26,560 --> 00:36:28,270 Come back here. Yoon Dong-ju! 665 00:36:33,066 --> 00:36:34,318 INSUNG PAWNSHOP 666 00:36:34,401 --> 00:36:36,653 [pawnshop owner] Gold plating. My mom loved this kind of stuff. 667 00:36:36,737 --> 00:36:37,738 I should've been a better son. 668 00:36:37,821 --> 00:36:39,323 -[phone buzzing] -Should've treated her better. 669 00:36:39,406 --> 00:36:40,407 MOM 670 00:36:40,490 --> 00:36:42,075 I guess there's no use regretting it now. 671 00:36:43,952 --> 00:36:44,995 Hmm. 672 00:36:47,456 --> 00:36:48,790 Where did you get this? 673 00:36:49,583 --> 00:36:51,126 -Why? -You see, 674 00:36:51,209 --> 00:36:53,003 it might look like just another watch, but it's not. 675 00:36:53,086 --> 00:36:56,673 It was made by a Swiss master named Christian Jalmandra Diar Watch. 676 00:36:56,757 --> 00:36:58,175 Even his name has "watch" in it. 677 00:36:58,926 --> 00:37:01,929 He only makes twelve of these every year, they're incredibly rare. 678 00:37:02,012 --> 00:37:05,432 I haven't seen one of these since around 2003, if memory serves. 679 00:37:05,515 --> 00:37:06,767 2003? 680 00:37:06,850 --> 00:37:09,186 Yeah, a few ended up in Insung back then. 681 00:37:09,686 --> 00:37:13,106 There was this famous smuggler who went by the name of Oh Dollar. 682 00:37:14,107 --> 00:37:15,317 Oh Dollar? 683 00:37:16,276 --> 00:37:18,362 [pawnshop owner] His real name was Oh Bong-chan. 684 00:37:18,445 --> 00:37:20,572 He made a fortune by dealing US dollars. 685 00:37:20,656 --> 00:37:23,367 And that's how he got the nickname Oh Dollar. 686 00:37:23,450 --> 00:37:25,202 Nothing was smuggled through Insung back then, 687 00:37:25,285 --> 00:37:26,453 without first going through that guy. 688 00:37:26,536 --> 00:37:28,789 Where, um, can I track him down? 689 00:37:28,872 --> 00:37:30,040 At the cemetery. 690 00:37:30,123 --> 00:37:32,376 He died about 15 years ago. 691 00:37:32,459 --> 00:37:34,628 This feels a tiny bit heavier than it should be. 692 00:37:34,711 --> 00:37:35,963 Is this real or… 693 00:37:36,046 --> 00:37:37,047 is it fake? 694 00:37:43,428 --> 00:37:44,429 What are those? 695 00:37:44,930 --> 00:37:48,350 Oh, some guy way uglier than me pawned it a while back. 696 00:37:48,433 --> 00:37:50,060 I've never seen anyone that ugly. 697 00:37:51,645 --> 00:37:53,397 [sighs] 698 00:37:57,943 --> 00:37:58,944 Dong-ju. 699 00:38:02,823 --> 00:38:03,824 Yes? 700 00:38:06,576 --> 00:38:08,120 [Gyeong-il's mom] You shouldn't come here anymore. 701 00:38:13,583 --> 00:38:15,460 Please don't think I'm being heartless with you. 702 00:38:16,795 --> 00:38:17,879 Take this back too. 703 00:38:27,180 --> 00:38:28,306 I'm sorry, Ms. Jeong. 704 00:38:30,517 --> 00:38:31,810 I'm so sorry, auntie. 705 00:38:34,229 --> 00:38:35,731 I know it wasn't your fault. 706 00:38:38,900 --> 00:38:39,901 But… 707 00:38:40,861 --> 00:38:42,988 I just don't think I can face you anymore. 708 00:38:47,117 --> 00:38:49,453 I'm scared I might end up blaming you. 709 00:38:50,787 --> 00:38:52,289 [crying] 710 00:38:53,665 --> 00:38:54,666 [sniffles] 711 00:38:54,750 --> 00:38:55,751 So, I guess… 712 00:39:00,797 --> 00:39:02,424 let's not see each other anymore. 713 00:39:04,342 --> 00:39:05,844 If I don't hear from you, 714 00:39:05,927 --> 00:39:07,846 I'll just assume you're doing okay. 715 00:39:09,222 --> 00:39:10,599 You should do the same. 716 00:39:17,647 --> 00:39:18,940 Dong-ju. 717 00:39:21,568 --> 00:39:22,861 You should also… 718 00:39:23,779 --> 00:39:25,405 let go of the guilt now… 719 00:39:27,824 --> 00:39:29,534 and try to live in peace. 720 00:39:33,538 --> 00:39:35,957 [sniffles, cries] 721 00:39:39,503 --> 00:39:42,589 [Gyeong-il's mom sobbing] 722 00:39:47,094 --> 00:39:49,805 [sobbing continues] 723 00:40:06,988 --> 00:40:09,032 GYEONGIL NOODLES 724 00:40:09,116 --> 00:40:11,159 These are the cases from the past two weeks, 725 00:40:11,243 --> 00:40:13,120 and I think they might be related. 726 00:40:13,787 --> 00:40:15,747 I'd like to start with the most recent one, 727 00:40:15,831 --> 00:40:18,291 Lee Gyeong-il's death, and work backwards. 728 00:40:18,375 --> 00:40:20,669 The prosecutor closed the case two hours after his death, 729 00:40:20,752 --> 00:40:22,754 and the correctional officer on duty has disappeared. 730 00:40:23,672 --> 00:40:24,923 We just wait. Let it play out. 731 00:40:25,507 --> 00:40:28,552 Someone's leaking our intel, if we don't jump on this, it will be too late-- 732 00:40:28,635 --> 00:40:29,678 [captain] I know. 733 00:40:30,971 --> 00:40:32,848 Just observe for now. 734 00:40:33,932 --> 00:40:36,977 Look, the guard on duty's gone AWOL for days without a word. 735 00:40:37,060 --> 00:40:38,436 Won't you even check? 736 00:40:38,520 --> 00:40:42,023 Whether it was suicide or murder, he's a key witness, yeah? 737 00:40:42,816 --> 00:40:45,110 What… is giving me his phone number that hard? 738 00:40:45,819 --> 00:40:46,987 Captain Go… 739 00:40:47,070 --> 00:40:50,157 Special Crime Team, Insung PD, all right? 740 00:40:50,240 --> 00:40:51,491 Come again? 741 00:40:52,117 --> 00:40:54,119 -You little shit… He hung up. -[line disconnects] 742 00:40:57,831 --> 00:40:58,832 [sighs] 743 00:40:59,624 --> 00:41:01,459 [whimpering] 744 00:41:05,755 --> 00:41:07,215 You should've handled it better. 745 00:41:10,093 --> 00:41:12,429 [straining] 746 00:41:25,942 --> 00:41:28,695 I didn't give you this watch just so you could lose it. I'm disappointed. 747 00:41:35,202 --> 00:41:36,203 Open your eyes. 748 00:41:39,247 --> 00:41:40,457 Look at me. 749 00:41:41,499 --> 00:41:42,500 Mr. Han? 750 00:41:44,127 --> 00:41:45,545 -Correctional Officer Han? -Yes. 751 00:41:45,629 --> 00:41:48,548 I deleted the CCTV footage, and there's no other evidence. I swear. 752 00:41:48,632 --> 00:41:50,175 -[breathing shakily] -No. 753 00:41:51,134 --> 00:41:52,802 That's not what I'm talking about. 754 00:41:55,639 --> 00:41:58,266 Why do you think I gave this to you, Mr. Han? 755 00:41:58,350 --> 00:42:00,518 This isn't just any watch. 756 00:42:00,602 --> 00:42:03,063 It's a symbol of my trust in you. 757 00:42:03,146 --> 00:42:04,147 You can't just 758 00:42:05,106 --> 00:42:08,777 lose it or take it off whenever you feel like it, right? 759 00:42:09,444 --> 00:42:11,404 I'm sorry. Next time, I'll… 760 00:42:15,033 --> 00:42:17,035 I'm sorry, but there's no next time. 761 00:42:17,911 --> 00:42:19,621 Once you remove this watch… 762 00:42:23,083 --> 00:42:24,459 there's no turning back. 763 00:42:24,542 --> 00:42:27,045 Please don't kill me, sir! Please don't kill me! 764 00:42:27,128 --> 00:42:28,546 Please don't kill me! 765 00:42:29,214 --> 00:42:32,175 -[grunting, groaning] -[blows landing] 766 00:42:33,927 --> 00:42:36,221 I've been relying on Mr. Baek a lot lately. 767 00:42:36,304 --> 00:42:38,181 Tell him I'll give him a call… 768 00:42:41,101 --> 00:42:43,561 The Yanbian guys opened it to make sure everything was fine. 769 00:42:44,729 --> 00:42:46,356 But we made sure to rough them up, 770 00:42:46,439 --> 00:42:48,066 so there won't be issues. 771 00:42:48,942 --> 00:42:50,277 [Ju-yeong] The thing is, 772 00:42:50,360 --> 00:42:54,114 you don't know if it was already opened before they got to it. 773 00:42:55,991 --> 00:42:57,075 That female cop… 774 00:42:57,158 --> 00:42:59,369 She was a well-known shooter on the national team. 775 00:42:59,452 --> 00:43:01,413 She used to be on TV a lot. 776 00:43:02,038 --> 00:43:03,331 [sighs] 777 00:43:05,875 --> 00:43:07,711 Another potential risk. 778 00:43:11,673 --> 00:43:13,466 CHEONGIL SHIPPING IMPORT/EXPORT OFFICER IN CHARGE: MIN JU-YEONG 779 00:43:17,178 --> 00:43:18,930 CHEONGIL SHIPPING'S FX TRANSACTIONS 780 00:43:23,435 --> 00:43:26,146 CHEONGIL SHIPPING 781 00:43:37,824 --> 00:43:38,825 Mr. Oh, I need you… 782 00:43:41,244 --> 00:43:42,662 to prove yourself… 783 00:43:44,789 --> 00:43:46,124 worthy of my trust. 784 00:43:52,380 --> 00:43:53,548 Thank you so much. 785 00:44:00,597 --> 00:44:02,223 [reporter 1] "Losses from voice phishing scams 786 00:44:02,307 --> 00:44:04,809 are reported to have exceeded 20 billion won 787 00:44:04,893 --> 00:44:07,354 for five consecutive years since 2019. 788 00:44:07,437 --> 00:44:09,981 Phishing schemes continue to evolve by the day. 789 00:44:10,065 --> 00:44:13,568 If you receive a call or text from someone claiming to be a family member 790 00:44:13,651 --> 00:44:16,321 asking for consent or personal information, 791 00:44:16,404 --> 00:44:19,449 it's crucial to stay cautious and verify the facts. 792 00:44:19,532 --> 00:44:21,159 This is Cha Sang-hun, JTBN. 793 00:44:22,035 --> 00:44:23,203 [reporter 2] Lee Gyeong-il, the athlete 794 00:44:23,286 --> 00:44:26,331 who recently caused public controversy due to a hit-and-run incident 795 00:44:26,414 --> 00:44:28,333 involving drug use, has died by suicide. 796 00:44:28,416 --> 00:44:30,668 Once regarded as a promising boxing prospect, 797 00:44:30,752 --> 00:44:33,838 Lee sustained an injury during a match against Yoon Dong-ju 798 00:44:33,922 --> 00:44:36,883 at the 2018 national team trials… 799 00:44:36,966 --> 00:44:38,843 [both grunting] 800 00:44:40,804 --> 00:44:42,013 [gasps] 801 00:44:49,604 --> 00:44:51,231 [cheering] 802 00:44:51,314 --> 00:44:53,108 [referee] Stop! Neutral corner! 803 00:44:53,191 --> 00:44:56,194 One, two, three, 804 00:44:56,277 --> 00:44:58,696 -four, five… -Get up! 805 00:44:58,780 --> 00:45:01,032 -…six, seven, eight… -All right, come on. Let's go. 806 00:45:01,116 --> 00:45:03,910 -[referee] Are you okay? -Yeah. 807 00:45:05,829 --> 00:45:07,080 Fight. 808 00:45:12,585 --> 00:45:14,087 2017 NATIONAL BOXING CHAMPIONSHIPS 809 00:45:14,170 --> 00:45:15,755 AND 2018 NATIONAL TEAM TRIALS 810 00:45:15,839 --> 00:45:17,257 [Dong-ju] Gyeong-il? Gyeong-il? 811 00:45:17,340 --> 00:45:19,217 -Neutral corner! -Come on, wake up! 812 00:45:19,300 --> 00:45:20,552 [referee] Get to your corner, now! 813 00:45:20,635 --> 00:45:22,470 -Gyeong-il! -[bell rings] 814 00:45:22,554 --> 00:45:23,888 Gyeong-il, wake up, man! 815 00:45:24,472 --> 00:45:25,473 Gyeong-il! 816 00:45:25,557 --> 00:45:26,724 Lee Gyeong-il! 817 00:45:26,808 --> 00:45:30,103 [panting] 818 00:45:38,736 --> 00:45:40,572 [crying] 819 00:45:41,573 --> 00:45:42,782 Gyeong-il… 820 00:45:46,369 --> 00:45:47,370 I'm sorry. 821 00:45:47,454 --> 00:45:48,872 [sobbing] 822 00:46:03,011 --> 00:46:05,847 [sobbing continues] 823 00:46:05,930 --> 00:46:08,516 ON-CALL ROOM 824 00:46:18,067 --> 00:46:19,194 Gyeong-il. 825 00:46:36,503 --> 00:46:38,838 [high-pitched ringing] 826 00:46:42,258 --> 00:46:43,343 [ringing stops] 827 00:46:44,010 --> 00:46:45,428 [sighs] 828 00:46:49,724 --> 00:46:51,309 [real estate agent] Just imagine this whole area 829 00:46:51,392 --> 00:46:54,062 turning into high-rise apartments, all right? 830 00:46:54,145 --> 00:46:56,064 Sounds awesome, doesn't it? 831 00:46:56,147 --> 00:46:58,024 Now, the location's great too. 832 00:46:58,107 --> 00:47:00,485 You won't get closer to the action than this in Insung. 833 00:47:00,568 --> 00:47:02,153 [chuckles] Oh. 834 00:47:02,237 --> 00:47:04,113 As prime as it gets. Yeah. 835 00:47:05,740 --> 00:47:06,908 What's going on? 836 00:47:07,450 --> 00:47:10,495 [real estate agent] Oh, you're home. Hey. Morning. 837 00:47:11,120 --> 00:47:12,288 I'm the real estate agent. 838 00:47:12,789 --> 00:47:14,749 -Real estate agent? -Haven't you heard yet? 839 00:47:15,333 --> 00:47:17,085 The landlady's putting this place up for sale. 840 00:47:17,835 --> 00:47:19,879 [phone buzzing] 841 00:47:19,963 --> 00:47:22,674 Well… [chuckles] …take a look around the area first. 842 00:47:22,757 --> 00:47:24,133 Yeah. Yeah. 843 00:47:24,217 --> 00:47:25,927 Look, I'm sure you're aware by now, 844 00:47:26,010 --> 00:47:29,764 but these days, if you're not covered with at least a couple of insurance plans… 845 00:47:29,847 --> 00:47:31,307 then you'd take a serious financial hit, 846 00:47:31,391 --> 00:47:35,436 and that could ruin everything you've worked for. I'm terrified at the thought. 847 00:47:36,396 --> 00:47:37,480 [groans] 848 00:47:39,357 --> 00:47:41,317 Oh, don't come to me-- I already have insurance. 849 00:47:41,401 --> 00:47:43,152 Oh, which one ya got? Huh? 850 00:47:43,236 --> 00:47:44,279 I've got several-- 851 00:47:44,362 --> 00:47:46,864 Actually, those guys there do some seriously dangerous work. 852 00:47:46,948 --> 00:47:49,242 -Is that so? -Uh, Dae-yong, don't you need insurance? 853 00:47:49,325 --> 00:47:50,868 The commissioner is calling me. I gotta go. 854 00:47:50,952 --> 00:47:52,245 Did you call the precinct? 855 00:47:52,328 --> 00:47:53,454 Your work is dangerous, right? 856 00:47:53,538 --> 00:47:55,582 I mean, you really do need good insurance. 857 00:47:55,665 --> 00:47:56,958 -Okay. -Take a look at this. My number's on it-- 858 00:47:57,041 --> 00:47:59,419 make sure to save it, and don't hesitate to call. 859 00:47:59,502 --> 00:48:01,421 Oh, uh… Jae-- Jae-hong. 860 00:48:01,504 --> 00:48:04,424 He's got four kids, so he might need something more substantial… 861 00:48:04,507 --> 00:48:06,301 Really? That must be tough. 862 00:48:06,384 --> 00:48:07,927 Sir, I need to quickly visit the Support Division. 863 00:48:08,011 --> 00:48:10,179 Oh, right. I also need some stuff from the Support Division-- 864 00:48:10,263 --> 00:48:11,347 [Gyeong-suk] No, this is more important. 865 00:48:11,431 --> 00:48:13,600 Listen. Oh, my God! Oh, my God! Are you all right? 866 00:48:13,683 --> 00:48:16,811 Oh, what just happened? 867 00:48:16,894 --> 00:48:18,688 I mean… [chuckles] Wow, really? 868 00:48:18,771 --> 00:48:20,398 -Are you okay, detective? -Yeah, yeah. 869 00:48:20,481 --> 00:48:23,735 I'm telling you, this one's a total loss for the insurance company. 870 00:48:23,818 --> 00:48:25,570 Just hear me out for a second, hmm? 871 00:48:25,653 --> 00:48:30,199 Okay? You know how police officers always get hit with all of those restrictions-- 872 00:48:30,283 --> 00:48:34,037 limited coverage, low payouts-- just because of how risky the job is, right? 873 00:48:34,120 --> 00:48:35,663 It's completely unfair, if you ask me. 874 00:48:35,747 --> 00:48:37,248 Drink this. Helps with the joints. 875 00:48:38,875 --> 00:48:39,876 How is it? 876 00:48:41,085 --> 00:48:42,086 Oh, that's smooth. 877 00:48:42,170 --> 00:48:44,881 [chuckles] You can have all these. Here, here. 878 00:48:45,965 --> 00:48:49,218 -Oh, uh, Han-na. Don't you need insurance? -Oh, hey. 879 00:48:49,302 --> 00:48:51,179 You don't need to worry about her insurance. 880 00:48:51,262 --> 00:48:52,347 Han-na! 881 00:48:53,723 --> 00:48:55,058 Hey, what's the matter? 882 00:48:55,141 --> 00:48:56,934 Why did you come here without telling me? 883 00:48:57,018 --> 00:48:59,520 I did call you. You just didn't answer. 884 00:48:59,604 --> 00:49:00,688 Is your phone broken or what? 885 00:49:00,772 --> 00:49:03,107 How could you not pick up even once? 886 00:49:03,191 --> 00:49:04,692 You didn't answer, you didn't call back. 887 00:49:04,776 --> 00:49:06,944 And I haven't seen you in months, not a word, 888 00:49:07,028 --> 00:49:08,821 and the first thing you say to your mom is, 889 00:49:08,905 --> 00:49:10,865 -"Why did you come?" -[high-pitched ringing] 890 00:49:10,948 --> 00:49:12,784 That really hurts, you know. While we're at it, you never call me 891 00:49:12,867 --> 00:49:14,160 unless I call you first. 892 00:49:14,243 --> 00:49:15,828 How could you treat me like that? 893 00:49:15,912 --> 00:49:16,913 Are you even listening? 894 00:49:16,996 --> 00:49:18,915 -Hey, I'm talking to you. -[ringing stops] 895 00:49:18,998 --> 00:49:19,999 Huh? 896 00:49:20,792 --> 00:49:23,002 -Mom, you listed Dad's house? -What? 897 00:49:24,587 --> 00:49:25,797 Oh, uh, I suppose. 898 00:49:25,880 --> 00:49:27,632 Why wouldn't you ask me first? 899 00:49:27,715 --> 00:49:29,967 That's why I was calling. 900 00:49:30,051 --> 00:49:32,011 The mortgage is overdue, all right? 901 00:49:32,095 --> 00:49:33,096 What else was I supposed to do? 902 00:49:33,179 --> 00:49:34,764 Still, how could you consider selling it? 903 00:49:34,847 --> 00:49:36,224 Where am I supposed to get that cash? 904 00:49:36,307 --> 00:49:37,892 I don't see any other way around it, okay? 905 00:49:37,975 --> 00:49:40,645 See? You should've signed with that talent agency like I told you. 906 00:49:40,728 --> 00:49:43,189 But you became a cop instead. A cop! 907 00:49:44,190 --> 00:49:45,274 [sighs] 908 00:49:45,358 --> 00:49:46,734 -Let's talk later. -[Jae-hong] Hey. 909 00:49:46,818 --> 00:49:48,611 Where are you going? Let's finish this first. 910 00:49:48,695 --> 00:49:49,946 I don't want to fight with you anymore. 911 00:49:50,029 --> 00:49:52,490 That's why I'm leaving. I don't want to fight with you. 912 00:49:53,116 --> 00:49:55,201 Hey, you hate me that much? Aw, come on. 913 00:49:55,284 --> 00:49:56,327 You didn't know? 914 00:49:56,411 --> 00:49:57,578 Hey. 915 00:49:58,287 --> 00:50:01,165 I only care about Dad's house-- just leave it alone, I mean it. 916 00:50:01,249 --> 00:50:03,000 And don't come here again. 917 00:50:03,084 --> 00:50:04,085 But… 918 00:50:14,387 --> 00:50:16,180 [sighs] 919 00:50:21,853 --> 00:50:23,521 [Gyeong-suk] Sir, listen, 920 00:50:24,105 --> 00:50:26,941 about the shampoo commercial renewal? 921 00:50:27,024 --> 00:50:28,484 Let's put a pin in that for now. 922 00:50:28,568 --> 00:50:29,777 Well… 923 00:50:29,861 --> 00:50:31,738 No, no, Han-na's not renewing those terms. 924 00:50:31,821 --> 00:50:33,030 It's not happening, absolutely not. 925 00:50:33,114 --> 00:50:34,615 I mean, are you kidding? 926 00:50:34,699 --> 00:50:37,660 Hold on, no, no, no, no. If you can't meet our terms, Han-na's out. 927 00:50:37,744 --> 00:50:41,164 You can't be serious. What do you take my girl for? 928 00:50:41,247 --> 00:50:43,916 She's about to break a world record, okay? 929 00:50:50,131 --> 00:50:52,383 [high-pitched ringing] 930 00:50:54,302 --> 00:50:56,220 [announcer] The world record is right in front of her. 931 00:50:56,304 --> 00:50:58,389 -This is the moment… -A world record… 932 00:50:58,473 --> 00:50:59,891 She could make history right here. 933 00:51:01,476 --> 00:51:03,186 She's about to break a world record… 934 00:51:04,520 --> 00:51:05,688 [exhales] 935 00:51:07,106 --> 00:51:08,566 [gunshot] 936 00:51:08,649 --> 00:51:11,110 [bird wings fluttering] 937 00:51:11,194 --> 00:51:13,863 [announcer 1] Oh, Ji Han-na? Uh, what just happened there? 938 00:51:13,946 --> 00:51:16,199 [announcer 2] This is completely unexpected. 939 00:51:16,282 --> 00:51:18,951 It looks like she momentarily lost focus under pressure. 940 00:51:19,035 --> 00:51:20,203 That's not like her at all… 941 00:51:25,416 --> 00:51:27,168 Oh, hey. Great job, honey. You're the best. 942 00:51:27,251 --> 00:51:28,544 Just give me one second. 943 00:51:28,628 --> 00:51:31,839 No, I just told you, those terms won't work. 944 00:51:31,923 --> 00:51:36,177 Ugh, Sir, right now, Han-na is number one in the world-- on this entire planet. 945 00:51:36,260 --> 00:51:40,223 If you were in her shoes, would you really agree to those terms? Be honest. 946 00:51:40,306 --> 00:51:42,475 If you lose her now, it's going to cost you big. 947 00:51:42,558 --> 00:51:44,727 A talent like that doesn't come around often. 948 00:51:44,811 --> 00:51:46,187 Honestly, I'm starting to feel bad for you. 949 00:51:46,270 --> 00:51:48,523 I mean, what more can I even say now? 950 00:51:48,606 --> 00:51:49,816 [gasps] 951 00:51:55,863 --> 00:51:59,283 Oh, no, what did you do? Do you realize how much that hair is worth? 952 00:51:59,367 --> 00:52:01,536 Oh, my gosh! No! 953 00:52:10,795 --> 00:52:12,630 [high-pitched ringing] 954 00:52:15,591 --> 00:52:17,385 -[ringing stops] -[sighs] 955 00:52:23,474 --> 00:52:25,810 -[high-pitched ringing] -[sighs] 956 00:52:36,988 --> 00:52:39,574 -[high-pitched ringing] -[sighs] 957 00:52:39,657 --> 00:52:41,284 [groans] 958 00:52:41,367 --> 00:52:44,245 [pants] 959 00:52:59,677 --> 00:53:01,721 [Han-na] That's why I'm leaving. I don't want to fight with you. 960 00:53:01,804 --> 00:53:03,848 [Gyeong-suk] Hey, you hate me that much? Aw, come on. 961 00:53:03,931 --> 00:53:05,474 You didn't know? 962 00:53:47,266 --> 00:53:48,267 Are you all right? 963 00:53:51,145 --> 00:53:52,229 Are you all right? 964 00:54:01,781 --> 00:54:04,033 [Han-na] Who's worrying about who now? 965 00:54:06,577 --> 00:54:07,954 You big fool. 966 00:54:11,832 --> 00:54:13,000 You think you can get up? 967 00:54:18,130 --> 00:54:20,800 You, uh… You're still dealing with that? 968 00:54:22,385 --> 00:54:23,386 [Han-na] Sometimes. 969 00:54:26,055 --> 00:54:27,765 Is that why you're still on the meds? 970 00:54:29,350 --> 00:54:30,434 When it gets bad. 971 00:54:31,686 --> 00:54:34,563 I'm used to it. I've had it since middle school. 972 00:54:38,192 --> 00:54:41,028 How did you win so many gold medals in that condition? 973 00:54:41,946 --> 00:54:43,948 I could barely even get my hands on one. 974 00:54:45,950 --> 00:54:47,994 At fifty yards, you can barely even see the target, 975 00:54:48,077 --> 00:54:50,162 but you still hit that tiny dot dead-on. 976 00:54:51,622 --> 00:54:52,623 [scoffs] 977 00:54:52,707 --> 00:54:54,250 A genius, is a genius. Right? 978 00:54:54,333 --> 00:54:56,252 There's no such thing as a genius. 979 00:54:57,169 --> 00:54:58,713 You just push through. That's it. 980 00:55:02,591 --> 00:55:04,552 Once your sights are on the target, 981 00:55:05,302 --> 00:55:06,721 you can't lose your footing. 982 00:55:08,139 --> 00:55:09,223 In that moment, 983 00:55:09,849 --> 00:55:12,059 nothing else can exist. 984 00:55:12,143 --> 00:55:13,644 No stray thoughts, 985 00:55:14,562 --> 00:55:16,188 not even the sound of your own breath. 986 00:55:17,273 --> 00:55:19,150 Otherwise, everything vanishes in an instant. 987 00:55:20,026 --> 00:55:22,570 Including your faith and your effort. 988 00:55:23,070 --> 00:55:24,155 So stay strong. 989 00:55:25,698 --> 00:55:27,575 Don't lose your footing now. 990 00:55:36,876 --> 00:55:38,169 Ugh… 991 00:55:51,057 --> 00:55:53,392 "Keep your head cool, and your heart burning no matter what." 992 00:55:54,185 --> 00:55:55,728 You're a boxer. Haven't you heard of this? 993 00:55:57,188 --> 00:55:59,482 You have to stop wasting your emotions. 994 00:55:59,565 --> 00:56:01,150 Just focus on the target. 995 00:56:02,276 --> 00:56:03,944 Catch that bastard at any cost. 996 00:56:25,758 --> 00:56:27,968 …actions to induce 997 00:56:29,345 --> 00:56:30,721 unlawful… 998 00:56:33,641 --> 00:56:34,892 Goddamn it. 999 00:56:37,937 --> 00:56:40,356 Why the hell am I doing this? Jesus. 1000 00:56:41,023 --> 00:56:42,441 On a Friday night, no less. 1001 00:56:43,901 --> 00:56:46,195 Dong-ju, you're such a complete… [grunts] 1002 00:56:47,988 --> 00:56:49,532 …behavior… 1003 00:56:49,615 --> 00:56:51,659 HUMAN RESOURCES DIVISION 1004 00:56:59,834 --> 00:57:02,670 Someone's leaking our intel, if we don't jump on this, it will be too late… 1005 00:57:02,753 --> 00:57:04,421 [captain] I know. 1006 00:57:04,505 --> 00:57:06,132 Just observe for now. 1007 00:57:07,591 --> 00:57:08,592 Sorry for keeping you waiting. 1008 00:57:08,676 --> 00:57:09,927 Oh, hi. 1009 00:57:10,010 --> 00:57:11,846 You requested personnel files, right? 1010 00:57:11,929 --> 00:57:13,389 Yes, that's right. 1011 00:57:13,472 --> 00:57:16,433 And could I also take a look at the temporary employees' files? 1012 00:57:16,517 --> 00:57:17,518 Sure. 1013 00:57:21,897 --> 00:57:24,233 Huh? Who searched this? 1014 00:57:26,277 --> 00:57:28,279 PERSONNEL FILE NAME: JI HAN-NA 1015 00:57:28,362 --> 00:57:30,698 Which department's files are you looking for? 1016 00:57:47,298 --> 00:57:48,424 [sighs] 1017 00:58:12,156 --> 00:58:14,200 [Man-sik] Oh, what are you doing here? 1018 00:58:15,117 --> 00:58:16,869 I'd like to withdraw my resignation. 1019 00:58:16,952 --> 00:58:18,287 If it's not too late of course. 1020 00:58:18,370 --> 00:58:19,413 [laughs] 1021 00:58:19,496 --> 00:58:20,497 No, of course not. 1022 00:58:22,917 --> 00:58:23,918 PERSONNEL FILE NAME: JI HAN-NA 1023 00:58:24,001 --> 00:58:25,419 REPORT ON CONNECTIONS BETWEEN CASES IN INSUNG 1024 00:58:46,941 --> 00:58:48,108 [sighs] 1025 00:58:56,283 --> 00:58:58,661 …breach of protocol or law… 1026 00:59:08,087 --> 00:59:09,380 [Man-sik] Officer Ji! 1027 00:59:10,089 --> 00:59:11,465 Hey! 1028 00:59:11,548 --> 00:59:13,050 [Jae-hong] Oh, Captain. Good morning. 1029 00:59:13,133 --> 00:59:15,552 SAFE INSUNG, HAPPY CITIZENS 1030 00:59:17,221 --> 00:59:18,430 Here we go… 1031 00:59:18,514 --> 00:59:20,599 Jae-hong, my boy. Green looks good on you. 1032 00:59:20,683 --> 00:59:21,809 Oh, hey. 1033 00:59:23,769 --> 00:59:24,853 Do I still have a chance to join? 1034 00:59:24,937 --> 00:59:26,814 [chuckles] Of course, yeah. 1035 00:59:27,439 --> 00:59:28,899 Wow, isn't this great. 1036 00:59:28,983 --> 00:59:31,068 Ji's return and Kim joining us-- 1037 00:59:31,151 --> 00:59:33,946 We're finally starting to look like a real special task force, huh? 1038 00:59:34,029 --> 00:59:36,198 A real special task force. Yeah, right. 1039 00:59:39,201 --> 00:59:41,161 What does he think this is, a convenience store? 1040 00:59:41,245 --> 00:59:43,080 Coming and going whenever he likes? 1041 00:59:43,163 --> 00:59:44,623 You said I could do whatever I want. 1042 00:59:45,624 --> 00:59:47,876 If you're just going to cry about it, you might as well quit. 1043 00:59:47,960 --> 00:59:49,920 You'll just drag everyone down. 1044 00:59:50,004 --> 00:59:51,380 Cry? Who are you talking about? 1045 00:59:51,463 --> 00:59:54,842 I'm talking about you. Who else? Were you crying again just now? 1046 00:59:54,925 --> 00:59:55,968 You've got puffy eyes. 1047 00:59:57,303 --> 00:59:58,637 I was up all night. 1048 01:00:01,598 --> 01:00:03,851 The Lee Jin-su hit and run case. I would like to take it. 1049 01:00:04,893 --> 01:00:07,980 -Oh, yeah? Great. Great, great. -Back off. That case is mine. 1050 01:00:08,063 --> 01:00:09,565 [scoffs] 1051 01:00:10,149 --> 01:00:14,111 You really think you can catch anyone if you're moping around all day? 1052 01:00:15,571 --> 01:00:16,613 And I told you 1053 01:00:17,781 --> 01:00:19,491 you better watch your tone. 1054 01:00:19,992 --> 01:00:21,493 Just back off… 1055 01:00:23,746 --> 01:00:24,872 Sir. 1056 01:00:32,921 --> 01:00:34,089 [chuckles] 1057 01:00:35,090 --> 01:00:37,217 What the hell is wrong with him? Is he nuts? I swear. 1058 01:00:37,301 --> 01:00:40,971 He's always been nuts. Feels like he's himself again. 1059 01:00:41,055 --> 01:00:43,557 -That's true. -Oh, you're right. Yeah. 1060 01:00:43,640 --> 01:00:44,808 That's a good thing. 1061 01:00:47,436 --> 01:00:49,188 [Jae-hong] All right. What do we got? 1062 01:01:05,079 --> 01:01:07,539 GYEONGIL NOODLES 1063 01:01:22,096 --> 01:01:23,931 What are you here? What are you up to this time? 1064 01:01:24,014 --> 01:01:25,891 I don't know. I just want to talk to him for a minute. 1065 01:01:25,974 --> 01:01:28,310 -I told you, you can't -You need to leave now! 1066 01:01:29,019 --> 01:01:30,354 I'll drop this off and then I'm gone. 1067 01:01:30,437 --> 01:01:31,438 No, just leave. 1068 01:01:32,022 --> 01:01:33,399 Ugh, goddamn it… 1069 01:01:34,483 --> 01:01:35,526 Okay, fine. 1070 01:01:36,860 --> 01:01:38,028 -Just one minute! -[grunting] 1071 01:01:38,112 --> 01:01:39,988 Wait! You little shit, come back here. 1072 01:01:43,659 --> 01:01:44,952 Oh, Jesus. 1073 01:01:45,035 --> 01:01:46,954 What's going on? Who are you? 1074 01:01:48,414 --> 01:01:49,456 I'm sorry, sir. 1075 01:01:53,085 --> 01:01:56,088 I need to talk to you now, Min Ju-yeong. 1076 01:01:56,797 --> 01:01:58,882 -[guard] Unbelievable. You need to leave. -Get off me. 1077 01:02:00,134 --> 01:02:01,468 That's the man I was looking for. 1078 01:02:01,552 --> 01:02:03,637 It's fine. I'll take it from here. 1079 01:02:06,432 --> 01:02:09,184 -I'm sorry, sir. -I'll leave you to it, Officer Min. 1080 01:02:12,646 --> 01:02:14,356 Giving him this, and then I'm out. 1081 01:02:24,825 --> 01:02:26,118 [groans] Damn it. 1082 01:02:26,743 --> 01:02:27,995 [shouts] 1083 01:02:30,831 --> 01:02:32,583 [shouts] 1084 01:02:34,376 --> 01:02:37,504 Man, now that I see you, it's hard to control myself. 1085 01:02:37,588 --> 01:02:38,589 You know? 1086 01:02:38,672 --> 01:02:41,341 [panting, shouting] 1087 01:02:45,387 --> 01:02:47,848 [Han-na] "Keep your head cool, and your heart burning no matter what." 1088 01:02:51,143 --> 01:02:52,311 [Dong-ju] "Keep your head cool, 1089 01:02:53,395 --> 01:02:54,646 and keep your heart burning." 1090 01:03:16,001 --> 01:03:17,419 I appreciate this. 1091 01:03:20,380 --> 01:03:22,925 I'll drop the charges, so don't worry about it. 1092 01:03:23,008 --> 01:03:24,426 Let's not see each other again. 1093 01:03:31,350 --> 01:03:35,312 I bet someone like you has never even looked up at the sky. 1094 01:03:36,688 --> 01:03:37,689 Excuse me? 1095 01:03:43,278 --> 01:03:45,906 Prologue. Ever heard of it? 1096 01:03:48,492 --> 01:03:51,245 "I long to feel no shame as I look up at the sky, 1097 01:03:51,828 --> 01:03:53,664 the breeze in the trees no longer… 1098 01:03:56,792 --> 01:03:57,793 wounding my heart." 1099 01:04:01,838 --> 01:04:03,257 Try having a little shame 1100 01:04:04,424 --> 01:04:06,552 if you're goddamn human. 1101 01:04:06,635 --> 01:04:07,928 Quite poetic, aren't you? 1102 01:04:22,901 --> 01:04:24,152 The All Asia champion. 1103 01:04:27,322 --> 01:04:29,533 Gold medalist on the national boxing team. 1104 01:04:30,325 --> 01:04:33,203 Twenty one fights, 21 wins, 21 knockouts, zero losses. 1105 01:04:35,581 --> 01:04:36,665 What? 1106 01:04:38,875 --> 01:04:39,876 I'm that guy. 1107 01:04:41,712 --> 01:04:43,505 Go head and try if you think you can outrun me. 1108 01:04:44,840 --> 01:04:46,300 But I'll take down anyone… 1109 01:04:48,343 --> 01:04:49,720 who steps into my ring. 1110 01:06:19,226 --> 01:06:21,561 From now on, you two and you two are partners. 1111 01:06:22,187 --> 01:06:24,606 Wait a second, why do you get to decide that? 1112 01:06:25,190 --> 01:06:27,275 [Gyeong-cheol] These are the photos from your father's crime scene. 1113 01:06:28,694 --> 01:06:30,320 [Gwang-se] There's this guy called Monkey. 1114 01:06:30,404 --> 01:06:33,740 He's the top car smuggler in the country. He's number one. 1115 01:06:33,824 --> 01:06:37,160 [Man-sik] Sometimes you've got to do something wrong to do what's right. 1116 01:06:37,244 --> 01:06:38,662 What are you doing? 1117 01:06:38,745 --> 01:06:41,039 [Jong-hyeon] This isn't something a regular customs officer can handle. 1118 01:06:41,123 --> 01:06:42,708 [Song] Officer Min. 1119 01:06:42,791 --> 01:06:45,293 [Man-sik] Min Ju-yeong's leaving the country tonight at seven. 1120 01:06:45,377 --> 01:06:47,212 We're gonna need to change the plan. 1121 01:06:47,295 --> 01:06:50,048 [Ju-yeong] Mr. Lee Gyeong-il didn't die because of me. 1122 01:06:50,132 --> 01:06:51,925 He died because of you, didn't he? 1123 01:06:54,428 --> 01:06:56,054 [Dong-ju] If there's one thing you can count on from this bastard, 1124 01:06:56,138 --> 01:06:57,305 it's consistency. 1125 01:06:57,389 --> 01:06:58,932 [Man-sik] Dong-ju! What are you going to do? 1126 01:06:59,015 --> 01:07:00,767 [Dong-ju] What am I going to do? 82393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.