Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,513 --> 00:00:20,930
[uneasy music playing]
2
00:00:28,078 --> 00:00:30,086
[train horn blowing]
3
00:00:41,483 --> 00:00:42,943
- [dramatic sting]
- [loud rattling]
4
00:00:43,027 --> 00:00:44,249
[gasps] -["Bad Moon
Rising" playing on radio]
5
00:00:44,273 --> 00:00:45,758
- What was that?
- Nothing.
6
00:00:45,843 --> 00:00:47,626
Okay, just give me
one little hint.
7
00:00:47,710 --> 00:00:48,804
No. No hints.
8
00:00:48,935 --> 00:00:50,104
We're almost there.
9
00:00:50,188 --> 00:00:51,519
Okay, I'm going
to take this off.
10
00:00:51,632 --> 00:00:53,087
No, no, no. Hey, you
said you like surprises.
11
00:00:53,111 --> 00:00:55,212
Yeah, I do. When I
know what they are.
12
00:00:55,296 --> 00:00:57,028
[laughs] You're
going to love it.
13
00:00:57,112 --> 00:00:58,454
Promise.
14
00:00:58,538 --> 00:01:00,750
Yeah. I already love the view.
15
00:01:00,834 --> 00:01:03,130
♪ But it's bound
To take your life ♪
16
00:01:03,213 --> 00:01:06,554
♪ There's a bad
moon On the rise ♪
17
00:01:06,637 --> 00:01:07,806
[radio crackles]
18
00:01:07,889 --> 00:01:09,076
["Ring of Fire"
playing on radio]
19
00:01:09,100 --> 00:01:11,278
♪ Love is a burning thing ♪
20
00:01:13,651 --> 00:01:17,316
♪ And it makes a fiery ring ♪
21
00:01:20,497 --> 00:01:22,376
♪ Bound by wild desire... ♪
22
00:01:22,460 --> 00:01:24,050
All right. Here we are.
23
00:01:26,593 --> 00:01:27,970
♪ I fell into A
ring of fire... ♪
24
00:01:28,054 --> 00:01:29,324
Watch your step.
Watch your step.
25
00:01:29,348 --> 00:01:30,434
[chuckling] I can't see.
26
00:01:30,517 --> 00:01:33,411
Okay. Move forward. Stop.
27
00:01:33,648 --> 00:01:35,193
Now taking it off.
28
00:01:36,278 --> 00:01:37,280
Now.
29
00:01:37,364 --> 00:01:39,201
[pleasant music playing]
30
00:01:39,284 --> 00:01:43,216
Sync By M_I_S
www.opensubtitles.org
31
00:01:52,028 --> 00:01:53,207
Are you kidding?
32
00:01:54,064 --> 00:01:55,399
How? I... I...
33
00:01:55,483 --> 00:01:57,237
I didn't even know this
place was open yet.
34
00:01:57,320 --> 00:01:58,328
I pulled some favors
35
00:01:58,412 --> 00:01:59,967
and I got us on the
list for opening night.
36
00:01:59,991 --> 00:02:01,803
- [gasps]
- [chuckles]
37
00:02:06,421 --> 00:02:08,592
Wow. Uh...
38
00:02:08,676 --> 00:02:10,775
Are you sure I'm
dressed all right?
39
00:02:10,859 --> 00:02:12,885
You look like a million bucks.
40
00:02:13,655 --> 00:02:14,657
Come on.
41
00:02:16,963 --> 00:02:17,965
[exhales]
42
00:02:20,473 --> 00:02:25,401
♪ And it burns, burns,
burns The ring of fire ♪
43
00:02:25,918 --> 00:02:27,614
♪ The ring of fire ♪
44
00:02:30,010 --> 00:02:31,220
Hey!
45
00:02:31,304 --> 00:02:32,990
Don't steal coins
from the fountain.
46
00:02:33,074 --> 00:02:34,101
It's bad luck.
47
00:02:34,185 --> 00:02:35,687
- [kid] Sorry, sir.
- [guard] Go on.
48
00:02:35,770 --> 00:02:37,399
[uneasy music playing]
49
00:02:43,307 --> 00:02:44,476
Smile.
50
00:02:45,581 --> 00:02:47,752
- Here's your ticket.
- [both] Thank you.
51
00:02:47,836 --> 00:02:48,942
Hello, sir.
52
00:02:49,026 --> 00:02:50,358
- Would you like a photo?
- [man] Thank you.
53
00:02:50,382 --> 00:02:51,594
[Paul] Oh...
54
00:02:51,677 --> 00:02:53,005
[mellow music playing]
55
00:02:53,089 --> 00:02:55,991
[elevator operator] Watch
your step, everyone.
56
00:02:59,685 --> 00:03:00,686
You coming?
57
00:03:01,445 --> 00:03:03,784
We'll take the next one.
58
00:03:03,868 --> 00:03:05,778
Ah, come on. We can fit you in.
59
00:03:05,862 --> 00:03:07,031
Thanks.
60
00:03:13,218 --> 00:03:14,679
[elevator operator] Going up.
61
00:03:15,056 --> 00:03:16,100
[dings]
62
00:03:17,895 --> 00:03:18,981
[doors creaking]
63
00:03:22,530 --> 00:03:24,575
Oh, excuse me. Sorry.
64
00:03:24,659 --> 00:03:26,473
It does that sometimes.
65
00:03:28,249 --> 00:03:29,459
[clanging]
66
00:03:30,628 --> 00:03:31,672
[elevator straining]
67
00:03:35,346 --> 00:03:37,309
[uneasy music playing]
68
00:03:40,231 --> 00:03:41,567
[breathes deeply]
69
00:03:43,612 --> 00:03:46,785
[elevator operator] Some fun
facts about the Sky View Tower.
70
00:03:46,869 --> 00:03:51,085
It's 494 feet tall and
weighs over 9,000 tons.
71
00:03:51,169 --> 00:03:52,422
It's made of steel
72
00:03:52,505 --> 00:03:54,968
and reinforced
concrete and glass.
73
00:03:55,052 --> 00:03:57,682
And even more impressive,
the entire project
74
00:03:57,766 --> 00:04:00,438
was completed five
months ahead of schedule.
75
00:04:01,589 --> 00:04:02,990
Is that a good thing?
76
00:04:05,823 --> 00:04:07,701
[breathes deeply]
77
00:04:12,046 --> 00:04:13,047
[breathes shakily]
78
00:04:16,135 --> 00:04:17,846
[rattling]
79
00:04:17,930 --> 00:04:19,057
[glass squeaks]
80
00:04:20,519 --> 00:04:21,813
[exhales deeply]
81
00:04:22,250 --> 00:04:23,669
[clanging]
82
00:04:24,777 --> 00:04:26,531
- [chuckles]
- [clangs]
83
00:04:27,533 --> 00:04:28,993
[uneasy music continues]
84
00:04:42,855 --> 00:04:43,898
[elevator dings]
85
00:04:43,982 --> 00:04:45,526
[mellow music playing]
86
00:04:46,736 --> 00:04:47,967
Wow.
87
00:04:48,449 --> 00:04:49,932
What did I tell you?
88
00:04:51,121 --> 00:04:53,324
- Fancy.
- [maitre d'] Yes?
89
00:04:53,916 --> 00:04:55,020
May I help you?
90
00:04:55,104 --> 00:04:56,272
We have a reservation.
91
00:04:56,356 --> 00:04:57,400
Campbell.
92
00:05:00,306 --> 00:05:01,933
Oh, I'm sorry,
93
00:05:02,017 --> 00:05:05,231
but we're already over
capacity for opening night.
94
00:05:05,315 --> 00:05:06,776
We cannot accommodate you.
95
00:05:06,860 --> 00:05:08,380
If you wouldn't mind
just stepping aside.
96
00:05:08,404 --> 00:05:09,424
- Thank you so much.
- It's okay.
97
00:05:09,448 --> 00:05:11,703
I worked it out with Jake.
98
00:05:11,786 --> 00:05:13,015
Is he here? I
could speak with...
99
00:05:13,039 --> 00:05:16,420
We let Jake go this morning.
100
00:05:16,504 --> 00:05:17,672
Thank you so much.
101
00:05:17,756 --> 00:05:18,860
- Uh, are you...
- What's going on?
102
00:05:18,884 --> 00:05:21,013
One second, one second. Um...
103
00:05:21,096 --> 00:05:22,807
Sir, I know you're a
very important man,
104
00:05:22,891 --> 00:05:24,561
um, but maybe you
could help me out...
105
00:05:24,645 --> 00:05:25,897
[continues indistinctly]
106
00:05:28,236 --> 00:05:29,267
Please.
107
00:05:29,351 --> 00:05:31,157
[maitre d'] You're
tearing me apart.
108
00:05:31,242 --> 00:05:32,744
But I'm sorry, I can't help you.
109
00:05:32,827 --> 00:05:34,205
Now, if you wouldn't mind...
110
00:05:34,288 --> 00:05:37,169
Oh, Mr. Fuller! How
nice to see you.
111
00:05:37,253 --> 00:05:39,006
We have a lovely table for you.
112
00:05:39,090 --> 00:05:40,449
Thank you. This way, please.
113
00:05:41,473 --> 00:05:42,893
- Let's go to the bar.
- What?
114
00:05:42,977 --> 00:05:44,691
Just act natural.
115
00:05:47,983 --> 00:05:49,527
[guests clapping]
116
00:05:49,610 --> 00:05:50,611
[Iris] Wow.
117
00:05:54,997 --> 00:05:56,560
Wow. Look at that view.
118
00:05:57,751 --> 00:06:00,340
[creaking]
119
00:06:02,051 --> 00:06:03,430
[wind whistling]
120
00:06:06,519 --> 00:06:08,580
- Mmm-hmm.
- What?
121
00:06:09,567 --> 00:06:10,808
Oh, no.
122
00:06:11,946 --> 00:06:13,259
- You're scared of heights.
- What?
123
00:06:13,283 --> 00:06:15,197
Oh, no. I'm just...
124
00:06:16,538 --> 00:06:18,627
I've just never been
this high up before.
125
00:06:18,710 --> 00:06:19,424
[chuckles]
126
00:06:19,508 --> 00:06:21,872
I'm so sorry. This night's
turning into such a disaster.
127
00:06:21,956 --> 00:06:23,202
I really wanted
it to be perfect.
128
00:06:23,226 --> 00:06:24,312
Hey.
129
00:06:28,687 --> 00:06:30,024
It is perfect.
130
00:06:30,107 --> 00:06:31,904
Because I'm with you.
131
00:06:32,570 --> 00:06:34,658
- Ah! [Winces]
- You okay?
132
00:06:34,741 --> 00:06:36,939
- [guests clapping]
- Oh. I think I'll live.
133
00:06:37,023 --> 00:06:37,750
Yeah?
134
00:06:37,834 --> 00:06:39,114
- [cork pops]
- [guests cheering]
135
00:06:42,507 --> 00:06:44,386
Hey, look, free champagne.
136
00:06:44,469 --> 00:06:46,347
- That's my favorite kind.
- [chuckles]
137
00:06:46,431 --> 00:06:47,729
- Coming right up.
- [both chuckle]
138
00:06:47,753 --> 00:06:49,395
[woman] ♪ Got the
feelin' I'm a-fallin' ♪
139
00:06:49,478 --> 00:06:53,027
♪ Like a star up in the blue ♪
140
00:06:53,111 --> 00:06:55,772
♪ Like I was Fallin'
off Niagara ♪
141
00:06:56,700 --> 00:06:59,225
♪ In a paddle boat canoe ♪
[breathes shakily]
142
00:07:00,019 --> 00:07:03,155
♪ I got to feeling
I'm a-fallin' ♪
143
00:07:03,239 --> 00:07:05,989
[voice fading] ♪ And
it's all Because of you ♪
144
00:07:07,055 --> 00:07:08,141
[gasps softly]
145
00:07:08,224 --> 00:07:10,355
- Okay.
- I'll be right back.
146
00:07:11,146 --> 00:07:13,066
Excuse me. Where's
the ladies' room?
147
00:07:13,150 --> 00:07:14,676
Other side of the dance floor.
148
00:07:14,760 --> 00:07:17,181
♪ I thought that love
Could never touch me ♪
149
00:07:17,265 --> 00:07:20,522
♪ Yeah, I was riding high ♪
150
00:07:20,749 --> 00:07:22,586
♪ And then My ivory
tower toppled ♪
151
00:07:22,669 --> 00:07:24,255
[clinking]
152
00:07:24,338 --> 00:07:27,721
♪ And I tumbled from the sky ♪
153
00:07:27,804 --> 00:07:31,227
♪ I got to feeling
I'm a-fallin' ♪
154
00:07:31,311 --> 00:07:34,692
♪ Lover, you're
The reason why ♪
155
00:07:35,909 --> 00:07:37,161
[singing fades]
156
00:07:37,245 --> 00:07:39,291
[tense music playing]
157
00:07:42,623 --> 00:07:44,837
[woman] ♪ You're
the reason why ♪
158
00:07:44,921 --> 00:07:49,054
♪ Ooh, you're the reason why ♪
159
00:07:49,137 --> 00:07:51,058
♪ You're the reason why ♪
160
00:07:51,141 --> 00:07:52,004
[guests clapping]
161
00:07:52,088 --> 00:07:53,897
[woman] Thank you.
We'll be right back.
162
00:07:53,981 --> 00:07:54,983
[grunts]
163
00:07:56,360 --> 00:07:58,280
Hi, sweetie. [Chuckles]
164
00:08:00,326 --> 00:08:02,163
Is everything all right?
165
00:08:02,247 --> 00:08:04,291
I'm fine. Thank you.
166
00:08:05,086 --> 00:08:07,131
- [exhales]
- How far along are you?
167
00:08:08,175 --> 00:08:09,176
What?
168
00:08:10,555 --> 00:08:12,725
Oh. No. I'm not...
169
00:08:12,809 --> 00:08:13,894
[chuckles]
170
00:08:20,867 --> 00:08:21,994
Um...
171
00:08:23,873 --> 00:08:25,543
I don't know, exactly.
172
00:08:25,626 --> 00:08:28,338
Maybe one or two months.
173
00:08:29,341 --> 00:08:31,178
That's wonderful news.
174
00:08:33,057 --> 00:08:34,268
Isn't it?
175
00:08:35,562 --> 00:08:38,861
I haven't told my boyfriend yet.
176
00:08:41,574 --> 00:08:42,576
Does he love you?
177
00:08:45,123 --> 00:08:46,125
Yes.
178
00:08:48,623 --> 00:08:50,177
Then he won't let go.
179
00:08:51,975 --> 00:08:53,932
- Thank you.
- Of course.
180
00:08:54,015 --> 00:08:57,219
- Bye.
- Okay. It's almost over.
181
00:08:57,304 --> 00:08:58,499
Okay.
182
00:08:59,317 --> 00:09:02,198
Oh. There you are.
183
00:09:02,281 --> 00:09:03,576
Are you okay?
184
00:09:04,026 --> 00:09:05,403
Yeah.
185
00:09:05,487 --> 00:09:06,797
I think so.
186
00:09:07,496 --> 00:09:08,916
Come on.
187
00:09:09,000 --> 00:09:10,252
Let's get some fresh air.
188
00:09:11,489 --> 00:09:13,327
[uplifting music playing]
189
00:09:25,914 --> 00:09:27,375
[birds cawing]
190
00:09:28,484 --> 00:09:29,611
[breathes deeply]
191
00:09:29,695 --> 00:09:31,365
- I really need...
- I wanted to...
192
00:09:31,449 --> 00:09:32,339
[both chuckle]
193
00:09:32,423 --> 00:09:34,774
Uh... you go first.
194
00:09:35,764 --> 00:09:36,765
Okay. [Chuckles]
195
00:09:37,345 --> 00:09:38,472
Um...
196
00:09:38,557 --> 00:09:40,227
[coin clinking]
197
00:09:40,311 --> 00:09:41,625
[coin rattling] -I was
going to do this at dinner,
198
00:09:41,649 --> 00:09:43,861
but seeing as we
have this view...
199
00:09:43,945 --> 00:09:45,155
- [wind blows]
- [woman gasps]
200
00:09:47,120 --> 00:09:49,583
Hey! Don't throw that penny.
201
00:09:49,666 --> 00:09:50,826
It could kill somebody.
202
00:09:50,911 --> 00:09:53,132
Oh, I'm so sorry.
Of course. Yeah.
203
00:09:54,926 --> 00:09:56,138
Fat ass.
204
00:09:57,911 --> 00:10:01,232
Um, these past few years...
205
00:10:02,582 --> 00:10:04,303
have been absolutely magical.
206
00:10:05,725 --> 00:10:07,646
And that's, uh...
207
00:10:07,730 --> 00:10:09,223
that's because of you.
208
00:10:11,042 --> 00:10:14,256
Iris, I want to spend the
rest of my life with you.
209
00:10:14,340 --> 00:10:15,342
[gasps softly]
210
00:10:20,191 --> 00:10:21,234
You mean...
211
00:10:22,589 --> 00:10:23,926
with us?
212
00:10:27,227 --> 00:10:28,312
What?
213
00:10:30,187 --> 00:10:31,355
Sorry.
214
00:10:34,498 --> 00:10:35,667
[exclaims softly]
215
00:10:36,689 --> 00:10:38,183
I...
216
00:10:38,785 --> 00:10:40,265
I'm the luckiest
guy in the world.
217
00:10:40,350 --> 00:10:41,351
What?
218
00:10:41,817 --> 00:10:42,660
You're not upset?
219
00:10:42,744 --> 00:10:45,292
Are you kidding me?
No, this... this is...
220
00:10:45,376 --> 00:10:46,971
- This is incredible.
- Really?
221
00:10:47,055 --> 00:10:48,626
We're going to start a family.
222
00:10:49,115 --> 00:10:50,242
[both laughing]
223
00:10:51,441 --> 00:10:52,820
Um... so...
224
00:10:53,744 --> 00:10:54,620
will you?
225
00:10:54,704 --> 00:10:57,334
Oh, uh... Yes. [Laughs]
226
00:11:02,186 --> 00:11:03,187
[exclaims, chuckles]
227
00:11:05,485 --> 00:11:06,737
[Iris] Mmm. Uh...
228
00:11:06,821 --> 00:11:10,062
- Is it too tight?
- Uh... it's perfect.
229
00:11:11,553 --> 00:11:13,682
Hey. Let's go celebrate.
230
00:11:13,766 --> 00:11:14,852
[chuckles]
231
00:11:18,149 --> 00:11:20,069
[uneasy music playing]
232
00:11:21,353 --> 00:11:22,355
[coin clinks]
233
00:11:24,215 --> 00:11:25,342
[wind blows]
234
00:11:26,399 --> 00:11:28,111
[coin clanging]
235
00:11:30,903 --> 00:11:32,239
[metal straining]
236
00:11:32,323 --> 00:11:37,470
♪ Well... ♪
237
00:11:37,554 --> 00:11:39,350
- ♪ You know you make me wanna ♪
- ♪ Shout! ♪
238
00:11:39,434 --> 00:11:41,188
- ♪ Kick my heels up and ♪
- ♪ Shout ♪
239
00:11:41,272 --> 00:11:43,067
- ♪ Throw my hands up and ♪
- ♪ Shout! ♪
240
00:11:43,151 --> 00:11:44,715
- ♪ Throw my head back and ♪
- ♪ Shout! ♪
241
00:11:44,739 --> 00:11:46,242
- ♪ Come on now ♪
- ♪ Shout! ♪
242
00:11:46,327 --> 00:11:48,668
♪ Don't forget
to say you will ♪
243
00:11:49,047 --> 00:11:50,509
♪ Don't forget to say ♪
244
00:11:50,593 --> 00:11:52,806
♪ Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah ♪
245
00:11:52,890 --> 00:11:54,476
♪ Say you will ♪
246
00:11:54,685 --> 00:11:56,480
♪ Say it right
now Little baby ♪
247
00:11:56,565 --> 00:11:59,655
- ♪ Say you will ♪
- ♪ Come on, come on ♪
248
00:11:59,739 --> 00:12:01,492
♪ Say you will ♪
249
00:12:01,576 --> 00:12:04,833
- ♪ Say that you! ♪
- ♪ Say you will ♪
250
00:12:04,917 --> 00:12:06,684
- ♪ Come on now ♪
- ♪ Say ♪
251
00:12:06,768 --> 00:12:08,564
- ♪ Say that you love me ♪
- ♪ Say ♪
252
00:12:08,648 --> 00:12:10,610
- Say that you need me ♪
- ♪ Say ♪
253
00:12:11,581 --> 00:12:13,251
[clanging]
254
00:12:13,447 --> 00:12:14,991
- ♪ Say ♪
- ♪ Come on now ♪
255
00:12:15,075 --> 00:12:16,662
- ♪ Say ♪
- ♪ Come on now ♪
256
00:12:16,746 --> 00:12:18,416
- ♪ Say ♪
- ♪ Come on now ♪
257
00:12:18,500 --> 00:12:20,629
- ♪ Say ♪
- ♪ You know you make me wanna ♪
258
00:12:20,713 --> 00:12:22,508
♪ Shout! ♪ -♪ Lift my
heels up And shout ♪
259
00:12:22,592 --> 00:12:23,779
- ♪ Shout! ♪
- ♪ Throw my head back and ♪
260
00:12:23,803 --> 00:12:25,181
[metal straining]
261
00:12:27,031 --> 00:12:29,160
- ♪ Take it easy ♪
- ♪ Shout! Shout! ♪
262
00:12:30,865 --> 00:12:32,563
[gas hissing]
263
00:12:32,648 --> 00:12:34,251
- ♪ Shout! ♪
- ♪ A little bit softer now ♪
264
00:12:34,275 --> 00:12:35,855
- ♪ Shout! ♪
- ♪ A little bit softer now ♪
265
00:12:35,879 --> 00:12:37,715
- ♪ Shout ♪
- ♪ A little bit softer now ♪
266
00:12:37,800 --> 00:12:39,636
- ♪ Shout ♪
- ♪ A little bit softer now ♪
267
00:12:39,720 --> 00:12:40,950
- ♪ Shout ♪
- ♪ A little bit softer now ♪
268
00:12:40,974 --> 00:12:42,661
♪ A little bit softer now ♪
269
00:12:46,723 --> 00:12:48,393
♪ A little bit softer now ♪
270
00:12:48,477 --> 00:12:49,687
♪ A little bit softer now ♪
271
00:12:49,771 --> 00:12:51,566
♪ A little bit softer now ♪
272
00:12:51,650 --> 00:12:53,631
♪ A little bit softer now ♪
273
00:12:53,715 --> 00:12:55,552
- ♪ A little bit softer now ♪
- ♪ Shout ♪
274
00:12:55,636 --> 00:12:57,224
- ♪ A little bit softer now ♪
- ♪ Shout ♪
275
00:12:57,248 --> 00:12:58,967
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
276
00:12:59,051 --> 00:13:00,651
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
277
00:13:00,735 --> 00:13:02,572
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
278
00:13:02,656 --> 00:13:04,229
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
279
00:13:04,253 --> 00:13:05,779
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
280
00:13:05,803 --> 00:13:07,488
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout! ♪
281
00:13:07,572 --> 00:13:09,212
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout! ♪
282
00:13:09,236 --> 00:13:11,073
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout! ♪
283
00:13:11,157 --> 00:13:12,739
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout! ♪
284
00:13:12,763 --> 00:13:14,544
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout! ♪
285
00:13:14,628 --> 00:13:16,868
- ♪ Hey-hey-hey-hey ♪
- ♪ Hey-hey-hey-hey! ♪
286
00:13:16,953 --> 00:13:19,949
♪ Shout now Jump
up and shout now ♪
287
00:13:20,034 --> 00:13:21,764
♪ Jump up and shout now ♪
288
00:13:21,848 --> 00:13:23,476
♪ Jump up and shout now ♪
289
00:13:23,560 --> 00:13:25,230
♪ Everybody, shout now ♪
290
00:13:25,314 --> 00:13:27,109
♪ Jump up and shout now ♪
291
00:13:27,193 --> 00:13:29,615
♪ Everybody, shout, shout
Shout, shout, shout ♪
292
00:13:29,699 --> 00:13:31,494
♪ Shout, shout
Shout, shout, shout ♪
293
00:13:31,578 --> 00:13:32,872
[all screaming]
294
00:13:34,439 --> 00:13:35,440
[screaming]
295
00:13:35,942 --> 00:13:37,863
[metal clanging]
296
00:13:41,479 --> 00:13:42,550
["Raindrops Keep Fallin' on
My Head" playing on radio]
297
00:13:42,574 --> 00:13:44,996
♪ Raindrops keep
falling on my head ♪
298
00:13:45,462 --> 00:13:46,464
[inaudible]
299
00:13:46,548 --> 00:13:47,550
[woman screams]
300
00:13:47,634 --> 00:13:49,221
♪ But that doesn't mean ♪
301
00:13:49,305 --> 00:13:50,706
♪ My eyes will soon
Be turning red ♪
302
00:13:51,979 --> 00:13:53,773
[Iris] Paul! Grab
my hand! Pull up!
303
00:13:53,857 --> 00:13:54,733
[straining]
304
00:13:54,817 --> 00:13:55,817
[Iris] Hold on!
305
00:13:55,861 --> 00:13:57,656
No! Stay back!
306
00:13:57,740 --> 00:13:59,452
- No, stay back!
- Wait! Help!
307
00:13:59,682 --> 00:14:00,851
[groaning]
308
00:14:01,693 --> 00:14:03,446
[Iris] Paul! Grab my hand!
309
00:14:03,590 --> 00:14:05,401
- [Paul screaming]
- [Iris] No!
310
00:14:06,326 --> 00:14:07,705
- No!
- [all screaming]
311
00:14:09,508 --> 00:14:11,427
[intense music playing]
312
00:14:13,172 --> 00:14:14,633
[screaming]
313
00:14:20,127 --> 00:14:21,170
[gas hissing]
314
00:14:30,687 --> 00:14:31,731
[gasps]
315
00:14:31,815 --> 00:14:33,277
[screaming]
316
00:14:34,363 --> 00:14:36,074
[intense music continues]
317
00:14:38,785 --> 00:14:40,162
[grunting]
318
00:14:43,869 --> 00:14:45,288
[screaming]
319
00:14:47,769 --> 00:14:49,601
Everyone down the stairs!
320
00:14:53,641 --> 00:14:54,685
[screaming]
321
00:14:55,885 --> 00:14:58,180
Out of my way Children first!
322
00:14:58,264 --> 00:15:00,184
- [man] Single file!
- [all clamoring]
323
00:15:00,635 --> 00:15:01,720
[woman] Oh, my God!
324
00:15:04,884 --> 00:15:05,886
[all screaming]
325
00:15:07,705 --> 00:15:08,706
[gasps]
326
00:15:14,392 --> 00:15:15,477
[both panting]
327
00:15:15,561 --> 00:15:17,066
To the elevator!
328
00:15:20,074 --> 00:15:21,242
[elevator creaking]
329
00:15:21,326 --> 00:15:22,788
[clanging, rattling]
330
00:15:22,872 --> 00:15:24,220
Excuse me, ma'am.
331
00:15:24,304 --> 00:15:26,197
Please. I need to
get to the controls.
332
00:15:29,344 --> 00:15:31,431
- [maitre d'] Move!
- [gasping]
333
00:15:31,515 --> 00:15:32,515
Let me in.
334
00:15:32,583 --> 00:15:36,540
Please, sir. Step back!
We're already over capacity!
335
00:15:36,624 --> 00:15:38,314
I swear to God, move!
336
00:15:38,398 --> 00:15:40,151
- Let me in!
- [metal straining]
337
00:15:43,667 --> 00:15:44,752
[screaming]
338
00:15:44,836 --> 00:15:46,756
[gasping]
339
00:15:46,840 --> 00:15:49,470
[intense music continues]
340
00:16:00,605 --> 00:16:01,816
[music stops]
341
00:16:08,081 --> 00:16:09,625
[panting]
342
00:16:09,741 --> 00:16:10,743
[rumbling]
343
00:16:19,265 --> 00:16:21,311
[intense music playing]
344
00:16:23,509 --> 00:16:25,136
- [grunts]
- [grunting]
345
00:16:25,884 --> 00:16:27,470
[screaming]
346
00:16:28,548 --> 00:16:29,843
- [bones cracking]
- [grunts]
347
00:16:29,927 --> 00:16:31,012
[all screaming]
348
00:16:37,581 --> 00:16:40,504
Help, please! Please!
349
00:16:41,356 --> 00:16:43,527
Grab on! Grab on!
350
00:16:43,611 --> 00:16:45,615
[screaming]
351
00:16:46,883 --> 00:16:48,553
[screams]
352
00:16:49,362 --> 00:16:50,405
[gasping]
353
00:16:52,442 --> 00:16:53,986
[creaking]
354
00:17:03,220 --> 00:17:05,015
[creaking]
355
00:17:20,875 --> 00:17:21,961
[screaming]
356
00:17:25,761 --> 00:17:27,138
[panting]
357
00:17:28,162 --> 00:17:29,164
[laughs]
358
00:17:51,626 --> 00:17:52,712
[panting]
359
00:18:04,598 --> 00:18:07,235
Help! Help!
360
00:18:14,397 --> 00:18:15,524
[coughs]
361
00:18:15,608 --> 00:18:16,610
Hey.
362
00:18:17,082 --> 00:18:18,084
Come here.
363
00:18:31,141 --> 00:18:32,227
[Iris gasps]
364
00:18:40,330 --> 00:18:41,457
[Iris straining]
365
00:18:47,305 --> 00:18:48,934
[both straining]
366
00:18:49,987 --> 00:18:51,197
[Iris groaning]
367
00:18:53,325 --> 00:18:54,535
[screaming]
368
00:18:57,435 --> 00:18:59,105
[screaming]
369
00:18:59,189 --> 00:19:00,233
[gasps]
370
00:19:00,363 --> 00:19:01,991
[breathing heavily]
371
00:19:02,076 --> 00:19:05,874
Well, I realize vector
multiplication is scary,
372
00:19:05,958 --> 00:19:07,607
but it's not that scary.
373
00:19:07,691 --> 00:19:08,776
[students laughing]
374
00:19:08,860 --> 00:19:10,494
All right, that's it for today.
375
00:19:10,578 --> 00:19:12,790
We'll start prepping
for the final next week.
376
00:19:17,555 --> 00:19:18,724
Ms. Reyes.
377
00:19:21,673 --> 00:19:22,884
We need to talk.
378
00:19:25,601 --> 00:19:26,603
Yeah.
379
00:19:31,014 --> 00:19:33,458
[Paul's voice echoes] We're
going to start a family.
380
00:19:33,542 --> 00:19:36,090
[guard] Don't throw that
penny. It could kill somebody.
381
00:19:36,174 --> 00:19:37,935
[elevator operator]
Everyone down the stairs!
382
00:19:38,071 --> 00:19:39,259
- [gasping]
- [screams echoing]
383
00:19:39,283 --> 00:19:40,535
[screaming]
384
00:19:42,098 --> 00:19:43,894
[breathing deeply]
385
00:19:46,367 --> 00:19:48,553
Oh, this dream is
ruining my life.
386
00:19:48,878 --> 00:19:50,840
Mine, too.
387
00:19:50,924 --> 00:19:53,179
Every night, Stef.
388
00:19:53,263 --> 00:19:54,725
God, I'm not getting any sleep.
389
00:19:54,809 --> 00:19:56,647
Shit, I'm sorry.
390
00:19:57,507 --> 00:20:00,105
Um, can I tell you something?
391
00:20:01,758 --> 00:20:04,180
Yeah, what's up?
392
00:20:04,264 --> 00:20:07,849
So, the woman in my dream.
Her name is Iris, right?
393
00:20:07,933 --> 00:20:09,796
Okay.
394
00:20:09,944 --> 00:20:11,489
That was my grandmother's name.
395
00:20:11,573 --> 00:20:15,178
I think I'm dreaming about her.
396
00:20:15,263 --> 00:20:16,303
Are you serious?
397
00:20:16,387 --> 00:20:18,598
Yeah. The thing is,
I never even met her.
398
00:20:18,682 --> 00:20:20,318
I don't even know
if she's alive.
399
00:20:20,403 --> 00:20:22,114
Okay, well...
400
00:20:22,198 --> 00:20:25,490
either go home and
find out about Grandma
401
00:20:25,575 --> 00:20:27,036
and hope that stops the dreams.
402
00:20:27,120 --> 00:20:31,313
Or stay here and die
in your sleep for real.
403
00:20:32,262 --> 00:20:34,141
[whispers] Because
I will murder you.
404
00:20:34,225 --> 00:20:35,937
- [chuckles sheepishly]
- I'm sorry.
405
00:20:36,021 --> 00:20:38,734
- Yeah, yeah, okay.
- Love you.
406
00:20:38,818 --> 00:20:40,780
Yeah. Love you, too.
407
00:20:40,864 --> 00:20:42,493
- Go home.
- Yeah.
408
00:20:43,103 --> 00:20:44,257
Quietly.
409
00:20:46,715 --> 00:20:48,927
[intriguing music playing]
410
00:20:55,463 --> 00:20:57,091
- [screaming]
- [horns honking]
411
00:20:57,930 --> 00:20:59,015
Mmm. [Exhales]
412
00:20:59,099 --> 00:21:00,485
Okay. Mmm!
413
00:21:16,182 --> 00:21:17,184
Okay.
414
00:21:18,458 --> 00:21:20,085
Hey, there she is!
415
00:21:20,170 --> 00:21:22,257
- Hey, Dad.
- Welcome home, sweetie.
416
00:21:22,341 --> 00:21:23,676
So glad you're here.
417
00:21:23,760 --> 00:21:25,239
- Yeah, me, too.
- I missed you so much.
418
00:21:25,263 --> 00:21:26,475
I know.
419
00:21:26,559 --> 00:21:28,000
Oh, so great to see you.
420
00:21:28,084 --> 00:21:30,380
- Thank you, thank you.
- Let me take that for you.
421
00:21:30,465 --> 00:21:33,638
Hey, sorry. Charlie took
your room a while ago,
422
00:21:33,722 --> 00:21:35,771
and my files are in his room,
423
00:21:35,855 --> 00:21:38,082
so I made up the
pullout for you.
424
00:21:38,166 --> 00:21:38,796
Is that okay?
425
00:21:38,880 --> 00:21:40,967
Yeah, yeah. No, that
sounds totally fine.
426
00:21:41,570 --> 00:21:45,327
Uh, hey, do we still have
that box of Mom's old stuff?
427
00:21:45,411 --> 00:21:49,711
It had, uh, some photos,
like an address book
428
00:21:49,888 --> 00:21:51,015
with phone numbers in it.
429
00:21:51,100 --> 00:21:52,560
Uh, why do you want that?
430
00:21:52,644 --> 00:21:53,581
Oh, it's not a big deal.
431
00:21:53,665 --> 00:21:56,346
I just thought I saw it
lying around here somewhere.
432
00:21:58,309 --> 00:21:59,843
Stefani, what's going on?
433
00:22:01,872 --> 00:22:04,961
Okay, this is going to
sound really, really weird,
434
00:22:05,045 --> 00:22:06,715
but I, uh...
435
00:22:06,799 --> 00:22:09,303
I just need to find
Mom's mom, Iris.
436
00:22:11,562 --> 00:22:13,065
[chuckles]
437
00:22:13,149 --> 00:22:16,698
Uh... okay. Yeah,
that is weird.
438
00:22:16,782 --> 00:22:18,744
And, you know, I got
rid of those boxes
439
00:22:18,828 --> 00:22:21,062
years ago, after your mom left.
440
00:22:21,818 --> 00:22:23,340
- Oh, hi, Charlie.
- [music plays over earphones]
441
00:22:23,364 --> 00:22:24,460
- Hey.
- [music stops]
442
00:22:25,497 --> 00:22:29,672
Um, "Hi, Stef. How are you?
It's so nice to see you."
443
00:22:30,001 --> 00:22:31,651
Yeah, sure.
444
00:22:31,735 --> 00:22:33,531
Uh, I'm going to the cousins.
445
00:22:33,615 --> 00:22:36,568
Whoa. Now? Look, your
sister just got home.
446
00:22:36,652 --> 00:22:37,576
- I thought we...
- Well, I had plans.
447
00:22:37,660 --> 00:22:39,223
Actually, you know
what? I can drive you.
448
00:22:39,247 --> 00:22:41,164
I was wanting to
see them anyways.
449
00:22:41,604 --> 00:22:42,351
It's fine.
450
00:22:42,435 --> 00:22:44,564
Hey. If you're going
to see your cousins,
451
00:22:44,649 --> 00:22:47,002
please don't talk about
Iris to Uncle Howard.
452
00:22:47,547 --> 00:22:49,650
Yeah. Yeah, no problem.
453
00:22:49,734 --> 00:22:51,112
All right.
454
00:22:51,196 --> 00:22:53,304
- Bye. Love you.
- [Marty] Love you, too.
455
00:22:53,914 --> 00:22:55,514
- [music plays over earphones]
- Charlie?
456
00:22:57,296 --> 00:22:59,133
Charlie... Can you just...
457
00:22:59,217 --> 00:23:00,844
- Ow. Stef!
- Take these out, please?
458
00:23:00,928 --> 00:23:02,848
I'm trying to talk to
you. What's your problem?
459
00:23:02,932 --> 00:23:04,249
What?
460
00:23:04,770 --> 00:23:07,431
You haven't said anything
this entire time.
461
00:23:07,515 --> 00:23:08,956
Wha... [sighs]
462
00:23:10,042 --> 00:23:11,462
Stef, why are you here?
463
00:23:11,546 --> 00:23:13,925
I mean, you only come
home for holidays.
464
00:23:14,009 --> 00:23:15,971
Okay, I have to
tell you something.
465
00:23:16,055 --> 00:23:18,100
But you have to promise
not to tell Dad.
466
00:23:19,827 --> 00:23:20,870
What, are you pregnant?
467
00:23:20,954 --> 00:23:23,202
No, I'm not pregnant, Charlie.
468
00:23:23,286 --> 00:23:24,930
- I don't know.
- Why would you even...
469
00:23:25,014 --> 00:23:26,600
That's not... I mean,
you're in college.
470
00:23:26,684 --> 00:23:28,976
Okay, can you just promise
me you won't tell Dad?
471
00:23:29,060 --> 00:23:31,985
- Why would I tell Dad?
- It's serious, Charlie.
472
00:23:33,050 --> 00:23:34,051
All right.
473
00:23:39,322 --> 00:23:40,866
Okay. Um...
474
00:23:43,509 --> 00:23:46,989
I am on academic probation.
475
00:23:49,841 --> 00:23:50,968
Whoa.
476
00:23:51,205 --> 00:23:52,884
[laughing]
477
00:23:52,968 --> 00:23:55,431
What? Charlie, stop laughing!
If I don't get my grades up...
478
00:23:55,515 --> 00:23:57,668
- It's kind of a big moment for me.
- Stop!
479
00:23:57,752 --> 00:23:59,089
This is kind of funny.
480
00:23:59,173 --> 00:24:00,553
- Straight A's.
- I'm trying to have a...
481
00:24:00,577 --> 00:24:01,881
You're a class president.
482
00:24:01,966 --> 00:24:03,424
- Miss Valedictorian is failing out of school.
- Charlie, it's not funny.
483
00:24:03,448 --> 00:24:06,880
If I don't get my grades up,
I will lose my scholarship.
484
00:24:06,964 --> 00:24:08,041
Oh.
485
00:24:09,026 --> 00:24:10,845
- That blows. Sorry.
- Mmm-hmm.
486
00:24:12,196 --> 00:24:13,196
What happened?
487
00:24:13,315 --> 00:24:15,026
I mean, I can't sleep.
488
00:24:15,110 --> 00:24:16,190
Every time I close my eyes,
489
00:24:16,230 --> 00:24:20,652
I have this same recurring
nightmare about Iris.
490
00:24:21,341 --> 00:24:23,457
Our grandmother. I don't...
491
00:24:24,647 --> 00:24:26,485
I mean, it has to
mean something.
492
00:24:26,569 --> 00:24:27,781
I don't know.
493
00:24:27,865 --> 00:24:29,657
I dream weird things.
494
00:24:31,076 --> 00:24:33,790
I dreamed a hot dog
ate me last night.
495
00:24:33,875 --> 00:24:35,921
- What? That is...
- Like the hot dog was eating me.
496
00:24:36,783 --> 00:24:38,328
Okay.
497
00:24:38,658 --> 00:24:39,785
[video game character yells]
498
00:24:42,461 --> 00:24:44,643
Dude, can you just do something?
499
00:24:44,727 --> 00:24:45,980
Dude, calm down, all right?
500
00:24:46,064 --> 00:24:47,271
- We'll find him.
- Just move a little bit.
501
00:24:47,295 --> 00:24:48,333
I can't pause, all right?
502
00:24:48,417 --> 00:24:49,605
It's an online match.
Are you serious?
503
00:24:49,629 --> 00:24:50,569
I have to look under this.
504
00:24:50,653 --> 00:24:51,930
Can you do me a
kindness? Fuck off.
505
00:24:51,954 --> 00:24:52,974
[Bobby] You remember
what happened last time?
506
00:24:52,998 --> 00:24:54,250
[Erik] It's a ranked match!
507
00:24:54,334 --> 00:24:56,004
- What's going on?
- I can't find Paco.
508
00:24:56,088 --> 00:24:57,925
[chuckles] Dude, again?
509
00:24:58,009 --> 00:24:59,656
- When was the last time you saw him?
- Wait, who's Paco?
510
00:24:59,680 --> 00:25:02,355
No way! Hey, cuz!
511
00:25:02,530 --> 00:25:04,383
Oh, my gosh. Hey,
can you help us look?
512
00:25:04,467 --> 00:25:06,493
And just watch your feet,
where you're stepping.
513
00:25:06,577 --> 00:25:07,603
Yeah, yeah, sure.
514
00:25:07,687 --> 00:25:09,919
I just... I got to
talk to your dad first.
515
00:25:10,003 --> 00:25:11,316
[Erik] What the
fuck you doing home?
516
00:25:11,340 --> 00:25:13,594
Oh, dude, she's
flunking out of school.
517
00:25:13,678 --> 00:25:16,273
- Charlie.
- Hey, welcome to the club.
518
00:25:16,357 --> 00:25:18,068
Erik, dude, have
you looked anywhere?
519
00:25:18,153 --> 00:25:20,072
Paco's not upstairs!
520
00:25:20,156 --> 00:25:22,765
- Oh. But look who's down here.
- Hey, Julia.
521
00:25:22,849 --> 00:25:24,120
- Oh, my gosh. I'm so sorry...
- How you been?
522
00:25:24,144 --> 00:25:26,159
- Charlie!
- [Charlie] Jules.
523
00:25:26,243 --> 00:25:27,663
There's my little Romeo.
524
00:25:27,747 --> 00:25:30,210
So, wait, how did the
promposal with Jenny go?
525
00:25:30,294 --> 00:25:32,548
- Dude, she said yes.
- Oh, my God. Stop.
526
00:25:32,633 --> 00:25:35,328
- Okay, wait.
- Who's, uh... Who's Jenny?
527
00:25:36,527 --> 00:25:38,297
Oh, he met her in
junior lifeguards.
528
00:25:38,381 --> 00:25:39,550
Junior lifeguards?
529
00:25:39,634 --> 00:25:40,849
Charlie, I didn't...
530
00:25:41,046 --> 00:25:42,578
I didn't know you were
doing junior lifeguards.
531
00:25:42,602 --> 00:25:44,499
- You didn't tell me that.
- Okay, so what are you going to wear?
532
00:25:44,523 --> 00:25:46,860
[Charlie] Uh, I'm just
going to keep it simple.
533
00:25:46,944 --> 00:25:48,551
- You know, black blazer.
- [Julia] Okay.
534
00:25:48,635 --> 00:25:51,529
- [Charlie] But with, like, a fun bow tie.
- [Julia] Yeah, yeah, yeah.
535
00:25:54,070 --> 00:25:56,349
[gasps] Stef! Stefani!
536
00:25:56,433 --> 00:25:58,174
Oh, my gosh!
537
00:25:58,258 --> 00:25:59,928
- Hi, honey.
- Hi, Aunt Brenda.
538
00:26:00,011 --> 00:26:01,533
- How long are you here for?
- Uh, not long.
539
00:26:01,557 --> 00:26:03,226
Is Uncle Howard around?
540
00:26:03,309 --> 00:26:05,188
Yeah. Yeah, he's out
back. I'll get him.
541
00:26:05,272 --> 00:26:07,067
[lawnmower whirring]
542
00:26:07,150 --> 00:26:09,427
Howard! Stefani's
here. Come in!
543
00:26:09,511 --> 00:26:11,933
- [powering down]
- [Howard] Great!
544
00:26:12,411 --> 00:26:14,331
You look a little tired.
Is everything okay?
545
00:26:14,415 --> 00:26:16,752
- [Stefani] Oh.
- Stefi! Look at you!
546
00:26:16,836 --> 00:26:18,214
- Hey!
- Come here, come here.
547
00:26:18,298 --> 00:26:19,758
Oh, sweetie.
548
00:26:19,842 --> 00:26:21,949
Oh, so good to see you.
Hey, are you hungry?
549
00:26:22,034 --> 00:26:23,138
I was just about
to make some lunch.
550
00:26:23,162 --> 00:26:24,268
No, actually.
551
00:26:24,351 --> 00:26:25,788
I came here because I
wanted to talk to you
552
00:26:25,812 --> 00:26:28,390
about your mother, Iris.
553
00:26:28,474 --> 00:26:30,195
I know you don't like
to talk about her...
554
00:26:30,280 --> 00:26:31,282
There's not much to tell.
555
00:26:31,365 --> 00:26:32,659
Hey, kids, come on, lunch!
556
00:26:32,743 --> 00:26:35,205
It's just that I've
been having this
557
00:26:35,289 --> 00:26:37,794
recurring nightmare about her.
558
00:26:37,878 --> 00:26:40,007
[Brenda] Oh, honey. It's
probably just stress.
559
00:26:40,090 --> 00:26:41,772
You should try melatonin.
560
00:26:41,856 --> 00:26:43,180
Okay, but the weird thing is
561
00:26:43,263 --> 00:26:45,225
I've been dreaming
about a real place
562
00:26:45,309 --> 00:26:47,317
from 50 years ago.
563
00:26:47,401 --> 00:26:49,735
It was, like, a restaurant
called the Sky View.
564
00:26:52,804 --> 00:26:54,302
You know what it is.
565
00:26:54,386 --> 00:26:56,223
Did... did Iris tell
you about it? Uh...
566
00:26:56,307 --> 00:26:58,843
What did she say?
Did she say anything?
567
00:26:58,927 --> 00:27:00,388
Maybe if I could talk to her...
568
00:27:00,472 --> 00:27:01,716
Talk to who?
569
00:27:01,800 --> 00:27:03,512
Oh, Stef is dreaming
about Grandma Iris.
570
00:27:03,595 --> 00:27:05,808
- Ooh, Psycho Granny?
- I thought she was dead.
571
00:27:05,891 --> 00:27:08,145
Well, she's dead to us.
572
00:27:08,229 --> 00:27:10,484
Yeah, Stefi, Iris Campbell
573
00:27:10,567 --> 00:27:12,780
is a very deeply disturbed
woman. End of story.
574
00:27:12,863 --> 00:27:14,826
Look, if I could just
talk to her, then maybe...
575
00:27:14,909 --> 00:27:16,370
maybe I can get
these dreams to stop.
576
00:27:16,453 --> 00:27:17,873
Stef, just drop it.
577
00:27:17,957 --> 00:27:19,728
I don't get it. What
happened that was so bad?
578
00:27:19,752 --> 00:27:20,897
For one thing, she's the reason
579
00:27:20,921 --> 00:27:22,241
that your mother
is so screwed up.
580
00:27:22,282 --> 00:27:24,273
- What?
- Look, I just don't want to talk about this anymore, okay?
581
00:27:24,297 --> 00:27:26,681
Uncle Howard, please.
I just need to know.
582
00:27:26,765 --> 00:27:29,421
[sighs] Look, Stefi.
583
00:27:31,400 --> 00:27:33,087
After our father died...
584
00:27:33,821 --> 00:27:37,328
Iris just... snapped.
585
00:27:37,412 --> 00:27:39,249
She... she wouldn't
let us go to school.
586
00:27:39,334 --> 00:27:41,378
She locked us inside the house.
587
00:27:41,462 --> 00:27:43,883
She obsessed about
all the horrific ways
588
00:27:43,966 --> 00:27:45,135
we could die.
589
00:27:45,218 --> 00:27:47,264
And eventually it got so bad,
590
00:27:47,347 --> 00:27:49,021
I mean, so bad...
591
00:27:49,435 --> 00:27:50,855
that the State came in
592
00:27:50,938 --> 00:27:52,981
and they took your mother
and I away from her.
593
00:27:53,693 --> 00:27:54,946
But it didn't end there.
594
00:27:55,030 --> 00:27:56,657
She tracked us all
through foster care,
595
00:27:56,741 --> 00:27:58,703
and when the kids were born,
596
00:27:58,787 --> 00:28:01,584
she started sending us
these horrible letters
597
00:28:01,667 --> 00:28:03,171
that were full of obituaries
598
00:28:03,254 --> 00:28:05,342
and these disturbing
pictures of dead bodies.
599
00:28:05,425 --> 00:28:08,447
[Brenda] We had to move so she
couldn't contact us anymore.
600
00:28:09,907 --> 00:28:11,469
So, uh...
601
00:28:13,273 --> 00:28:15,737
Do you still have any of
those letters, though?
602
00:28:17,698 --> 00:28:18,826
I... [sighs]
603
00:28:18,910 --> 00:28:19,954
Stefi...
604
00:28:21,289 --> 00:28:22,709
Listen to me.
605
00:28:22,793 --> 00:28:26,303
That woman is a sick
and dangerous person.
606
00:28:26,926 --> 00:28:29,581
And for your well-being
and your safety...
607
00:28:30,015 --> 00:28:31,642
stay the hell away from her.
608
00:28:37,947 --> 00:28:39,284
I found Paco!
609
00:28:39,367 --> 00:28:40,953
Mmm! Thank God!
610
00:28:41,036 --> 00:28:43,156
I'm sure he'd love to be in
the living room right now.
611
00:28:43,208 --> 00:28:44,979
- Wait, in here?
- [Charlie] He was in the pantry.
612
00:28:45,003 --> 00:28:46,232
- [Erik] Come on, guys. Let's go.
- [Bobby] Chill, bro.
613
00:28:46,256 --> 00:28:47,835
How did he even get in there?
614
00:28:48,677 --> 00:28:50,127
I need you to help me.
615
00:28:51,600 --> 00:28:54,313
You heard your uncle.
Just let it go.
616
00:28:54,396 --> 00:28:55,972
Just let it go.
617
00:28:57,068 --> 00:28:58,348
You don't understand.
618
00:28:58,571 --> 00:29:01,201
My whole life is falling
apart because of this dream.
619
00:29:01,285 --> 00:29:03,122
And not only that,
I feel like...
620
00:29:03,205 --> 00:29:04,666
I feel like I'm losing my mind.
621
00:29:04,750 --> 00:29:06,795
Please, you are the only
person who can help me.
622
00:29:06,880 --> 00:29:08,090
Howard would never forgive me
623
00:29:08,174 --> 00:29:09,885
if I put you in touch with Iris.
624
00:29:10,775 --> 00:29:11,818
Please.
625
00:29:13,601 --> 00:29:14,853
[sighs]
626
00:29:18,527 --> 00:29:19,738
Whatever you do,
627
00:29:19,821 --> 00:29:22,452
do not look in the bottom drawer
628
00:29:22,535 --> 00:29:24,891
of the dining room cabinet.
629
00:29:27,997 --> 00:29:29,626
[intriguing music playing]
630
00:29:46,234 --> 00:29:47,861
[music continues]
631
00:30:46,434 --> 00:30:47,769
[engine stops]
632
00:30:59,977 --> 00:31:01,397
[buzzing]
633
00:31:02,941 --> 00:31:04,736
Hi. Um...
634
00:31:04,820 --> 00:31:07,209
I'm here to see Iris Campbell.
635
00:31:07,293 --> 00:31:08,995
[Iris] Did you
not see the signs?
636
00:31:09,078 --> 00:31:11,577
Uh... Uh, yeah.
Yes, I did, but...
637
00:31:11,661 --> 00:31:14,750
Then get the fuck out
of here! No visitors.
638
00:31:14,947 --> 00:31:16,301
I'm your granddaughter.
639
00:31:16,909 --> 00:31:18,120
Stefani.
640
00:31:21,316 --> 00:31:22,651
Empty your pockets.
641
00:31:22,735 --> 00:31:25,074
Phone, keys, everything.
642
00:31:25,158 --> 00:31:26,920
I'm not dangerous.
643
00:31:27,499 --> 00:31:29,269
It's not you I'm afraid of.
644
00:31:30,523 --> 00:31:32,017
- [whirs]
- Uh...
645
00:31:40,314 --> 00:31:42,193
[gate clanging]
646
00:31:46,270 --> 00:31:48,107
[tense music playing]
647
00:32:03,173 --> 00:32:04,342
[gate clanging]
648
00:32:47,680 --> 00:32:49,183
[Iris] Come in slowly.
649
00:32:50,063 --> 00:32:51,775
[door clanging]
650
00:33:09,464 --> 00:33:11,676
Shut the door.
Quick, quick, quick!
651
00:33:14,711 --> 00:33:15,838
Don't move.
652
00:33:22,820 --> 00:33:24,194
Oh, my God.
653
00:33:25,632 --> 00:33:27,092
It really is you.
654
00:33:29,749 --> 00:33:31,626
I can see your mother in you.
655
00:33:31,711 --> 00:33:32,796
[chuckles]
656
00:33:33,867 --> 00:33:35,147
- Hi. I'm Stefani...
- [exclaims]
657
00:33:35,203 --> 00:33:38,667
Stop! Stop. Don't move.
658
00:33:38,830 --> 00:33:40,292
Not until I tell you.
659
00:33:42,545 --> 00:33:45,309
Trying to trick me,
aren't you? [Laughs]
660
00:33:45,938 --> 00:33:48,331
Getting me to let my
guard down. [Laughs]
661
00:33:49,734 --> 00:33:51,185
There you go. Come on.
662
00:33:52,197 --> 00:33:54,324
Come here. Sit.
663
00:33:55,554 --> 00:33:57,751
- Okay, um...
- Sit.
664
00:33:58,964 --> 00:34:00,148
That's it.
665
00:34:01,301 --> 00:34:04,642
So... how is Darlene?
666
00:34:04,726 --> 00:34:06,897
- Your mom okay?
- Oh. Uh...
667
00:34:06,981 --> 00:34:08,735
No. I don't know.
668
00:34:08,819 --> 00:34:11,198
She, uh... She
left when I was 10,
669
00:34:11,282 --> 00:34:13,955
so we don't... we
don't see her anymore.
670
00:34:14,039 --> 00:34:15,041
Oh.
671
00:34:18,880 --> 00:34:21,439
But you saw my letters.
That's why you're here, right?
672
00:34:21,523 --> 00:34:23,568
No. Um...
673
00:34:24,513 --> 00:34:25,891
I'm actually here because
674
00:34:25,975 --> 00:34:28,063
I've been dreaming
about the Sky View.
675
00:34:28,147 --> 00:34:30,652
- What?
- Yeah.
676
00:34:30,736 --> 00:34:32,508
Yeah, every single night
for the past two months.
677
00:34:32,532 --> 00:34:34,495
It's the same dream.
678
00:34:34,579 --> 00:34:36,290
In it, you're on a date,
679
00:34:36,374 --> 00:34:38,044
but then the dance floor breaks,
680
00:34:38,128 --> 00:34:40,633
and there's an explosion
and then you...
681
00:34:40,718 --> 00:34:42,554
Fall. And die.
682
00:34:42,638 --> 00:34:44,893
Yeah. Yeah, everyone dies.
683
00:34:45,733 --> 00:34:47,528
It wasn't just your dream.
684
00:34:48,407 --> 00:34:50,126
It was my premonition.
685
00:34:50,905 --> 00:34:53,184
Years ago, at the Sky View...
686
00:34:53,268 --> 00:34:55,867
I got a glimpse into the future
687
00:34:55,951 --> 00:34:57,705
and saw what Death
was about to do.
688
00:34:58,445 --> 00:34:59,489
[screaming]
689
00:35:00,276 --> 00:35:01,472
[screaming]
690
00:35:02,831 --> 00:35:04,429
I was going to do
this at dinner,
691
00:35:04,513 --> 00:35:06,147
but seeing as we
have this view...
692
00:35:06,231 --> 00:35:07,448
- [wind blows]
- [woman gasps]
693
00:35:09,972 --> 00:35:11,408
[guard] Hey! Don't
throw that penny.
694
00:35:11,492 --> 00:35:12,745
It could kill somebody.
695
00:35:12,829 --> 00:35:14,332
Oh, I'm so sorry. Of course.
696
00:35:15,063 --> 00:35:15,924
Fat ass.
697
00:35:16,008 --> 00:35:18,333
[Paul] These past few years
have been absolutely magical.
698
00:35:18,417 --> 00:35:21,173
And that's all because of you.
699
00:35:21,257 --> 00:35:22,384
No, no, no. I...
700
00:35:22,468 --> 00:35:23,887
[breath trembling]
701
00:35:23,995 --> 00:35:25,247
This isn't right. I...
702
00:35:25,331 --> 00:35:26,679
Is that a no?
703
00:35:27,933 --> 00:35:29,645
Everyone's going to die.
704
00:35:29,729 --> 00:35:31,934
No, the whole building
is going to come down.
705
00:35:32,018 --> 00:35:33,647
Are you serious?
706
00:35:35,160 --> 00:35:36,831
- The penny.
- [Paul] Iris?
707
00:35:36,915 --> 00:35:38,585
- Give me that!
- What the hell, lady?
708
00:35:38,669 --> 00:35:40,584
- Give it to me!
- [Paul] What are you doing?
709
00:35:41,425 --> 00:35:43,053
What the fuck is wrong with you?
710
00:35:43,137 --> 00:35:47,228
[man] ♪ Well... ♪
711
00:35:47,312 --> 00:35:48,458
[Paul] Iris?
712
00:35:48,542 --> 00:35:50,296
- ♪ You know you make me wanna ♪
- ♪ Shout ♪
713
00:35:50,380 --> 00:35:51,634
- ♪ Kick my heels up and ♪
- ♪ Shout ♪
714
00:35:51,658 --> 00:35:53,829
[Iris] Move!
715
00:35:53,913 --> 00:35:55,499
- ♪ Throw my head back and ♪
- ♪ Shout ♪
716
00:35:55,583 --> 00:35:57,170
- ♪ Come on now ♪
- ♪ Shout ♪
717
00:35:57,270 --> 00:35:58,880
♪ Don't forget
to say You will ♪
718
00:36:00,000 --> 00:36:01,503
♪ Don't forget to say ♪
719
00:36:01,587 --> 00:36:02,881
♪ Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah ♪
720
00:36:02,965 --> 00:36:05,011
Stop playing! Stop playing!
721
00:36:05,095 --> 00:36:07,345
Everyone needs to get
off the dance floor!
722
00:36:08,034 --> 00:36:09,413
The glass is about to break.
723
00:36:09,497 --> 00:36:10,935
- Everyone needs to get off now!
- Ma'am.
724
00:36:10,959 --> 00:36:12,044
Wait! No!
725
00:36:12,128 --> 00:36:13,423
Get off the dance floor!
726
00:36:13,507 --> 00:36:15,260
- Iris!
- [Iris] You need to get off!
727
00:36:15,401 --> 00:36:16,821
Get off!
728
00:36:16,905 --> 00:36:18,365
[guests screaming]
729
00:36:21,172 --> 00:36:24,031
[Iris] I saved a lot
of lives that night.
730
00:36:24,115 --> 00:36:26,495
Lives that were never
meant to be saved.
731
00:36:27,758 --> 00:36:30,315
They closed the
restaurant after that.
732
00:36:30,399 --> 00:36:34,449
Said it needed
additional renovations.
733
00:36:34,602 --> 00:36:36,523
But it never reopened.
734
00:36:36,607 --> 00:36:38,361
Eventually they tore it down.
735
00:36:38,445 --> 00:36:40,893
Wait, so you stopped
the disaster.
736
00:36:41,730 --> 00:36:42,857
Yes.
737
00:36:43,453 --> 00:36:44,622
[laughs]
738
00:36:46,790 --> 00:36:49,545
But Death doesn't like it
when you fuck with his plans.
739
00:36:49,629 --> 00:36:51,669
So, over the years, he came back
740
00:36:51,753 --> 00:36:54,256
and he killed everyone
who was there that night.
741
00:36:54,340 --> 00:36:56,066
Including my Paul.
742
00:36:58,464 --> 00:37:00,176
Wait a minute. I'm
sorry. Did you...
743
00:37:00,260 --> 00:37:02,113
Did you say Death came back?
744
00:37:02,197 --> 00:37:04,826
He's a relentless
son of a bitch.
745
00:37:04,910 --> 00:37:06,602
Won't stop until he
finishes the job.
746
00:37:06,686 --> 00:37:09,204
But I taught myself
how to see him coming.
747
00:37:09,288 --> 00:37:12,259
To anticipate his every move.
748
00:37:12,343 --> 00:37:15,251
I've been keeping him
at bay for years now.
749
00:37:16,564 --> 00:37:18,483
But now he's got me. Cancer.
750
00:37:18,567 --> 00:37:19,769
Oh. Uh...
751
00:37:19,853 --> 00:37:21,906
- Believe that shit?
- Sorry.
752
00:37:21,990 --> 00:37:24,619
Got the diagnosis
two months ago.
753
00:37:24,703 --> 00:37:26,582
Wait, that's when I
started having my dream.
754
00:37:26,666 --> 00:37:28,210
[Iris] See? It's a sign.
755
00:37:28,294 --> 00:37:31,310
Okay, but why am I dreaming
about what you saw?
756
00:37:31,394 --> 00:37:33,613
Maybe my cancer passed
my premonition onto you.
757
00:37:33,697 --> 00:37:36,202
Maybe it's fate's
demented sense of humor.
758
00:37:36,286 --> 00:37:37,427
Who the hell knows?
759
00:37:37,511 --> 00:37:40,435
What matters is that
when the universe speaks,
760
00:37:40,519 --> 00:37:42,504
you pay attention.
761
00:37:43,511 --> 00:37:45,097
[sniffs]
762
00:37:45,182 --> 00:37:46,976
[uneasy music playing]
763
00:37:52,025 --> 00:37:53,446
[sizzling]
764
00:37:54,375 --> 00:37:55,937
I see you, you fuck.
765
00:37:59,405 --> 00:38:00,449
[scoffs]
766
00:38:01,162 --> 00:38:02,791
Um, who...
767
00:38:02,875 --> 00:38:04,826
- Who are you talking to?
- Death.
768
00:38:05,499 --> 00:38:07,868
He thinks I'm distracted
because you're here.
769
00:38:09,092 --> 00:38:11,013
I have to teach you
everything in this book.
770
00:38:11,097 --> 00:38:13,810
It'll take some time
to learn the basics,
771
00:38:13,894 --> 00:38:15,574
- so you'll need to stay here.
- Stay here?
772
00:38:15,648 --> 00:38:17,068
The outside world
is too dangerous.
773
00:38:17,152 --> 00:38:19,240
I haven't stepped out
there in 20 years.
774
00:38:19,324 --> 00:38:21,610
In here, we can be safe.
775
00:38:23,144 --> 00:38:24,145
Oh.
776
00:38:24,409 --> 00:38:25,328
See that?
777
00:38:25,412 --> 00:38:26,789
[chuckles nervously] Yeah.
778
00:38:26,873 --> 00:38:28,460
[Iris] This is all my research.
779
00:38:28,544 --> 00:38:30,214
My life's work.
780
00:38:30,298 --> 00:38:32,260
Look, I'm... I'm
sorry. I can't...
781
00:38:32,344 --> 00:38:33,522
I can't stay here.
782
00:38:33,607 --> 00:38:35,402
I... I have to get
back to school,
783
00:38:35,486 --> 00:38:37,574
but, you know, I'll come
back and I'll visit.
784
00:38:37,659 --> 00:38:40,456
No, I'm sick! I won't
be alive that long.
785
00:38:40,540 --> 00:38:41,918
You can't leave.
786
00:38:42,002 --> 00:38:43,713
Don't you see?
787
00:38:43,797 --> 00:38:46,845
Death is coming for our family.
788
00:38:46,930 --> 00:38:49,268
Uh... [chuckles nervously]
789
00:38:49,423 --> 00:38:51,261
You don't believe me.
790
00:38:51,345 --> 00:38:52,681
No. Uh... um...
791
00:38:52,962 --> 00:38:55,358
Uh, I think I made a mistake.
792
00:38:55,442 --> 00:38:58,238
I think it was
probably just a dream.
793
00:38:58,323 --> 00:39:00,557
No, wait. At least
take the book.
794
00:39:00,886 --> 00:39:01,887
Stefani!
795
00:39:02,550 --> 00:39:03,673
Stefani!
796
00:39:05,082 --> 00:39:07,170
[inhales deeply]
797
00:39:08,363 --> 00:39:09,616
[wind blowing]
798
00:39:09,919 --> 00:39:11,005
[clinking]
799
00:39:21,240 --> 00:39:23,536
[breathes deeply]
800
00:39:27,202 --> 00:39:29,507
Stefani! Stop!
801
00:39:30,389 --> 00:39:32,665
Look, I'm sorry. I
shouldn't have come here.
802
00:39:32,995 --> 00:39:35,166
This book is a lifeline.
803
00:39:35,250 --> 00:39:36,970
It will show you
everything you need to know
804
00:39:36,994 --> 00:39:38,326
to keep our family safe.
805
00:39:38,795 --> 00:39:40,047
[whimpers]
806
00:39:40,131 --> 00:39:41,773
You still don't believe me.
807
00:39:46,595 --> 00:39:47,597
Step back.
808
00:39:47,681 --> 00:39:49,059
What? Why?
809
00:39:51,138 --> 00:39:52,766
Seeing is believing.
810
00:39:53,501 --> 00:39:55,671
- [clinking]
- [wind blows]
811
00:39:58,236 --> 00:39:59,571
[sputters]
812
00:40:00,846 --> 00:40:02,015
[whimpers]
813
00:40:02,099 --> 00:40:03,852
[screaming]
814
00:40:08,220 --> 00:40:10,016
[somber music playing]
815
00:40:14,571 --> 00:40:17,117
Hey, Stef. Her face really
explode right in front of you?
816
00:40:17,201 --> 00:40:18,871
- Is that like... I'm...
- Erik!
817
00:40:18,955 --> 00:40:21,042
Just leave her alone.
818
00:40:21,126 --> 00:40:23,064
It's my bad, Stef.
I'm just curious.
819
00:40:24,678 --> 00:40:28,144
Hey. How are you holding up?
820
00:40:28,228 --> 00:40:29,814
[breath trembles]
821
00:40:29,898 --> 00:40:31,507
I'm sorry, Uncle Howard.
822
00:40:32,911 --> 00:40:34,290
You were right about Iris.
823
00:40:34,374 --> 00:40:35,979
I never... I never
should've went there.
824
00:40:36,063 --> 00:40:38,318
Honey, there's no
need to apologize.
825
00:40:38,402 --> 00:40:41,568
I'm so sorry you had
to go through that.
826
00:40:45,440 --> 00:40:47,068
She said something to
me before she died.
827
00:40:47,158 --> 00:40:48,866
She said Death was
coming for our family.
828
00:40:48,950 --> 00:40:50,286
That's...
829
00:40:50,370 --> 00:40:51,781
That's crazy, right?
830
00:40:51,865 --> 00:40:53,222
Oh, my God.
831
00:40:54,298 --> 00:40:55,550
I can't believe it.
832
00:40:55,634 --> 00:40:56,573
I emailed her.
833
00:40:56,657 --> 00:40:58,585
I just didn't think
she'd show up. I...
834
00:40:59,335 --> 00:41:00,337
Come on.
835
00:41:08,656 --> 00:41:09,962
[Charlie] Is that, um...
836
00:41:11,499 --> 00:41:12,501
Is that Mom?
837
00:41:13,824 --> 00:41:14,826
Yeah.
838
00:41:20,600 --> 00:41:21,810
[Howard] Darlene!
839
00:41:23,699 --> 00:41:25,786
- Wow.
- [Darlene] Um...
840
00:41:27,446 --> 00:41:28,446
I can come back.
841
00:41:28,509 --> 00:41:30,346
[Howard] Oh, don't be
ridiculous. Come on.
842
00:41:30,710 --> 00:41:32,065
Get down here. Come here.
843
00:41:36,000 --> 00:41:37,721
[Charlie] Think she'll
come to the barbecue?
844
00:41:40,893 --> 00:41:42,465
Stef. Hey, wait up.
845
00:41:42,549 --> 00:41:44,498
If she's going to Uncle
Howard's house, then I'm not.
846
00:41:44,522 --> 00:41:45,642
You can get a ride with Dad.
847
00:41:45,700 --> 00:41:48,028
Uh... [scoffs] You're not
even going to talk to her?
848
00:41:48,111 --> 00:41:49,323
Come on.
849
00:41:49,406 --> 00:41:51,015
You don't remember
her like I do.
850
00:41:51,099 --> 00:41:52,394
Just give her a chance.
851
00:41:52,478 --> 00:41:54,356
Why? Charlie, she abandoned us,
852
00:41:54,441 --> 00:41:57,211
and now she rolls in here
after all these years
853
00:41:57,295 --> 00:41:59,136
and wants to act like
nothing happened?
854
00:42:01,096 --> 00:42:02,427
Yeah.
855
00:42:02,511 --> 00:42:04,442
Because who would
do that, right?
856
00:42:04,847 --> 00:42:05,891
Wait. What?
857
00:42:05,975 --> 00:42:07,420
- Nothing. Forget it.
- No.
858
00:42:08,476 --> 00:42:10,313
No. What's that
supposed to mean?
859
00:42:10,397 --> 00:42:13,069
I tried calling you so
many times, and nothing.
860
00:42:13,153 --> 00:42:14,799
Same with Julia. You
used to be best friends.
861
00:42:14,823 --> 00:42:15,950
You don't even talk anymore.
862
00:42:16,034 --> 00:42:18,707
Okay, [stammers] I'm sorry, I...
863
00:42:18,791 --> 00:42:20,920
I've just been distracted
the last couple of months
864
00:42:21,004 --> 00:42:22,044
because of this nightmare.
865
00:42:22,098 --> 00:42:23,148
Okay, but what
about before that?
866
00:42:23,172 --> 00:42:24,903
It's been like this
ever since you left.
867
00:42:26,257 --> 00:42:28,721
You're mad at Mom, but you
haven't been around either.
868
00:42:28,805 --> 00:42:30,124
I'm not like her!
869
00:42:31,054 --> 00:42:32,056
Okay?
870
00:42:33,134 --> 00:42:34,736
I'm not crazy.
871
00:42:37,520 --> 00:42:38,844
Yeah, you're right.
872
00:42:39,267 --> 00:42:40,424
You're not crazy.
873
00:42:41,806 --> 00:42:43,157
You just don't care.
874
00:42:47,270 --> 00:42:48,814
[breathing shakily]
875
00:42:56,128 --> 00:42:57,423
[intriguing music playing]
876
00:42:59,271 --> 00:43:00,315
[wind chimes clinking]
877
00:43:23,951 --> 00:43:24,953
[screaming]
878
00:43:36,009 --> 00:43:37,847
["Escape (The Pina Colada
Song)" playing on speakers]
879
00:43:37,871 --> 00:43:39,123
[whirring]
880
00:43:48,548 --> 00:43:51,846
♪ I was tired of my lady ♪
881
00:43:51,931 --> 00:43:54,207
♪ We'd been together too long ♪
882
00:43:55,355 --> 00:43:57,896
♪ Like a worn out recording ♪
883
00:43:58,749 --> 00:44:00,827
♪ Of a favorite song ♪
884
00:44:01,860 --> 00:44:04,769
♪ So while she Lay
there sleeping ♪
885
00:44:05,260 --> 00:44:06,889
♪ I read the paper in bed ♪
886
00:44:06,973 --> 00:44:08,016
[Julia grunts]
887
00:44:08,607 --> 00:44:10,026
[sighs]
888
00:44:10,110 --> 00:44:11,945
Now you got it. Watch
out for splinters.
889
00:44:12,029 --> 00:44:14,835
♪ There was this
letter I read ♪
890
00:44:15,704 --> 00:44:19,210
♪ If you like pina coladas ♪
891
00:44:19,294 --> 00:44:21,472
♪ And gettin'
caught In the rain ♪
892
00:44:22,783 --> 00:44:25,382
♪ If you're not into yoga ♪
893
00:44:27,008 --> 00:44:28,653
Hey, there she is!
894
00:44:29,542 --> 00:44:30,790
Hey, hey!
895
00:44:31,007 --> 00:44:33,523
Come here. So glad you made it.
896
00:44:34,789 --> 00:44:36,603
You know, I didn't think you
were actually going to come.
897
00:44:36,627 --> 00:44:38,088
[Darlene] Thank you
for inviting me.
898
00:44:38,172 --> 00:44:39,508
[Howard] Of course. Come on in.
899
00:44:39,592 --> 00:44:41,635
Hey, everybody! Come
on! Come on over!
900
00:44:43,139 --> 00:44:45,084
- I made cookies.
- That's great!
901
00:44:46,256 --> 00:44:48,390
- Can I try one?
- Yes, of course.
902
00:44:54,069 --> 00:44:55,407
Does this have peanut butter?
903
00:44:55,491 --> 00:44:56,492
Yeah.
904
00:44:59,356 --> 00:45:01,452
[scoffs] Are you trying
to kill my brother?
905
00:45:01,952 --> 00:45:04,081
- Oh, my God. Bobby's allergic.
- [Howard] Yeah.
906
00:45:04,171 --> 00:45:06,279
[Darlene] I totally
forgot. I'm so sorry.
907
00:45:06,363 --> 00:45:07,858
You know, the most important
thing is that you're here, so...
908
00:45:07,882 --> 00:45:10,228
Bobby Bartender, drinks!
Drinks all around!
909
00:45:12,361 --> 00:45:15,033
[tense music playing]
910
00:45:19,270 --> 00:45:20,563
Family.
911
00:45:21,270 --> 00:45:23,942
You don't get to pick
the one you get...
912
00:45:24,026 --> 00:45:26,655
just got to love the
one that you got.
913
00:45:26,740 --> 00:45:28,409
[all chuckling]
914
00:45:28,493 --> 00:45:31,124
Now, our mother...
915
00:45:31,208 --> 00:45:33,605
she lived alone until
the day that she died.
916
00:45:33,956 --> 00:45:37,254
And her death should be
a reminder to all of us
917
00:45:37,338 --> 00:45:38,757
to enjoy life
918
00:45:38,841 --> 00:45:41,072
and spend the time
that we have together.
919
00:45:43,545 --> 00:45:45,106
Because we're not
going to get any back.
920
00:45:46,788 --> 00:45:48,028
[voice breaks] I love you guys.
921
00:45:48,083 --> 00:45:49,393
[Brenda] Aw.
922
00:45:49,477 --> 00:45:50,896
Cheers to that! Cheers!
923
00:45:50,980 --> 00:45:53,360
[all] Cheers!
924
00:45:58,025 --> 00:45:59,650
- This is strong.
- [choking]
925
00:46:00,567 --> 00:46:02,781
[Howard] What did
you put in there?
926
00:46:02,890 --> 00:46:05,019
- Julia? Oh, Jules!
- [coughing]
927
00:46:05,103 --> 00:46:06,573
Are you all right?
928
00:46:07,048 --> 00:46:09,253
Oh, my God. There
was a bug in there.
929
00:46:09,337 --> 00:46:10,720
[Bobby] Extra protein.
930
00:46:17,104 --> 00:46:19,191
[coin clattering]
931
00:46:22,567 --> 00:46:23,903
[horn honking]
932
00:46:25,762 --> 00:46:28,350
[tense music playing]
933
00:46:32,134 --> 00:46:33,763
- You on?
- [clangs]
934
00:46:35,878 --> 00:46:37,236
Oh.
935
00:46:37,320 --> 00:46:38,960
- I got it.
- I don't think you've got it.
936
00:46:38,991 --> 00:46:39,992
Oh, it's coming.
937
00:46:42,108 --> 00:46:43,938
[engines roaring]
938
00:46:44,023 --> 00:46:46,152
Actually, I'm starting
a new life guarding job.
939
00:46:46,236 --> 00:46:47,516
- [Darlene] That's great.
- Yeah.
940
00:46:47,572 --> 00:46:48,741
[Bobby] Charlie!
941
00:46:49,066 --> 00:46:50,152
Get up here!
942
00:46:50,236 --> 00:46:51,739
[creaking]
943
00:46:51,823 --> 00:46:53,577
[tense music continues]
944
00:47:04,523 --> 00:47:06,679
[tense music building]
945
00:47:07,031 --> 00:47:08,708
- Jeez! Whoa!
- [glass shatters]
946
00:47:10,216 --> 00:47:11,928
- [laughs]
- [Brenda] Erik!
947
00:47:12,012 --> 00:47:13,899
Ma, the grill's ready.
948
00:47:20,151 --> 00:47:21,495
Mmm.
949
00:47:22,079 --> 00:47:23,582
[crunching]
950
00:47:31,523 --> 00:47:32,775
Mind if I join you?
951
00:47:32,859 --> 00:47:35,042
[Darlene] Have a
seat. Take a load off.
952
00:47:36,967 --> 00:47:40,181
[exhales] There we go.
953
00:47:40,551 --> 00:47:42,904
It's quite the setup
you've got here.
954
00:47:42,988 --> 00:47:46,286
Well, I wanted the kids
to have a happy childhood.
955
00:47:46,370 --> 00:47:47,623
Unlike some people I know.
956
00:47:47,707 --> 00:47:48,836
[both chuckle]
957
00:47:48,921 --> 00:47:50,315
You're not talking
about us, are you?
958
00:47:50,339 --> 00:47:51,776
- Oh, no.
- We had a great childhood.
959
00:47:51,800 --> 00:47:53,345
- Mmm-hmm.
- I mean, look at me.
960
00:47:53,429 --> 00:47:55,558
I turned out... fabulous.
961
00:47:55,706 --> 00:47:57,293
[both laugh]
962
00:47:59,977 --> 00:48:01,021
Yep.
963
00:48:03,597 --> 00:48:04,724
Huh.
964
00:48:05,452 --> 00:48:07,080
Howard.
965
00:48:07,164 --> 00:48:08,459
- What?
- Come on. What is that?
966
00:48:08,543 --> 00:48:11,507
It looks like a house key to me.
967
00:48:11,592 --> 00:48:13,272
Come on. You know we've
got the spare room.
968
00:48:13,346 --> 00:48:14,034
I know.
969
00:48:14,118 --> 00:48:17,463
And it's got to be better than
bouncing around trailer parks.
970
00:48:24,154 --> 00:48:25,740
I don't think this
is a good idea.
971
00:48:25,824 --> 00:48:28,101
It's never too late
for a second chance.
972
00:48:31,923 --> 00:48:32,924
I'm sorry.
973
00:48:36,725 --> 00:48:38,333
They're better off without me.
974
00:48:38,939 --> 00:48:40,902
[line ringing]
975
00:48:41,715 --> 00:48:43,293
Pick up, pick up. Come on.
976
00:48:43,377 --> 00:48:44,675
- [phone vibrating]
- [trampoline creaking]
977
00:48:44,699 --> 00:48:46,612
[Bobby] Okay, wait, you
bounce me or I bounce you?
978
00:48:46,636 --> 00:48:48,557
[Charlie] You're bouncing
me, you're bouncing me.
979
00:48:58,072 --> 00:48:59,116
[breathing heavily]
980
00:49:01,162 --> 00:49:03,208
[Bobby] Hey, Dad! Come
show us your back flip!
981
00:49:03,292 --> 00:49:04,292
What? No, no, no.
982
00:49:04,337 --> 00:49:05,881
Yeah, come on, Uncle Howard!
983
00:49:05,965 --> 00:49:07,008
[Bobby] Come on, Howard!
984
00:49:07,092 --> 00:49:10,274
[all] Howard! Howard! Howard!
985
00:49:11,044 --> 00:49:12,417
[Erik] Help him
out, help him out.
986
00:49:12,501 --> 00:49:14,170
- Thank you.
- [chuckles]
987
00:49:16,689 --> 00:49:18,213
- [Howard] Oh, yeah!
- There you go.
988
00:49:20,784 --> 00:49:23,541
Stop stalling. What's the
worst thing that could happen?
989
00:49:23,625 --> 00:49:25,041
All right. Here
we go. Watch out.
990
00:49:25,125 --> 00:49:26,441
[Darlene] Wait! Stop!
991
00:49:36,031 --> 00:49:38,369
Oh, nice catch, Aunt D.
992
00:49:38,453 --> 00:49:39,359
All right.
993
00:49:39,443 --> 00:49:40,320
[Howard] All right, here we go.
994
00:49:40,404 --> 00:49:41,205
[Bobby] Okay, Dad.
995
00:49:41,289 --> 00:49:42,408
- [Howard] Let's do it.
- [Bobby] Stay away from that edge.
996
00:49:42,432 --> 00:49:43,572
[Charlie] Come on, Uncle Howard.
997
00:49:43,596 --> 00:49:45,023
[Bobby] There you go.
Just like college.
998
00:49:45,047 --> 00:49:46,216
[Charlie] Yep, nice.
999
00:49:46,300 --> 00:49:47,803
[Bobby] Mom, you watch this?
1000
00:49:47,887 --> 00:49:48,963
[Brenda] Careful, Howard.
1001
00:49:49,047 --> 00:49:50,758
- [clicks]
- [hissing]
1002
00:49:51,520 --> 00:49:53,106
[tense music playing]
1003
00:49:57,664 --> 00:49:58,916
[tires screech]
1004
00:50:14,123 --> 00:50:15,125
[Howard] Whoa!
1005
00:50:15,210 --> 00:50:16,296
Not taking out of there.
1006
00:50:16,380 --> 00:50:17,382
That's cheating!
1007
00:50:17,466 --> 00:50:19,887
Hey, Stefi!
1008
00:50:19,971 --> 00:50:21,490
- You made it!
- [Darlene] Stefani.
1009
00:50:22,359 --> 00:50:24,010
I'm glad you decided to come.
1010
00:50:24,094 --> 00:50:25,669
[Julia] Now watch the master.
1011
00:50:26,956 --> 00:50:28,906
Now the whole family's here!
1012
00:50:29,707 --> 00:50:30,997
[Bobby grunts, screams]
1013
00:50:31,401 --> 00:50:32,863
- [Erik laughs] Yeah.
- [Julia sighs]
1014
00:50:32,947 --> 00:50:35,219
I'm okay. I'm all right.
1015
00:50:35,303 --> 00:50:36,698
Whoa, good.
1016
00:50:38,488 --> 00:50:40,201
[screaming]
1017
00:50:40,285 --> 00:50:42,789
I'm okay. It's okay.
1018
00:50:42,873 --> 00:50:44,418
- [whirring]
- It's all right. Whoa.
1019
00:50:44,502 --> 00:50:46,256
- [grunts]
- [whirring]
1020
00:50:46,512 --> 00:50:48,432
[all screaming]
1021
00:50:50,405 --> 00:50:51,532
[screaming]
1022
00:50:53,282 --> 00:50:54,702
[scream echoes, fades]
1023
00:50:58,089 --> 00:50:59,809
[priest] The former
things have passed away.
1024
00:50:59,885 --> 00:51:03,118
Neither shall there
be mourning nor pain.
1025
00:51:03,246 --> 00:51:06,594
And he shall wipe away
every tear from their eyes.
1026
00:51:07,412 --> 00:51:08,985
And death shall be no more.
1027
00:51:09,573 --> 00:51:11,034
[intriguing music playing]
1028
00:51:57,230 --> 00:51:58,608
Hey.
1029
00:51:58,692 --> 00:52:00,070
[Charlie sobbing softly]
1030
00:52:04,630 --> 00:52:06,329
What is all this stuff?
1031
00:52:11,388 --> 00:52:12,582
[sighs] Okay.
1032
00:52:13,018 --> 00:52:15,523
I found these papers
in Iris' book.
1033
00:52:15,607 --> 00:52:18,470
They are obituaries and articles
1034
00:52:18,554 --> 00:52:21,143
for the people who
were at the Sky View
1035
00:52:21,227 --> 00:52:24,316
on the night that Iris
had her premonition.
1036
00:52:24,400 --> 00:52:25,985
Each one of these
people went on to die
1037
00:52:26,070 --> 00:52:28,140
in some weird and messed-up way.
1038
00:52:28,224 --> 00:52:29,517
And not only that,
1039
00:52:29,601 --> 00:52:31,188
they all died in the same order
1040
00:52:31,272 --> 00:52:32,900
as Iris' premonition.
1041
00:52:32,984 --> 00:52:35,406
Hundreds of people were
supposed to die that night,
1042
00:52:35,490 --> 00:52:39,080
but Iris stopped the disaster.
1043
00:52:39,164 --> 00:52:43,047
So, Death came back
for them one by one.
1044
00:52:43,131 --> 00:52:44,768
Since there were
so many survivors,
1045
00:52:44,852 --> 00:52:47,858
it took years for Death
to get to all of them.
1046
00:52:47,942 --> 00:52:50,441
But eventually it got to Iris.
1047
00:52:51,075 --> 00:52:53,746
I mean, she was the last
to die in the premonition.
1048
00:52:53,831 --> 00:52:56,064
It was her and the little boy.
1049
00:52:57,472 --> 00:52:59,601
But she was prepared.
1050
00:52:59,918 --> 00:53:03,550
She single-handedly held
off Death for decades.
1051
00:53:03,634 --> 00:53:05,970
Stefani, sweetie,
1052
00:53:06,429 --> 00:53:08,725
I don't think this is the
appropriate time for this.
1053
00:53:08,809 --> 00:53:11,585
Yeah, I mean, none of this even
has anything to do with us, right?
1054
00:53:11,669 --> 00:53:12,535
- No.
- Why are we even here?
1055
00:53:12,619 --> 00:53:14,351
No, it has everything
to do with us.
1056
00:53:14,436 --> 00:53:16,766
I mean, because
Death took so long
1057
00:53:16,850 --> 00:53:18,330
to make its way
through the survivors,
1058
00:53:18,395 --> 00:53:19,875
these people went
on to have families.
1059
00:53:19,900 --> 00:53:22,143
Families that they
never should've had.
1060
00:53:22,947 --> 00:53:25,201
So Death took them, too.
1061
00:53:25,637 --> 00:53:28,896
I mean, don't you see this?
1062
00:53:28,980 --> 00:53:30,357
Death is coming for us
1063
00:53:30,441 --> 00:53:32,988
because we were never
supposed to exist.
1064
00:53:33,072 --> 00:53:34,513
Okay, so, what,
1065
00:53:34,597 --> 00:53:37,002
everybody in this room
is on Death's "hit list"?
1066
00:53:37,086 --> 00:53:39,158
- Bobby, stop.
- That's what she's saying.
1067
00:53:39,243 --> 00:53:41,585
No, no, no. Dad and
Aunt Brenda are safe
1068
00:53:41,669 --> 00:53:43,631
because they're not
part of Iris' bloodline.
1069
00:53:43,715 --> 00:53:46,751
Okay, following the pattern...
1070
00:53:46,835 --> 00:53:49,992
Death makes its way
down each branch by age.
1071
00:53:50,076 --> 00:53:51,951
So because Uncle
Howard was the oldest,
1072
00:53:52,035 --> 00:53:53,356
it'll start with
his family first.
1073
00:53:53,440 --> 00:53:54,978
Meaning, Erik, you're next.
1074
00:53:55,062 --> 00:53:56,150
Go fuck yourself.
1075
00:53:56,234 --> 00:53:58,906
Then it'll go for
Julia, then Bobby.
1076
00:53:59,611 --> 00:54:01,073
Then it'll come for our branch,
1077
00:54:01,157 --> 00:54:05,170
starting with Darlene,
then me, then Charlie.
1078
00:54:06,043 --> 00:54:07,087
[Erik] Charlie.
1079
00:54:08,479 --> 00:54:09,891
You buying this?
1080
00:54:11,009 --> 00:54:12,051
I don't know.
1081
00:54:12,136 --> 00:54:13,764
[Julia] This is so messed up.
1082
00:54:13,848 --> 00:54:15,328
I mean, you're turning
our dad's death
1083
00:54:15,356 --> 00:54:17,423
into some kind of fucked-up
conspiracy theory.
1084
00:54:17,507 --> 00:54:19,027
- What is wrong with you?
- No, no, no.
1085
00:54:19,088 --> 00:54:21,300
No, it's not a
conspiracy theory.
1086
00:54:21,384 --> 00:54:22,984
- Stef, enough.
- We're all going to die!
1087
00:54:23,013 --> 00:54:26,186
Stop! I can't listen to
this for one more minute.
1088
00:54:26,270 --> 00:54:28,024
That crazy woman's nonsense
1089
00:54:28,108 --> 00:54:31,280
has caused enough pain and
suffering for this family.
1090
00:54:31,364 --> 00:54:33,364
Hang on. Aunt Brenda,
1091
00:54:33,448 --> 00:54:34,715
- please just listen.
- For God's sake, leave it alone.
1092
00:54:34,739 --> 00:54:36,779
[Stefani] Okay, in Iris'
book, she mentions somebody
1093
00:54:36,825 --> 00:54:38,579
who cheated Death and survived.
1094
00:54:38,663 --> 00:54:39,915
Stefani.
1095
00:54:40,000 --> 00:54:41,544
- Come on.
- [Stefani] Erik. No, wait.
1096
00:54:41,628 --> 00:54:43,906
- I'm worried about you.
- Stop.
1097
00:54:45,046 --> 00:54:46,968
- Let me take care of this.
- [Julia] Come on, Bobby.
1098
00:54:46,992 --> 00:54:48,160
- Brenda.
- [Julia] Let's go.
1099
00:54:48,245 --> 00:54:49,725
- [Marty] Brenda, I'm sorry.
- [Stefani] No, no, no.
1100
00:54:49,749 --> 00:54:50,933
- [Marty] I didn't know.
- [Stefani] Please.
1101
00:54:50,957 --> 00:54:52,282
You believe me, right?
1102
00:54:52,367 --> 00:54:54,108
- [Bobby] I'm sorry.
- Julia.
1103
00:54:54,192 --> 00:54:55,877
Look, I love you.
1104
00:54:57,205 --> 00:54:59,321
But sometimes I really hate you.
1105
00:55:05,730 --> 00:55:06,857
[door shuts]
1106
00:55:14,389 --> 00:55:15,516
[Stefani sobs softly]
1107
00:55:19,344 --> 00:55:23,684
[Darlene] I know how
convincing all of this can be.
1108
00:55:24,255 --> 00:55:26,125
But it's not real.
1109
00:55:26,209 --> 00:55:27,835
How can you say that?
1110
00:55:27,919 --> 00:55:30,582
I know Iris taught
you all of this.
1111
00:55:30,666 --> 00:55:33,711
Don't let my mom's beliefs
derail your life...
1112
00:55:34,318 --> 00:55:35,939
the same way they did mine.
1113
00:55:39,382 --> 00:55:41,929
Thank you so much
for that advice,
1114
00:55:42,013 --> 00:55:44,369
but I really don't
need a mom anymore.
1115
00:55:49,155 --> 00:55:50,282
All right, open wide.
1116
00:55:50,366 --> 00:55:52,185
- [girl] Ah...
- All right, good.
1117
00:55:52,269 --> 00:55:54,068
[heavy metal music
playing over speakers]
1118
00:55:54,153 --> 00:55:56,309
- This is going to pinch, all right? You ready?
- Mmm-hmm.
1119
00:55:56,333 --> 00:55:58,503
Five, four, three...
1120
00:55:58,587 --> 00:56:00,341
[girl winces]
1121
00:56:01,133 --> 00:56:03,345
- [Erik] ...two, one.
- [girl groans]
1122
00:56:03,790 --> 00:56:05,168
- Good job.
- [door opens]
1123
00:56:07,102 --> 00:56:09,682
Ready to hit the club.
Need you to lock up.
1124
00:56:09,766 --> 00:56:11,296
And don't touch
any of my liquor.
1125
00:56:11,380 --> 00:56:13,300
No, no, you didn't say
anything about locking up.
1126
00:56:13,376 --> 00:56:15,395
- Yeah, yeah, yeah.
- You didn't say shit about closing, dude!
1127
00:56:15,419 --> 00:56:17,373
Yeah, cry me a river.
1128
00:56:17,457 --> 00:56:19,128
[Erik] I hope you burn in hell!
1129
00:56:21,575 --> 00:56:23,162
- Do you believe that shit?
- Mmm.
1130
00:56:23,246 --> 00:56:24,729
My old man just died.
1131
00:56:24,813 --> 00:56:26,253
I come in as a favor
to that asshole,
1132
00:56:26,317 --> 00:56:28,321
and now he wants me to lock up.
1133
00:56:28,405 --> 00:56:29,981
- Mmm.
- You know what that is?
1134
00:56:30,065 --> 00:56:31,486
- Mmm-hmm.
- You know what that is?
1135
00:56:31,570 --> 00:56:33,304
- Mmm.
- It's inconsiderate.
1136
00:56:33,388 --> 00:56:34,805
Anyway, you're all done.
1137
00:56:34,889 --> 00:56:36,476
[girl] Mmm-hmm. Thank you.
1138
00:56:36,560 --> 00:56:38,188
Of course. Hey,
five-star review, yeah?
1139
00:56:38,272 --> 00:56:42,322
Like and subscribe
and all the... things.
1140
00:56:44,755 --> 00:56:45,882
[sighs]
1141
00:56:51,039 --> 00:56:52,375
[exhales]
1142
00:56:54,928 --> 00:56:56,347
[volume increases]
1143
00:56:57,540 --> 00:56:58,834
[rattling]
1144
00:57:21,378 --> 00:57:22,839
[creaking]
1145
00:57:25,334 --> 00:57:26,503
[rattling]
1146
00:57:30,656 --> 00:57:31,824
[phone dings]
1147
00:57:38,809 --> 00:57:39,811
[rattling]
1148
00:57:43,073 --> 00:57:44,451
[heavy metal music continues]
1149
00:57:52,595 --> 00:57:53,596
[music stops]
1150
00:58:01,991 --> 00:58:03,995
["Without You"
playing on speakers]
1151
00:58:08,240 --> 00:58:12,165
♪ No, I can't forget
This evening ♪
1152
00:58:12,250 --> 00:58:15,925
♪ Or your face As
you were leaving ♪
1153
00:58:16,009 --> 00:58:19,348
♪ But I guess That's
just the way ♪
1154
00:58:19,433 --> 00:58:22,545
♪ The story goes ♪
1155
00:58:22,819 --> 00:58:29,317
♪ And now it's only fair
That I should let you know ♪
1156
00:58:30,303 --> 00:58:32,515
♪ What you should know ♪
1157
00:58:32,599 --> 00:58:34,519
[tattoo machine whirring]
1158
00:58:34,976 --> 00:58:39,109
♪ I can't live ♪
1159
00:58:39,193 --> 00:58:42,333
♪ If living is without you ♪
1160
00:58:42,417 --> 00:58:45,962
♪ I can't live ♪
1161
00:58:46,046 --> 00:58:49,804
♪ I can't give anymore ♪
1162
00:58:49,888 --> 00:58:51,962
♪ I can't live ♪
1163
00:58:52,046 --> 00:58:53,906
[rattling]
1164
00:58:53,990 --> 00:58:57,471
♪ If living is without you ♪
1165
00:58:57,556 --> 00:59:00,937
♪ I can't give ♪
1166
00:59:01,021 --> 00:59:04,923
I can't give anymore ♪
1167
00:59:05,007 --> 00:59:06,009
[rattling]
1168
00:59:13,579 --> 00:59:17,421
♪ No, I can't forget
This evening ♪
1169
00:59:17,505 --> 00:59:20,093
♪ Or your face As
you were leaving ♪
1170
00:59:20,177 --> 00:59:21,315
[glass shatters]
1171
00:59:21,399 --> 00:59:23,750
♪ But I guess that's just ♪
1172
00:59:23,834 --> 00:59:27,613
♪ The way the story goes ♪
1173
00:59:28,569 --> 00:59:30,841
Oh, God damn it.
1174
00:59:30,925 --> 00:59:35,810
♪ But in your eyes
your sorrow shows ♪
1175
00:59:35,894 --> 00:59:38,666
♪ Yes, it shows ♪
1176
00:59:38,751 --> 00:59:40,170
[creaking]
1177
00:59:45,174 --> 00:59:46,843
Ah... Ah...
1178
00:59:46,927 --> 00:59:50,536
♪ I can't live If
living is without you ♪
1179
00:59:50,620 --> 00:59:51,747
[Erik chuckles]
1180
00:59:51,831 --> 00:59:53,215
♪ I can't give ♪
1181
00:59:53,299 --> 00:59:55,025
[scoffs] What the fuck?
1182
00:59:55,109 --> 00:59:56,821
♪ I can't give anymore ♪
1183
00:59:56,905 --> 00:59:58,256
[Erik] Come on.
1184
00:59:58,341 --> 00:59:59,342
[groaning]
1185
01:00:02,804 --> 01:00:03,805
Come on.
1186
01:00:09,298 --> 01:00:11,010
[gasps] Okay, okay.
1187
01:00:11,442 --> 01:00:13,143
Okay, come on.
1188
01:00:15,921 --> 01:00:17,006
[groaning]
1189
01:00:24,262 --> 01:00:25,063
Shit!
1190
01:00:25,148 --> 01:00:28,405
♪ I can't live ♪
1191
01:00:28,723 --> 01:00:30,439
♪ If living is without you ♪
1192
01:00:30,596 --> 01:00:32,224
[groaning]
1193
01:00:32,674 --> 01:00:34,678
[screaming]
1194
01:00:34,762 --> 01:00:37,869
♪ I can't give I
can't give anymore ♪
1195
01:00:37,953 --> 01:00:39,330
[grunting]
1196
01:00:41,850 --> 01:00:42,851
Shit!
1197
01:00:44,308 --> 01:00:45,309
[gasping]
1198
01:00:47,212 --> 01:00:49,324
♪ I can't live ♪
1199
01:00:49,408 --> 01:00:50,410
[gasps]
1200
01:00:50,494 --> 01:00:51,579
[laughs]
1201
01:00:52,162 --> 01:00:53,289
[gasps, grunts]
1202
01:00:54,147 --> 01:00:55,358
[screams]
1203
01:00:55,442 --> 01:00:57,154
- [sizzling]
- [grunts, screams]
1204
01:00:59,409 --> 01:01:00,578
[screaming]
1205
01:01:04,290 --> 01:01:06,741
Charlie, wake up.
Charlie, wake...
1206
01:01:06,825 --> 01:01:08,842
Charlie, wake up!
1207
01:01:08,926 --> 01:01:10,362
I've been trying to
call Erik all night.
1208
01:01:10,386 --> 01:01:11,420
He's not answering me.
1209
01:01:11,504 --> 01:01:13,658
I don't know where
he is. I'm worried.
1210
01:01:13,742 --> 01:01:15,218
I'm sure he's fine.
1211
01:01:15,302 --> 01:01:16,627
Well, have you heard from him?
1212
01:01:18,058 --> 01:01:19,227
[sighs]
1213
01:01:23,890 --> 01:01:26,186
I'm going over there.
I need to check on him.
1214
01:01:27,217 --> 01:01:29,064
And you're coming, too, Charlie!
1215
01:01:30,385 --> 01:01:31,846
- [line beeps]
- [Charlie sighs]
1216
01:01:31,930 --> 01:01:34,987
- It keeps going to voicemail.
- [phone dings]
1217
01:01:35,760 --> 01:01:37,204
Is that him?
1218
01:01:37,289 --> 01:01:39,099
My friend just said
the tattoo parlor
1219
01:01:39,183 --> 01:01:40,394
burned down last night.
1220
01:01:40,478 --> 01:01:41,813
What?
1221
01:01:41,897 --> 01:01:43,734
- Stef, Stef, Stef!
- [tires screech]
1222
01:01:44,542 --> 01:01:46,295
Ow!
1223
01:01:46,573 --> 01:01:48,158
You trying to kill me?
1224
01:01:48,242 --> 01:01:49,517
Erik?
1225
01:01:49,996 --> 01:01:52,125
Oh, yeah, no, of
course it's you.
1226
01:01:52,209 --> 01:01:53,294
[sighs]
1227
01:01:56,217 --> 01:01:57,534
Dude!
1228
01:01:57,618 --> 01:01:59,224
We heard about the fire.
We thought you were dead.
1229
01:01:59,248 --> 01:02:01,043
I'm fine.
1230
01:02:01,126 --> 01:02:02,908
Oh, my God. Are you okay?
I was so worried about you.
1231
01:02:02,932 --> 01:02:04,772
Yeah. The firefighters
said I was lucky as fuck
1232
01:02:04,842 --> 01:02:06,403
that I was wearing
that leather jacket.
1233
01:02:06,487 --> 01:02:08,324
Barely got burned.
1234
01:02:08,407 --> 01:02:09,827
Ruined my favorite
jacket though.
1235
01:02:09,910 --> 01:02:11,910
- [Stefani] What is this?
- Oh, yeah, check it out.
1236
01:02:12,833 --> 01:02:14,378
I got branded.
1237
01:02:14,461 --> 01:02:15,880
It's sick, right?
1238
01:02:15,964 --> 01:02:17,049
You like it?
1239
01:02:17,132 --> 01:02:18,316
You said you were asleep.
1240
01:02:18,400 --> 01:02:19,906
You were blowing up my phone
like a goddamn stalker.
1241
01:02:19,930 --> 01:02:21,010
What did you want me to do?
1242
01:02:21,082 --> 01:02:23,353
No, I don't get it.
You should be dead.
1243
01:02:23,436 --> 01:02:25,524
Right. Yeah, yeah.
1244
01:02:25,607 --> 01:02:28,198
Or, you know, maybe...
1245
01:02:28,282 --> 01:02:30,830
Maybe Death's not actually
coming for our family.
1246
01:02:30,914 --> 01:02:33,123
[scoffs] Because that
would be fucking crazy.
1247
01:02:33,902 --> 01:02:34,946
Jesus!
1248
01:02:35,030 --> 01:02:36,615
- [horn honking]
- Shit!
1249
01:02:40,262 --> 01:02:41,841
Or maybe I'm invincible.
1250
01:02:42,808 --> 01:02:44,221
- [chuckles]
- Erik.
1251
01:02:44,770 --> 01:02:46,064
Erik!
1252
01:02:46,148 --> 01:02:47,502
- [Erik] Yeah?
- [Stefani] Erik, wait.
1253
01:02:47,526 --> 01:02:49,088
- Stop, just wait, okay?
- [Erik] Mmm-hmm.
1254
01:02:49,112 --> 01:02:50,383
Just because Death didn't
kill you last night,
1255
01:02:50,407 --> 01:02:51,957
doesn't mean that you're safe.
1256
01:02:53,613 --> 01:02:55,649
Stay away from
that tree trimmer!
1257
01:02:55,732 --> 01:02:58,028
Ooh... Ooh!
1258
01:02:58,192 --> 01:02:59,630
Is it going to move
on its own, Stef?
1259
01:02:59,654 --> 01:03:01,226
Is that what it's going to do?
1260
01:03:01,310 --> 01:03:03,402
[stammers] It could fall.
1261
01:03:03,699 --> 01:03:05,745
And stay away from these kids.
1262
01:03:05,829 --> 01:03:07,582
I'll take my chances.
1263
01:03:07,666 --> 01:03:09,878
Stef, how's a couple
kids with a soccer ball
1264
01:03:09,963 --> 01:03:11,590
going to kill him?
1265
01:03:11,674 --> 01:03:14,179
I mean, I don't know.
1266
01:03:14,263 --> 01:03:16,767
The trimmer could fall and
hit the leaf blower guy,
1267
01:03:16,851 --> 01:03:19,273
which causes him to...
1268
01:03:19,357 --> 01:03:20,776
blow stuff into the kids' eyes
1269
01:03:20,860 --> 01:03:22,363
and then kick the
ball into his face.
1270
01:03:22,447 --> 01:03:24,359
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1271
01:03:25,386 --> 01:03:27,251
Soccer ball to my face?
1272
01:03:28,242 --> 01:03:29,894
That does sound deadly.
1273
01:03:30,740 --> 01:03:32,316
I should be more careful.
1274
01:03:34,034 --> 01:03:35,286
- [Julia] Hey!
- What's up?
1275
01:03:35,370 --> 01:03:36,706
What happened to you?
1276
01:03:36,790 --> 01:03:38,836
Charbroiled by
Death, apparently.
1277
01:03:38,919 --> 01:03:40,923
- Kiki, that looks really bad.
- Yeah, it's fine.
1278
01:03:41,007 --> 01:03:42,884
No, wait. Let me see that.
1279
01:03:42,969 --> 01:03:46,100
- Erik, just stay away from the truck.
- Stop.
1280
01:03:46,183 --> 01:03:47,504
- Oh, what, this truck?
- Stop!
1281
01:03:47,588 --> 01:03:48,730
Oh, my God.
1282
01:03:48,813 --> 01:03:49,813
[Stefani] Please.
1283
01:03:49,875 --> 01:03:51,273
- This truck right here?
- [Stefani] Please just listen to me for one...
1284
01:03:51,297 --> 01:03:52,675
But it's such a beautiful truck.
1285
01:03:52,759 --> 01:03:53,817
[Stefani] Please. Stop,
stop. Don't touch...
1286
01:03:53,841 --> 01:03:55,168
- Mwah!
- [Stefani] Erik, get away!
1287
01:03:55,192 --> 01:03:56,639
Stop!
1288
01:03:56,946 --> 01:03:58,783
- [Erik] You like that?
- Can you just...
1289
01:03:59,334 --> 01:04:00,879
Oh, my God.
1290
01:04:01,395 --> 01:04:03,483
Oh! Uh-oh.
1291
01:04:03,801 --> 01:04:05,805
Oh, Erik's tempting Death again.
1292
01:04:05,889 --> 01:04:07,183
What's going to happen?
1293
01:04:07,266 --> 01:04:10,899
- Stop doing that!
- What is going to happen?
1294
01:04:10,982 --> 01:04:12,216
[truck hisses, honks]
1295
01:04:12,300 --> 01:04:13,696
- Nothing at all.
- [Stefani] Please, just...
1296
01:04:13,720 --> 01:04:14,744
How about that?
1297
01:04:14,828 --> 01:04:17,072
- Look, I'm just trying to help you.
- Okay.
1298
01:04:17,156 --> 01:04:18,156
Try less.
1299
01:04:18,209 --> 01:04:21,384
Yeah. Honestly, we are so
done with your garbage.
1300
01:04:21,468 --> 01:04:24,098
- Can you please...
- Okay, for the 1,500th time,
1301
01:04:24,183 --> 01:04:26,663
no one gives a shit about your
stupid little Death curse, okay?
1302
01:04:26,721 --> 01:04:28,583
So take a hint
and leave us alone
1303
01:04:28,667 --> 01:04:30,421
because Death's not
coming for our family!
1304
01:04:30,505 --> 01:04:31,507
[Julia screams]
1305
01:04:32,541 --> 01:04:33,835
[gasping]
1306
01:04:34,909 --> 01:04:36,651
- [screams]
- Julia!
1307
01:04:37,283 --> 01:04:38,284
Shit.
1308
01:04:41,222 --> 01:04:42,935
- [Stefani] Julia!
- [Erik] Julia!
1309
01:04:43,019 --> 01:04:44,981
- [Charlie] Julia!
- Julia!
1310
01:04:45,065 --> 01:04:47,653
Stop the truck! Stop the truck!
1311
01:04:47,737 --> 01:04:49,240
- [Julia grunting]
- [Erik screaming]
1312
01:04:50,700 --> 01:04:52,162
[groans]
1313
01:04:52,485 --> 01:04:54,781
- [whirring]
- [Julia whimpering]
1314
01:04:56,414 --> 01:04:57,415
[screams]
1315
01:04:59,247 --> 01:05:01,293
- [Charlie] Stop the truck!
- [Erik] Hey! Hey!
1316
01:05:01,377 --> 01:05:02,657
[Charlie] Stop
the fucking truck!
1317
01:05:02,714 --> 01:05:04,104
[Erik] My sister's
in the garbage!
1318
01:05:04,188 --> 01:05:05,400
["Stronger (What Doesn't Kill
You)" playing over headphones]
1319
01:05:05,424 --> 01:05:07,314
♪ What doesn't kill you
Makes you stronger ♪
1320
01:05:07,398 --> 01:05:09,026
♪ Stand a little taller ♪
1321
01:05:09,110 --> 01:05:12,491
♪ Doesn't mean I'm
lonely When I'm alone ♪
1322
01:05:12,576 --> 01:05:15,122
♪ What doesn't kill
you Makes a fighter ♪
1323
01:05:15,206 --> 01:05:16,667
♪ Footsteps even lighter... ♪
1324
01:05:16,752 --> 01:05:17,796
[gasping]
1325
01:05:20,079 --> 01:05:21,081
[whirring]
1326
01:05:22,242 --> 01:05:23,370
[Julia whimpering]
1327
01:05:23,454 --> 01:05:25,375
- [grunts]
- [Julia] Help!
1328
01:05:25,837 --> 01:05:26,881
- Julia?
- [Julia] Stef!
1329
01:05:26,965 --> 01:05:28,306
Give me your hand!
1330
01:05:28,594 --> 01:05:29,970
I got you!
1331
01:05:30,054 --> 01:05:31,516
Don't worry, you're not next!
1332
01:05:31,600 --> 01:05:32,977
Whoa! Whoa!
1333
01:05:33,061 --> 01:05:35,917
- [Charlie] Help!
- [Erik] Hey, stop! Stop!
1334
01:05:36,005 --> 01:05:37,216
- Stop!
- Stop!
1335
01:05:37,301 --> 01:05:38,762
- Stop! Stop!
- Stop!
1336
01:05:38,846 --> 01:05:40,516
- [tires screeching]
- [Julia gasps]
1337
01:05:40,600 --> 01:05:42,381
- [Charlie] Stef!
- My sister's in the back!
1338
01:05:42,466 --> 01:05:43,892
- [whirring]
- [screaming]
1339
01:05:47,042 --> 01:05:48,252
[grunts]
1340
01:05:48,336 --> 01:05:49,463
[screams]
1341
01:05:49,547 --> 01:05:51,249
- [whistling]
- [scream fades]
1342
01:05:55,634 --> 01:05:57,179
[sobbing]
1343
01:05:57,263 --> 01:05:58,596
[somber music playing]
1344
01:05:58,680 --> 01:06:00,017
[Marty sighs]
1345
01:06:00,101 --> 01:06:02,532
- [Marty] I'm so sorry, sweetie.
- Dad.
1346
01:06:11,736 --> 01:06:13,411
We should've believed you, Stef.
1347
01:06:16,406 --> 01:06:17,860
[Stefani] No, I, uh...
1348
01:06:19,958 --> 01:06:21,121
I screwed up the order,
1349
01:06:21,205 --> 01:06:23,685
and now Julia's dead
and it's my fault.
1350
01:06:23,973 --> 01:06:26,383
Guys, look.
1351
01:06:26,467 --> 01:06:29,098
What happened was
traumatic and awful.
1352
01:06:29,182 --> 01:06:31,200
- It's not anybody's fault.
- Marty, please don't.
1353
01:06:33,581 --> 01:06:34,996
It's my fault.
1354
01:06:35,961 --> 01:06:37,214
Mom, it's not your fault.
1355
01:06:37,298 --> 01:06:38,717
It is my fault.
1356
01:06:40,720 --> 01:06:42,682
Stefani, you were only
wrong about the order
1357
01:06:42,766 --> 01:06:45,163
because there is
something you didn't know.
1358
01:06:49,786 --> 01:06:53,461
Erik isn't Howard's
biological son.
1359
01:06:56,092 --> 01:06:58,305
I'm sorry. What are
you talking about?
1360
01:06:58,389 --> 01:06:59,962
And, Stefani, I
didn't believe you,
1361
01:07:00,046 --> 01:07:01,800
so I didn't say anything to you,
1362
01:07:01,884 --> 01:07:03,428
and now my little girl is dead.
1363
01:07:03,512 --> 01:07:05,672
I don't understand.
What, you had an affair?
1364
01:07:05,908 --> 01:07:08,663
Your father and I were
having such a hard time...
1365
01:07:08,747 --> 01:07:11,127
but it was good
because I got you.
1366
01:07:11,211 --> 01:07:12,750
- I got you out of it.
- Who's my real dad then?
1367
01:07:12,774 --> 01:07:13,554
Who's my real dad?
1368
01:07:13,638 --> 01:07:16,351
It doesn't matter because
Howard loved you so, so much.
1369
01:07:16,435 --> 01:07:17,907
[Erik] Who is it?
1370
01:07:17,991 --> 01:07:19,411
[whimpers]
1371
01:07:19,495 --> 01:07:20,816
Who's my real dad?
1372
01:07:24,105 --> 01:07:25,438
Jerry Fenbury.
1373
01:07:26,145 --> 01:07:27,273
Oh!
1374
01:07:27,763 --> 01:07:29,224
Jerry Fenbury?
1375
01:07:29,308 --> 01:07:30,433
[Brenda] Yes.
1376
01:07:30,517 --> 01:07:31,937
Oh, shit.
1377
01:07:32,021 --> 01:07:33,083
- No, no, no!
- [Brenda] Erik.
1378
01:07:33,107 --> 01:07:34,693
Jerry fucking Fenbury?
1379
01:07:34,778 --> 01:07:36,656
You don't know what
we were going through.
1380
01:07:36,740 --> 01:07:39,537
Oh, God! What, is this why he
always wanted to play catch?
1381
01:07:39,621 --> 01:07:41,241
[Brenda] Oh, my God.
1382
01:07:43,812 --> 01:07:44,814
[door slams shut]
1383
01:07:46,865 --> 01:07:48,415
[Bobby] Okay.
1384
01:07:48,499 --> 01:07:50,378
All right, so, that means that,
1385
01:07:50,462 --> 01:07:53,307
if it's going in the
right order, that...
1386
01:07:54,395 --> 01:07:55,590
I'm next, right?
1387
01:08:01,995 --> 01:08:03,801
You got to help me, Stef.
1388
01:08:04,937 --> 01:08:06,231
Bobby, I don't...
1389
01:08:06,315 --> 01:08:07,565
I don't think that I can.
1390
01:08:07,649 --> 01:08:09,369
I mean, I thought I
did, but I don't know...
1391
01:08:09,433 --> 01:08:12,210
No. But you can.
1392
01:08:13,461 --> 01:08:16,380
I mean, you predicted exactly
what was going to happen.
1393
01:08:17,515 --> 01:08:18,893
You just got the order wrong
1394
01:08:18,977 --> 01:08:20,764
because you didn't have
all the information.
1395
01:08:20,848 --> 01:08:22,488
- Charlie.
- What do you mean "predicted"?
1396
01:08:22,816 --> 01:08:24,778
She saw everything.
1397
01:08:24,862 --> 01:08:27,923
The trimmer, the blower,
the soccer ball. Like...
1398
01:08:28,007 --> 01:08:30,119
It was like there were
pieces to a puzzle.
1399
01:08:30,203 --> 01:08:31,523
She just had to
put them together.
1400
01:08:31,582 --> 01:08:33,020
- You know what I mean?
- Is that true?
1401
01:08:33,044 --> 01:08:34,254
[Marty] Darlene, please.
1402
01:08:34,338 --> 01:08:36,843
- Do not encourage this.
- Marty.
1403
01:08:36,951 --> 01:08:38,720
[Stefani] I mean...
1404
01:08:39,229 --> 01:08:41,943
I mean, it's everything
in Iris' book, it's...
1405
01:08:42,027 --> 01:08:44,950
It's like an
equation. It's math.
1406
01:08:45,034 --> 01:08:48,082
Stefani, if you can see how
all of this fits together,
1407
01:08:48,166 --> 01:08:49,402
we might have a chance.
1408
01:08:49,486 --> 01:08:51,073
[Marty] Stop. Just stop.
1409
01:08:51,157 --> 01:08:52,069
[Darlene sighs]
1410
01:08:52,153 --> 01:08:54,649
You devastated this family
when you walked out.
1411
01:08:54,733 --> 01:08:56,737
But we've been okay without you.
1412
01:08:56,933 --> 01:08:58,060
I'm begging you
1413
01:08:58,144 --> 01:09:00,470
not to traumatize
our kids anymore.
1414
01:09:00,902 --> 01:09:02,711
It's real this time.
1415
01:09:07,191 --> 01:09:09,112
[Marty] I'm going for a walk.
1416
01:09:09,577 --> 01:09:10,768
I need some air.
1417
01:09:14,714 --> 01:09:15,856
[door closes]
1418
01:09:15,940 --> 01:09:17,833
I can appreciate that...
1419
01:09:17,917 --> 01:09:19,733
our family is
clearly going to need
1420
01:09:19,817 --> 01:09:21,204
some counseling in the future,
1421
01:09:21,288 --> 01:09:23,250
but can we focus on the fact
1422
01:09:23,334 --> 01:09:25,588
that we're all
about to die, right?
1423
01:09:25,672 --> 01:09:26,673
I mean...
1424
01:09:27,025 --> 01:09:28,278
I mean, Stef,
1425
01:09:28,362 --> 01:09:31,083
didn't you say
that... that Iris...
1426
01:09:31,168 --> 01:09:33,672
knew someone that cheated
death or something?
1427
01:09:33,756 --> 01:09:34,869
Yeah, uh...
1428
01:09:36,080 --> 01:09:37,792
In here, somewhere.
1429
01:09:38,116 --> 01:09:39,368
It says...
1430
01:09:41,008 --> 01:09:43,095
that, uh... Right here.
1431
01:09:43,179 --> 01:09:44,849
"JB found someone
who survived."
1432
01:09:44,933 --> 01:09:48,231
But it doesn't say anything
about who this JB was or...
1433
01:09:48,315 --> 01:09:50,235
Wait a minute. I
know that name.
1434
01:09:50,319 --> 01:09:51,864
My mom used to write me letters,
1435
01:09:51,948 --> 01:09:53,869
and she sometimes would talk
1436
01:09:53,953 --> 01:09:55,247
about a friend of hers named JB
1437
01:09:55,331 --> 01:09:57,377
who worked at a hospital.
1438
01:09:57,461 --> 01:09:58,546
Hospital.
1439
01:09:58,630 --> 01:10:00,258
[Darlene] Um... um...
1440
01:10:00,342 --> 01:10:01,427
Something, uh...
1441
01:10:01,511 --> 01:10:03,932
Something River Hospital. Uh...
1442
01:10:04,016 --> 01:10:05,686
Deep River. Uh...
1443
01:10:05,770 --> 01:10:07,774
Peace River Hospital.
Uh, Clear River...
1444
01:10:07,858 --> 01:10:10,154
- Hope River?
- That's it!
1445
01:10:10,238 --> 01:10:11,992
[Charlie] Shit, it's
like an hour away.
1446
01:10:12,076 --> 01:10:13,142
I'm going.
1447
01:10:13,226 --> 01:10:14,897
I'm going to go find him
and talk to him myself.
1448
01:10:14,921 --> 01:10:16,257
Well, I'm coming with you.
1449
01:10:16,341 --> 01:10:18,893
- Me, too.
- Okay. Yeah, yeah, let's go.
1450
01:10:20,357 --> 01:10:21,756
Bobby, uh...
1451
01:10:21,981 --> 01:10:23,278
What?
1452
01:10:23,362 --> 01:10:25,579
You need to stay here
with your mom. It's safer.
1453
01:10:25,663 --> 01:10:28,085
Yeah, fuck that.
Are you kidding me?
1454
01:10:28,169 --> 01:10:29,562
I'm not staying here by myself.
1455
01:10:29,646 --> 01:10:31,846
Well, it's too dangerous on
the road for you. You can't.
1456
01:10:31,923 --> 01:10:35,347
No, I read Gammy's Death
Book, okay? All right?
1457
01:10:35,431 --> 01:10:36,809
I mean, there's,
like, a thousand
1458
01:10:36,893 --> 01:10:39,357
house-related deaths
in that thing, man.
1459
01:10:39,441 --> 01:10:41,278
You trip down the stairs,
1460
01:10:41,362 --> 01:10:44,123
fall... down a
toilet or something.
1461
01:10:44,207 --> 01:10:45,639
I don't know, but
I'm not... I'm not...
1462
01:10:45,663 --> 01:10:47,686
No way. I'm not staying here.
1463
01:10:48,450 --> 01:10:50,453
- Hang on, hang on.
- Hey, okay.
1464
01:10:50,538 --> 01:10:51,695
- Okay.
- Too fast.
1465
01:10:51,779 --> 01:10:53,149
Okay, okay. We'll go
slow. We'll go slow.
1466
01:10:53,173 --> 01:10:54,270
I'm going to go
open up the truck.
1467
01:10:54,294 --> 01:10:56,029
- Charlie, check the back.
- Got it.
1468
01:11:01,291 --> 01:11:03,128
Be careful. The step's
slippery sometimes.
1469
01:11:03,212 --> 01:11:04,380
- [door opens]
- [Erik] Oi!
1470
01:11:06,331 --> 01:11:08,427
Any of you fuckers
do a nut check?
1471
01:11:08,816 --> 01:11:09,901
Excuse me?
1472
01:11:09,985 --> 01:11:11,699
You made cookies in that thing
1473
01:11:11,783 --> 01:11:14,163
with peanut butter in
them just a few days ago.
1474
01:11:14,536 --> 01:11:17,207
This poor bastard so much
as even touches a nut,
1475
01:11:17,292 --> 01:11:19,812
his throat is going to
close up tighter than...
1476
01:11:19,896 --> 01:11:21,919
You understand. Where's
the peanut butter?
1477
01:11:22,003 --> 01:11:24,640
- Cabinet above the sink.
- [Erik] Thank you.
1478
01:11:25,297 --> 01:11:27,428
I'm so sorry, Bobby. I just...
1479
01:11:28,297 --> 01:11:29,341
Yeah.
1480
01:11:29,997 --> 01:11:31,431
Hey. Okay.
1481
01:11:34,119 --> 01:11:35,246
All clear.
1482
01:11:35,330 --> 01:11:36,330
Thank you.
1483
01:11:36,374 --> 01:11:38,670
You're a good brother, Erik.
1484
01:11:38,754 --> 01:11:40,258
- Nut check.
- [Bobby] What?
1485
01:11:40,342 --> 01:11:42,179
- [groans]
- Stupid.
1486
01:11:43,332 --> 01:11:44,959
[Bobby groans]
1487
01:11:45,043 --> 01:11:46,723
[Bobby] It was good. I get it.
1488
01:11:46,807 --> 01:11:48,059
[Charlie] Let's go. Come on.
1489
01:11:48,143 --> 01:11:49,855
[Bobby] It's only
going to get worse.
1490
01:11:50,135 --> 01:11:51,220
God damn it.
1491
01:11:51,305 --> 01:11:54,184
Wait! I'm coming with you, bro.
1492
01:11:54,594 --> 01:11:55,970
Someone's got to protect you.
1493
01:11:56,054 --> 01:11:57,641
["Spirit in the Sky" playing]
1494
01:11:57,725 --> 01:12:00,989
♪ When I die and
they lay me to rest ♪
1495
01:12:01,073 --> 01:12:04,150
♪ Gonna go to the
place that's the best ♪
1496
01:12:04,234 --> 01:12:06,408
[Charlie sighs]
Dad's calling. Again.
1497
01:12:06,492 --> 01:12:08,014
[Stefani] Tell him we just
went for a ride with Mom.
1498
01:12:08,038 --> 01:12:09,332
He's not going to believe that.
1499
01:12:09,416 --> 01:12:11,067
At least it'll buy us some time.
1500
01:12:11,755 --> 01:12:12,757
All right.
1501
01:12:14,857 --> 01:12:16,923
If Death doesn't get
us, your dad will.
1502
01:12:17,006 --> 01:12:18,050
[chuckles softly]
1503
01:12:29,262 --> 01:12:31,465
I always keep them
where I can see them.
1504
01:12:33,885 --> 01:12:35,722
I mean, you could've
just had the real thing,
1505
01:12:35,806 --> 01:12:38,105
but it's okay, not
everyone wants to be a mom.
1506
01:12:40,746 --> 01:12:42,415
Is that what you think?
1507
01:12:42,719 --> 01:12:44,406
That I didn't want
to be your mom?
1508
01:12:46,118 --> 01:12:47,162
[exhales]
1509
01:12:47,246 --> 01:12:49,626
Look, I was raised by a woman
1510
01:12:49,710 --> 01:12:52,894
who taught me to see
Death everywhere.
1511
01:12:53,391 --> 01:12:54,810
I thought I could
put it behind me,
1512
01:12:54,894 --> 01:12:57,163
but then when I had
you and your brother,
1513
01:12:57,248 --> 01:12:59,831
all I could see were a
hundred different ways
1514
01:12:59,915 --> 01:13:02,036
that you and Charlie could die.
1515
01:13:02,689 --> 01:13:04,776
I didn't want you
to leave the house.
1516
01:13:04,860 --> 01:13:08,336
I would freak out on
you guys over nothing.
1517
01:13:09,547 --> 01:13:10,842
One day, I looked at your face
1518
01:13:10,926 --> 01:13:13,388
and I saw the same
scared little girl
1519
01:13:13,472 --> 01:13:14,754
that I was, growing up,
1520
01:13:14,838 --> 01:13:17,656
and I knew that if I stayed,
I was going to ruin your life.
1521
01:13:20,180 --> 01:13:22,286
I have no idea if I
did the right thing.
1522
01:13:23,710 --> 01:13:25,337
But I'm here for you now.
1523
01:13:28,672 --> 01:13:30,468
[upbeat song continues]
1524
01:13:39,553 --> 01:13:40,597
[song fades]
1525
01:13:41,643 --> 01:13:43,395
[uneasy music playing]
1526
01:13:49,991 --> 01:13:50,992
[Stefani] It's okay.
1527
01:13:51,325 --> 01:13:52,614
I'm right behind you.
1528
01:14:04,274 --> 01:14:06,987
Hey. Now you see,
buddy. We got you.
1529
01:14:07,071 --> 01:14:08,658
[Darlene] The front
desk is this way.
1530
01:14:13,867 --> 01:14:15,704
Oh. Hi.
1531
01:14:15,788 --> 01:14:19,370
Uh... we're looking for JB.
1532
01:14:19,765 --> 01:14:21,129
And who are you?
1533
01:14:21,666 --> 01:14:24,747
The front desk told us we could
find him down here. Is that you?
1534
01:14:24,832 --> 01:14:27,292
[man] That would be me.
1535
01:14:36,537 --> 01:14:38,791
William John Bludworth.
1536
01:14:38,948 --> 01:14:41,621
But my friends call me JB.
1537
01:14:41,705 --> 01:14:44,753
I've been waiting
for you, Stefani.
1538
01:14:44,837 --> 01:14:47,008
Charlie, Darlene.
1539
01:14:47,092 --> 01:14:49,972
But no Howard, no Julia.
1540
01:14:50,632 --> 01:14:53,728
So, which one of you is next?
1541
01:14:58,008 --> 01:14:58,755
Hi.
1542
01:14:58,840 --> 01:15:01,159
I was sorry to hear about Iris.
1543
01:15:01,723 --> 01:15:03,914
She was a special woman.
1544
01:15:04,510 --> 01:15:06,514
How did you know her?
1545
01:15:06,598 --> 01:15:08,436
She saved my life.
1546
01:15:08,933 --> 01:15:10,019
When?
1547
01:15:12,167 --> 01:15:14,210
At the Sky View.
1548
01:15:18,871 --> 01:15:21,649
My mother brought me with
her to work that night.
1549
01:15:21,733 --> 01:15:23,216
JB, honey, I told you,
1550
01:15:23,300 --> 01:15:25,471
you got to stay back
there while I'm on stage.
1551
01:15:25,566 --> 01:15:27,225
[JB] I wasn't
supposed to be there,
1552
01:15:27,309 --> 01:15:29,664
except, of course, to die.
1553
01:15:29,749 --> 01:15:31,633
♪ You know You make
me wanna ♪ -♪ Shout ♪
1554
01:15:31,717 --> 01:15:33,487
- ♪ Kick my heels up and ♪
- ♪ Shout ♪
1555
01:15:33,571 --> 01:15:35,143
- ♪ Throw my hands up and... ♪
- [Iris] Stop playing!
1556
01:15:35,167 --> 01:15:36,354
Stop playing!
1557
01:15:36,438 --> 01:15:38,655
Everyone needs to get
off the dance floor!
1558
01:15:38,739 --> 01:15:41,291
The glass is about to break.
Everyone needs to get off now!
1559
01:15:41,375 --> 01:15:42,710
Wait! No!
1560
01:15:42,794 --> 01:15:43,795
[Paul] Iris!
1561
01:15:54,231 --> 01:15:56,413
You were the last to die.
You were the little boy.
1562
01:15:58,088 --> 01:15:59,341
Correct.
1563
01:15:59,425 --> 01:16:01,348
So, all that time, she wasn't...
1564
01:16:01,432 --> 01:16:03,561
She wasn't just
protecting our family,
1565
01:16:03,645 --> 01:16:05,449
she was protecting you, too.
1566
01:16:06,316 --> 01:16:08,946
Years later, she
tracked me down.
1567
01:16:09,030 --> 01:16:10,859
Helped me see the truth.
1568
01:16:11,215 --> 01:16:13,094
We traded ideas.
1569
01:16:13,178 --> 01:16:15,938
I helped her fortify her cabin.
1570
01:16:16,022 --> 01:16:17,550
We became friends.
1571
01:16:18,127 --> 01:16:21,718
I even helped her get the
best medical care I could,
1572
01:16:21,802 --> 01:16:23,372
considering her condition.
1573
01:16:23,456 --> 01:16:25,543
Iris said that
you found somebody
1574
01:16:25,627 --> 01:16:27,213
who stopped Death and survived.
1575
01:16:27,297 --> 01:16:28,676
[JB] Yes.
1576
01:16:28,760 --> 01:16:31,348
Uh, and how do we do that?
1577
01:16:31,432 --> 01:16:33,571
[JB] There are only two ways.
1578
01:16:33,715 --> 01:16:36,620
By killing or by dying.
1579
01:16:37,105 --> 01:16:38,769
If you take a life,
1580
01:16:38,853 --> 01:16:41,149
you get the time
that person had left.
1581
01:16:41,233 --> 01:16:43,948
What? No! [Stammers] I'm
not going to kill someone.
1582
01:16:44,032 --> 01:16:45,415
Maybe we should
let the guy finish.
1583
01:16:45,499 --> 01:16:49,298
And to truly break the
cycle, you have to die.
1584
01:16:49,382 --> 01:16:52,638
[Stefani] What...
What does that mean?
1585
01:16:52,722 --> 01:16:56,939
A long time ago, a young
woman named Kimberly Corman
1586
01:16:57,023 --> 01:16:59,111
found herself on Death's list.
1587
01:16:59,195 --> 01:17:01,199
Just like you.
1588
01:17:01,283 --> 01:17:03,663
And when her turn finally came,
1589
01:17:03,747 --> 01:17:05,034
she died.
1590
01:17:05,118 --> 01:17:06,259
Flatlined.
1591
01:17:06,343 --> 01:17:08,431
But her doctor managed
to bring her back,
1592
01:17:08,515 --> 01:17:11,354
and that broke the chain.
1593
01:17:11,438 --> 01:17:12,791
All right then, we'll do that.
1594
01:17:12,875 --> 01:17:14,304
What are you talking about?
1595
01:17:14,880 --> 01:17:17,760
Uh... why didn't
Iris try that?
1596
01:17:17,844 --> 01:17:19,139
It's risky.
1597
01:17:19,223 --> 01:17:22,438
And if you fuck
with Death and lose,
1598
01:17:22,522 --> 01:17:25,924
things can get very messy.
1599
01:17:28,308 --> 01:17:31,856
Wait. Hang on, hang
on. Okay, wait. No.
1600
01:17:31,940 --> 01:17:33,377
There has to be another way.
1601
01:17:33,461 --> 01:17:35,038
Please, you have to help us.
1602
01:17:35,325 --> 01:17:38,453
For years, people have been
coming to me for advice.
1603
01:17:39,765 --> 01:17:41,309
Well, I'm tired.
1604
01:17:41,393 --> 01:17:43,230
I'm done with all that.
1605
01:17:43,314 --> 01:17:45,401
And now I'm sick,
just like Iris.
1606
01:17:45,485 --> 01:17:48,074
There's no running this time.
1607
01:17:48,158 --> 01:17:51,916
The fact is, you're
all going to die.
1608
01:17:52,000 --> 01:17:55,198
And after that, I will, too.
1609
01:17:58,655 --> 01:18:01,888
Now that my old friend
is gone, I'm retiring.
1610
01:18:01,972 --> 01:18:03,995
- So, what, you're just gonna leave us here?
- Wait, wait, wait!
1611
01:18:04,019 --> 01:18:05,556
[Charlie] Dude, we need your
help. [Bobby] Where are you going?
1612
01:18:05,580 --> 01:18:07,793
I intend to enjoy
1613
01:18:08,194 --> 01:18:10,106
the time I have left.
1614
01:18:10,264 --> 01:18:13,771
And I suggest that
you do the same.
1615
01:18:14,455 --> 01:18:16,125
Life is precious.
1616
01:18:17,424 --> 01:18:20,070
Enjoy every single second.
1617
01:18:20,956 --> 01:18:22,780
You never know when.
1618
01:18:28,247 --> 01:18:29,374
Good luck.
1619
01:18:32,994 --> 01:18:34,702
[JB whistling]
1620
01:18:34,786 --> 01:18:36,661
Well, that's fantastic.
1621
01:18:37,301 --> 01:18:38,636
[Stefani] No.
1622
01:18:38,793 --> 01:18:40,128
- No, that...
- Bobby.
1623
01:18:40,212 --> 01:18:42,905
That can't be it.
No. No, there...
1624
01:18:42,989 --> 01:18:44,817
There has to be something here.
1625
01:18:44,901 --> 01:18:46,571
There has to be another answer.
1626
01:18:46,655 --> 01:18:48,449
Stef. Stef.
1627
01:18:48,533 --> 01:18:50,830
Stef, he gave us an answer.
1628
01:18:50,914 --> 01:18:52,583
Bobby's got to die.
1629
01:18:52,667 --> 01:18:53,789
[Charlie] Erik!
1630
01:18:53,873 --> 01:18:54,993
Are you fucking insane?
1631
01:18:55,077 --> 01:18:56,595
- We're not killing Bobby!
- [Erik] Whoa, whoa!
1632
01:18:56,619 --> 01:18:58,975
Am I the only guy that
just listened to that dude?
1633
01:18:59,059 --> 01:19:00,059
There's only one way.
1634
01:19:00,126 --> 01:19:02,140
We kill Bobby, we
resuscitate him,
1635
01:19:02,224 --> 01:19:04,100
and then, boom, you're
all off Death's list.
1636
01:19:04,184 --> 01:19:05,070
Congratulations.
1637
01:19:05,154 --> 01:19:06,634
There has to be
something else, right?
1638
01:19:06,688 --> 01:19:09,342
I mean, there has to be
another solution, right, Stef?
1639
01:19:10,090 --> 01:19:11,285
No.
1640
01:19:12,114 --> 01:19:14,453
No, there's nothing
else we can do, okay?
1641
01:19:14,537 --> 01:19:15,664
It's over.
1642
01:19:16,881 --> 01:19:17,995
[softly] Hey.
1643
01:19:18,079 --> 01:19:19,456
[Darlene] Stefani, listen to me.
1644
01:19:19,541 --> 01:19:21,085
You got to trust me
on this one, okay?
1645
01:19:21,169 --> 01:19:23,740
She's giving up on
you, I'm not going to.
1646
01:19:23,824 --> 01:19:27,580
Look, Iris found a way to
hold Death off for decades.
1647
01:19:29,607 --> 01:19:31,414
- So will we.
- [Erik] I trust that guy.
1648
01:19:31,498 --> 01:19:32,750
You trust that guy?
1649
01:19:32,834 --> 01:19:34,194
- He was...
- That just went there?
1650
01:19:34,263 --> 01:19:35,686
He was awfully charismatic,
1651
01:19:35,770 --> 01:19:38,310
and you know that
as well as I do.
1652
01:19:38,394 --> 01:19:40,063
[somber music playing]
1653
01:19:45,058 --> 01:19:46,060
[sighs]
1654
01:19:49,302 --> 01:19:50,345
Uh...
1655
01:19:51,225 --> 01:19:53,486
Erik and Bobby are gone.
1656
01:19:53,946 --> 01:19:55,914
Shit. Shit!
1657
01:19:57,001 --> 01:19:58,266
I don't think I like this.
1658
01:19:58,350 --> 01:20:00,656
Hey, dude, we're in
a hospital, remember?
1659
01:20:00,741 --> 01:20:01,821
There's doctors everywhere.
1660
01:20:01,878 --> 01:20:03,759
We kill you, they
bring you back,
1661
01:20:03,844 --> 01:20:06,224
everybody's safe, we're heroes.
1662
01:20:06,308 --> 01:20:08,228
Dude, that is literally the
opposite of keeping me safe.
1663
01:20:08,252 --> 01:20:10,339
What's the alternative, huh?
1664
01:20:10,670 --> 01:20:13,676
You want to kill someone,
take the time they have left?
1665
01:20:13,833 --> 01:20:16,395
How? How do you even know
how many years they have?
1666
01:20:16,479 --> 01:20:17,564
[baby crying]
1667
01:20:23,774 --> 01:20:25,723
- No. No.
- No. Not good with that.
1668
01:20:28,017 --> 01:20:29,185
- Well, I mean...
- No.
1669
01:20:29,269 --> 01:20:30,949
- No, of course not.
- We wouldn't do that.
1670
01:20:31,023 --> 01:20:33,152
- No, we would never.
- Don't touch those babies.
1671
01:20:33,236 --> 01:20:35,490
Look, bottom line... [sighs]
1672
01:20:35,741 --> 01:20:37,393
Flatlining is your best option.
1673
01:20:38,398 --> 01:20:39,704
What do you have to lose?
1674
01:20:42,941 --> 01:20:44,402
- Okay.
- Okay.
1675
01:20:44,486 --> 01:20:46,866
All right, how would
we even do that?
1676
01:20:46,950 --> 01:20:48,528
See, I've got an idea.
1677
01:20:50,219 --> 01:20:51,734
But it's a little nuts.
1678
01:20:53,407 --> 01:20:55,452
[intriguing music playing]
1679
01:20:57,581 --> 01:20:59,603
Your allergy is deadly, right?
1680
01:21:00,551 --> 01:21:01,553
[Bobby] Yeah.
1681
01:21:03,031 --> 01:21:04,033
Well...
1682
01:21:08,847 --> 01:21:10,349
Hey, dude, wait.
1683
01:21:10,433 --> 01:21:11,289
No, look, all right?
1684
01:21:11,373 --> 01:21:13,335
If I'm going out, it's not
going to be on those...
1685
01:21:13,752 --> 01:21:16,241
what, unsalted
bitches, all right?
1686
01:21:17,203 --> 01:21:18,356
Give me those.
1687
01:21:20,430 --> 01:21:21,715
Nice choice.
1688
01:21:28,982 --> 01:21:30,506
[whirring]
1689
01:21:31,290 --> 01:21:33,085
Oh, you got to be
kidding me. Come on!
1690
01:21:34,003 --> 01:21:35,181
- Hey.
- Stupid!
1691
01:21:35,265 --> 01:21:36,200
- All right.
- Come on!
1692
01:21:36,284 --> 01:21:38,428
You know, maybe this is
a sign, so we can just...
1693
01:21:39,674 --> 01:21:40,538
[groans]
1694
01:21:40,622 --> 01:21:43,674
Okay. Hey, dude, maybe
we can just bail now.
1695
01:21:43,759 --> 01:21:45,053
No, I'm not giving up.
1696
01:21:47,068 --> 01:21:48,612
- [grunts]
- [metal scraping]
1697
01:21:48,696 --> 01:21:50,616
- What the hell?
- Can you help?
1698
01:21:50,700 --> 01:21:52,787
It's all right. We
work here. [Chuckles]
1699
01:21:52,871 --> 01:21:55,293
Maintenance. It's fine. Put
your headphones back on.
1700
01:21:55,377 --> 01:21:57,926
Dude, it's going to
fall. It's going to fall.
1701
01:21:59,053 --> 01:22:00,405
[Bobby] Oh, my! It's falling!
1702
01:22:00,489 --> 01:22:02,947
- [Erik] Did you get it up?
- I can't hold it! It's going to fall!
1703
01:22:02,971 --> 01:22:04,350
- [grunting]
- [metal scraping]
1704
01:22:04,987 --> 01:22:05,989
[clangs]
1705
01:22:08,941 --> 01:22:10,151
Easy work.
1706
01:22:12,112 --> 01:22:13,561
Now what?
1707
01:22:13,978 --> 01:22:15,520
Come with me. Come with me.
1708
01:22:17,148 --> 01:22:18,149
[Bobby] What?
1709
01:22:19,627 --> 01:22:21,429
[Erik] Hey, hang here.
I got to get something.
1710
01:22:22,783 --> 01:22:25,103
- Don't move.
- What are you talk...
1711
01:22:26,820 --> 01:22:27,947
[beeps]
1712
01:22:29,727 --> 01:22:31,231
[machinery powering up]
1713
01:22:32,397 --> 01:22:35,034
[Bobby] Okay. Don't move.
1714
01:22:35,940 --> 01:22:37,485
[tense music playing]
1715
01:22:51,055 --> 01:22:52,475
[faint whirring]
1716
01:23:12,192 --> 01:23:14,510
No, that's... that's cool.
1717
01:23:14,594 --> 01:23:16,918
I searched the bathrooms.
They weren't in the RV?
1718
01:23:17,002 --> 01:23:18,962
No. Look, if Erik was
trying to kill Bobby,
1719
01:23:19,046 --> 01:23:19,964
where would they be?
1720
01:23:20,048 --> 01:23:20,685
I don't know,
1721
01:23:20,769 --> 01:23:22,653
but there's a million
ways to die in a hospital.
1722
01:23:22,737 --> 01:23:25,575
[doctor] Can I help
you? Excuse me.
1723
01:23:25,659 --> 01:23:28,441
No, just here to see my Nana.
1724
01:23:33,095 --> 01:23:34,730
Lovely day today.
1725
01:23:34,814 --> 01:23:36,318
Got much time left?
1726
01:23:39,159 --> 01:23:40,440
I think so.
1727
01:23:40,524 --> 01:23:42,452
[announcer] Be sure to remove
all metallic belongings
1728
01:23:42,476 --> 01:23:44,146
and devices that could interact
1729
01:23:44,230 --> 01:23:45,891
with the MRI's powerful magnet.
1730
01:23:45,975 --> 01:23:47,310
[phone vibrating]
1731
01:23:48,132 --> 01:23:49,460
Hey, uh, dude,
1732
01:23:49,544 --> 01:23:50,974
- Charlie's trying to call...
- Here, man, give me that.
1733
01:23:50,998 --> 01:23:52,977
Here, come on. Sit
down. Sit, sit, sit.
1734
01:23:53,061 --> 01:23:55,026
What the hell? No, I'm
not sitting in that.
1735
01:23:55,110 --> 01:23:56,156
Well, I've got a great idea.
1736
01:23:56,180 --> 01:23:57,634
Okay, there's an
ER down the hall.
1737
01:23:57,719 --> 01:23:59,165
So, as soon as you
flat line, boom.
1738
01:23:59,249 --> 01:24:00,452
I'm going to wheel
your ass down there
1739
01:24:00,476 --> 01:24:01,564
and they're going to
bring you right back.
1740
01:24:01,588 --> 01:24:02,941
Hey, where's your EpiPen?
1741
01:24:03,184 --> 01:24:04,914
- It's right here.
- Give it to me.
1742
01:24:05,423 --> 01:24:06,424
Why?
1743
01:24:06,658 --> 01:24:08,416
- [beeping]
- [whirring continues]
1744
01:24:08,547 --> 01:24:11,038
- What is that?
- Dude, give it. Give it.
1745
01:24:11,123 --> 01:24:13,711
Listen, the whole idea
is you have to die.
1746
01:24:13,795 --> 01:24:16,358
Remember, this keeps
you alive. Now sit.
1747
01:24:17,382 --> 01:24:18,434
Dude, we need to hurry.
1748
01:24:18,518 --> 01:24:20,075
- Come on. Go.
- All right, all right.
1749
01:24:20,723 --> 01:24:21,923
All right, eat up.
1750
01:24:23,119 --> 01:24:24,507
Hey, man, um...
1751
01:24:28,082 --> 01:24:30,175
The plan's great, but,
1752
01:24:30,259 --> 01:24:31,509
you know, if it
doesn't work out...
1753
01:24:31,533 --> 01:24:33,086
It's going to work, Bobby.
1754
01:24:33,170 --> 01:24:34,548
Yeah.
1755
01:24:34,632 --> 01:24:36,303
Yeah, but, you
know, just in case,
1756
01:24:36,387 --> 01:24:39,088
and I die for real...
1757
01:24:41,431 --> 01:24:43,045
will you just, um...
1758
01:24:44,183 --> 01:24:46,521
Will you look after Paco?
1759
01:24:46,605 --> 01:24:48,252
Yeah, yeah, of course
I'll look after...
1760
01:24:48,336 --> 01:24:49,420
Dude, I'm just saying, I mean,
1761
01:24:49,444 --> 01:24:51,407
turtles live to be,
like, 100 years old,
1762
01:24:51,491 --> 01:24:52,595
and it's a lifetime commitment.
1763
01:24:52,619 --> 01:24:54,581
Look at me. Look at me.
1764
01:24:54,665 --> 01:24:56,345
Brother, I'm not going
to take care of Paco
1765
01:24:56,429 --> 01:24:58,083
because you are
going to be okay.
1766
01:24:58,176 --> 01:24:59,042
Me and you,
1767
01:24:59,126 --> 01:25:02,481
we are going to fix things
for everyone right now.
1768
01:25:05,515 --> 01:25:06,579
Look at me.
1769
01:25:08,692 --> 01:25:10,715
I promise you, I'm not
going to let you die.
1770
01:25:12,137 --> 01:25:13,583
Technically, I'm
going to let you die,
1771
01:25:13,607 --> 01:25:14,533
but I'm going to bring you back.
1772
01:25:14,617 --> 01:25:16,916
- Dude, it's not funny.
- I'm just fucking with you.
1773
01:25:17,764 --> 01:25:18,765
Come on.
1774
01:25:19,867 --> 01:25:20,994
You got this.
1775
01:25:34,093 --> 01:25:35,722
[uneasy music playing]
1776
01:25:50,859 --> 01:25:52,135
Oh, my God.
1777
01:25:52,366 --> 01:25:53,368
What?
1778
01:25:54,893 --> 01:25:55,898
That's really good.
1779
01:25:55,982 --> 01:25:56,835
It's very good, I know.
1780
01:25:56,919 --> 01:25:59,575
So, what, other than good,
what are you feeling?
1781
01:26:02,888 --> 01:26:03,889
Nothing.
1782
01:26:04,027 --> 01:26:05,484
You got to be kidding me.
1783
01:26:05,568 --> 01:26:07,083
What, are you telling me
you're not allergic anymore?
1784
01:26:07,107 --> 01:26:08,712
- I don't know, man.
- This is perfect, isn't it?
1785
01:26:08,736 --> 01:26:09,905
Maybe I grew out of it.
1786
01:26:09,989 --> 01:26:12,410
What, grew out of it? Fuck!
1787
01:26:12,494 --> 01:26:14,917
You know, I don't
have a plan B exactly.
1788
01:26:15,001 --> 01:26:16,128
[Bobby chokes]
1789
01:26:19,538 --> 01:26:21,571
Hey, dude. Hey, hey,
you're doing it.
1790
01:26:21,655 --> 01:26:23,659
- Bobby, you're doing it.
- [choking]
1791
01:26:23,743 --> 01:26:25,055
Hey, I'm here with you.
1792
01:26:25,244 --> 01:26:26,837
- [coughs]
- I'm here with you.
1793
01:26:26,921 --> 01:26:28,746
Hey, hey. I can't
give you that, okay?
1794
01:26:28,830 --> 01:26:31,419
- [coughs]
- Bobby, Bobby. Hey.
1795
01:26:31,503 --> 01:26:32,609
- Hey!
- [choking]
1796
01:26:32,693 --> 01:26:33,903
- [beeping]
- [Erik] Please.
1797
01:26:33,987 --> 01:26:35,836
Bobby, this is all
part of the plan.
1798
01:26:35,920 --> 01:26:37,200
- Just calm down.
- [alarm beeps]
1799
01:26:37,947 --> 01:26:39,662
Bobby, in the wheelchair.
1800
01:26:43,360 --> 01:26:44,731
Try calling them again.
1801
01:26:44,815 --> 01:26:46,694
[line ringing]
1802
01:26:46,778 --> 01:26:48,293
This is the only
way we can do...
1803
01:26:48,377 --> 01:26:50,173
- [phone vibrating]
- [gasps]
1804
01:26:50,257 --> 01:26:52,118
[machine beeps, chimes]
1805
01:26:53,139 --> 01:26:54,459
- [beeping]
- [whirring continues]
1806
01:26:58,708 --> 01:27:00,159
[warbling]
1807
01:27:00,262 --> 01:27:02,141
- [clanging]
- Ow! [Screaming]
1808
01:27:03,643 --> 01:27:04,644
[gasping]
1809
01:27:04,933 --> 01:27:07,188
Ah! Fuck!
1810
01:27:07,273 --> 01:27:09,109
- [beeping]
- [choking]
1811
01:27:10,906 --> 01:27:12,785
[beeping]
1812
01:27:13,610 --> 01:27:15,864
[screaming]
1813
01:27:17,521 --> 01:27:18,733
[grunts]
1814
01:27:19,634 --> 01:27:20,720
[screaming]
1815
01:27:21,596 --> 01:27:22,849
[gasping]
1816
01:27:22,933 --> 01:27:24,979
[beeping]
1817
01:27:25,063 --> 01:27:26,733
- [metal clanging]
- [Erik screaming]
1818
01:27:29,898 --> 01:27:31,109
- [beeping]
- [Erik gasping]
1819
01:27:31,193 --> 01:27:32,612
[grunting]
1820
01:27:35,385 --> 01:27:36,429
[screaming]
1821
01:27:37,685 --> 01:27:38,854
[gagging]
1822
01:27:45,531 --> 01:27:46,533
[choking]
1823
01:27:47,318 --> 01:27:48,446
[beeping]
1824
01:28:00,556 --> 01:28:02,435
[choking]
1825
01:28:17,088 --> 01:28:18,131
[gasps]
1826
01:28:19,088 --> 01:28:20,132
[beeping rapidly]
1827
01:28:21,079 --> 01:28:22,583
[alarm chiming]
1828
01:28:27,260 --> 01:28:28,554
[gasping]
1829
01:28:31,659 --> 01:28:33,998
[screams, gasps]
1830
01:28:34,115 --> 01:28:36,369
[doctor] Oh, my
God. Are you okay?
1831
01:28:36,995 --> 01:28:37,997
Yeah.
1832
01:28:39,670 --> 01:28:40,881
[grunts]
1833
01:28:41,277 --> 01:28:42,821
[screaming]
1834
01:28:44,659 --> 01:28:46,496
[gagging]
1835
01:28:49,323 --> 01:28:50,408
[gasping]
1836
01:28:56,223 --> 01:28:57,684
[somber music playing]
1837
01:28:59,880 --> 01:29:01,633
[Charlie sobbing softly]
1838
01:29:08,876 --> 01:29:12,650
Why is Erik dead if he's
not related to Iris?
1839
01:29:18,526 --> 01:29:20,889
When you fuck with
Death, things get messy.
1840
01:29:25,590 --> 01:29:27,460
We have to get out of here.
1841
01:29:29,135 --> 01:29:30,525
It's not safe.
1842
01:29:31,778 --> 01:29:33,196
And go where?
1843
01:29:33,993 --> 01:29:35,450
Nowhere is safe.
1844
01:29:38,056 --> 01:29:39,601
Except Iris' cabin.
1845
01:29:42,341 --> 01:29:45,037
She was able to survive
there for decades.
1846
01:29:45,121 --> 01:29:46,642
Yeah, and then she got
her face blown off.
1847
01:29:46,666 --> 01:29:49,409
She only died because
she left the cabin.
1848
01:29:49,949 --> 01:29:51,411
Outside is dangerous,
1849
01:29:51,495 --> 01:29:53,889
but inside is the safest
place that there is.
1850
01:29:55,860 --> 01:29:57,772
You're right.
1851
01:29:57,856 --> 01:30:00,445
It's the only place where
we have any advantage.
1852
01:30:02,394 --> 01:30:05,620
So we just lock ourselves
in a cabin forever?
1853
01:30:10,267 --> 01:30:11,500
Not you.
1854
01:30:13,427 --> 01:30:14,428
Me.
1855
01:30:15,317 --> 01:30:18,365
Mom, you can't leave.
We just got you back.
1856
01:30:18,449 --> 01:30:22,071
If anybody's going to live
in that cabin, it's me.
1857
01:30:22,371 --> 01:30:24,570
And as long as I am alive,
1858
01:30:25,302 --> 01:30:26,797
Death can't touch you.
1859
01:30:26,881 --> 01:30:28,045
- Mom.
- Let me do this.
1860
01:30:28,129 --> 01:30:30,260
He'll never let you
get there on your own.
1861
01:30:30,422 --> 01:30:32,286
But I can see him coming.
1862
01:30:33,177 --> 01:30:35,125
We have to do this together.
1863
01:30:39,913 --> 01:30:40,915
Okay.
1864
01:30:42,847 --> 01:30:43,849
Okay.
1865
01:30:52,574 --> 01:30:53,743
Let's go.
1866
01:30:57,231 --> 01:30:58,232
Yep.
1867
01:30:59,825 --> 01:31:01,035
Okay.
1868
01:31:05,922 --> 01:31:07,042
- Watch out!
- [horn honking]
1869
01:31:07,442 --> 01:31:08,861
[tires screeching]
1870
01:31:11,097 --> 01:31:12,768
- [gasping]
- [horn honking]
1871
01:31:13,849 --> 01:31:16,562
[both panting]
1872
01:31:16,647 --> 01:31:18,508
- You should drive.
- Yeah.
1873
01:31:22,702 --> 01:31:24,748
[tense music playing]
1874
01:32:20,750 --> 01:32:22,058
[Charlie] Holy shit.
1875
01:32:23,636 --> 01:32:25,139
Look at this place.
1876
01:32:30,432 --> 01:32:33,057
It's going to be impossible
to get through that gate.
1877
01:32:34,667 --> 01:32:36,212
[wind blowing]
1878
01:32:40,253 --> 01:32:41,430
[clinking]
1879
01:32:45,716 --> 01:32:47,093
[rattling]
1880
01:32:48,387 --> 01:32:50,307
[tense music playing]
1881
01:32:52,706 --> 01:32:54,265
He's about to make a move.
1882
01:32:54,988 --> 01:32:56,407
I don't know what it is.
1883
01:32:56,491 --> 01:32:58,120
We need to get you inside now.
1884
01:32:58,980 --> 01:33:00,041
Okay.
1885
01:33:00,708 --> 01:33:02,127
Wait. Wait, what?
1886
01:33:04,453 --> 01:33:05,790
[wind blowing]
1887
01:33:08,157 --> 01:33:09,492
[creaking]
1888
01:33:14,322 --> 01:33:15,491
[Darlene] Go!
1889
01:33:17,864 --> 01:33:18,866
[Charlie] Stef!
1890
01:33:20,675 --> 01:33:21,676
- [gasping]
- [grunting]
1891
01:33:25,119 --> 01:33:26,639
- [Darlene] Stef!
- Shit!
1892
01:33:31,080 --> 01:33:32,667
- [Stefani grunts]
- [tires screeching]
1893
01:33:37,384 --> 01:33:38,451
[all laughing]
1894
01:33:38,535 --> 01:33:40,239
[Stefani] Okay.
Let's get inside.
1895
01:33:41,607 --> 01:33:43,444
Okay. [Panting]
1896
01:33:45,606 --> 01:33:47,462
- Shit.
- What?
1897
01:33:54,211 --> 01:33:55,872
- I can help.
- No, no.
1898
01:33:55,956 --> 01:33:56,851
Don't wait for me.
1899
01:33:56,935 --> 01:33:57,935
- Just get inside.
- Stef.
1900
01:33:57,993 --> 01:34:00,451
If you get inside,
I'll be safe. Go.
1901
01:34:00,535 --> 01:34:02,121
Okay. Come on.
1902
01:34:06,455 --> 01:34:07,791
[wind blowing]
1903
01:34:07,875 --> 01:34:09,544
[tense music continues]
1904
01:34:17,669 --> 01:34:19,256
- [exhales]
- [straining]
1905
01:34:25,770 --> 01:34:26,981
- Mom.
- [gas hissing]
1906
01:34:28,307 --> 01:34:29,308
Get down!
1907
01:34:31,486 --> 01:34:32,529
[screams]
1908
01:34:42,345 --> 01:34:44,057
[muffled grunting]
1909
01:34:52,764 --> 01:34:53,812
[gasps]
1910
01:34:53,896 --> 01:34:54,918
[yells, panting]
1911
01:35:00,936 --> 01:35:02,936
[Charlie] Mom? Mom!
1912
01:35:03,342 --> 01:35:04,510
[straining]
1913
01:35:08,374 --> 01:35:09,376
Wait.
1914
01:35:12,884 --> 01:35:14,470
[grunting]
1915
01:35:15,656 --> 01:35:17,868
[straining]
1916
01:35:18,213 --> 01:35:19,215
[gasps]
1917
01:35:21,496 --> 01:35:23,292
[breathing heavily]
1918
01:35:23,734 --> 01:35:25,113
Okay, okay.
1919
01:35:26,411 --> 01:35:27,412
[straining]
1920
01:35:28,585 --> 01:35:29,962
[screaming]
1921
01:35:31,673 --> 01:35:32,925
[creaking]
1922
01:35:35,154 --> 01:35:36,908
[muffled grunting]
1923
01:35:40,150 --> 01:35:41,356
[both straining]
1924
01:35:43,961 --> 01:35:45,565
[both panting]
1925
01:35:48,478 --> 01:35:50,345
Mom? Oh, my God.
1926
01:35:51,422 --> 01:35:52,945
Don't worry about me.
1927
01:35:53,536 --> 01:35:55,252
Go save your sister.
1928
01:35:57,797 --> 01:35:59,194
I'm going to stay
alive as long as I...
1929
01:35:59,218 --> 01:36:00,262
[Charlie gasps]
1930
01:36:00,529 --> 01:36:01,865
[whimpering]
1931
01:36:06,933 --> 01:36:09,104
[tense music playing]
1932
01:36:13,632 --> 01:36:14,717
Stef!
1933
01:36:39,947 --> 01:36:41,618
- [muffled grunting]
- [gasping]
1934
01:36:52,689 --> 01:36:53,941
[muffled scream]
1935
01:36:56,666 --> 01:36:58,353
[screaming]
1936
01:36:58,437 --> 01:37:00,076
[breathing heavily]
1937
01:37:01,255 --> 01:37:03,092
[muffled grunting]
1938
01:37:12,528 --> 01:37:13,697
No! No!
1939
01:37:19,490 --> 01:37:20,701
[music fades]
1940
01:37:29,657 --> 01:37:31,409
[coughing]
1941
01:37:31,963 --> 01:37:34,083
Oh, my God. Are you okay?
1942
01:37:34,167 --> 01:37:35,168
Yeah.
1943
01:37:36,169 --> 01:37:39,217
Just breathe. Breathe. Breathe.
1944
01:37:39,407 --> 01:37:40,576
[panting]
1945
01:37:41,544 --> 01:37:42,545
How?
1946
01:37:43,187 --> 01:37:45,358
Charlie. What happened?
1947
01:37:46,901 --> 01:37:48,311
You're okay.
1948
01:37:50,050 --> 01:37:52,654
You died and I brought you back.
1949
01:37:53,768 --> 01:37:55,020
[sobbing]
1950
01:37:56,174 --> 01:37:57,841
You brought me back.
1951
01:37:58,588 --> 01:38:00,103
[laughs]
1952
01:38:00,187 --> 01:38:01,575
We're safe now.
1953
01:38:10,124 --> 01:38:11,126
Mom?
1954
01:38:13,582 --> 01:38:15,286
No. No.
1955
01:38:16,179 --> 01:38:17,568
She saved us.
1956
01:38:21,227 --> 01:38:22,500
[sobbing]
1957
01:38:22,584 --> 01:38:24,713
[melancholy music playing]
1958
01:38:34,556 --> 01:38:35,870
Let's go home.
1959
01:38:57,722 --> 01:38:59,184
[music fades]
1960
01:39:09,426 --> 01:39:11,305
[pleasant music playing]
1961
01:39:17,182 --> 01:39:17,993
[door closes]
1962
01:39:18,077 --> 01:39:19,526
[Charlie] All right, I'm ready.
1963
01:39:22,474 --> 01:39:23,476
Well, there he is.
1964
01:39:23,560 --> 01:39:25,898
Wow. Okay, Charlie.
1965
01:39:25,983 --> 01:39:28,022
All right. Give us
a spin. Mmm-hmm.
1966
01:39:29,127 --> 01:39:31,242
[chuckles] Oh. Mmm-hmm.
1967
01:39:31,673 --> 01:39:33,080
You look really good.
1968
01:39:33,568 --> 01:39:34,844
I have a great stylist.
1969
01:39:35,466 --> 01:39:37,644
Come on, we're going to be late.
1970
01:39:39,956 --> 01:39:41,000
[laughter]
1971
01:39:45,515 --> 01:39:46,739
Where's Jenny?
1972
01:39:48,478 --> 01:39:50,368
I think she's still
inside getting ready.
1973
01:39:51,191 --> 01:39:52,685
Here, let me fix this.
1974
01:39:54,746 --> 01:39:56,870
I'm really happy I
could be here for this.
1975
01:39:57,723 --> 01:39:58,767
Me, too.
1976
01:39:58,851 --> 01:39:59,895
[Stefani winces]
1977
01:40:01,716 --> 01:40:02,808
You okay?
1978
01:40:03,989 --> 01:40:04,991
Yeah.
1979
01:40:06,663 --> 01:40:08,542
[tense music playing]
1980
01:40:09,980 --> 01:40:11,393
- Hi.
- Hello.
1981
01:40:12,732 --> 01:40:14,902
Could I have one cookie, please?
1982
01:40:28,119 --> 01:40:29,705
[tense music continues]
1983
01:40:33,849 --> 01:40:35,543
[whirring, clanging]
1984
01:40:37,457 --> 01:40:39,085
[train horn blowing]
1985
01:40:45,137 --> 01:40:46,432
[dramatic sting]
1986
01:40:47,140 --> 01:40:48,988
Charlie.
1987
01:40:49,303 --> 01:40:51,012
- Looking sharp.
- Thank you, sir.
1988
01:40:51,096 --> 01:40:53,271
Stef, I want you to meet
Jenny's dad, Dr. Reddick.
1989
01:40:53,390 --> 01:40:54,888
- Hey. Nice to meet you.
- Hi.
1990
01:40:54,972 --> 01:40:55,972
You, too.
1991
01:40:56,016 --> 01:40:57,937
We just adore Charlie.
1992
01:40:58,021 --> 01:40:59,626
And I understand he's
quite the lifesaver.
1993
01:40:59,650 --> 01:41:01,423
Oh, yeah. You heard about that.
1994
01:41:01,507 --> 01:41:03,784
He brought me back
from the dead.
1995
01:41:04,647 --> 01:41:05,691
Mmm.
1996
01:41:07,235 --> 01:41:08,487
Huh?
1997
01:41:08,764 --> 01:41:09,990
Yeah.
1998
01:41:10,439 --> 01:41:13,039
- What?
- Well, technically, you weren't dead.
1999
01:41:14,456 --> 01:41:15,528
What?
2000
01:41:15,612 --> 01:41:17,120
Well, I mean, if you
were unconscious,
2001
01:41:17,204 --> 01:41:18,696
and Charlie got you
breathing again,
2002
01:41:18,780 --> 01:41:20,420
then your heart didn't stop.
2003
01:41:21,368 --> 01:41:23,862
But regardless,
way to go, Charlie.
2004
01:41:23,946 --> 01:41:26,341
- So she wasn't dead?
- [Dr. Reddick] Exactly.
2005
01:41:26,425 --> 01:41:27,887
[uneasy music playing]
2006
01:41:30,271 --> 01:41:31,833
[Marty] She was lucky
Charlie was there.
2007
01:41:32,300 --> 01:41:34,409
[Dr. Reddick] Yep. Everything
happens for a reason.
2008
01:41:34,493 --> 01:41:35,669
[woman] Jenny!
2009
01:41:35,753 --> 01:41:37,282
[inaudible conversations]
2010
01:41:37,366 --> 01:41:38,995
[chimes clinking]
2011
01:41:40,010 --> 01:41:42,963
[Dr. Reddick] Sweetie, you
look like a million bucks.
2012
01:41:43,048 --> 01:41:44,718
[breathing shakily]
2013
01:41:47,925 --> 01:41:49,303
[horn blowing]
2014
01:41:51,566 --> 01:41:52,567
Stef.
2015
01:41:56,917 --> 01:41:58,253
Run!
2016
01:42:01,209 --> 01:42:02,461
[metal clanging]
2017
01:42:05,662 --> 01:42:07,540
[grunts, screams]
2018
01:42:09,974 --> 01:42:10,974
[coughing]
2019
01:42:11,018 --> 01:42:12,270
Oh, my God, that was close.
2020
01:42:12,354 --> 01:42:13,787
- Are you okay?
- Yeah.
2021
01:42:15,246 --> 01:42:16,414
[Stefani gasps]
2022
01:42:19,715 --> 01:42:21,854
♪ You know You make
me wanna ♪ -♪ Shout ♪
2023
01:42:21,938 --> 01:42:23,418
- ♪ Kick my heels up and ♪
- ♪ Shout ♪
2024
01:42:23,485 --> 01:42:25,280
- ♪ Throw my hands up and ♪
- ♪ Shout ♪
2025
01:42:25,364 --> 01:42:26,950
- ♪ Throw my head back and ♪
- ♪ Shout ♪
2026
01:42:27,034 --> 01:42:28,402
- ♪ Come on now ♪
- ♪ Shout ♪
2027
01:42:28,486 --> 01:42:30,426
♪ Don't forget
to say You will ♪
2028
01:42:31,354 --> 01:42:32,731
♪ Don't forget to say ♪
2029
01:42:32,815 --> 01:42:35,355
♪ Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah ♪
2030
01:42:35,439 --> 01:42:36,948
♪ Say you will ♪
2031
01:42:37,032 --> 01:42:38,974
♪ Say it right now, baby ♪
2032
01:42:39,058 --> 01:42:40,644
♪ Say you will ♪
2033
01:42:40,729 --> 01:42:42,189
♪ Come on, come on ♪
2034
01:42:42,273 --> 01:42:43,734
♪ Say you will ♪
2035
01:42:43,819 --> 01:42:45,990
♪ Say that you! ♪
2036
01:42:46,074 --> 01:42:47,368
♪ Say you will ♪
2037
01:42:47,452 --> 01:42:48,855
♪ Come on now ♪
2038
01:42:48,940 --> 01:42:50,651
- ♪ Say ♪
- ♪ Say that you love me ♪
2039
01:42:50,735 --> 01:42:52,370
- ♪ Say ♪
- ♪ Say that you need me ♪
2040
01:42:52,454 --> 01:42:53,854
- ♪ Say ♪
- ♪ Say that you want me ♪
2041
01:42:53,934 --> 01:42:55,565
- ♪ Say ♪
- ♪ You wanna please me ♪
2042
01:42:55,649 --> 01:42:57,331
- ♪ Say ♪
- ♪ Come on now ♪
2043
01:42:57,415 --> 01:42:59,001
- ♪ Say ♪
- ♪ Come on now ♪
2044
01:42:59,085 --> 01:43:00,991
- ♪ Say ♪
- ♪ Come on now... ♪
2045
01:43:02,892 --> 01:43:04,562
[tense music playing]
2046
01:44:25,335 --> 01:44:27,422
[somber music playing]
2047
01:49:42,034 --> 01:49:48,213
[music stops]
139434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.