Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,231 --> 00:00:19,231
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:19,231 --> 00:00:24,231
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:24,231 --> 00:00:26,233
[uneasy music playing]
4
00:00:29,778 --> 00:00:31,363
[train horn blowing]
5
00:00:41,957 --> 00:00:43,459
-[dramatic sting]
-[loud rattling]
6
00:00:43,542 --> 00:00:44,918
-[gasps]
-["Bad Moon Rising"
playing on radio]
7
00:00:45,002 --> 00:00:46,211
-What was that?
-Nothing.
8
00:00:46,295 --> 00:00:48,172
Okay, just give me
one little hint.
9
00:00:48,255 --> 00:00:49,089
No. No hints.
10
00:00:50,007 --> 00:00:51,175
We're almost there.
11
00:00:51,258 --> 00:00:52,676
Okay, I'm going
to take this off.
12
00:00:52,760 --> 00:00:54,094
No, no, no. Hey, you said
you like surprises.
13
00:00:54,178 --> 00:00:56,055
Yeah, I do. When I know
what they are.
14
00:00:56,138 --> 00:00:57,848
[laughs] You're going
to love it.
15
00:00:57,931 --> 00:00:59,516
Promise.
16
00:00:59,600 --> 00:01:01,810
Yeah. I already love the view.
17
00:01:01,894 --> 00:01:04,188
♪ But it's bound
To take your life ♪
18
00:01:04,271 --> 00:01:07,608
♪ There's a bad moon
On the rise ♪
19
00:01:07,691 --> 00:01:08,859
[radio crackles]
20
00:01:08,942 --> 00:01:10,069
["Ring of Fire"
playing on radio]
21
00:01:10,152 --> 00:01:11,987
♪ Love is a burning thing ♪
22
00:01:14,698 --> 00:01:17,785
♪ And it makes a fiery ring ♪
23
00:01:21,538 --> 00:01:23,415
♪ Bound by wild desire... ♪
24
00:01:23,499 --> 00:01:24,875
All right. Here we are.
25
00:01:27,628 --> 00:01:29,004
♪ I fell into
A ring of fire... ♪
26
00:01:29,088 --> 00:01:30,297
Watch your step.
Watch your step.
27
00:01:30,380 --> 00:01:31,465
[chuckling] I can't see.
28
00:01:31,548 --> 00:01:33,801
Okay. Move forward. Stop.
29
00:01:34,676 --> 00:01:36,220
Now taking it off.
30
00:01:37,304 --> 00:01:38,305
Now.
31
00:01:38,388 --> 00:01:40,224
[pleasant music playing]
32
00:01:52,778 --> 00:01:53,737
Are you kidding?
33
00:01:55,072 --> 00:01:56,406
How? I... I...
34
00:01:56,490 --> 00:01:58,242
I didn't even know
this place was open yet.
35
00:01:58,325 --> 00:01:59,660
I pulled some favors
36
00:01:59,743 --> 00:02:00,911
and I got us on the list
for opening night.
37
00:02:00,994 --> 00:02:02,621
-[gasps]
-[chuckles]
38
00:02:07,417 --> 00:02:09,586
Wow. Uh...
39
00:02:09,670 --> 00:02:11,463
Are you sure
I'm dressed all right?
40
00:02:11,547 --> 00:02:13,549
You look like a million bucks.
41
00:02:14,424 --> 00:02:15,425
Come on.
42
00:02:17,636 --> 00:02:18,637
[exhales]
43
00:02:21,223 --> 00:02:25,811
♪ And it burns, burns, burns
The ring of fire ♪
44
00:02:26,895 --> 00:02:28,272
♪ The ring of fire ♪
45
00:02:30,983 --> 00:02:32,192
Hey!
46
00:02:32,276 --> 00:02:33,694
Don't steal coins
from the fountain.
47
00:02:33,777 --> 00:02:35,070
It's bad luck.
48
00:02:35,154 --> 00:02:36,655
-[kid] Sorry, sir.
-[guard] Go on.
49
00:02:36,738 --> 00:02:38,365
[uneasy music playing]
50
00:02:43,954 --> 00:02:45,122
Smile.
51
00:02:46,540 --> 00:02:48,709
-Here's your ticket.
-[both] Thank you.
52
00:02:48,792 --> 00:02:50,043
Hello, sir.
53
00:02:50,127 --> 00:02:51,253
-Would you like a photo?
-[man] Thank you.
54
00:02:51,336 --> 00:02:52,546
[Paul] Oh...
55
00:02:52,629 --> 00:02:54,590
[mellow music playing]
56
00:02:54,673 --> 00:02:56,300
[elevator operator]
Watch your step, everyone.
57
00:03:00,304 --> 00:03:01,221
You coming?
58
00:03:02,806 --> 00:03:04,725
We'll take the next one.
59
00:03:04,808 --> 00:03:06,518
Ah, come on. We can fit you in.
60
00:03:06,602 --> 00:03:07,769
Thanks.
61
00:03:13,942 --> 00:03:15,402
[elevator operator] Going up.
62
00:03:15,986 --> 00:03:17,029
[dings]
63
00:03:18,822 --> 00:03:19,907
[doors creaking]
64
00:03:23,452 --> 00:03:25,495
Oh, excuse me. Sorry.
65
00:03:25,579 --> 00:03:26,955
It does that sometimes.
66
00:03:29,166 --> 00:03:30,375
[clanging]
67
00:03:31,543 --> 00:03:32,586
[elevator straining]
68
00:03:36,256 --> 00:03:38,217
[uneasy music playing]
69
00:03:41,136 --> 00:03:42,471
[breathes deeply]
70
00:03:44,514 --> 00:03:47,684
[elevator operator]
Some fun facts about
the Sky View Tower.
71
00:03:47,768 --> 00:03:51,980
It's 494 feet tall
and weighs over 9,000 tons.
72
00:03:52,064 --> 00:03:53,315
It's made of steel
73
00:03:53,398 --> 00:03:55,859
and reinforced
concrete and glass.
74
00:03:55,943 --> 00:03:58,570
And even more impressive,
the entire project
75
00:03:58,654 --> 00:04:01,156
was completed five months
ahead of schedule.
76
00:04:02,366 --> 00:04:03,533
Is that a good thing?
77
00:04:06,703 --> 00:04:08,580
[breathes deeply]
78
00:04:12,960 --> 00:04:13,919
[breathes shakily]
79
00:04:17,005 --> 00:04:18,715
[rattling]
80
00:04:18,799 --> 00:04:19,925
[glass squeaks]
81
00:04:21,385 --> 00:04:22,678
[exhales deeply]
82
00:04:22,761 --> 00:04:24,179
[clanging]
83
00:04:25,639 --> 00:04:27,391
-[chuckles]
-[clangs]
84
00:04:28,392 --> 00:04:29,851
[uneasy music continues]
85
00:04:43,699 --> 00:04:44,741
[elevator dings]
86
00:04:44,825 --> 00:04:46,368
[mellow music playing]
87
00:04:47,577 --> 00:04:49,204
Wow.
88
00:04:49,288 --> 00:04:50,539
What did I tell you?
89
00:04:51,957 --> 00:04:53,792
-Fancy.
-[maitre d'] Yes?
90
00:04:54,751 --> 00:04:55,669
May I help you?
91
00:04:55,752 --> 00:04:57,004
We have a reservation.
92
00:04:57,087 --> 00:04:58,130
Campbell.
93
00:05:01,133 --> 00:05:02,759
Oh, I'm sorry,
94
00:05:02,843 --> 00:05:06,054
but we're already over capacity
for opening night.
95
00:05:06,138 --> 00:05:07,597
We cannot accommodate you.
96
00:05:07,681 --> 00:05:09,141
If you wouldn't mind
just stepping aside.
97
00:05:09,224 --> 00:05:10,183
-Thank you so much.
-It's okay.
98
00:05:10,267 --> 00:05:12,519
I worked it out with Jake.
99
00:05:12,602 --> 00:05:13,770
Is he here?
I could speak with--
100
00:05:13,854 --> 00:05:17,232
We let Jake go this morning.
101
00:05:17,316 --> 00:05:18,483
Thank you so much.
102
00:05:18,567 --> 00:05:19,609
-Uh, are you...
-What's going on?
103
00:05:19,693 --> 00:05:21,820
One second, one second. Um...
104
00:05:21,903 --> 00:05:23,613
Sir, I know you're
a very important man,
105
00:05:23,697 --> 00:05:25,365
um, but maybe you could
help me out...
106
00:05:25,449 --> 00:05:26,700
[continues indistinctly]
107
00:05:29,036 --> 00:05:30,245
Please.
108
00:05:30,329 --> 00:05:31,955
[maitre d']
You're tearing me apart.
109
00:05:32,039 --> 00:05:33,540
But I'm sorry,
I can't help you.
110
00:05:33,623 --> 00:05:35,000
Now, if you wouldn't mind...
111
00:05:35,083 --> 00:05:37,961
Oh, Mr. Fuller!
How nice to see you.
112
00:05:38,045 --> 00:05:39,796
We have a lovely table for you.
113
00:05:39,880 --> 00:05:41,131
Thank you. This way, please.
114
00:05:42,382 --> 00:05:43,800
-Let's go to the bar.
-What?
115
00:05:43,884 --> 00:05:45,177
Just act natural.
116
00:05:48,764 --> 00:05:50,307
[guests clapping]
117
00:05:50,390 --> 00:05:51,224
[Iris] Wow.
118
00:05:55,771 --> 00:05:57,022
Wow. Look at that view.
119
00:05:58,523 --> 00:06:01,109
[creaking]
120
00:06:02,819 --> 00:06:04,196
[wind whistling]
121
00:06:07,282 --> 00:06:09,117
-Mmm-hmm.
-What?
122
00:06:10,327 --> 00:06:11,370
Oh, no.
123
00:06:12,704 --> 00:06:13,955
-You're scared of heights.
-What?
124
00:06:14,039 --> 00:06:15,832
Oh, no. I'm just...
125
00:06:17,292 --> 00:06:19,378
I've just never been
this high up before.
126
00:06:19,461 --> 00:06:21,171
[chuckles]
127
00:06:21,254 --> 00:06:22,672
I'm so sorry.
This night's turning into
such a disaster.
128
00:06:22,756 --> 00:06:23,757
I really wanted it
to be perfect.
129
00:06:23,840 --> 00:06:24,925
Hey.
130
00:06:29,429 --> 00:06:30,764
It is perfect.
131
00:06:30,847 --> 00:06:33,225
Because I'm with you.
132
00:06:33,308 --> 00:06:35,394
-Ah! [winces]
-You okay?
133
00:06:35,477 --> 00:06:37,562
-[guests clapping]
-Oh. I think I'll live.
134
00:06:37,646 --> 00:06:38,814
Yeah?
135
00:06:38,897 --> 00:06:40,148
-[cork pops]
-[guests cheering]
136
00:06:43,235 --> 00:06:45,112
Hey, look, free champagne.
137
00:06:45,195 --> 00:06:47,072
-That's my favorite kind.
-[chuckles]
138
00:06:47,155 --> 00:06:48,657
-Coming right up.
-[both chuckle]
139
00:06:48,740 --> 00:06:50,117
[woman] ♪ Got the feelin'
I'm a-fallin' ♪
140
00:06:50,200 --> 00:06:53,745
♪ Like a star up in the blue ♪
141
00:06:53,829 --> 00:06:56,415
♪ Like I was
Fallin' off Niagara ♪
142
00:06:57,749 --> 00:07:00,085
♪ In a paddle boat canoe ♪
143
00:07:00,168 --> 00:07:01,586
[breathes shakily]
144
00:07:01,670 --> 00:07:04,214
♪ I got to feeling
I'm a-fallin' ♪
145
00:07:04,297 --> 00:07:06,800
[voice fading] ♪ And it's all
Because of you ♪
146
00:07:07,759 --> 00:07:08,844
[gasps softly]
147
00:07:08,927 --> 00:07:11,763
-Okay.
-I'll be right back.
148
00:07:11,847 --> 00:07:13,765
Excuse me.
Where's the ladies' room?
149
00:07:13,849 --> 00:07:15,517
Other side of the dance floor.
150
00:07:15,600 --> 00:07:18,019
♪ I thought that love
Could never touch me ♪
151
00:07:18,103 --> 00:07:21,356
♪ Yeah, I was riding high ♪
152
00:07:21,440 --> 00:07:23,275
♪ And then
My ivory tower toppled ♪
153
00:07:23,358 --> 00:07:24,943
[clinking]
154
00:07:25,026 --> 00:07:28,405
♪ And I tumbled from the sky ♪
155
00:07:28,488 --> 00:07:31,908
♪ I got to feeling
I'm a-fallin' ♪
156
00:07:31,992 --> 00:07:35,370
♪ Lover, you're
The reason why ♪
157
00:07:36,705 --> 00:07:37,956
[singing fades]
158
00:07:38,039 --> 00:07:40,083
[tense music playing]
159
00:07:43,628 --> 00:07:45,505
[woman]
♪ You're the reason why ♪
160
00:07:45,589 --> 00:07:49,718
♪ Ooh, you're the reason why ♪
161
00:07:49,801 --> 00:07:51,720
♪ You're the reason why ♪
162
00:07:51,803 --> 00:07:53,305
[guests clapping]
163
00:07:53,388 --> 00:07:54,556
[woman] Thank you.
We'll be right back.
164
00:07:54,639 --> 00:07:55,640
[grunts]
165
00:07:57,017 --> 00:07:58,935
Hi, sweetie. [chuckles]
166
00:08:00,979 --> 00:08:02,814
Is everything all right?
167
00:08:02,898 --> 00:08:05,650
I'm fine. Thank you.
168
00:08:05,734 --> 00:08:07,777
-[exhales]
-How far along are you?
169
00:08:08,820 --> 00:08:09,779
What?
170
00:08:11,198 --> 00:08:13,366
Oh. No. I'm not...
171
00:08:13,450 --> 00:08:14,534
[chuckles]
172
00:08:21,500 --> 00:08:22,626
Um...
173
00:08:24,503 --> 00:08:26,171
I don't know, exactly.
174
00:08:26,254 --> 00:08:28,715
Maybe one or two months.
175
00:08:29,966 --> 00:08:31,801
That's wonderful news.
176
00:08:33,678 --> 00:08:34,888
Isn't it?
177
00:08:36,181 --> 00:08:39,476
I haven't told
my boyfriend yet.
178
00:08:42,187 --> 00:08:43,188
Does he love you?
179
00:08:45,732 --> 00:08:46,733
Yes.
180
00:08:49,236 --> 00:08:50,403
Then he won't let go.
181
00:08:52,697 --> 00:08:54,533
-Thank you.
-Of course.
182
00:08:54,616 --> 00:08:57,994
-Bye.
-Okay. It's almost over.
183
00:08:58,078 --> 00:08:59,829
Okay.
184
00:08:59,913 --> 00:09:02,791
Oh. There you are.
185
00:09:02,874 --> 00:09:04,167
Are you okay?
186
00:09:04,751 --> 00:09:06,127
Yeah.
187
00:09:06,211 --> 00:09:07,212
I think so.
188
00:09:08,171 --> 00:09:09,589
Come on.
189
00:09:09,673 --> 00:09:10,924
Let's get some fresh air.
190
00:09:12,133 --> 00:09:13,969
[uplifting music playing]
191
00:09:26,565 --> 00:09:28,024
[birds cawing]
192
00:09:29,192 --> 00:09:30,318
[breathes deeply]
193
00:09:30,402 --> 00:09:32,070
-I really need--
-I wanted to--
194
00:09:32,153 --> 00:09:33,238
[both chuckle]
195
00:09:33,321 --> 00:09:35,490
Uh... you go first.
196
00:09:36,324 --> 00:09:37,284
Okay. [chuckles]
197
00:09:38,118 --> 00:09:39,244
Um...
198
00:09:39,327 --> 00:09:40,996
[coin clinking]
199
00:09:41,079 --> 00:09:42,330
-[coin rattling]
-I was going to do this
at dinner,
200
00:09:42,414 --> 00:09:44,624
but seeing as
we have this view...
201
00:09:44,708 --> 00:09:45,917
-[wind blows]
-[woman gasps]
202
00:09:47,669 --> 00:09:50,130
Hey! Don't throw that penny.
203
00:09:50,213 --> 00:09:51,548
It could kill somebody.
204
00:09:51,631 --> 00:09:53,675
Oh, I'm so sorry.
Of course. Yeah.
205
00:09:55,468 --> 00:09:56,678
Fat ass.
206
00:09:58,597 --> 00:10:01,683
Um, these past few years...
207
00:10:03,310 --> 00:10:04,769
have been absolutely magical.
208
00:10:06,396 --> 00:10:08,315
And that's, uh...
209
00:10:08,398 --> 00:10:09,691
that's because of you.
210
00:10:11,568 --> 00:10:14,779
Iris, I want to spend
the rest of my life with you.
211
00:10:14,863 --> 00:10:15,864
[gasps softly]
212
00:10:20,869 --> 00:10:21,911
You mean...
213
00:10:23,204 --> 00:10:24,539
with us?
214
00:10:27,751 --> 00:10:28,835
What?
215
00:10:30,754 --> 00:10:31,921
Sorry.
216
00:10:35,175 --> 00:10:36,343
[exclaims softly]
217
00:10:37,510 --> 00:10:39,387
I...
218
00:10:39,471 --> 00:10:40,764
I'm the luckiest guy
in the world.
219
00:10:40,847 --> 00:10:41,765
What?
220
00:10:42,474 --> 00:10:43,892
You're not upset?
221
00:10:43,975 --> 00:10:45,852
Are you kidding me?
No, this... this is...
222
00:10:45,935 --> 00:10:47,687
-This is incredible.
-Really?
223
00:10:47,771 --> 00:10:48,855
We're going to start a family.
224
00:10:49,731 --> 00:10:50,857
[both laughing]
225
00:10:52,108 --> 00:10:53,485
Um... so...
226
00:10:54,402 --> 00:10:55,278
will you?
227
00:10:55,362 --> 00:10:57,989
Oh, uh... Yes. [laughs]
228
00:11:02,869 --> 00:11:03,828
[exclaims, chuckles]
229
00:11:06,206 --> 00:11:07,457
[Iris] Mmm. Uh...
230
00:11:07,540 --> 00:11:10,627
-Is it too tight?
-Uh... it's perfect.
231
00:11:12,087 --> 00:11:14,214
Hey. Let's go celebrate.
232
00:11:14,297 --> 00:11:15,382
[chuckles]
233
00:11:18,677 --> 00:11:20,595
[uneasy music playing]
234
00:11:21,971 --> 00:11:22,972
[coin clinks]
235
00:11:24,891 --> 00:11:26,017
[wind blows]
236
00:11:26,893 --> 00:11:28,603
[coin clanging]
237
00:11:31,898 --> 00:11:33,233
[metal straining]
238
00:11:33,316 --> 00:11:38,196
♪ Well... ♪
239
00:11:38,279 --> 00:11:40,073
-♪ You know you make me wanna ♪
-♪ Shout! ♪
240
00:11:40,156 --> 00:11:41,908
-♪ Kick my heels up and ♪
-♪ Shout ♪
241
00:11:41,991 --> 00:11:43,785
-♪ Throw my hands up and ♪
-♪ Shout! ♪
242
00:11:43,868 --> 00:11:45,370
-♪ Throw my head back and ♪
-♪ Shout! ♪
243
00:11:45,453 --> 00:11:46,955
-♪ Come on now ♪
-♪ Shout! ♪
244
00:11:47,038 --> 00:11:48,915
♪ Don't forget to say
you will ♪
245
00:11:49,958 --> 00:11:51,418
♪ Don't forget to say ♪
246
00:11:51,501 --> 00:11:53,712
♪ Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah ♪
247
00:11:53,795 --> 00:11:55,380
♪ Say you will ♪
248
00:11:55,463 --> 00:11:57,257
♪ Say it right now
Little baby ♪
249
00:11:57,340 --> 00:12:00,427
-♪ Say you will ♪
-♪ Come on, come on ♪
250
00:12:00,510 --> 00:12:02,262
♪ Say you will ♪
251
00:12:02,345 --> 00:12:05,598
-♪ Say that you! ♪
-♪ Say you will ♪
252
00:12:05,682 --> 00:12:07,267
-♪ Come on now ♪
-♪ Say ♪
253
00:12:07,350 --> 00:12:09,144
-♪ Say that you love me ♪
-♪ Say ♪
254
00:12:09,227 --> 00:12:11,187
-Say that you need me ♪
-♪ Say ♪
255
00:12:12,397 --> 00:12:14,065
[clanging]
256
00:12:14,149 --> 00:12:15,692
-♪ Say ♪
-♪ Come on now ♪
257
00:12:15,775 --> 00:12:17,360
-♪ Say ♪
-♪ Come on now ♪
258
00:12:17,444 --> 00:12:19,112
-♪ Say ♪
-♪ Come on now ♪
259
00:12:19,195 --> 00:12:21,322
-♪ Say ♪
-♪ You know you make me wanna ♪
260
00:12:21,406 --> 00:12:23,199
-♪ Shout! ♪
-♪ Lift my heels up
And shout ♪
261
00:12:23,283 --> 00:12:24,409
-♪ Shout! ♪
-♪ Throw my head back and ♪
262
00:12:24,492 --> 00:12:25,869
[metal straining]
263
00:12:27,746 --> 00:12:29,873
-♪ Take it easy ♪
-♪ Shout! Shout! ♪
264
00:12:31,416 --> 00:12:33,251
[gas hissing]
265
00:12:33,334 --> 00:12:35,170
-♪ Shout! ♪
-♪ A little bit softer now ♪
266
00:12:35,253 --> 00:12:37,088
-♪ Shout! ♪
-♪ A little bit softer now ♪
267
00:12:37,172 --> 00:12:39,007
-♪ Shout ♪
-♪ A little bit softer now ♪
268
00:12:39,090 --> 00:12:40,925
-♪ Shout ♪
-♪ A little bit softer now ♪
269
00:12:41,009 --> 00:12:42,177
-♪ Shout ♪
-♪ A little bit softer now ♪
270
00:12:42,260 --> 00:12:43,261
♪ A little bit softer now ♪
271
00:12:47,265 --> 00:12:48,933
♪ A little bit softer now ♪
272
00:12:49,017 --> 00:12:50,226
♪ A little bit softer now ♪
273
00:12:50,310 --> 00:12:52,103
♪ A little bit softer now ♪
274
00:12:52,187 --> 00:12:54,522
♪ A little bit softer now ♪
275
00:12:54,606 --> 00:12:56,441
-♪ A little bit softer now ♪
-♪ Shout ♪
276
00:12:56,524 --> 00:12:58,359
-♪ A little bit softer now ♪
-♪ Shout ♪
277
00:12:58,443 --> 00:13:00,278
-♪ A little bit louder now ♪
-♪ Shout ♪
278
00:13:00,361 --> 00:13:02,197
-♪ A little bit louder now ♪
-♪ Shout ♪
279
00:13:02,280 --> 00:13:04,115
-♪ A little bit louder now ♪
-♪ Shout ♪
280
00:13:04,199 --> 00:13:06,034
-♪ A little bit louder now ♪
-♪ Shout ♪
281
00:13:06,117 --> 00:13:07,952
-♪ A little bit louder now ♪
-♪ Shout ♪
282
00:13:08,036 --> 00:13:09,871
-♪ A little bit louder now ♪
-♪ Shout! ♪
283
00:13:09,954 --> 00:13:11,790
-♪ A little bit louder now ♪
-♪ Shout! ♪
284
00:13:11,873 --> 00:13:13,708
-♪ A little bit louder now ♪
-♪ Shout! ♪
285
00:13:13,792 --> 00:13:15,627
-♪ A little bit louder now ♪
-♪ Shout! ♪
286
00:13:15,710 --> 00:13:17,587
-♪ A little bit louder now ♪
-♪ Shout! ♪
287
00:13:17,670 --> 00:13:19,130
-♪ Hey-hey-hey-hey ♪
-♪ Hey-hey-hey-hey! ♪
288
00:13:19,214 --> 00:13:21,007
♪ Shout now
Jump up and shout now ♪
289
00:13:21,090 --> 00:13:22,425
♪ Jump up and shout now ♪
290
00:13:22,509 --> 00:13:24,135
♪ Jump up and shout now ♪
291
00:13:24,219 --> 00:13:25,887
♪ Everybody, shout now ♪
292
00:13:25,970 --> 00:13:27,764
♪ Jump up and shout now ♪
293
00:13:27,847 --> 00:13:30,266
♪ Everybody, shout, shout
Shout, shout, shout ♪
294
00:13:30,350 --> 00:13:32,143
♪ Shout, shout
Shout, shout, shout ♪
295
00:13:32,227 --> 00:13:33,520
[all screaming]
296
00:13:35,021 --> 00:13:36,022
[screaming]
297
00:13:36,689 --> 00:13:38,608
[metal clanging]
298
00:13:42,028 --> 00:13:43,530
["Raindrops Keep Fallin'
on My Head" playing on radio]
299
00:13:43,613 --> 00:13:46,032
♪ Raindrops keep falling
on my head ♪
300
00:13:46,115 --> 00:13:47,116
[inaudible]
301
00:13:47,200 --> 00:13:48,201
[woman screams]
302
00:13:48,284 --> 00:13:49,869
♪ But that doesn't mean ♪
303
00:13:49,953 --> 00:13:51,120
♪ My eyes will soon
Be turning red ♪
304
00:13:52,664 --> 00:13:54,457
[Iris] Paul!
Grab my hand! Pull up!
305
00:13:54,541 --> 00:13:55,416
[straining]
306
00:13:55,500 --> 00:13:56,459
[Iris] Hold on!
307
00:13:56,543 --> 00:13:58,336
No! Stay back!
308
00:13:58,419 --> 00:14:00,129
-No, stay back!
-Wait! Help!
309
00:14:00,213 --> 00:14:01,381
[groaning]
310
00:14:02,549 --> 00:14:04,300
[Iris] Paul! Grab my hand!
311
00:14:04,384 --> 00:14:06,052
-[Paul screaming]
-[Iris] No!
312
00:14:07,011 --> 00:14:08,388
-No!
-[all screaming]
313
00:14:10,223 --> 00:14:12,141
[intense music playing]
314
00:14:13,977 --> 00:14:15,436
[screaming]
315
00:14:20,692 --> 00:14:21,734
[gas hissing]
316
00:14:31,035 --> 00:14:32,078
[gasps]
317
00:14:32,161 --> 00:14:33,621
[screaming]
318
00:14:34,747 --> 00:14:36,457
[intense music continues]
319
00:14:39,252 --> 00:14:40,628
[grunting]
320
00:14:44,257 --> 00:14:45,675
[screaming]
321
00:14:48,887 --> 00:14:49,971
Everyone down the stairs!
322
00:14:54,100 --> 00:14:55,143
[screaming]
323
00:14:56,895 --> 00:14:59,188
Out of my way Children first!
324
00:14:59,272 --> 00:15:01,190
-[man] Single file!
-[all clamoring]
325
00:15:01,274 --> 00:15:02,358
[woman] Oh, my God!
326
00:15:05,653 --> 00:15:06,654
[all screaming]
327
00:15:08,656 --> 00:15:09,616
[gasps]
328
00:15:15,330 --> 00:15:16,414
[both panting]
329
00:15:16,497 --> 00:15:17,457
To the elevator!
330
00:15:20,627 --> 00:15:21,794
[elevator creaking]
331
00:15:21,878 --> 00:15:23,338
[clanging, rattling]
332
00:15:23,421 --> 00:15:25,214
Excuse me, ma'am.
333
00:15:25,298 --> 00:15:26,591
Please. I need to get
to the controls.
334
00:15:29,928 --> 00:15:32,013
-[maitre d'] Move!
-[gasping]
335
00:15:32,096 --> 00:15:33,723
Let me in.
336
00:15:33,806 --> 00:15:37,352
Please, sir. Step back!
We're already over capacity!
337
00:15:37,435 --> 00:15:39,687
I swear to God, move!
338
00:15:39,771 --> 00:15:41,522
-Let me in!
-[metal straining]
339
00:15:44,484 --> 00:15:45,568
[screaming]
340
00:15:45,652 --> 00:15:47,570
[gasping]
341
00:15:47,654 --> 00:15:50,281
[intense music continues]
342
00:16:00,792 --> 00:16:02,001
[music stops]
343
00:16:08,967 --> 00:16:10,510
[panting]
344
00:16:10,593 --> 00:16:11,594
[rumbling]
345
00:16:20,061 --> 00:16:22,105
[intense music playing]
346
00:16:24,107 --> 00:16:25,733
-[grunts]
-[grunting]
347
00:16:26,401 --> 00:16:27,986
[screaming]
348
00:16:29,028 --> 00:16:30,321
-[bones cracking]
-[grunts]
349
00:16:30,405 --> 00:16:31,489
[all screaming]
350
00:16:38,079 --> 00:16:40,999
Help, please! Please!
351
00:16:41,916 --> 00:16:44,085
Grab on! Grab on!
352
00:16:44,168 --> 00:16:46,170
[screaming]
353
00:16:47,672 --> 00:16:49,340
[screams]
354
00:16:50,008 --> 00:16:51,050
[gasping]
355
00:16:53,052 --> 00:16:54,595
[creaking]
356
00:17:03,980 --> 00:17:05,773
[creaking]
357
00:17:21,664 --> 00:17:22,749
[screaming]
358
00:17:26,586 --> 00:17:27,962
[panting]
359
00:17:28,838 --> 00:17:29,839
[laughs]
360
00:17:52,820 --> 00:17:53,905
[panting]
361
00:18:05,625 --> 00:18:08,127
Help! Help!
362
00:18:15,134 --> 00:18:16,260
[coughs]
363
00:18:16,344 --> 00:18:17,345
Hey.
364
00:18:18,096 --> 00:18:19,097
Come here.
365
00:18:31,609 --> 00:18:32,693
[Iris gasps]
366
00:18:40,910 --> 00:18:42,036
[Iris straining]
367
00:18:47,917 --> 00:18:49,544
[both straining]
368
00:18:50,670 --> 00:18:51,879
[Iris groaning]
369
00:18:53,798 --> 00:18:55,007
[screaming]
370
00:18:58,344 --> 00:19:00,012
[screaming]
371
00:19:00,096 --> 00:19:01,139
[gasps]
372
00:19:01,222 --> 00:19:02,849
[breathing heavily]
373
00:19:02,932 --> 00:19:06,727
Well, I realize
vector multiplication
is scary,
374
00:19:06,811 --> 00:19:08,312
but it's not that scary.
375
00:19:08,396 --> 00:19:09,480
[students laughing]
376
00:19:09,564 --> 00:19:11,023
All right, that's it for today.
377
00:19:11,107 --> 00:19:13,317
We'll start prepping
for the final next week.
378
00:19:18,197 --> 00:19:19,365
Ms. Reyes.
379
00:19:22,451 --> 00:19:23,661
We need to talk.
380
00:19:26,164 --> 00:19:27,165
Yeah.
381
00:19:31,711 --> 00:19:34,255
[Paul's voice echoes]
We're going to start a family.
382
00:19:34,338 --> 00:19:36,883
[guard]
Don't throw that penny.
It could kill somebody.
383
00:19:36,966 --> 00:19:38,718
[elevator operator]
Everyone down the stairs!
384
00:19:38,801 --> 00:19:39,927
-[gasping]
-[screams echoing]
385
00:19:40,011 --> 00:19:41,262
[screaming]
386
00:19:43,097 --> 00:19:44,891
[breathing deeply]
387
00:19:47,268 --> 00:19:48,978
Oh, this dream
is ruining my life.
388
00:19:49,604 --> 00:19:51,564
Mine, too.
389
00:19:51,647 --> 00:19:53,900
Every night, Stef.
390
00:19:53,983 --> 00:19:55,443
God, I'm not getting any sleep.
391
00:19:55,526 --> 00:19:56,861
Shit, I'm sorry.
392
00:19:58,404 --> 00:20:00,907
Um, can I tell you something?
393
00:20:02,658 --> 00:20:05,077
Yeah, what's up?
394
00:20:05,161 --> 00:20:08,497
So, the woman in my dream.
Her name is Iris, right?
395
00:20:08,581 --> 00:20:10,666
Okay.
396
00:20:10,750 --> 00:20:12,293
That was my grandmother's name.
397
00:20:12,376 --> 00:20:15,838
I think I'm dreaming about her.
398
00:20:15,922 --> 00:20:17,340
Are you serious?
399
00:20:17,423 --> 00:20:19,050
Yeah. The thing is,
I never even met her.
400
00:20:19,133 --> 00:20:21,093
I don't even know
if she's alive.
401
00:20:21,177 --> 00:20:22,887
Okay, well...
402
00:20:22,970 --> 00:20:26,432
either go home
and find out about Grandma
403
00:20:26,515 --> 00:20:27,975
and hope that stops the dreams.
404
00:20:28,059 --> 00:20:32,939
Or stay here and die
in your sleep for real.
405
00:20:33,022 --> 00:20:34,899
[whispers] Because I will
murder you.
406
00:20:34,982 --> 00:20:36,692
-[chuckles sheepishly]
-I'm sorry.
407
00:20:36,776 --> 00:20:39,487
-Yeah, yeah, okay.
-Love you.
408
00:20:39,570 --> 00:20:41,530
Yeah. Love you, too.
409
00:20:41,614 --> 00:20:43,241
-Go home.
-Yeah.
410
00:20:44,075 --> 00:20:45,076
Quietly.
411
00:20:47,245 --> 00:20:49,455
[intriguing music playing]
412
00:20:56,337 --> 00:20:57,964
-[screaming]
-[horns honking]
413
00:20:59,090 --> 00:21:00,174
Mmm. [exhales]
414
00:21:00,258 --> 00:21:01,342
Okay. Mmm!
415
00:21:16,983 --> 00:21:17,984
Okay.
416
00:21:19,110 --> 00:21:20,736
Hey, there she is!
417
00:21:20,820 --> 00:21:22,905
-Hey, Dad.
-Welcome home, sweetie.
418
00:21:22,989 --> 00:21:24,323
So glad you're here.
419
00:21:24,407 --> 00:21:25,825
-Yeah, me, too.
-I missed you so much.
420
00:21:25,908 --> 00:21:27,118
I know.
421
00:21:27,201 --> 00:21:28,744
Oh, so great to see you.
422
00:21:28,828 --> 00:21:31,122
-Thank you, thank you.
-Let me take that for you.
423
00:21:31,205 --> 00:21:34,375
Hey, sorry. Charlie took
your room a while ago,
424
00:21:34,458 --> 00:21:36,127
and my files are in his room,
425
00:21:36,210 --> 00:21:38,546
so I made up
the pullout for you.
426
00:21:38,629 --> 00:21:40,047
Is that okay?
427
00:21:40,131 --> 00:21:42,216
Yeah, yeah. No, that sounds
totally fine.
428
00:21:42,300 --> 00:21:46,053
Uh, hey, do we still have
that box of Mom's old stuff?
429
00:21:46,137 --> 00:21:50,433
It had, uh, some photos,
like an address book
430
00:21:50,516 --> 00:21:51,642
with phone numbers in it.
431
00:21:51,726 --> 00:21:53,185
Uh, why do you want that?
432
00:21:53,269 --> 00:21:54,895
Oh, it's not a big deal.
433
00:21:54,979 --> 00:21:56,772
I just thought I saw it
lying around here somewhere.
434
00:21:59,275 --> 00:22:00,609
Stefani, what's going on?
435
00:22:02,528 --> 00:22:05,614
Okay, this is going to sound
really, really weird,
436
00:22:05,698 --> 00:22:07,366
but I, uh...
437
00:22:07,450 --> 00:22:09,952
I just need to find
Mom's mom, Iris.
438
00:22:12,330 --> 00:22:13,831
[chuckles]
439
00:22:13,914 --> 00:22:17,460
Uh... okay.
Yeah, that is weird.
440
00:22:17,543 --> 00:22:19,503
And, you know,
I got rid of those boxes
441
00:22:19,587 --> 00:22:22,340
years ago, after your mom left.
442
00:22:22,423 --> 00:22:23,883
-Oh, hi, Charlie.
-[music plays over earphones]
443
00:22:23,966 --> 00:22:26,093
-Hey.
-[music stops]
444
00:22:26,177 --> 00:22:30,348
Um, "Hi, Stef. How are you?
It's so nice to see you."
445
00:22:31,057 --> 00:22:32,433
Yeah, sure.
446
00:22:32,516 --> 00:22:34,310
Uh, I'm going to the cousins.
447
00:22:34,393 --> 00:22:36,937
Whoa. Now? Look, your sister
just got home.
448
00:22:37,021 --> 00:22:38,230
-I thought we...
-Well, I had plans.
449
00:22:38,314 --> 00:22:39,815
Actually, you know what?
I can drive you.
450
00:22:39,899 --> 00:22:41,650
I was wanting
to see them anyways.
451
00:22:41,734 --> 00:22:43,110
It's fine.
452
00:22:43,194 --> 00:22:45,321
Hey. If you're going
to see your cousins,
453
00:22:45,404 --> 00:22:48,282
please don't talk about Iris
to Uncle Howard.
454
00:22:48,366 --> 00:22:50,201
Yeah. Yeah, no problem.
455
00:22:50,284 --> 00:22:51,660
All right.
456
00:22:51,744 --> 00:22:54,330
-Bye. Love you.
-[Marty] Love you, too.
457
00:22:54,413 --> 00:22:55,873
-[music plays over earphones]
-Charlie?
458
00:22:58,125 --> 00:22:59,960
Charlie... Can you just...
459
00:23:00,044 --> 00:23:01,670
-Ow. Stef!
-...take these out, please?
460
00:23:01,754 --> 00:23:03,672
I'm trying to talk to you.
What's your problem?
461
00:23:03,756 --> 00:23:05,549
What?
462
00:23:05,633 --> 00:23:07,843
You haven't said anything
this entire time.
463
00:23:07,927 --> 00:23:09,428
Wha... [sighs]
464
00:23:10,805 --> 00:23:12,223
Stef, why are you here?
465
00:23:12,306 --> 00:23:14,683
I mean, you only
come home for holidays.
466
00:23:14,767 --> 00:23:16,727
Okay, I have to
tell you something.
467
00:23:16,811 --> 00:23:18,854
But you have to promise
not to tell Dad.
468
00:23:20,648 --> 00:23:21,690
What, are you pregnant?
469
00:23:21,774 --> 00:23:23,734
No, I'm not pregnant, Charlie.
470
00:23:23,818 --> 00:23:25,820
-I don't know.
-Why would you even...
471
00:23:25,903 --> 00:23:27,488
That's not...
I mean, you're in college.
472
00:23:27,571 --> 00:23:29,740
Okay, can you just promise me
you won't tell Dad?
473
00:23:29,824 --> 00:23:32,660
-Why would I tell Dad?
-It's serious, Charlie.
474
00:23:33,911 --> 00:23:34,912
All right.
475
00:23:40,084 --> 00:23:41,627
Okay. Um...
476
00:23:44,380 --> 00:23:47,425
I am on academic probation.
477
00:23:50,886 --> 00:23:52,012
Whoa.
478
00:23:52,096 --> 00:23:53,889
[laughing]
479
00:23:53,973 --> 00:23:56,434
What? Charlie, stop laughing!
If I don't get my grades up...
480
00:23:56,517 --> 00:23:58,394
-It's kind of a big
moment for me.
-Stop!
481
00:23:58,477 --> 00:23:59,812
This is kind of funny.
482
00:23:59,895 --> 00:24:01,313
-Straight A's.
-I'm trying to have a...
483
00:24:01,397 --> 00:24:03,441
You're a class president.
484
00:24:03,524 --> 00:24:05,234
-Miss Valedictorian
is failing out of school.
-Charlie, it's not funny.
485
00:24:05,317 --> 00:24:07,361
If I don't get my grades up,
I will lose my scholarship.
486
00:24:07,987 --> 00:24:09,989
Oh.
487
00:24:10,072 --> 00:24:11,449
-That blows. Sorry.
-Mmm-hmm.
488
00:24:12,533 --> 00:24:14,034
What happened?
489
00:24:14,118 --> 00:24:15,828
I mean, I can't sleep.
490
00:24:15,911 --> 00:24:17,455
Every time I close my eyes,
491
00:24:17,538 --> 00:24:20,958
I have this same recurring
nightmare about Iris.
492
00:24:22,209 --> 00:24:24,211
Our grandmother. I don't...
493
00:24:25,504 --> 00:24:27,256
I mean, it has
to mean something.
494
00:24:27,339 --> 00:24:28,549
I don't know.
495
00:24:28,632 --> 00:24:30,009
I dream weird things.
496
00:24:31,760 --> 00:24:34,472
I dreamed a hot dog
ate me last night.
497
00:24:34,555 --> 00:24:36,599
-What? That is...
-Like the hot dog
was eating me.
498
00:24:37,683 --> 00:24:39,226
Okay.
499
00:24:39,310 --> 00:24:40,436
[video game character yells]
500
00:24:43,355 --> 00:24:45,149
Dude, can you
just do something?
501
00:24:45,232 --> 00:24:46,484
Dude, calm down, all right?
502
00:24:46,567 --> 00:24:47,526
-We'll find him.
-Just move a little bit.
503
00:24:47,610 --> 00:24:48,861
I can't pause, all right?
504
00:24:48,944 --> 00:24:50,070
It's an online match.
Are you serious?
505
00:24:50,154 --> 00:24:51,280
I have to look under this.
506
00:24:51,363 --> 00:24:52,740
Can you do me a kindness?
Fuck off.
507
00:24:52,823 --> 00:24:53,782
[Bobby] You remember
what happened last time?
508
00:24:53,866 --> 00:24:55,117
[Erik] It's a ranked match!
509
00:24:55,201 --> 00:24:56,869
-What's going on?
-I can't find Paco.
510
00:24:56,952 --> 00:24:58,787
[chuckles] Dude, again?
511
00:24:58,871 --> 00:25:00,456
-When was the last time
you saw him?
-Wait, who's Paco?
512
00:25:00,539 --> 00:25:02,875
No way! Hey, cuz!
513
00:25:02,958 --> 00:25:05,252
Oh, my gosh.
Hey, can you help us look?
514
00:25:05,336 --> 00:25:07,171
And just watch your feet,
where you're stepping.
515
00:25:07,254 --> 00:25:08,672
Yeah, yeah, sure.
516
00:25:08,756 --> 00:25:10,633
I just... I got to talk
to your dad first.
517
00:25:10,716 --> 00:25:11,967
[Erik] What the fuck
you doing home?
518
00:25:12,051 --> 00:25:14,303
Oh, dude, she's flunking
out of school.
519
00:25:14,386 --> 00:25:16,889
-Charlie.
-Hey, welcome to the club.
520
00:25:16,972 --> 00:25:18,682
Erik, dude,
have you looked anywhere?
521
00:25:18,766 --> 00:25:20,684
Paco's not upstairs!
522
00:25:20,768 --> 00:25:23,354
-Oh. But look who's down here.
-Hey, Julia.
523
00:25:23,437 --> 00:25:24,647
-Oh, my gosh. I'm so sorry...
-How you been?
524
00:25:24,730 --> 00:25:26,899
-Charlie!
-[Charlie] Jules.
525
00:25:26,982 --> 00:25:28,400
There's my little Romeo.
526
00:25:28,484 --> 00:25:30,945
So, wait, how did
the promposal with Jenny go?
527
00:25:31,028 --> 00:25:33,280
-Dude, she said yes.
-Oh, my God. Stop.
528
00:25:33,364 --> 00:25:35,616
-Okay, wait.
-Who's, uh... Who's Jenny?
529
00:25:36,951 --> 00:25:38,994
Oh, he met her
in junior lifeguards.
530
00:25:39,078 --> 00:25:40,246
Junior lifeguards?
531
00:25:40,329 --> 00:25:41,872
Charlie, I didn't...
532
00:25:41,956 --> 00:25:43,874
I didn't know you
were doing junior lifeguards.
533
00:25:43,958 --> 00:25:45,459
-You didn't tell me that.
-Okay, so what
are you going to wear?
534
00:25:45,543 --> 00:25:47,878
[Charlie] Uh, I'm just going
to keep it simple.
535
00:25:47,962 --> 00:25:50,047
-You know, black blazer.
-[Julia] Okay.
536
00:25:50,130 --> 00:25:52,049
-[Charlie] But with,
like, a fun bowtie.
-[Julia] Yeah, yeah, yeah.
537
00:25:54,843 --> 00:25:56,971
[gasps] Stef! Stefani!
538
00:25:57,054 --> 00:25:59,181
Oh, my gosh!
539
00:25:59,265 --> 00:26:00,933
-Hi, honey.
-Hi, Aunt Brenda.
540
00:26:01,016 --> 00:26:02,476
-How long are you here for?
-Uh, not long.
541
00:26:02,560 --> 00:26:04,228
Is Uncle Howard around?
542
00:26:04,311 --> 00:26:06,188
Yeah. Yeah, he's out back.
I'll get him.
543
00:26:06,272 --> 00:26:08,065
[lawnmower whirring]
544
00:26:08,148 --> 00:26:10,818
Howard! Stefani's here.
Come in!
545
00:26:10,901 --> 00:26:13,320
-[powering down]
-[Howard] Great!
546
00:26:13,404 --> 00:26:15,322
You look a little tired.
Is everything okay?
547
00:26:15,406 --> 00:26:17,741
-[Stefani] Oh.
-Stefi! Look at you!
548
00:26:17,825 --> 00:26:19,201
-Hey!
-Come here, come here.
549
00:26:19,285 --> 00:26:20,744
Oh, sweetie.
550
00:26:20,828 --> 00:26:22,580
Oh, so good to see you.
Hey, are you hungry?
551
00:26:22,663 --> 00:26:23,706
I was just about
to make some lunch.
552
00:26:23,789 --> 00:26:25,249
No, actually.
553
00:26:25,332 --> 00:26:26,709
I came here because
I wanted to talk to you
554
00:26:26,792 --> 00:26:28,961
about your mother, Iris.
555
00:26:29,044 --> 00:26:31,171
I know you don't
like to talk about her--
556
00:26:31,255 --> 00:26:32,256
There's not much to tell.
557
00:26:32,339 --> 00:26:33,632
Hey, kids, come on, lunch!
558
00:26:33,716 --> 00:26:36,176
It's just that
I've been having this
559
00:26:36,260 --> 00:26:38,762
recurring nightmare about her.
560
00:26:38,846 --> 00:26:40,973
[Brenda] Oh, honey.
It's probably just stress.
561
00:26:41,056 --> 00:26:42,766
You should try melatonin.
562
00:26:42,850 --> 00:26:44,143
Okay, but the weird thing is
563
00:26:44,226 --> 00:26:46,186
I've been dreaming
about a real place
564
00:26:46,270 --> 00:26:48,063
from 50 years ago.
565
00:26:48,147 --> 00:26:50,316
It was, like, a restaurant
called the Sky View.
566
00:26:53,694 --> 00:26:55,070
You know what it is.
567
00:26:55,154 --> 00:26:56,989
Did... did Iris tell you
about it? Uh...
568
00:26:57,072 --> 00:26:59,658
What did she say?
Did she say anything?
569
00:26:59,742 --> 00:27:01,201
Maybe if I could talk to her--
570
00:27:01,285 --> 00:27:02,661
Talk to who?
571
00:27:02,745 --> 00:27:04,455
Oh, Stef is dreaming
about Grandma Iris.
572
00:27:04,538 --> 00:27:06,749
-Ooh, Psycho Granny?
-I thought she was dead.
573
00:27:06,832 --> 00:27:09,084
Well, she's dead to us.
574
00:27:09,168 --> 00:27:11,420
Yeah, Stefi, Iris Campbell
575
00:27:11,503 --> 00:27:13,714
is a very deeply
disturbed woman.
End of story.
576
00:27:13,797 --> 00:27:15,758
Look, if I could
just talk to her,
then maybe...
577
00:27:15,841 --> 00:27:17,301
maybe I can get
these dreams to stop.
578
00:27:17,384 --> 00:27:18,802
Stef, just drop it.
579
00:27:18,886 --> 00:27:20,596
I don't get it. What happened
that was so bad?
580
00:27:20,679 --> 00:27:21,764
For one thing, she's the reason
581
00:27:21,847 --> 00:27:23,891
that your mother
is so screwed up.
582
00:27:23,974 --> 00:27:25,392
-What?
-Look, I just don't want to
talk about this anymore, okay?
583
00:27:25,476 --> 00:27:27,603
Uncle Howard, please.
I just need to know.
584
00:27:27,686 --> 00:27:29,980
[sighs] Look, Stefi.
585
00:27:32,316 --> 00:27:33,567
After our father died...
586
00:27:34,735 --> 00:27:38,238
Iris just... snapped.
587
00:27:38,322 --> 00:27:39,865
She... she wouldn't
let us go to school.
588
00:27:39,948 --> 00:27:42,284
She locked us inside the house.
589
00:27:42,368 --> 00:27:44,787
She obsessed about
all the horrific ways
590
00:27:44,870 --> 00:27:46,038
we could die.
591
00:27:46,121 --> 00:27:48,165
And eventually it got so bad,
592
00:27:48,248 --> 00:27:49,458
I mean, so bad...
593
00:27:50,334 --> 00:27:51,752
that the State came in
594
00:27:51,835 --> 00:27:53,754
and they took your mother
and I away from her.
595
00:27:54,588 --> 00:27:55,839
But it didn't end there.
596
00:27:55,923 --> 00:27:57,549
She tracked us
all through foster care,
597
00:27:57,633 --> 00:27:59,593
and when the kids were born,
598
00:27:59,677 --> 00:28:02,471
she started sending us
these horrible letters
599
00:28:02,554 --> 00:28:04,056
that were full of obituaries
600
00:28:04,139 --> 00:28:06,225
and these disturbing pictures
of dead bodies.
601
00:28:06,308 --> 00:28:09,144
[Brenda] We had to move
so she couldn't
contact us anymore.
602
00:28:10,813 --> 00:28:11,939
So, uh...
603
00:28:14,149 --> 00:28:16,443
Do you still have
any of those letters, though?
604
00:28:18,570 --> 00:28:19,697
I... [sighs]
605
00:28:19,780 --> 00:28:20,823
Stefi...
606
00:28:22,157 --> 00:28:23,575
Listen to me.
607
00:28:23,659 --> 00:28:27,705
That woman is a sick
and dangerous person.
608
00:28:27,788 --> 00:28:30,791
And for your well-being
and your safety...
609
00:28:30,874 --> 00:28:32,126
stay the hell away from her.
610
00:28:38,799 --> 00:28:40,134
I found Paco!
611
00:28:40,217 --> 00:28:41,802
Mmm! Thank God!
612
00:28:41,885 --> 00:28:43,971
I'm sure he'd love to be
in the living room right now.
613
00:28:44,054 --> 00:28:45,764
-Wait, in here?
-[Charlie] He was
in the pantry.
614
00:28:45,848 --> 00:28:47,015
-[Erik] Come on, guys.
Let's go.
-[Bobby] Chill, bro.
615
00:28:47,099 --> 00:28:48,600
How did he even get in there?
616
00:28:49,518 --> 00:28:50,602
I need you to help me.
617
00:28:52,438 --> 00:28:55,149
You heard your uncle.
Just let it go.
618
00:28:55,232 --> 00:28:56,442
Just let it go.
619
00:28:57,901 --> 00:28:59,528
You don't understand.
620
00:28:59,611 --> 00:29:02,030
My whole life is falling apart
because of this dream.
621
00:29:02,114 --> 00:29:03,949
And not only that,
I feel like...
622
00:29:04,032 --> 00:29:05,492
I feel like I'm losing my mind.
623
00:29:05,576 --> 00:29:07,619
Please, you are the only
person who can help me.
624
00:29:07,703 --> 00:29:08,912
Howard would never forgive me
625
00:29:08,996 --> 00:29:10,706
if I put you in touch
with Iris.
626
00:29:11,582 --> 00:29:12,624
Please.
627
00:29:14,418 --> 00:29:15,669
[sighs]
628
00:29:19,339 --> 00:29:20,549
Whatever you do,
629
00:29:20,632 --> 00:29:23,260
do not look
in the bottom drawer
630
00:29:23,343 --> 00:29:25,304
of the dining room cabinet.
631
00:29:28,807 --> 00:29:30,434
[intriguing music playing]
632
00:29:47,493 --> 00:29:49,119
[music continues]
633
00:30:48,262 --> 00:30:49,596
[engine stops]
634
00:31:00,691 --> 00:31:02,109
[buzzing]
635
00:31:03,652 --> 00:31:05,445
Hi. Um...
636
00:31:05,529 --> 00:31:08,198
I'm here to see Iris Campbell.
637
00:31:08,282 --> 00:31:09,700
[Iris] Did you
not see the signs?
638
00:31:09,783 --> 00:31:12,494
Uh... Uh, yeah.
Yes, I did, but...
639
00:31:12,578 --> 00:31:15,664
Then get the fuck out of here!
No visitors.
640
00:31:15,747 --> 00:31:16,832
I'm your granddaughter.
641
00:31:17,666 --> 00:31:18,876
Stefani.
642
00:31:22,129 --> 00:31:23,463
Empty your pockets.
643
00:31:23,547 --> 00:31:25,883
Phone, keys, everything.
644
00:31:25,966 --> 00:31:28,176
I'm not dangerous.
645
00:31:28,260 --> 00:31:29,678
It's not you I'm afraid of.
646
00:31:31,388 --> 00:31:32,764
-[whirs]
-Uh...
647
00:31:41,523 --> 00:31:43,400
[gate clanging]
648
00:31:47,446 --> 00:31:49,281
[tense music playing]
649
00:32:04,713 --> 00:32:05,881
[gate clanging]
650
00:32:48,423 --> 00:32:49,925
[Iris] Come in slowly.
651
00:32:50,884 --> 00:32:52,594
[door clanging]
652
00:33:10,112 --> 00:33:12,322
Shut the door.
Quick, quick, quick!
653
00:33:15,701 --> 00:33:16,827
Don't move.
654
00:33:23,709 --> 00:33:24,835
Oh, my God.
655
00:33:26,211 --> 00:33:27,421
It really is you.
656
00:33:30,424 --> 00:33:32,300
I can see your mother in you.
657
00:33:32,384 --> 00:33:33,468
[chuckles]
658
00:33:34,678 --> 00:33:35,929
-Hi. I'm Stefani--
-[exclaims]
659
00:33:36,013 --> 00:33:39,474
Stop! Stop. Don't move.
660
00:33:39,558 --> 00:33:41,018
Not until I tell you.
661
00:33:43,228 --> 00:33:46,648
Trying to trick me,
aren't you? [laughs]
662
00:33:46,732 --> 00:33:48,900
Getting me to let my
guard down. [laughs]
663
00:33:50,610 --> 00:33:51,653
There you go. Come on.
664
00:33:53,238 --> 00:33:54,740
Come here. Sit.
665
00:33:56,491 --> 00:33:58,368
-Okay, um...
-Sit.
666
00:33:59,911 --> 00:34:00,912
That's it.
667
00:34:02,247 --> 00:34:05,584
So... how is Darlene?
668
00:34:05,667 --> 00:34:07,836
-Your mom okay?
-Oh. Uh...
669
00:34:07,919 --> 00:34:09,671
No. I don't know.
670
00:34:09,755 --> 00:34:12,132
She, uh...
She left when I was 10,
671
00:34:12,215 --> 00:34:14,885
so we don't...
we don't see her anymore.
672
00:34:14,968 --> 00:34:15,969
Oh.
673
00:34:19,681 --> 00:34:21,850
But you saw my letters.
That's why you're here, right?
674
00:34:22,642 --> 00:34:24,144
No. Um...
675
00:34:25,228 --> 00:34:26,605
I'm actually here because
676
00:34:26,688 --> 00:34:28,774
I've been dreaming
about the Sky View.
677
00:34:28,857 --> 00:34:31,359
-What?
-Yeah.
678
00:34:31,443 --> 00:34:33,153
Yeah, every single night
for the past two months.
679
00:34:33,236 --> 00:34:35,197
It's the same dream.
680
00:34:35,280 --> 00:34:36,990
In it, you're on a date,
681
00:34:37,074 --> 00:34:38,742
but then
the dance floor breaks,
682
00:34:38,825 --> 00:34:41,328
and there's an explosion
and then you--
683
00:34:41,411 --> 00:34:43,246
Fall. And die.
684
00:34:43,330 --> 00:34:45,582
Yeah. Yeah, everyone dies.
685
00:34:46,541 --> 00:34:47,793
It wasn't just your dream.
686
00:34:49,086 --> 00:34:51,671
It was my premonition.
687
00:34:51,755 --> 00:34:53,799
Years ago, at the Sky View...
688
00:34:53,882 --> 00:34:56,635
I got a glimpse into the future
689
00:34:56,718 --> 00:34:58,470
and saw what Death
was about to do.
690
00:34:59,554 --> 00:35:00,597
[screaming]
691
00:35:01,598 --> 00:35:03,725
[screaming]
692
00:35:03,809 --> 00:35:05,060
I was going to do this
at dinner,
693
00:35:05,143 --> 00:35:06,895
but seeing as
we have this view...
694
00:35:06,978 --> 00:35:08,146
-[wind blows]
-[woman gasps]
695
00:35:10,690 --> 00:35:12,025
[guard] Hey!
Don't throw that penny.
696
00:35:12,109 --> 00:35:13,360
It could kill somebody.
697
00:35:13,443 --> 00:35:14,945
Oh, I'm so sorry. Of course.
698
00:35:15,737 --> 00:35:17,489
Fat ass.
699
00:35:17,572 --> 00:35:19,116
[Paul] These past few years
have been absolutely magical.
700
00:35:19,199 --> 00:35:21,952
And that's all because of you.
701
00:35:22,035 --> 00:35:23,161
No, no, no. I...
702
00:35:23,245 --> 00:35:24,663
[breath trembling]
703
00:35:24,746 --> 00:35:25,997
This isn't right. I...
704
00:35:26,081 --> 00:35:27,290
Is that a no?
705
00:35:28,834 --> 00:35:30,544
Everyone's going to die.
706
00:35:30,627 --> 00:35:32,504
No, the whole building
is going to come down.
707
00:35:32,587 --> 00:35:34,214
Are you serious?
708
00:35:36,174 --> 00:35:37,843
-The penny.
-[Paul] Iris?
709
00:35:37,926 --> 00:35:39,594
-Give me that!
-What the hell, lady?
710
00:35:39,678 --> 00:35:42,055
-Give it to me!
-[Paul] What are you doing?
711
00:35:42,139 --> 00:35:43,765
What the fuck
is wrong with you?
712
00:35:43,849 --> 00:35:47,936
[man] ♪ Well... ♪
713
00:35:48,019 --> 00:35:49,729
[Paul] Iris?
714
00:35:49,813 --> 00:35:51,565
-♪ You know you make me wanna ♪
-♪ Shout ♪
715
00:35:51,648 --> 00:35:52,482
-♪ Kick my heels up and ♪
-♪ Shout ♪
716
00:35:52,566 --> 00:35:54,734
[Iris] Move!
717
00:35:54,818 --> 00:35:56,403
-♪ Throw my head back and ♪
-♪ Shout ♪
718
00:35:56,486 --> 00:35:58,071
-♪ Come on now ♪
-♪ Shout ♪
719
00:35:58,155 --> 00:35:59,573
♪ Don't forget to say
You will ♪
720
00:36:00,824 --> 00:36:02,325
♪ Don't forget to say ♪
721
00:36:02,409 --> 00:36:03,702
♪ Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah ♪
722
00:36:03,785 --> 00:36:05,829
Stop playing! Stop playing!
723
00:36:05,912 --> 00:36:08,707
Everyone needs to get off
the dance floor!
724
00:36:08,790 --> 00:36:10,167
The glass is about to break.
725
00:36:10,250 --> 00:36:11,626
-Everyone needs to get off now!
-Ma'am.
726
00:36:11,710 --> 00:36:12,794
Wait! No!
727
00:36:12,878 --> 00:36:14,171
Get off the dance floor!
728
00:36:14,254 --> 00:36:16,006
-Iris!
-[Iris] You need to get off!
729
00:36:16,089 --> 00:36:17,507
Get off!
730
00:36:17,591 --> 00:36:19,050
[guests screaming]
731
00:36:21,928 --> 00:36:24,931
[Iris] I saved a lot of
lives that night.
732
00:36:25,015 --> 00:36:26,766
Lives that were never
meant to be saved.
733
00:36:28,435 --> 00:36:31,146
They closed the restaurant
after that.
734
00:36:31,229 --> 00:36:35,275
Said it needed
additional renovations.
735
00:36:35,358 --> 00:36:37,277
But it never reopened.
736
00:36:37,360 --> 00:36:39,112
Eventually they tore it down.
737
00:36:39,196 --> 00:36:41,489
Wait, so you stopped
the disaster.
738
00:36:42,532 --> 00:36:43,658
Yes.
739
00:36:44,367 --> 00:36:45,535
[laughs]
740
00:36:47,621 --> 00:36:50,373
But Death doesn't like it
when you fuck with his plans.
741
00:36:50,457 --> 00:36:52,042
So, over the years,
he came back
742
00:36:52,125 --> 00:36:55,003
and he killed everyone
who was there that night.
743
00:36:55,086 --> 00:36:56,463
Including my Paul.
744
00:36:59,257 --> 00:37:00,967
Wait a minute.
I'm sorry. Did you...
745
00:37:01,051 --> 00:37:02,802
Did you say Death came back?
746
00:37:02,886 --> 00:37:05,513
He's a relentless
son of a bitch.
747
00:37:05,597 --> 00:37:07,432
Won't stop until
he finishes the job.
748
00:37:07,515 --> 00:37:10,352
But I taught myself
how to see him coming.
749
00:37:10,435 --> 00:37:13,104
To anticipate his every move.
750
00:37:13,188 --> 00:37:15,607
I've been keeping him
at bay for years now.
751
00:37:17,359 --> 00:37:19,110
But now he's got me. Cancer.
752
00:37:19,194 --> 00:37:20,445
Oh. Uh...
753
00:37:20,528 --> 00:37:22,489
-Believe that shit?
-Sorry.
754
00:37:22,572 --> 00:37:25,533
Got the diagnosis
two months ago.
755
00:37:25,617 --> 00:37:27,494
Wait, that's when
I started having my dream.
756
00:37:27,577 --> 00:37:29,120
[Iris] See? It's a sign.
757
00:37:29,204 --> 00:37:31,998
Okay, but why am I dreaming
about what you saw?
758
00:37:32,082 --> 00:37:34,584
Maybe my cancer passed
my premonition onto you.
759
00:37:34,668 --> 00:37:37,170
Maybe it's fate's demented
sense of humor.
760
00:37:37,254 --> 00:37:38,672
Who the hell knows?
761
00:37:38,755 --> 00:37:41,174
What matters is that
when the universe speaks,
762
00:37:41,258 --> 00:37:42,801
you pay attention.
763
00:37:44,386 --> 00:37:45,971
[sniffs]
764
00:37:46,054 --> 00:37:47,847
[uneasy music playing]
765
00:37:52,852 --> 00:37:54,271
[sizzling]
766
00:37:55,146 --> 00:37:56,398
I see you, you fuck.
767
00:38:00,026 --> 00:38:01,069
[scoffs]
768
00:38:01,861 --> 00:38:03,488
Um, who...
769
00:38:03,571 --> 00:38:06,157
-Who are you talking to?
-Death.
770
00:38:06,241 --> 00:38:08,410
He thinks I'm distracted
because you're here.
771
00:38:09,869 --> 00:38:11,788
I have to teach you
everything in this book.
772
00:38:11,871 --> 00:38:14,582
It'll take some time
to learn the basics,
773
00:38:14,666 --> 00:38:16,334
-so you'll need to stay here.
-Stay here?
774
00:38:16,418 --> 00:38:17,836
The outside world
is too dangerous.
775
00:38:17,919 --> 00:38:20,005
I haven't stepped out there
in 20 years.
776
00:38:20,088 --> 00:38:22,048
In here, we can be safe.
777
00:38:23,508 --> 00:38:25,135
Oh.
778
00:38:25,218 --> 00:38:26,136
See that?
779
00:38:26,219 --> 00:38:27,595
[chuckles nervously] Yeah.
780
00:38:27,679 --> 00:38:29,264
[Iris] This is all my research.
781
00:38:29,347 --> 00:38:31,016
My life's work.
782
00:38:31,099 --> 00:38:33,059
Look, I'm... I'm sorry.
I can't...
783
00:38:33,143 --> 00:38:34,394
I can't stay here.
784
00:38:34,477 --> 00:38:36,271
I... I have to get
back to school,
785
00:38:36,354 --> 00:38:38,440
but, you know, I'll come back
and I'll visit.
786
00:38:38,523 --> 00:38:41,318
No, I'm sick!
I won't be alive that long.
787
00:38:41,401 --> 00:38:42,777
You can't leave.
788
00:38:42,861 --> 00:38:44,571
Don't you see?
789
00:38:44,654 --> 00:38:47,699
Death is coming for our family.
790
00:38:47,782 --> 00:38:50,118
Uh... [chuckles nervously]
791
00:38:50,201 --> 00:38:52,037
You don't believe me.
792
00:38:52,120 --> 00:38:53,455
No. Uh... um...
793
00:38:53,538 --> 00:38:56,041
Uh, I think I made a mistake.
794
00:38:56,124 --> 00:38:58,918
I think it was probably
just a dream.
795
00:38:59,002 --> 00:39:01,129
No, wait.
At least take the book.
796
00:39:01,796 --> 00:39:02,797
Stefani!
797
00:39:03,590 --> 00:39:04,883
Stefani!
798
00:39:05,967 --> 00:39:08,053
[inhales deeply]
799
00:39:09,137 --> 00:39:10,388
[wind blowing]
800
00:39:11,264 --> 00:39:12,349
[clinking]
801
00:39:22,275 --> 00:39:24,569
[breathes deeply]
802
00:39:27,906 --> 00:39:30,992
Stefani! Stop!
803
00:39:31,076 --> 00:39:33,870
Look, I'm sorry.
I shouldn't have come here.
804
00:39:33,953 --> 00:39:36,122
This book is a lifeline.
805
00:39:36,206 --> 00:39:37,624
It will show you everything
you need to know
806
00:39:37,707 --> 00:39:38,917
to keep our family safe.
807
00:39:39,626 --> 00:39:40,877
[whimpers]
808
00:39:40,960 --> 00:39:42,545
You still don't believe me.
809
00:39:47,092 --> 00:39:48,093
Step back.
810
00:39:48,176 --> 00:39:49,552
What? Why?
811
00:39:51,930 --> 00:39:54,307
Seeing is believing.
812
00:39:54,391 --> 00:39:56,559
-[clinking]
-[wind blows]
813
00:39:59,229 --> 00:40:00,563
[sputters]
814
00:40:01,689 --> 00:40:02,857
[whimpers]
815
00:40:02,941 --> 00:40:04,692
[screaming]
816
00:40:11,449 --> 00:40:13,243
[somber music playing]
817
00:40:15,453 --> 00:40:17,997
Hey, Stef. Her face really
explode right in front of you?
818
00:40:18,081 --> 00:40:19,749
-Is that like-- I'm--
-Erik!
819
00:40:19,833 --> 00:40:21,918
Just leave her alone.
820
00:40:22,001 --> 00:40:23,545
It's my bad, Stef.
I'm just curious.
821
00:40:25,505 --> 00:40:28,967
Hey. How are you holding up?
822
00:40:29,050 --> 00:40:30,635
[breath trembles]
823
00:40:30,718 --> 00:40:31,970
I'm sorry, Uncle Howard.
824
00:40:33,763 --> 00:40:35,140
You were right about Iris.
825
00:40:35,223 --> 00:40:36,766
I never...
I never should've went there.
826
00:40:36,850 --> 00:40:39,102
Honey, there's no need
to apologize.
827
00:40:39,185 --> 00:40:42,021
I'm so sorry you had
to go through that.
828
00:40:46,192 --> 00:40:47,819
She said something to me
before she died.
829
00:40:47,902 --> 00:40:49,737
She said Death was coming
for our family.
830
00:40:49,821 --> 00:40:51,156
That's...
831
00:40:51,239 --> 00:40:52,240
That's crazy, right?
832
00:40:52,907 --> 00:40:53,908
Oh, my God.
833
00:40:55,076 --> 00:40:56,327
I can't believe it.
834
00:40:56,411 --> 00:40:57,787
I emailed her.
835
00:40:57,871 --> 00:40:59,247
I just didn't think
she'd show up. I...
836
00:41:00,081 --> 00:41:01,082
Come on.
837
00:41:09,466 --> 00:41:10,425
[Charlie] Is that, um...
838
00:41:12,260 --> 00:41:13,261
Is that Mom?
839
00:41:14,596 --> 00:41:15,597
Yeah.
840
00:41:21,311 --> 00:41:22,520
[Howard] Darlene!
841
00:41:24,481 --> 00:41:26,566
-Wow.
-[Darlene] Um...
842
00:41:28,151 --> 00:41:29,444
I can come back.
843
00:41:29,527 --> 00:41:31,362
[Howard]
Oh, don't be ridiculous.
Come on.
844
00:41:31,446 --> 00:41:32,655
Get down here. Come here.
845
00:41:36,784 --> 00:41:37,911
[Charlie] Think she'll come
to the barbecue?
846
00:41:41,998 --> 00:41:43,708
Stef. Hey, wait up.
847
00:41:43,791 --> 00:41:45,126
If she's going
to Uncle Howard's house,
then I'm not.
848
00:41:45,210 --> 00:41:46,836
You can get a ride with Dad.
849
00:41:46,920 --> 00:41:48,296
Uh... [scoffs] You're not even
going to talk to her?
850
00:41:48,796 --> 00:41:50,006
Come on.
851
00:41:50,089 --> 00:41:51,883
You don't remember her
like I do.
852
00:41:51,966 --> 00:41:53,259
Just give her a chance.
853
00:41:53,343 --> 00:41:55,220
Why? Charlie, she abandoned us,
854
00:41:55,303 --> 00:41:58,181
and now she rolls in here
after all these years
855
00:41:58,264 --> 00:41:59,724
and wants to act
like nothing happened?
856
00:42:01,935 --> 00:42:03,394
Yeah.
857
00:42:03,478 --> 00:42:05,188
Because who would
do that, right?
858
00:42:05,855 --> 00:42:06,898
Wait. What?
859
00:42:06,981 --> 00:42:08,066
-Nothing. Forget it.
-No.
860
00:42:09,275 --> 00:42:11,110
No. What's that
supposed to mean?
861
00:42:11,194 --> 00:42:13,863
I tried calling you
so many times, and nothing.
862
00:42:13,947 --> 00:42:15,532
Same with Julia.
You used to be best friends.
863
00:42:15,615 --> 00:42:16,741
You don't even talk anymore.
864
00:42:16,824 --> 00:42:19,494
Okay, [stammers]
I'm sorry, I...
865
00:42:19,577 --> 00:42:21,704
I've just been distracted
the last couple of months
866
00:42:21,788 --> 00:42:22,997
because of this nightmare.
867
00:42:23,081 --> 00:42:24,457
Okay, but what about
before that?
868
00:42:24,541 --> 00:42:27,001
It's been like this
ever since you left.
869
00:42:27,085 --> 00:42:29,546
You're mad at Mom,
but you haven't
been around either.
870
00:42:29,629 --> 00:42:30,630
I'm not like her!
871
00:42:31,798 --> 00:42:32,799
Okay?
872
00:42:33,883 --> 00:42:35,176
I'm not crazy.
873
00:42:38,304 --> 00:42:39,222
Yeah, you're right.
874
00:42:40,056 --> 00:42:41,015
You're not crazy.
875
00:42:42,600 --> 00:42:43,685
You just don't care.
876
00:42:47,897 --> 00:42:49,440
[breathing shakily]
877
00:42:56,781 --> 00:42:58,074
[intriguing music playing]
878
00:43:00,034 --> 00:43:01,077
[wind chimes clinking]
879
00:43:24,684 --> 00:43:25,685
[screaming]
880
00:43:37,030 --> 00:43:39,073
["Escape
(The Pina Colada Song)"
playing on speakers]
881
00:43:39,157 --> 00:43:40,408
[whirring]
882
00:43:49,250 --> 00:43:52,545
♪ I was tired of my lady ♪
883
00:43:52,629 --> 00:43:54,547
♪ We'd been together too long ♪
884
00:43:56,090 --> 00:43:58,134
♪ Like a worn out recording ♪
885
00:43:59,594 --> 00:44:01,512
♪ Of a favorite song ♪
886
00:44:03,431 --> 00:44:05,850
♪ So while she
Lay there sleeping ♪
887
00:44:05,933 --> 00:44:07,560
♪ I read the paper in bed ♪
888
00:44:07,644 --> 00:44:08,686
[Julia grunts]
889
00:44:09,562 --> 00:44:10,980
[sighs]
890
00:44:11,064 --> 00:44:12,732
Now you got it.
Watch out for splinters.
891
00:44:12,815 --> 00:44:16,402
♪ There was this letter
I read ♪
892
00:44:16,486 --> 00:44:19,989
♪ If you like pina coladas ♪
893
00:44:20,073 --> 00:44:21,949
♪ And gettin' caught
In the rain ♪
894
00:44:23,451 --> 00:44:25,870
♪ If you're not into yoga ♪
895
00:44:27,872 --> 00:44:29,332
Hey, there she is!
896
00:44:30,291 --> 00:44:31,918
Hey, hey!
897
00:44:32,001 --> 00:44:35,630
Come here. So glad you made it.
898
00:44:35,713 --> 00:44:37,465
You know, I didn't think you
were actually going to come.
899
00:44:37,548 --> 00:44:39,008
[Darlene] Thank you
for inviting me.
900
00:44:39,092 --> 00:44:40,426
[Howard] Of course. Come on in.
901
00:44:40,510 --> 00:44:42,178
Hey, everybody!
Come on! Come on over!
902
00:44:44,055 --> 00:44:45,598
-I made cookies.
-That's great!
903
00:44:46,849 --> 00:44:48,643
-Can I try one?
-Yes, of course.
904
00:44:54,941 --> 00:44:55,900
Does this have peanut butter?
905
00:44:56,609 --> 00:44:57,568
Yeah.
906
00:45:00,196 --> 00:45:02,865
[scoffs] Are you trying
to kill my brother?
907
00:45:02,949 --> 00:45:05,076
-Oh, my God.
Bobby's allergic.
-[Howard] Yeah.
908
00:45:05,159 --> 00:45:06,953
[Darlene] I totally forgot.
I'm so sorry.
909
00:45:07,036 --> 00:45:08,871
You know,
the most important thing
is that you're here, so...
910
00:45:08,955 --> 00:45:10,748
Bobby Bartender, drinks!
Drinks all around!
911
00:45:13,167 --> 00:45:15,837
[tense music playing]
912
00:45:19,924 --> 00:45:21,884
Family.
913
00:45:21,968 --> 00:45:24,637
You don't get to pick
the one you get...
914
00:45:24,721 --> 00:45:27,348
just got to love
the one that you got.
915
00:45:27,432 --> 00:45:29,100
[all chuckling]
916
00:45:29,183 --> 00:45:31,811
Now, our mother...
917
00:45:31,894 --> 00:45:34,689
she lived alone
until the day that she died.
918
00:45:34,772 --> 00:45:38,067
And her death should
be a reminder to all of us
919
00:45:38,151 --> 00:45:39,569
to enjoy life
920
00:45:39,652 --> 00:45:41,487
and spend the time
that we have together.
921
00:45:44,490 --> 00:45:46,033
Because we're not
going to get any back.
922
00:45:47,702 --> 00:45:48,911
[voice breaks] I love you guys.
923
00:45:48,995 --> 00:45:50,496
[Brenda] Aw.
924
00:45:50,580 --> 00:45:51,998
Cheers to that! Cheers!
925
00:45:52,081 --> 00:45:54,459
[all] Cheers!
926
00:45:58,755 --> 00:46:00,089
-This is strong.
-[choking]
927
00:46:01,507 --> 00:46:03,718
[Howard] What did you
put in there?
928
00:46:03,801 --> 00:46:05,928
-Julia? Oh, Jules!
-[coughing]
929
00:46:06,012 --> 00:46:07,805
Are you all right?
930
00:46:07,889 --> 00:46:10,600
Oh, my God.
There was a bug in there.
931
00:46:10,683 --> 00:46:11,642
[Bobby] Extra protein.
932
00:46:17,982 --> 00:46:20,067
[coin clattering]
933
00:46:23,112 --> 00:46:24,447
[horn honking]
934
00:46:26,365 --> 00:46:28,951
[tense music playing]
935
00:46:32,705 --> 00:46:34,332
-You on?
-[clangs]
936
00:46:36,417 --> 00:46:37,960
Oh.
937
00:46:38,044 --> 00:46:39,629
-I got it.
-I don't think you've got it.
938
00:46:39,712 --> 00:46:40,630
Oh, it's coming.
939
00:46:42,715 --> 00:46:44,926
[engines roaring]
940
00:46:45,009 --> 00:46:47,136
Actually, I'm starting
a new lifeguarding job.
941
00:46:47,220 --> 00:46:48,471
-[Darlene] That's great.
-Yeah.
942
00:46:48,554 --> 00:46:49,722
[Bobby] Charlie!
943
00:46:49,806 --> 00:46:50,890
Get up here!
944
00:46:50,973 --> 00:46:52,475
[creaking]
945
00:46:52,558 --> 00:46:54,310
[tense music continues]
946
00:47:05,321 --> 00:47:07,824
[tense music building]
947
00:47:07,907 --> 00:47:09,242
-Jeez! Whoa!
-[glass shatters]
948
00:47:11,035 --> 00:47:12,745
-[laughs]
-[Brenda] Erik!
949
00:47:12,829 --> 00:47:14,664
Ma, the grill's ready.
950
00:47:20,920 --> 00:47:22,630
Mmm.
951
00:47:22,713 --> 00:47:24,215
[crunching]
952
00:47:32,348 --> 00:47:33,599
Mind if I join you?
953
00:47:33,683 --> 00:47:35,560
[Darlene] Have a seat.
Take a load off.
954
00:47:37,854 --> 00:47:41,065
[exhales] There we go.
955
00:47:41,148 --> 00:47:43,693
It's quite the setup
you've got here.
956
00:47:43,776 --> 00:47:47,071
Well, I wanted the kids
to have a happy childhood.
957
00:47:47,154 --> 00:47:48,406
Unlike some people I know.
958
00:47:48,489 --> 00:47:49,782
[both chuckle]
959
00:47:49,866 --> 00:47:51,033
You're not talking
about us, are you?
960
00:47:51,117 --> 00:47:52,493
-Oh, no.
-We had a great childhood.
961
00:47:52,577 --> 00:47:54,120
-Mmm-hmm.
-I mean, look at me.
962
00:47:54,203 --> 00:47:56,330
I turned out... fabulous.
963
00:47:56,414 --> 00:47:57,999
[both laugh]
964
00:48:00,668 --> 00:48:01,711
Yep.
965
00:48:04,338 --> 00:48:05,464
Huh.
966
00:48:06,257 --> 00:48:07,884
Howard.
967
00:48:07,967 --> 00:48:09,260
-What?
-Come on. What is that?
968
00:48:09,343 --> 00:48:12,305
It looks like
a house key to me.
969
00:48:12,388 --> 00:48:14,056
Come on. You know
we've got the spare room.
970
00:48:14,140 --> 00:48:15,933
I know.
971
00:48:16,017 --> 00:48:16,893
And it's got to be better than
bouncing around trailer parks.
972
00:48:25,109 --> 00:48:26,694
I don't think
this is a good idea.
973
00:48:26,777 --> 00:48:28,863
It's never too late
for a second chance.
974
00:48:32,491 --> 00:48:33,451
I'm sorry.
975
00:48:37,580 --> 00:48:38,831
They're better off without me.
976
00:48:39,665 --> 00:48:41,626
[line ringing]
977
00:48:42,793 --> 00:48:44,545
Pick up, pick up. Come on.
978
00:48:44,629 --> 00:48:46,297
-[phone vibrating]
-[trampoline creaking]
979
00:48:46,380 --> 00:48:47,965
[Bobby] Okay, wait,
you bounce me
or I bounce you?
980
00:48:48,049 --> 00:48:49,050
[Charlie] You're bouncing me,
you're bouncing me.
981
00:48:58,893 --> 00:48:59,936
[breathing heavily]
982
00:49:01,854 --> 00:49:03,898
[Bobby] Hey, Dad!
Come show us
your backflip!
983
00:49:03,981 --> 00:49:04,941
What? No, no, no.
984
00:49:05,024 --> 00:49:06,567
Yeah, come on, Uncle Howard!
985
00:49:06,651 --> 00:49:07,693
[Bobby] Come on, Howard!
986
00:49:07,777 --> 00:49:10,529
[all] Howard! Howard! Howard!
987
00:49:11,948 --> 00:49:12,990
[Erik] Help him out,
help him out.
988
00:49:13,074 --> 00:49:14,742
-Thank you.
-[chuckles]
989
00:49:17,411 --> 00:49:18,788
-[Howard] Oh, yeah!
-There you go.
990
00:49:21,457 --> 00:49:24,585
Stop stalling.
What's the worst thing
that could happen?
991
00:49:24,669 --> 00:49:26,212
All right. Here we go.
Watch out.
992
00:49:26,295 --> 00:49:27,380
[Darlene] Wait! Stop!
993
00:49:36,555 --> 00:49:38,891
Oh, nice catch, Aunt D.
994
00:49:38,975 --> 00:49:40,017
All right.
995
00:49:40,101 --> 00:49:40,977
[Howard] All right, here we go.
996
00:49:41,060 --> 00:49:42,937
[Bobby] Okay, Dad.
997
00:49:43,020 --> 00:49:44,230
-[Howard] Let's do it.
-[Bobby] Stay away
from that edge.
998
00:49:44,313 --> 00:49:45,690
[Charlie] Come on,
Uncle Howard.
999
00:49:45,773 --> 00:49:46,565
[Bobby] There you go.
Just like college.
1000
00:49:46,649 --> 00:49:47,817
[Charlie] Yep, nice.
1001
00:49:47,900 --> 00:49:48,776
[Bobby] Mom, you watch this?
1002
00:49:48,859 --> 00:49:49,735
[Brenda] Careful, Howard.
1003
00:49:49,819 --> 00:49:51,779
-[clicks]
-[hissing]
1004
00:49:51,862 --> 00:49:53,447
[tense music playing]
1005
00:49:58,327 --> 00:49:59,578
[tires screech]
1006
00:50:14,844 --> 00:50:15,845
[Howard] Whoa!
1007
00:50:15,928 --> 00:50:17,013
Not taking out of there.
1008
00:50:17,096 --> 00:50:18,097
That's cheating!
1009
00:50:18,180 --> 00:50:20,599
Hey, Stefi!
1010
00:50:20,683 --> 00:50:23,144
-You made it!
-[Darlene] Stefani.
1011
00:50:23,227 --> 00:50:24,603
I'm glad you decided to come.
1012
00:50:24,687 --> 00:50:25,855
[Julia] Now watch the master.
1013
00:50:27,732 --> 00:50:30,109
Now the whole family's here!
1014
00:50:30,192 --> 00:50:31,193
[Bobby grunts, screams]
1015
00:50:32,653 --> 00:50:34,113
-[Erik laughs] Yeah.
-[Julia sighs]
1016
00:50:34,196 --> 00:50:35,906
I'm okay. I'm all right.
1017
00:50:35,990 --> 00:50:37,074
Whoa, good.
1018
00:50:39,326 --> 00:50:41,037
[screaming]
1019
00:50:41,120 --> 00:50:43,622
I'm okay. It's okay.
1020
00:50:43,706 --> 00:50:45,249
-[whirring]
-It's all right. Whoa.
1021
00:50:45,332 --> 00:50:47,084
-[grunts]
-[whirring]
1022
00:50:48,169 --> 00:50:50,087
[all screaming]
1023
00:50:51,130 --> 00:50:52,256
[screaming]
1024
00:50:53,966 --> 00:50:55,384
[scream echoes, fades]
1025
00:50:58,721 --> 00:51:00,431
[priest] The former things
have passed away.
1026
00:51:00,514 --> 00:51:04,143
Neither shall there
be mourning nor pain.
1027
00:51:04,226 --> 00:51:07,021
And he shall wipe away
every tear from their eyes.
1028
00:51:08,314 --> 00:51:09,523
And death shall be no more.
1029
00:51:10,775 --> 00:51:12,234
[intriguing music playing]
1030
00:51:57,696 --> 00:51:59,073
Hey.
1031
00:51:59,156 --> 00:52:00,533
[Charlie sobbing softly]
1032
00:52:05,371 --> 00:52:06,580
What is all this stuff?
1033
00:52:12,128 --> 00:52:13,921
[sighs] Okay.
1034
00:52:14,004 --> 00:52:16,507
I found these papers
in Iris' book.
1035
00:52:16,590 --> 00:52:19,218
They are obituaries
and articles
1036
00:52:19,301 --> 00:52:21,887
for the people who were
at the Sky View
1037
00:52:21,971 --> 00:52:25,057
on the night that
Iris had her premonition.
1038
00:52:25,141 --> 00:52:26,725
Each one of these people
went on to die
1039
00:52:26,809 --> 00:52:29,061
in some weird
and messed-up way.
1040
00:52:29,145 --> 00:52:30,437
And not only that,
1041
00:52:30,521 --> 00:52:32,106
they all died in the same order
1042
00:52:32,189 --> 00:52:33,816
as Iris' premonition.
1043
00:52:33,899 --> 00:52:36,318
Hundreds of people were
supposed to die that night,
1044
00:52:36,402 --> 00:52:39,989
but Iris stopped the disaster.
1045
00:52:40,072 --> 00:52:43,951
So, Death came back for them
one by one.
1046
00:52:44,034 --> 00:52:45,536
Since there were
so many survivors,
1047
00:52:45,619 --> 00:52:48,622
it took years for Death
to get to all of them.
1048
00:52:48,706 --> 00:52:51,792
But eventually it got to Iris.
1049
00:52:51,876 --> 00:52:54,545
I mean, she was the last
to die in the premonition.
1050
00:52:54,628 --> 00:52:56,755
It was her and the little boy.
1051
00:52:58,674 --> 00:53:00,801
But she was prepared.
1052
00:53:00,885 --> 00:53:04,513
She single-handedly
held off Death for decades.
1053
00:53:04,597 --> 00:53:07,266
Stefani, sweetie,
1054
00:53:07,349 --> 00:53:09,643
I don't think this is
the appropriate time for this.
1055
00:53:09,727 --> 00:53:12,188
Yeah, I mean,
none of this even has anything
to do with us, right?
1056
00:53:12,271 --> 00:53:13,564
-No.
-Why are we even here?
1057
00:53:13,647 --> 00:53:15,107
No, it has everything
to do with us.
1058
00:53:15,191 --> 00:53:17,443
I mean, because
Death took so long
1059
00:53:17,526 --> 00:53:19,320
to make its way through
the survivors,
1060
00:53:19,403 --> 00:53:20,821
these people went on
to have families.
1061
00:53:20,905 --> 00:53:22,573
Families that they never
should've had.
1062
00:53:23,824 --> 00:53:26,076
So Death took them, too.
1063
00:53:26,160 --> 00:53:28,746
I mean, don't you see this?
1064
00:53:29,997 --> 00:53:31,373
Death is coming for us
1065
00:53:31,457 --> 00:53:34,001
because we were never
supposed to exist.
1066
00:53:34,084 --> 00:53:35,544
Okay, so, what,
1067
00:53:35,628 --> 00:53:37,713
everybody in this room
is on Death's "hit list"?
1068
00:53:37,796 --> 00:53:39,965
-Bobby, stop.
-That's what she's saying.
1069
00:53:40,049 --> 00:53:42,218
No, no, no.
Dad and Aunt Brenda are safe
1070
00:53:42,301 --> 00:53:44,261
because they're not
part of Iris' bloodline.
1071
00:53:44,345 --> 00:53:47,723
Okay, following the pattern...
1072
00:53:47,806 --> 00:53:51,060
Death makes its way
down each branch by age.
1073
00:53:51,143 --> 00:53:52,853
So because Uncle Howard
was the oldest,
1074
00:53:52,937 --> 00:53:53,938
it'll start
with his family first.
1075
00:53:54,021 --> 00:53:55,648
Meaning, Erik, you're next.
1076
00:53:55,731 --> 00:53:56,941
Go fuck yourself.
1077
00:53:57,024 --> 00:53:59,693
Then it'll go for Julia,
then Bobby.
1078
00:54:00,819 --> 00:54:02,279
Then it'll come for our branch,
1079
00:54:02,363 --> 00:54:05,783
starting with Darlene,
then me, then Charlie.
1080
00:54:07,159 --> 00:54:08,202
[Erik] Charlie.
1081
00:54:09,453 --> 00:54:10,412
You buying this?
1082
00:54:11,914 --> 00:54:12,915
I don't know.
1083
00:54:12,998 --> 00:54:14,333
[Julia] This is so messed up.
1084
00:54:14,416 --> 00:54:15,918
I mean, you're turning
our dad's death
1085
00:54:16,001 --> 00:54:18,337
into some kind of fucked-up
conspiracy theory.
1086
00:54:18,420 --> 00:54:19,880
-What is wrong with you?
-No, no, no.
1087
00:54:19,964 --> 00:54:22,174
No, it's not
a conspiracy theory.
1088
00:54:22,258 --> 00:54:23,801
-Stef, enough.
-We're all going to die!
1089
00:54:23,884 --> 00:54:27,054
Stop! I can't listen to this
for one more minute.
1090
00:54:27,137 --> 00:54:28,889
That crazy woman's nonsense
1091
00:54:28,973 --> 00:54:32,142
has caused enough
pain and suffering
for this family.
1092
00:54:32,226 --> 00:54:34,019
Hang on. Aunt Brenda,
1093
00:54:34,103 --> 00:54:35,729
-please just listen.
-For God's sake,
leave it alone.
1094
00:54:35,813 --> 00:54:37,439
[Stefani] Okay, in Iris' book,
she mentions somebody
1095
00:54:37,523 --> 00:54:39,275
who cheated Death and survived.
1096
00:54:39,358 --> 00:54:40,609
Stefani.
1097
00:54:40,693 --> 00:54:42,236
-Come on.
-[Stefani] Erik. No, wait.
1098
00:54:42,319 --> 00:54:44,321
-I'm worried about you.
-Stop.
1099
00:54:46,198 --> 00:54:47,700
-Let me take care of this.
-[Julia] Come on, Bobby.
1100
00:54:47,783 --> 00:54:49,368
-Brenda.
-[Julia] Let's go.
1101
00:54:49,451 --> 00:54:50,869
-[Marty] Brenda, I'm sorry.
-[Stefani] No, no, no.
1102
00:54:50,953 --> 00:54:51,870
-[Marty] I didn't know.
-[Stefani] Please.
1103
00:54:51,954 --> 00:54:53,414
You believe me, right?
1104
00:54:53,497 --> 00:54:54,790
-[Bobby] I'm sorry.
-Julia.
1105
00:54:54,873 --> 00:54:56,250
Look, I love you.
1106
00:54:58,085 --> 00:54:59,795
But sometimes
I really hate you.
1107
00:55:06,427 --> 00:55:07,553
[door shuts]
1108
00:55:15,352 --> 00:55:16,478
[Stefani sobs softly]
1109
00:55:20,274 --> 00:55:24,069
[Darlene] I know how convincing
all of this can be.
1110
00:55:25,154 --> 00:55:27,156
But it's not real.
1111
00:55:27,239 --> 00:55:28,532
How can you say that?
1112
00:55:28,615 --> 00:55:31,410
I know Iris taught you
all of this.
1113
00:55:31,493 --> 00:55:34,079
Don't let my mom's beliefs
derail your life...
1114
00:55:35,122 --> 00:55:36,332
the same way they did mine.
1115
00:55:40,294 --> 00:55:42,838
Thank you so much
for that advice,
1116
00:55:42,921 --> 00:55:44,673
but I really don't
need a mom anymore.
1117
00:55:50,137 --> 00:55:51,263
All right, open wide.
1118
00:55:51,347 --> 00:55:52,890
-[girl] Ah...
-All right, good.
1119
00:55:52,973 --> 00:55:54,933
[heavy metal music playing
over speakers]
1120
00:55:55,017 --> 00:55:56,977
-This is going to pinch,
all right? You ready?
-Mmm-hmm.
1121
00:55:57,061 --> 00:55:59,229
Five, four, three...
1122
00:56:00,522 --> 00:56:02,274
[girl winces]
1123
00:56:02,358 --> 00:56:04,568
-[Erik] ...two, one.
-[girl groans]
1124
00:56:04,651 --> 00:56:06,028
-Good job.
-[door opens]
1125
00:56:07,780 --> 00:56:10,532
Ready to hit the club.
Need you to lock up.
1126
00:56:10,616 --> 00:56:12,159
And don't touch
any of my liquor.
1127
00:56:12,242 --> 00:56:14,203
No, no, you didn't say
anything about locking up.
1128
00:56:14,286 --> 00:56:15,996
-Yeah, yeah, yeah.
-You didn't say shit
about closing, dude!
1129
00:56:16,080 --> 00:56:18,123
Yeah, cry me a river.
1130
00:56:18,207 --> 00:56:19,666
[Erik] I hope you burn in hell!
1131
00:56:22,419 --> 00:56:24,004
-Do you believe that shit?
-Mmm.
1132
00:56:24,088 --> 00:56:25,297
My old man just died.
1133
00:56:25,381 --> 00:56:26,799
I come in as a favor
to that asshole,
1134
00:56:26,882 --> 00:56:28,884
and now he wants me to lock up.
1135
00:56:28,967 --> 00:56:30,594
-Mmm.
-You know what that is?
1136
00:56:30,677 --> 00:56:32,096
-Mmm-hmm.
-You know what that is?
1137
00:56:32,179 --> 00:56:34,223
-Mmm.
-It's inconsiderate.
1138
00:56:34,306 --> 00:56:35,516
Anyway, you're all done.
1139
00:56:35,599 --> 00:56:37,184
[girl] Mmm-hmm. Thank you.
1140
00:56:37,267 --> 00:56:38,894
Of course.
Hey, five-star review, yeah?
1141
00:56:38,977 --> 00:56:42,856
Like and subscribe
and all the... things.
1142
00:56:45,609 --> 00:56:46,735
[sighs]
1143
00:56:51,907 --> 00:56:53,242
[exhales]
1144
00:56:55,786 --> 00:56:57,204
[volume increases]
1145
00:56:58,997 --> 00:57:00,290
[rattling]
1146
00:57:22,438 --> 00:57:23,897
[creaking]
1147
00:57:26,316 --> 00:57:27,484
[rattling]
1148
00:57:31,447 --> 00:57:32,614
[phone dings]
1149
00:57:39,538 --> 00:57:40,539
[rattling]
1150
00:57:45,252 --> 00:57:46,628
[heavy metal music continues]
1151
00:57:54,178 --> 00:57:55,512
[music stops]
1152
00:58:02,644 --> 00:58:04,646
["Without You" playing
on speakers]
1153
00:58:09,067 --> 00:58:12,696
♪ No, I can't forget
This evening ♪
1154
00:58:12,779 --> 00:58:16,658
♪ Or your face
As you were leaving ♪
1155
00:58:16,742 --> 00:58:19,912
♪ But I guess
That's just the way ♪
1156
00:58:19,995 --> 00:58:23,624
♪ The story goes ♪
1157
00:58:23,707 --> 00:58:29,880
♪ And now it's only fair
That I should let you know ♪
1158
00:58:31,048 --> 00:58:33,258
♪ What you should know ♪
1159
00:58:33,342 --> 00:58:35,260
[tattoo machine whirring]
1160
00:58:35,344 --> 00:58:39,473
♪ I can't live ♪
1161
00:58:39,556 --> 00:58:42,851
♪ If living is without you ♪
1162
00:58:42,935 --> 00:58:46,772
♪ I can't live ♪
1163
00:58:46,855 --> 00:58:50,609
♪ I can't give anymore ♪
1164
00:58:50,692 --> 00:58:52,361
♪ I can't live ♪
1165
00:58:52,444 --> 00:58:54,446
[rattling]
1166
00:58:54,530 --> 00:58:58,116
♪ If living is without you ♪
1167
00:58:58,200 --> 00:59:01,578
♪ I can't give ♪
1168
00:59:01,662 --> 00:59:05,040
I can't give anymore ♪
1169
00:59:05,999 --> 00:59:07,000
[rattling]
1170
00:59:14,383 --> 00:59:17,928
♪ No, I can't forget
This evening ♪
1171
00:59:18,011 --> 00:59:20,597
♪ Or your face
As you were leaving ♪
1172
00:59:20,681 --> 00:59:22,015
[glass shatters]
1173
00:59:22,099 --> 00:59:24,017
♪ But I guess that's just ♪
1174
00:59:24,101 --> 00:59:28,605
♪ The way the story goes ♪
1175
00:59:29,565 --> 00:59:31,650
Oh, God damn it.
1176
00:59:31,733 --> 00:59:36,613
♪ But in your eyes
your sorrow shows ♪
1177
00:59:36,697 --> 00:59:39,032
♪ Yes, it shows ♪
1178
00:59:39,116 --> 00:59:40,534
[creaking]
1179
00:59:45,581 --> 00:59:47,249
Ah... Ah...
1180
00:59:47,332 --> 00:59:51,211
♪ I can't live
If living is without you ♪
1181
00:59:51,295 --> 00:59:52,421
[Erik chuckles]
1182
00:59:52,504 --> 00:59:53,714
♪ I can't give ♪
1183
00:59:53,797 --> 00:59:55,841
[scoffs] What the fuck?
1184
00:59:55,924 --> 00:59:57,634
♪ I can't give anymore ♪
1185
00:59:57,718 --> 00:59:59,219
[Erik] Come on.
1186
00:59:59,303 --> 01:00:00,304
[groaning]
1187
01:00:03,307 --> 01:00:04,266
Come on.
1188
01:00:09,855 --> 01:00:11,565
[gasps] Okay, okay.
1189
01:00:12,524 --> 01:00:13,609
Okay, come on.
1190
01:00:16,737 --> 01:00:17,821
[groaning]
1191
01:00:24,745 --> 01:00:26,121
Shit!
1192
01:00:26,204 --> 01:00:29,458
♪ I can't live ♪
1193
01:00:29,541 --> 01:00:31,168
♪ If living is without you ♪
1194
01:00:31,251 --> 01:00:32,878
[groaning]
1195
01:00:32,961 --> 01:00:34,963
[screaming]
1196
01:00:35,047 --> 01:00:38,091
♪ I can't give
I can't give anymore ♪
1197
01:00:38,175 --> 01:00:39,551
[grunting]
1198
01:00:42,721 --> 01:00:43,639
Shit!
1199
01:00:45,223 --> 01:00:46,183
[gasping]
1200
01:00:48,352 --> 01:00:50,187
♪ I can't live ♪
1201
01:00:50,270 --> 01:00:51,271
[gasps]
1202
01:00:51,355 --> 01:00:52,439
[laughs]
1203
01:00:53,190 --> 01:00:54,316
[gasps, grunts]
1204
01:00:55,233 --> 01:00:56,443
[screams]
1205
01:00:56,526 --> 01:00:58,236
-[sizzling]
-[grunts, screams]
1206
01:01:00,530 --> 01:01:01,698
[screaming]
1207
01:01:05,160 --> 01:01:07,329
Charlie, wake up.
Charlie, wake...
1208
01:01:07,412 --> 01:01:09,623
Charlie, wake up!
1209
01:01:09,706 --> 01:01:11,041
I've been trying
to call Erik all night.
1210
01:01:11,124 --> 01:01:12,376
He's not answering me.
1211
01:01:12,459 --> 01:01:14,753
I don't know where he is.
I'm worried.
1212
01:01:14,836 --> 01:01:16,171
I'm sure he's fine.
1213
01:01:16,254 --> 01:01:17,464
Well, have you heard from him?
1214
01:01:19,007 --> 01:01:20,175
[sighs]
1215
01:01:24,513 --> 01:01:26,807
I'm going over there.
I need to check on him.
1216
01:01:28,350 --> 01:01:29,976
And you're coming,
too, Charlie!
1217
01:01:31,436 --> 01:01:32,896
-[line beeps]
-[Charlie sighs]
1218
01:01:32,979 --> 01:01:35,190
-It keeps going to voicemail.
-[phone dings]
1219
01:01:36,692 --> 01:01:38,443
Is that him?
1220
01:01:38,527 --> 01:01:40,028
My friend just said
the tattoo parlor
1221
01:01:40,112 --> 01:01:41,321
burned down last night.
1222
01:01:41,405 --> 01:01:42,739
What?
1223
01:01:42,823 --> 01:01:44,658
-Stef, Stef, Stef!
-[tires screech]
1224
01:01:45,659 --> 01:01:47,411
Ow!
1225
01:01:47,494 --> 01:01:48,578
You trying to kill me?
1226
01:01:49,162 --> 01:01:50,831
Erik?
1227
01:01:50,914 --> 01:01:53,041
Oh, yeah, no,
of course it's you.
1228
01:01:53,125 --> 01:01:54,209
[sighs]
1229
01:01:57,129 --> 01:01:58,547
Dude!
1230
01:01:58,630 --> 01:02:00,173
We heard about the fire.
We thought you were dead.
1231
01:02:00,257 --> 01:02:02,050
I'm fine.
1232
01:02:02,134 --> 01:02:03,677
Oh, my God. Are you okay?
I was so worried about you.
1233
01:02:03,760 --> 01:02:05,762
Yeah. The firefighters said
I was lucky as fuck
1234
01:02:05,846 --> 01:02:07,305
that I was wearing
that leather jacket.
1235
01:02:07,389 --> 01:02:09,224
Barely got burned.
1236
01:02:09,307 --> 01:02:10,726
Ruined my favorite
jacket though.
1237
01:02:10,809 --> 01:02:12,602
-[Stefani] What is this?
-Oh, yeah, check it out.
1238
01:02:13,729 --> 01:02:15,272
I got branded.
1239
01:02:15,355 --> 01:02:16,773
It's sick, right?
1240
01:02:16,857 --> 01:02:17,941
You like it?
1241
01:02:18,024 --> 01:02:19,651
You said you were asleep.
1242
01:02:19,735 --> 01:02:20,736
You were blowing up my phone
like a goddamn stalker.
1243
01:02:20,819 --> 01:02:22,195
What did you want me to do?
1244
01:02:22,279 --> 01:02:24,239
No, I don't get it.
You should be dead.
1245
01:02:24,322 --> 01:02:26,408
Right. Yeah, yeah.
1246
01:02:26,491 --> 01:02:29,244
Or, you know, maybe...
1247
01:02:29,327 --> 01:02:31,872
Maybe Death's not actually
coming for our family.
1248
01:02:31,955 --> 01:02:33,999
[scoffs] Because that
would be fucking crazy.
1249
01:02:34,624 --> 01:02:35,667
Jesus!
1250
01:02:35,751 --> 01:02:37,335
-[horn honking]
-Shit!
1251
01:02:41,131 --> 01:02:42,466
Or maybe I'm invincible.
1252
01:02:43,675 --> 01:02:44,926
-[chuckles]
-Erik.
1253
01:02:45,635 --> 01:02:46,928
Erik!
1254
01:02:47,012 --> 01:02:48,305
-[Erik] Yeah?
-[Stefani] Erik, wait.
1255
01:02:48,388 --> 01:02:49,890
-Stop, just wait, okay?
-[Erik] Mmm-hmm.
1256
01:02:49,973 --> 01:02:51,183
Just because Death
didn't kill you last night,
1257
01:02:51,266 --> 01:02:52,726
doesn't mean that you're safe.
1258
01:02:54,269 --> 01:02:55,896
Stay away from
that tree trimmer!
1259
01:02:56,813 --> 01:02:59,107
Ooh... Ooh!
1260
01:02:59,191 --> 01:03:00,567
Is it going to move
on its own, Stef?
1261
01:03:00,650 --> 01:03:01,985
Is that what it's going to do?
1262
01:03:02,068 --> 01:03:04,571
[stammers] It could fall.
1263
01:03:04,654 --> 01:03:06,698
And stay away from these kids.
1264
01:03:06,782 --> 01:03:08,533
I'll take my chances.
1265
01:03:08,617 --> 01:03:10,827
Stef, how's a couple kids
with a soccer ball
1266
01:03:10,911 --> 01:03:12,537
going to kill him?
1267
01:03:12,621 --> 01:03:15,123
I mean, I don't know.
1268
01:03:15,207 --> 01:03:17,709
The trimmer could fall
and hit the leaf blower guy,
1269
01:03:17,793 --> 01:03:20,212
which causes him to...
1270
01:03:20,295 --> 01:03:21,713
blow stuff into the kids' eyes
1271
01:03:21,797 --> 01:03:23,298
and then kick the ball
into his face.
1272
01:03:23,381 --> 01:03:24,758
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1273
01:03:26,259 --> 01:03:27,803
Soccer ball to my face?
1274
01:03:29,179 --> 01:03:30,555
That does sound deadly.
1275
01:03:31,640 --> 01:03:32,808
I should be more careful.
1276
01:03:34,851 --> 01:03:36,102
-[Julia] Hey!
-What's up?
1277
01:03:36,186 --> 01:03:37,521
What happened to you?
1278
01:03:37,604 --> 01:03:39,648
Charbroiled by Death,
apparently.
1279
01:03:39,731 --> 01:03:41,733
-Kiki, that looks really bad.
-Yeah, it's fine.
1280
01:03:41,817 --> 01:03:43,693
No, wait. Let me see that.
1281
01:03:43,777 --> 01:03:46,905
-Erik, just stay away
from the truck.
-Stop.
1282
01:03:46,988 --> 01:03:48,156
-Oh, what, this truck?
-Stop!
1283
01:03:48,240 --> 01:03:49,533
Oh, my God.
1284
01:03:49,616 --> 01:03:51,785
[Stefani] Please.
1285
01:03:51,868 --> 01:03:53,078
-This truck right here?
-[Stefani] Please just
listen to me for one...
1286
01:03:53,161 --> 01:03:54,538
But it's such
a beautiful truck.
1287
01:03:54,621 --> 01:03:55,831
[Stefani] Please.
Stop, stop. Don't touch...
1288
01:03:55,914 --> 01:03:56,414
-Mwah!
-[Stefani] Erik, get away!
1289
01:03:56,498 --> 01:03:58,166
Stop!
1290
01:03:58,250 --> 01:04:00,085
-[Erik] You like that?
-Can you just...
1291
01:04:00,168 --> 01:04:01,711
Oh, my God.
1292
01:04:02,420 --> 01:04:04,506
Oh! Uh-oh.
1293
01:04:04,589 --> 01:04:06,591
Oh, Erik's tempting
Death again.
1294
01:04:06,675 --> 01:04:07,968
What's going to happen?
1295
01:04:08,051 --> 01:04:11,680
-Stop doing that!
-What is going to happen?
1296
01:04:11,763 --> 01:04:13,098
[truck hisses, honks]
1297
01:04:13,181 --> 01:04:14,516
-Nothing at all.
-[Stefani] Please, just...
1298
01:04:14,599 --> 01:04:16,142
How about that?
1299
01:04:16,226 --> 01:04:17,227
-Look, I'm just trying
to help you.
-Okay.
1300
01:04:18,019 --> 01:04:19,771
Try less.
1301
01:04:19,855 --> 01:04:22,357
Yeah. Honestly,
we are so done with
your garbage.
1302
01:04:22,440 --> 01:04:25,068
-Can you please--
-Okay, for
the 1,500th time,
1303
01:04:25,151 --> 01:04:27,404
no one gives a shit
about your stupid little
Death curse, okay?
1304
01:04:27,487 --> 01:04:29,656
So take a hint
and leave us alone
1305
01:04:29,739 --> 01:04:31,491
because Death's
not coming for our family!
1306
01:04:31,575 --> 01:04:32,576
[Julia screams]
1307
01:04:33,368 --> 01:04:34,661
[gasping]
1308
01:04:35,954 --> 01:04:37,330
-[screams]
-Julia!
1309
01:04:38,039 --> 01:04:38,999
Shit.
1310
01:04:42,168 --> 01:04:43,879
-[Stefani] Julia!
-[Erik] Julia!
1311
01:04:43,962 --> 01:04:45,922
-[Charlie] Julia!
-Julia!
1312
01:04:46,006 --> 01:04:48,592
Stop the truck! Stop the truck!
1313
01:04:48,675 --> 01:04:50,176
-[Julia grunting]
-[Erik screaming]
1314
01:04:51,970 --> 01:04:53,430
[groans]
1315
01:04:53,513 --> 01:04:55,807
-[whirring]
-[Julia whimpering]
1316
01:04:57,225 --> 01:04:58,184
[screams]
1317
01:05:00,228 --> 01:05:02,272
-[Charlie] Stop the truck!
-[Erik] Hey! Hey!
1318
01:05:02,355 --> 01:05:03,607
[Charlie]
Stop the fucking truck!
1319
01:05:03,690 --> 01:05:05,442
[Erik] My sister's
in the garbage!
1320
01:05:05,525 --> 01:05:07,277
["Stronger
(What Doesn't Kill You)"
playing over headphones]
1321
01:05:07,360 --> 01:05:08,361
♪ What doesn't kill you
Makes you stronger ♪
1322
01:05:08,445 --> 01:05:10,071
♪ Stand a little taller ♪
1323
01:05:10,155 --> 01:05:13,533
♪ Doesn't mean I'm lonely
When I'm alone ♪
1324
01:05:13,617 --> 01:05:16,161
♪ What doesn't kill you
Makes a fighter ♪
1325
01:05:16,244 --> 01:05:17,704
♪ Footsteps even lighter... ♪
1326
01:05:17,787 --> 01:05:18,830
[gasping]
1327
01:05:21,207 --> 01:05:22,208
[whirring]
1328
01:05:23,501 --> 01:05:24,628
[Julia whimpering]
1329
01:05:24,711 --> 01:05:26,630
-[grunts]
-[Julia] Help!
1330
01:05:26,713 --> 01:05:27,756
-Julia?
-[Julia] Stef!
1331
01:05:27,839 --> 01:05:28,924
Give me your hand!
1332
01:05:29,716 --> 01:05:30,717
I got you!
1333
01:05:30,800 --> 01:05:32,260
Don't worry, you're not next!
1334
01:05:32,344 --> 01:05:33,720
Whoa! Whoa!
1335
01:05:33,803 --> 01:05:37,015
-[Charlie] Help!
-[Erik] Hey, stop! Stop!
1336
01:05:37,098 --> 01:05:38,308
-Stop!
-Stop!
1337
01:05:38,391 --> 01:05:39,851
-Stop! Stop!
-Stop!
1338
01:05:39,935 --> 01:05:41,603
-[tires screeching]
-[Julia gasps]
1339
01:05:41,686 --> 01:05:43,313
-[Charlie] Stef!
-My sister's in the back!
1340
01:05:43,396 --> 01:05:44,606
-[whirring]
-[screaming]
1341
01:05:48,777 --> 01:05:49,986
[grunts]
1342
01:05:50,070 --> 01:05:51,196
[screams]
1343
01:05:51,279 --> 01:05:52,530
-[whistling]
-[scream fades]
1344
01:05:56,368 --> 01:05:57,911
[sobbing]
1345
01:05:57,994 --> 01:05:59,746
[somber music playing]
1346
01:05:59,829 --> 01:06:01,164
[Marty sighs]
1347
01:06:01,247 --> 01:06:02,999
-[Marty] I'm so sorry, sweetie.
-Dad.
1348
01:06:12,592 --> 01:06:14,010
We should've
believed you, Stef.
1349
01:06:17,180 --> 01:06:18,306
[Stefani] No, I, uh...
1350
01:06:20,850 --> 01:06:22,185
I screwed up the order,
1351
01:06:22,268 --> 01:06:24,187
and now Julia's dead
and it's my fault.
1352
01:06:25,146 --> 01:06:27,273
Guys, look.
1353
01:06:27,357 --> 01:06:29,985
What happened
was traumatic and awful.
1354
01:06:30,068 --> 01:06:31,736
-It's not anybody's fault.
-Marty, please don't.
1355
01:06:34,531 --> 01:06:35,490
It's my fault.
1356
01:06:36,616 --> 01:06:37,867
Mom, it's not your fault.
1357
01:06:37,951 --> 01:06:39,369
It is my fault.
1358
01:06:41,830 --> 01:06:43,790
Stefani, you were only
wrong about the order
1359
01:06:43,873 --> 01:06:45,875
because there is something
you didn't know.
1360
01:06:50,547 --> 01:06:53,758
Erik isn't Howard's
biological son.
1361
01:06:56,886 --> 01:06:59,097
I'm sorry. What are you
talking about?
1362
01:06:59,180 --> 01:07:00,849
And, Stefani,
I didn't believe you,
1363
01:07:00,932 --> 01:07:02,684
so I didn't say
anything to you,
1364
01:07:02,767 --> 01:07:04,310
and now my little girl is dead.
1365
01:07:04,394 --> 01:07:06,813
I don't understand.
What, you had an affair?
1366
01:07:06,896 --> 01:07:09,649
Your father and I were having
such a hard time...
1367
01:07:09,733 --> 01:07:12,110
but it was good
because I got you.
1368
01:07:12,193 --> 01:07:13,319
-I got you out of it.
-Who's my real dad then?
1369
01:07:13,403 --> 01:07:15,071
Who's my real dad?
1370
01:07:15,155 --> 01:07:17,073
It doesn't matter because
Howard loved you
so, so much.
1371
01:07:17,157 --> 01:07:18,158
[Erik] Who is it?
1372
01:07:18,867 --> 01:07:20,285
[whimpers]
1373
01:07:20,368 --> 01:07:21,494
Who's my real dad?
1374
01:07:24,914 --> 01:07:25,874
Jerry Fenbury.
1375
01:07:26,791 --> 01:07:28,418
Oh!
1376
01:07:28,501 --> 01:07:29,961
Jerry Fenbury?
1377
01:07:30,045 --> 01:07:31,296
[Brenda] Yes.
1378
01:07:31,379 --> 01:07:32,797
Oh, shit.
1379
01:07:32,881 --> 01:07:33,882
-No, no, no!
-[Brenda] Erik.
1380
01:07:33,965 --> 01:07:35,550
Jerry fucking Fenbury?
1381
01:07:35,633 --> 01:07:37,510
You don't know what
we were going through.
1382
01:07:37,594 --> 01:07:40,388
Oh, God! What, is this
why he always wanted
to play catch?
1383
01:07:40,472 --> 01:07:41,931
[Brenda] Oh, my God.
1384
01:07:44,434 --> 01:07:45,435
[door slams shut]
1385
01:07:47,437 --> 01:07:49,355
[Bobby] Okay.
1386
01:07:49,439 --> 01:07:51,316
All right, so, that means that,
1387
01:07:51,399 --> 01:07:53,818
if it's going in the right
order, that...
1388
01:07:55,153 --> 01:07:56,112
I'm next, right?
1389
01:08:02,952 --> 01:08:04,079
You got to help me, Stef.
1390
01:08:05,705 --> 01:08:06,998
Bobby, I don't...
1391
01:08:07,082 --> 01:08:08,416
I don't think that I can.
1392
01:08:08,500 --> 01:08:10,251
I mean, I thought I did,
but I don't know--
1393
01:08:10,335 --> 01:08:14,130
No. But you can.
1394
01:08:14,214 --> 01:08:16,800
I mean, you predicted exactly
what was going to happen.
1395
01:08:18,551 --> 01:08:19,928
You just got the order wrong
1396
01:08:20,011 --> 01:08:21,304
because you didn't
have all the information.
1397
01:08:21,387 --> 01:08:22,806
-Charlie.
-What do you mean "predicted"?
1398
01:08:23,640 --> 01:08:25,600
She saw everything.
1399
01:08:25,683 --> 01:08:28,853
The trimmer, the blower,
the soccer ball. Like...
1400
01:08:28,937 --> 01:08:31,022
It was like there were
pieces to a puzzle.
1401
01:08:31,106 --> 01:08:32,398
She just had
to put them together.
1402
01:08:32,482 --> 01:08:33,858
-You know what I mean?
-Is that true?
1403
01:08:33,942 --> 01:08:35,151
[Marty] Darlene, please.
1404
01:08:35,235 --> 01:08:37,737
-Do not encourage this.
-Marty.
1405
01:08:37,821 --> 01:08:40,115
[Stefani] I mean...
1406
01:08:40,198 --> 01:08:42,909
I mean, it's everything
in Iris' book, it's...
1407
01:08:42,992 --> 01:08:45,912
It's like an equation.
It's math.
1408
01:08:45,995 --> 01:08:49,040
Stefani, if you can see
how all of this fits together,
1409
01:08:49,124 --> 01:08:50,083
we might have a chance.
1410
01:08:50,166 --> 01:08:51,751
[Marty] Stop. Just stop.
1411
01:08:51,835 --> 01:08:53,336
[Darlene sighs]
1412
01:08:53,419 --> 01:08:55,588
You devastated this family
when you walked out.
1413
01:08:55,672 --> 01:08:57,674
But we've been okay
without you.
1414
01:08:57,757 --> 01:08:58,883
I'm begging you
1415
01:08:58,967 --> 01:09:01,719
not to traumatize
our kids anymore.
1416
01:09:01,803 --> 01:09:03,054
It's real this time.
1417
01:09:07,725 --> 01:09:09,644
[Marty] I'm going for a walk.
1418
01:09:10,311 --> 01:09:11,271
I need some air.
1419
01:09:15,233 --> 01:09:16,526
[door closes]
1420
01:09:16,609 --> 01:09:18,903
I can appreciate that...
1421
01:09:18,987 --> 01:09:20,697
our family is clearly
going to need
1422
01:09:20,780 --> 01:09:22,031
some counseling in the future,
1423
01:09:22,115 --> 01:09:24,075
but can we focus on the fact
1424
01:09:24,159 --> 01:09:26,411
that we're all
about to die, right?
1425
01:09:26,494 --> 01:09:27,412
I mean...
1426
01:09:28,121 --> 01:09:29,372
I mean, Stef,
1427
01:09:29,455 --> 01:09:32,041
didn't you say that...
that Iris...
1428
01:09:32,125 --> 01:09:34,627
knew someone that cheated
death or something?
1429
01:09:34,711 --> 01:09:35,712
Yeah, uh...
1430
01:09:37,046 --> 01:09:38,756
In here, somewhere.
1431
01:09:38,840 --> 01:09:40,091
It says...
1432
01:09:41,843 --> 01:09:43,928
that, uh... Right here.
1433
01:09:44,012 --> 01:09:45,680
"JB found someone
who survived."
1434
01:09:45,763 --> 01:09:49,058
But it doesn't say anything
about who this JB was or--
1435
01:09:49,142 --> 01:09:51,060
Wait a minute.
I know that name.
1436
01:09:51,144 --> 01:09:52,687
My mom used to
write me letters,
1437
01:09:52,770 --> 01:09:54,689
and she sometimes would talk
1438
01:09:54,772 --> 01:09:56,065
about a friend of hers named JB
1439
01:09:56,149 --> 01:09:58,193
who worked at a hospital.
1440
01:09:58,276 --> 01:09:59,360
Hospital.
1441
01:09:59,444 --> 01:10:01,070
[Darlene] Um... um...
1442
01:10:01,154 --> 01:10:02,238
Something, uh...
1443
01:10:02,322 --> 01:10:04,741
Something River Hospital. Uh...
1444
01:10:04,824 --> 01:10:06,492
Deep River. Uh...
1445
01:10:06,576 --> 01:10:08,578
Peace River Hospital.
Uh, Clear River...
1446
01:10:08,661 --> 01:10:11,206
-Hope River?
-That's it!
1447
01:10:11,289 --> 01:10:13,041
[Charlie] Shit, it's like
an hour away.
1448
01:10:13,124 --> 01:10:14,584
I'm going.
1449
01:10:14,667 --> 01:10:15,877
I'm going to go find him
and talk to him myself.
1450
01:10:15,960 --> 01:10:17,295
Well, I'm coming with you.
1451
01:10:17,378 --> 01:10:19,339
-Me, too.
-Okay. Yeah, yeah,
let's go.
1452
01:10:21,341 --> 01:10:22,383
Bobby, uh...
1453
01:10:23,009 --> 01:10:24,552
What?
1454
01:10:24,636 --> 01:10:26,471
You need to stay here
with your mom. It's safer.
1455
01:10:26,554 --> 01:10:28,973
Yeah, fuck that.
Are you kidding me?
1456
01:10:29,057 --> 01:10:30,808
I'm not staying here by myself.
1457
01:10:30,892 --> 01:10:32,685
Well, it's too dangerous
on the road for you.
You can't.
1458
01:10:32,769 --> 01:10:36,189
No, I read Gammy's Death Book,
okay? All right?
1459
01:10:36,272 --> 01:10:37,649
I mean, there's,
like, a thousand
1460
01:10:37,732 --> 01:10:40,193
house-related deaths
in that thing, man.
1461
01:10:40,276 --> 01:10:42,111
You trip down the stairs,
1462
01:10:42,195 --> 01:10:45,114
fall... down a toilet
or something.
1463
01:10:45,198 --> 01:10:46,407
I don't know,
but I'm not... I'm not...
1464
01:10:46,491 --> 01:10:47,867
No way. I'm not staying here.
1465
01:10:49,452 --> 01:10:51,454
-Hang on, hang on.
-Hey, okay.
1466
01:10:51,537 --> 01:10:52,914
-Okay.
-Too fast.
1467
01:10:52,997 --> 01:10:54,249
Okay, okay. We'll go slow.
We'll go slow.
1468
01:10:54,332 --> 01:10:55,416
I'm going to go
open up the truck.
1469
01:10:55,500 --> 01:10:56,376
-Charlie, check the back.
-Got it.
1470
01:11:02,048 --> 01:11:03,883
Be careful.
The step's slippery sometimes.
1471
01:11:03,967 --> 01:11:05,134
-[door opens]
-[Erik] Oi!
1472
01:11:07,136 --> 01:11:08,888
Any of you fuckers
do a nut check?
1473
01:11:09,973 --> 01:11:11,057
Excuse me?
1474
01:11:11,140 --> 01:11:12,642
You made cookies in that thing
1475
01:11:12,725 --> 01:11:15,103
with peanut butter in them
just a few days ago.
1476
01:11:15,186 --> 01:11:17,855
This poor bastard so much
as even touches a nut,
1477
01:11:17,939 --> 01:11:20,608
his throat is going
to close up tighter than...
1478
01:11:20,692 --> 01:11:22,443
You understand.
Where's the peanut butter?
1479
01:11:22,527 --> 01:11:24,862
-Cabinet above the sink.
-[Erik] Thank you.
1480
01:11:26,197 --> 01:11:28,074
I'm so sorry, Bobby. I just...
1481
01:11:29,075 --> 01:11:30,118
Yeah.
1482
01:11:30,952 --> 01:11:32,120
Hey. Okay.
1483
01:11:34,998 --> 01:11:36,124
All clear.
1484
01:11:36,207 --> 01:11:37,166
Thank you.
1485
01:11:37,250 --> 01:11:39,544
You're a good brother, Erik.
1486
01:11:39,627 --> 01:11:41,129
-Nut check.
-[Bobby] What?
1487
01:11:41,212 --> 01:11:43,047
-[groans]
-Stupid.
1488
01:11:44,007 --> 01:11:45,633
[Bobby groans]
1489
01:11:45,717 --> 01:11:47,760
[Bobby] It was good. I get it.
1490
01:11:47,844 --> 01:11:49,095
[Charlie] Let's go. Come on.
1491
01:11:49,178 --> 01:11:50,888
[Bobby] It's only
going to get worse.
1492
01:11:50,972 --> 01:11:52,056
God damn it.
1493
01:11:52,140 --> 01:11:54,809
Wait! I'm coming with you, bro.
1494
01:11:56,019 --> 01:11:57,103
Someone's got to protect you.
1495
01:11:57,186 --> 01:11:58,771
["Spirit in the Sky" playing]
1496
01:11:58,855 --> 01:12:01,983
♪ When I die
and they lay me to rest ♪
1497
01:12:02,066 --> 01:12:04,652
♪ Gonna go to
the place that's the best ♪
1498
01:12:04,736 --> 01:12:07,196
[Charlie sighs]
Dad's calling. Again.
1499
01:12:07,280 --> 01:12:08,740
[Stefani] Tell him we just
went for a ride with Mom.
1500
01:12:08,823 --> 01:12:10,116
He's not going to believe that.
1501
01:12:10,199 --> 01:12:11,534
At least
it'll buy us some time.
1502
01:12:12,243 --> 01:12:13,244
All right.
1503
01:12:15,830 --> 01:12:17,540
If Death doesn't get us,
your dad will.
1504
01:12:17,623 --> 01:12:18,666
[chuckles softly]
1505
01:12:30,261 --> 01:12:31,929
I always keep them
where I can see them.
1506
01:12:34,891 --> 01:12:36,726
I mean, you could've
just had the real thing,
1507
01:12:36,809 --> 01:12:38,644
but it's okay, not everyone
wants to be a mom.
1508
01:12:41,606 --> 01:12:43,274
Is that what you think?
1509
01:12:43,358 --> 01:12:44,859
That I didn't want
to be your mom?
1510
01:12:46,819 --> 01:12:47,862
[exhales]
1511
01:12:47,945 --> 01:12:50,323
Look, I was raised by a woman
1512
01:12:50,406 --> 01:12:54,202
who taught me
to see Death everywhere.
1513
01:12:54,285 --> 01:12:55,703
I thought I could
put it behind me,
1514
01:12:55,787 --> 01:12:58,122
but then when I had
you and your brother,
1515
01:12:58,206 --> 01:13:00,666
all I could see were
a hundred different ways
1516
01:13:00,750 --> 01:13:03,378
that you and Charlie could die.
1517
01:13:03,461 --> 01:13:05,546
I didn't want you
to leave the house.
1518
01:13:05,630 --> 01:13:08,925
I would freak out
on you guys over nothing.
1519
01:13:10,426 --> 01:13:11,719
One day, I looked at your face
1520
01:13:11,803 --> 01:13:14,263
and I saw the same
scared little girl
1521
01:13:14,347 --> 01:13:16,099
that I was, growing up,
1522
01:13:16,182 --> 01:13:18,393
and I knew that if I stayed,
I was going to ruin your life.
1523
01:13:21,062 --> 01:13:22,730
I have no idea
if I did the right thing.
1524
01:13:24,482 --> 01:13:25,900
But I'm here for you now.
1525
01:13:29,612 --> 01:13:31,406
[upbeat song continues]
1526
01:13:41,290 --> 01:13:42,333
[song fades]
1527
01:13:42,417 --> 01:13:44,168
[uneasy music playing]
1528
01:13:50,591 --> 01:13:51,509
[Stefani] It's okay.
1529
01:13:52,385 --> 01:13:53,344
I'm right behind you.
1530
01:14:05,273 --> 01:14:07,525
Hey. Now you see, buddy.
We got you.
1531
01:14:07,608 --> 01:14:09,193
[Darlene] The front desk
is this way.
1532
01:14:14,657 --> 01:14:16,492
Oh. Hi.
1533
01:14:16,576 --> 01:14:19,871
Uh... we're looking for JB.
1534
01:14:20,663 --> 01:14:22,665
And who are you?
1535
01:14:22,748 --> 01:14:25,376
The front desk told us
we could find him down here.
Is that you?
1536
01:14:25,460 --> 01:14:27,712
[man] That would be me.
1537
01:14:37,472 --> 01:14:39,724
William John Bludworth.
1538
01:14:39,807 --> 01:14:42,477
But my friends call me JB.
1539
01:14:42,560 --> 01:14:45,605
I've been waiting
for you, Stefani.
1540
01:14:45,688 --> 01:14:47,857
Charlie, Darlene.
1541
01:14:47,940 --> 01:14:50,485
But no Howard, no Julia.
1542
01:14:51,527 --> 01:14:54,530
So, which one of you is next?
1543
01:14:58,659 --> 01:14:59,702
Hi.
1544
01:14:59,785 --> 01:15:01,579
I was sorry to hear about Iris.
1545
01:15:02,580 --> 01:15:04,248
She was a special woman.
1546
01:15:05,291 --> 01:15:07,293
How did you know her?
1547
01:15:07,376 --> 01:15:09,212
She saved my life.
1548
01:15:09,837 --> 01:15:10,922
When?
1549
01:15:13,174 --> 01:15:14,675
At the Sky View.
1550
01:15:19,764 --> 01:15:22,266
My mother brought me
with her to work that night.
1551
01:15:22,350 --> 01:15:24,018
JB, honey, I told you,
1552
01:15:24,101 --> 01:15:26,270
you got to stay back there
while I'm on stage.
1553
01:15:26,354 --> 01:15:28,022
[JB] I wasn't
supposed to be there,
1554
01:15:28,105 --> 01:15:30,566
except, of course, to die.
1555
01:15:30,650 --> 01:15:32,652
-♪ You know
You make me wanna ♪
-♪ Shout ♪
1556
01:15:32,735 --> 01:15:34,570
-♪ Kick my heels up and ♪
-♪ Shout ♪
1557
01:15:34,654 --> 01:15:35,988
-♪ Throw my hands up and... ♪
-[Iris] Stop playing!
1558
01:15:36,072 --> 01:15:37,323
Stop playing!
1559
01:15:37,406 --> 01:15:39,450
Everyone needs to get off
the dance floor!
1560
01:15:39,534 --> 01:15:41,869
The glass is about to break.
Everyone needs to get off now!
1561
01:15:41,953 --> 01:15:43,287
Wait! No!
1562
01:15:43,371 --> 01:15:44,330
[Paul] Iris!
1563
01:15:55,091 --> 01:15:56,926
You were the last to die.
You were the little boy.
1564
01:15:58,844 --> 01:16:00,096
Correct.
1565
01:16:00,179 --> 01:16:02,265
So, all that time,
she wasn't...
1566
01:16:02,348 --> 01:16:04,475
She wasn't just
protecting our family,
1567
01:16:04,559 --> 01:16:07,019
she was protecting you, too.
1568
01:16:07,103 --> 01:16:09,730
Years later,
she tracked me down.
1569
01:16:09,814 --> 01:16:11,440
Helped me see the truth.
1570
01:16:12,191 --> 01:16:14,068
We traded ideas.
1571
01:16:14,151 --> 01:16:16,696
I helped her fortify her cabin.
1572
01:16:16,779 --> 01:16:18,948
We became friends.
1573
01:16:19,031 --> 01:16:22,618
I even helped her get
the best medical care I could,
1574
01:16:22,702 --> 01:16:24,287
considering her condition.
1575
01:16:24,370 --> 01:16:26,455
Iris said that
you found somebody
1576
01:16:26,539 --> 01:16:28,124
who stopped Death and survived.
1577
01:16:28,207 --> 01:16:29,584
[JB] Yes.
1578
01:16:29,667 --> 01:16:32,253
Uh, and how do we do that?
1579
01:16:32,336 --> 01:16:34,672
[JB] There are only two ways.
1580
01:16:34,755 --> 01:16:37,466
By killing or by dying.
1581
01:16:37,550 --> 01:16:39,427
If you take a life,
1582
01:16:39,510 --> 01:16:41,804
you get the time
that person had left.
1583
01:16:41,887 --> 01:16:44,599
What? No! [stammers]
I'm not going to kill someone.
1584
01:16:44,682 --> 01:16:46,183
Maybe we should
let the guy finish.
1585
01:16:46,267 --> 01:16:50,062
And to truly break the cycle,
you have to die.
1586
01:16:50,146 --> 01:16:53,399
[Stefani] What...
What does that mean?
1587
01:16:53,482 --> 01:16:57,695
A long time ago, a young woman
named Kimberly Corman
1588
01:16:57,778 --> 01:16:59,864
found herself on Death's list.
1589
01:16:59,947 --> 01:17:01,949
Just like you.
1590
01:17:02,033 --> 01:17:04,410
And when her turn finally came,
1591
01:17:04,493 --> 01:17:05,828
she died.
1592
01:17:05,911 --> 01:17:07,288
Flatlined.
1593
01:17:07,371 --> 01:17:09,457
But her doctor managed
to bring her back,
1594
01:17:09,540 --> 01:17:12,376
and that broke the chain.
1595
01:17:12,460 --> 01:17:13,711
All right then, we'll do that.
1596
01:17:13,794 --> 01:17:15,713
What are you talking about?
1597
01:17:15,796 --> 01:17:18,674
Uh... why didn't
Iris try that?
1598
01:17:18,758 --> 01:17:20,051
It's risky.
1599
01:17:20,134 --> 01:17:23,346
And if you fuck
with Death and lose,
1600
01:17:23,429 --> 01:17:26,682
things can get very messy.
1601
01:17:29,310 --> 01:17:32,855
Wait. Hang on, hang on.
Okay, wait. No.
1602
01:17:32,938 --> 01:17:34,273
There has to be another way.
1603
01:17:34,357 --> 01:17:36,150
Please, you have to help us.
1604
01:17:36,233 --> 01:17:38,903
For years, people have been
coming to me for advice.
1605
01:17:40,488 --> 01:17:42,031
Well, I'm tired.
1606
01:17:42,114 --> 01:17:43,949
I'm done with all that.
1607
01:17:44,033 --> 01:17:46,118
And now I'm sick,
just like Iris.
1608
01:17:46,202 --> 01:17:48,788
There's no running this time.
1609
01:17:48,871 --> 01:17:52,625
The fact is,
you're all going to die.
1610
01:17:52,708 --> 01:17:55,628
And after that, I will, too.
1611
01:17:59,340 --> 01:18:02,468
Now that my old friend
is gone, I'm retiring.
1612
01:18:02,551 --> 01:18:04,512
-So, what, you're just
gonna leave us here?
-Wait, wait, wait!
1613
01:18:04,595 --> 01:18:05,596
[Charlie] Dude,
we need your help.
1614
01:18:05,680 --> 01:18:06,514
[Bobby] Where are you going?
1615
01:18:06,597 --> 01:18:08,808
I intend to enjoy
1616
01:18:08,891 --> 01:18:11,268
the time I have left.
1617
01:18:11,352 --> 01:18:14,855
And I suggest
that you do the same.
1618
01:18:14,939 --> 01:18:16,607
Life is precious.
1619
01:18:18,317 --> 01:18:20,653
Enjoy every single second.
1620
01:18:21,779 --> 01:18:23,239
You never know when.
1621
01:18:29,036 --> 01:18:30,162
Good luck.
1622
01:18:33,999 --> 01:18:35,876
[JB whistling]
1623
01:18:35,960 --> 01:18:37,253
Well, that's fantastic.
1624
01:18:38,421 --> 01:18:39,755
[Stefani] No.
1625
01:18:39,839 --> 01:18:41,173
-No, that...
-Bobby.
1626
01:18:41,257 --> 01:18:44,009
That can't be it. No.
No, there...
1627
01:18:44,093 --> 01:18:45,720
There has to be something here.
1628
01:18:45,803 --> 01:18:47,471
There has to be another answer.
1629
01:18:47,555 --> 01:18:49,348
Stef. Stef.
1630
01:18:49,432 --> 01:18:51,726
Stef, he gave us an answer.
1631
01:18:51,809 --> 01:18:53,477
Bobby's got to die.
1632
01:18:53,561 --> 01:18:54,478
[Charlie] Erik!
1633
01:18:54,562 --> 01:18:55,980
Are you fucking insane?
1634
01:18:56,063 --> 01:18:57,648
-We're not killing Bobby!
-[Erik] Whoa, whoa!
1635
01:18:57,732 --> 01:18:59,775
Am I the only guy that
just listened to that dude?
1636
01:18:59,859 --> 01:19:01,110
There's only one way.
1637
01:19:01,193 --> 01:19:02,903
We kill Bobby,
we resuscitate him,
1638
01:19:02,987 --> 01:19:04,905
and then, boom,
you're all off Death's list.
1639
01:19:04,989 --> 01:19:06,323
Congratulations.
1640
01:19:06,407 --> 01:19:08,075
There has to be
something else, right?
1641
01:19:08,159 --> 01:19:09,827
I mean, there has to be
another solution, right, Stef?
1642
01:19:10,953 --> 01:19:12,872
No.
1643
01:19:12,955 --> 01:19:15,291
No, there's nothing else
we can do, okay?
1644
01:19:15,374 --> 01:19:16,500
It's over.
1645
01:19:17,668 --> 01:19:18,919
[softly] Hey.
1646
01:19:19,003 --> 01:19:20,379
[Darlene] Stefani,
listen to me.
1647
01:19:20,463 --> 01:19:22,006
You got to trust me
on this one, okay?
1648
01:19:22,089 --> 01:19:24,216
She's giving up on you,
I'm not going to.
1649
01:19:24,300 --> 01:19:28,053
Look, Iris found a way
to hold Death off for decades.
1650
01:19:30,598 --> 01:19:32,224
-So will we.
-[Erik] I trust that guy.
1651
01:19:32,308 --> 01:19:33,559
You trust that guy?
1652
01:19:33,642 --> 01:19:35,102
-He was...
-That just went there?
1653
01:19:35,186 --> 01:19:36,270
He was awfully charismatic,
1654
01:19:36,353 --> 01:19:38,773
and you know that
as well as I do.
1655
01:19:38,856 --> 01:19:40,524
[somber music playing]
1656
01:19:45,613 --> 01:19:46,614
[sighs]
1657
01:19:50,034 --> 01:19:51,076
Uh...
1658
01:19:52,161 --> 01:19:53,954
Erik and Bobby are gone.
1659
01:19:54,914 --> 01:19:56,457
Shit. Shit!
1660
01:19:58,292 --> 01:19:59,668
I don't think I like this.
1661
01:19:59,752 --> 01:20:01,212
Hey, dude,
we're in a hospital, remember?
1662
01:20:01,295 --> 01:20:02,546
There's doctors everywhere.
1663
01:20:02,630 --> 01:20:04,590
We kill you,
they bring you back,
1664
01:20:04,673 --> 01:20:07,051
everybody's safe, we're heroes.
1665
01:20:07,134 --> 01:20:09,428
Dude, that is
literally the opposite
of keeping me safe.
1666
01:20:09,512 --> 01:20:11,597
What's the alternative, huh?
1667
01:20:11,680 --> 01:20:14,683
You want to kill someone,
take the time they have left?
1668
01:20:14,767 --> 01:20:16,977
How? How do you even know
how many years they have?
1669
01:20:17,061 --> 01:20:18,145
[baby crying]
1670
01:20:24,652 --> 01:20:26,487
-No. No.
-No. Not good with that.
1671
01:20:28,864 --> 01:20:30,282
-Well, I mean...
-No.
1672
01:20:30,366 --> 01:20:31,951
-No, of course not.
-We wouldn't do that.
1673
01:20:32,034 --> 01:20:34,161
-No, we would never.
-Don't touch those babies.
1674
01:20:34,245 --> 01:20:36,497
Look, bottom line... [sighs]
1675
01:20:36,580 --> 01:20:37,998
flatlining is your best option.
1676
01:20:39,208 --> 01:20:40,209
What do you have to lose?
1677
01:20:43,754 --> 01:20:45,214
-Okay.
-Okay.
1678
01:20:45,297 --> 01:20:47,675
All right, how would
we even do that?
1679
01:20:47,758 --> 01:20:49,009
See, I've got an idea.
1680
01:20:51,011 --> 01:20:52,221
But it's a little nuts.
1681
01:20:54,390 --> 01:20:56,433
[intriguing music playing]
1682
01:20:58,519 --> 01:21:00,104
Your allergy is deadly, right?
1683
01:21:01,480 --> 01:21:02,481
[Bobby] Yeah.
1684
01:21:03,983 --> 01:21:04,984
Well...
1685
01:21:09,947 --> 01:21:11,448
Hey, dude, wait.
1686
01:21:11,532 --> 01:21:13,117
No, look, all right?
1687
01:21:13,200 --> 01:21:14,618
If I'm going out,
it's not going
to be on those...
1688
01:21:14,702 --> 01:21:16,745
what, unsalted bitches,
all right?
1689
01:21:17,955 --> 01:21:18,998
Give me those.
1690
01:21:21,292 --> 01:21:22,209
Nice choice.
1691
01:21:30,009 --> 01:21:32,052
[whirring]
1692
01:21:32,136 --> 01:21:33,929
Oh, you got to be kidding me.
Come on!
1693
01:21:34,805 --> 01:21:35,723
-Hey.
-Stupid!
1694
01:21:35,806 --> 01:21:37,308
-All right.
-Come on!
1695
01:21:37,391 --> 01:21:39,435
You know, maybe this is a sign,
so we can just...
1696
01:21:40,185 --> 01:21:41,562
[groans]
1697
01:21:41,645 --> 01:21:44,273
Okay. Hey, dude,
maybe we can just bail now.
1698
01:21:44,356 --> 01:21:45,649
No, I'm not giving up.
1699
01:21:47,985 --> 01:21:49,528
-[grunts]
-[metal scraping]
1700
01:21:49,612 --> 01:21:51,530
-What the hell?
-Can you help?
1701
01:21:51,614 --> 01:21:53,699
It's all right.
We work here. [chuckles]
1702
01:21:53,782 --> 01:21:56,201
Maintenance. It's fine.
Put your headphones back on.
1703
01:21:56,285 --> 01:21:58,579
Dude, it's going to fall.
It's going to fall.
1704
01:22:00,247 --> 01:22:02,207
[Bobby] Oh, my! It's falling!
1705
01:22:02,291 --> 01:22:03,417
-[Erik] Did you get it up?
-I can't hold it!
It's going to fall!
1706
01:22:03,500 --> 01:22:04,877
-[grunting]
-[metal scraping]
1707
01:22:05,920 --> 01:22:06,921
[clangs]
1708
01:22:09,757 --> 01:22:10,966
Easy work.
1709
01:22:13,052 --> 01:22:14,845
Now what?
1710
01:22:14,929 --> 01:22:16,138
Come with me. Come with me.
1711
01:22:17,890 --> 01:22:18,724
[Bobby] What?
1712
01:22:20,601 --> 01:22:21,810
[Erik] Hey, hang here.
I got to get something.
1713
01:22:23,771 --> 01:22:25,814
-Don't move.
-What are you talk...
1714
01:22:27,566 --> 01:22:28,692
[beeps]
1715
01:22:30,235 --> 01:22:31,737
[machinery powering up]
1716
01:22:33,530 --> 01:22:35,616
[Bobby] Okay. Don't move.
1717
01:22:36,909 --> 01:22:38,452
[tense music playing]
1718
01:22:52,257 --> 01:22:53,676
[faint whirring]
1719
01:23:13,320 --> 01:23:15,906
No, that's... that's cool.
1720
01:23:15,990 --> 01:23:17,866
I searched the bathrooms.
They weren't in the RV?
1721
01:23:17,950 --> 01:23:19,743
No. Look, if Erik
was trying to kill Bobby,
1722
01:23:19,827 --> 01:23:20,744
where would they be?
1723
01:23:20,828 --> 01:23:22,371
I don't know,
1724
01:23:22,454 --> 01:23:23,622
but there's a million ways
to die in a hospital.
1725
01:23:23,706 --> 01:23:26,542
[doctor] Can I help you?
Excuse me.
1726
01:23:26,625 --> 01:23:29,044
No, just here to see my nana.
1727
01:23:34,049 --> 01:23:35,384
Lovely day today.
1728
01:23:35,467 --> 01:23:36,969
Got much time left?
1729
01:23:40,055 --> 01:23:41,807
I think so.
1730
01:23:41,890 --> 01:23:43,225
[announcer] Be sure to remove
all metallic belongings
1731
01:23:43,308 --> 01:23:44,977
and devices that could interact
1732
01:23:45,060 --> 01:23:46,645
with the MRI's powerful magnet.
1733
01:23:46,729 --> 01:23:48,063
[phone vibrating]
1734
01:23:49,231 --> 01:23:50,816
Hey, uh, dude,
1735
01:23:50,899 --> 01:23:52,234
-Charlie's trying to call...
-Here, man, give me that.
1736
01:23:52,317 --> 01:23:53,861
Here, come on.
Sit down. Sit, sit, sit.
1737
01:23:53,944 --> 01:23:55,738
What the hell?
No, I'm not sitting in that.
1738
01:23:55,821 --> 01:23:57,072
Well, I've got a great idea.
1739
01:23:57,156 --> 01:23:58,449
Okay, there's an ER
down the hall.
1740
01:23:58,532 --> 01:23:59,908
So, as soon
as you flatline, boom.
1741
01:23:59,992 --> 01:24:01,243
I'm going to wheel
your ass down there
1742
01:24:01,326 --> 01:24:02,244
and they're going
to bring you right back.
1743
01:24:02,327 --> 01:24:03,328
Hey, where's your EpiPen?
1744
01:24:04,621 --> 01:24:05,789
-It's right here.
-Give it to me.
1745
01:24:05,873 --> 01:24:07,082
Why?
1746
01:24:07,166 --> 01:24:09,543
-[beeping]
-[whirring continues]
1747
01:24:09,626 --> 01:24:11,795
-What is that?
-Dude, give it. Give it.
1748
01:24:11,879 --> 01:24:14,465
Listen, the whole idea
is you have to die.
1749
01:24:14,548 --> 01:24:16,800
Remember, this keeps
you alive. Now sit.
1750
01:24:18,385 --> 01:24:19,678
Dude, we need to hurry.
1751
01:24:19,762 --> 01:24:20,679
-Come on. Go.
-All right, all right.
1752
01:24:21,597 --> 01:24:22,556
All right, eat up.
1753
01:24:23,932 --> 01:24:25,059
Hey, man, um...
1754
01:24:28,896 --> 01:24:30,731
The plan's great, but,
1755
01:24:30,814 --> 01:24:32,107
you know,
if it doesn't work out...
1756
01:24:32,191 --> 01:24:33,859
It's going to work, Bobby.
1757
01:24:33,942 --> 01:24:35,319
Yeah.
1758
01:24:35,402 --> 01:24:37,071
Yeah, but, you know,
just in case,
1759
01:24:37,154 --> 01:24:39,656
and I die for real...
1760
01:24:42,367 --> 01:24:43,577
will you just, um...
1761
01:24:45,454 --> 01:24:47,790
Will you look after Paco?
1762
01:24:47,873 --> 01:24:49,124
Yeah, yeah, of course
I'll look after--
1763
01:24:49,208 --> 01:24:50,501
Dude, I'm just saying, I mean,
1764
01:24:50,584 --> 01:24:52,377
turtles live to be, like,
100 years old,
1765
01:24:52,461 --> 01:24:53,504
and it's a lifetime commitment.
1766
01:24:53,587 --> 01:24:55,547
Look at me. Look at me.
1767
01:24:55,631 --> 01:24:57,091
Brother, I'm not going
to take care of Paco
1768
01:24:57,174 --> 01:24:58,759
because you are going
to be okay.
1769
01:24:58,842 --> 01:25:00,427
Me and you,
1770
01:25:00,511 --> 01:25:02,930
we are going to fix things
for everyone right now.
1771
01:25:06,433 --> 01:25:07,392
Look at me.
1772
01:25:09,520 --> 01:25:11,146
I promise you, I'm not going
to let you die.
1773
01:25:13,148 --> 01:25:14,358
Technically, I'm going
to let you die,
1774
01:25:14,441 --> 01:25:16,026
but I'm going
to bring you back.
1775
01:25:16,110 --> 01:25:17,444
-Dude, it's not funny.
-I'm just fucking with you.
1776
01:25:18,570 --> 01:25:19,488
Come on.
1777
01:25:20,864 --> 01:25:21,990
You got this.
1778
01:25:34,503 --> 01:25:36,130
[uneasy music playing]
1779
01:25:51,854 --> 01:25:52,813
Oh, my God.
1780
01:25:53,438 --> 01:25:54,439
What?
1781
01:25:55,691 --> 01:25:56,567
That's really good.
1782
01:25:56,650 --> 01:25:58,193
It's very good, I know.
1783
01:25:58,277 --> 01:26:00,195
So, what, other than good,
what are you feeling?
1784
01:26:03,490 --> 01:26:05,159
Nothing.
1785
01:26:05,242 --> 01:26:06,785
You got to be kidding me.
1786
01:26:06,869 --> 01:26:08,412
What, are you telling me
you're not allergic anymore?
1787
01:26:08,495 --> 01:26:09,621
-I don't know, man.
-This is perfect, isn't it?
1788
01:26:09,705 --> 01:26:10,873
Maybe I grew out of it.
1789
01:26:10,956 --> 01:26:13,375
What, grew out of it? Fuck!
1790
01:26:13,458 --> 01:26:15,878
You know, I don't have
a plan B exactly.
1791
01:26:15,961 --> 01:26:17,087
[Bobby chokes]
1792
01:26:20,591 --> 01:26:22,342
Hey, dude.
Hey, hey, you're doing it.
1793
01:26:22,426 --> 01:26:24,428
-Bobby, you're doing it.
-[choking]
1794
01:26:24,511 --> 01:26:25,596
Hey, I'm here with you.
1795
01:26:25,679 --> 01:26:27,639
-[coughs]
-I'm here with you.
1796
01:26:27,723 --> 01:26:29,391
Hey, hey. I can't
give you that, okay?
1797
01:26:29,474 --> 01:26:32,060
-[coughs]
-Bobby, Bobby. Hey.
1798
01:26:32,144 --> 01:26:33,478
-Hey!
-[choking]
1799
01:26:33,562 --> 01:26:34,771
-[beeping]
-[Erik] Please.
1800
01:26:34,855 --> 01:26:36,440
Bobby, this is all
part of the plan.
1801
01:26:36,523 --> 01:26:37,649
-Just calm down.
-[alarm beeps]
1802
01:26:38,942 --> 01:26:40,444
Bobby, in the wheelchair.
1803
01:26:44,156 --> 01:26:45,616
Try calling them again.
1804
01:26:45,699 --> 01:26:47,576
[line ringing]
1805
01:26:47,659 --> 01:26:49,453
This is the only way
we can do...
1806
01:26:49,536 --> 01:26:51,330
-[phone vibrating]
-[gasps]
1807
01:26:51,413 --> 01:26:52,623
[machine beeps, chimes]
1808
01:26:54,499 --> 01:26:55,667
-[beeping]
-[whirring continues]
1809
01:26:59,463 --> 01:27:01,298
[warbling]
1810
01:27:01,381 --> 01:27:03,258
-[clanging]
-Ow! [screaming]
1811
01:27:04,426 --> 01:27:05,344
[gasping]
1812
01:27:05,969 --> 01:27:08,222
Ah! Fuck!
1813
01:27:08,305 --> 01:27:10,140
-[beeping]
-[choking]
1814
01:27:11,808 --> 01:27:13,685
[beeping]
1815
01:27:14,436 --> 01:27:16,688
[screaming]
1816
01:27:18,398 --> 01:27:19,608
[grunts]
1817
01:27:20,400 --> 01:27:21,485
[screaming]
1818
01:27:22,361 --> 01:27:23,612
[gasping]
1819
01:27:23,695 --> 01:27:25,739
[beeping]
1820
01:27:25,822 --> 01:27:27,491
-[metal clanging]
-[Erik screaming]
1821
01:27:30,702 --> 01:27:31,912
-[beeping]
-[Erik gasping]
1822
01:27:31,995 --> 01:27:33,413
[grunting]
1823
01:27:36,917 --> 01:27:37,960
[screaming]
1824
01:27:38,502 --> 01:27:39,670
[gagging]
1825
01:27:46,260 --> 01:27:47,261
[choking]
1826
01:27:48,220 --> 01:27:49,346
[beeping]
1827
01:28:01,358 --> 01:28:03,235
[choking]
1828
01:28:17,833 --> 01:28:18,875
[gasps]
1829
01:28:20,085 --> 01:28:21,128
[beeping rapidly]
1830
01:28:21,920 --> 01:28:23,422
[alarm chiming]
1831
01:28:28,135 --> 01:28:29,428
[gasping]
1832
01:28:32,597 --> 01:28:34,933
[screams, gasps]
1833
01:28:35,017 --> 01:28:37,269
[doctor] Oh, my God.
Are you okay?
1834
01:28:37,894 --> 01:28:38,895
Yeah.
1835
01:28:40,480 --> 01:28:41,690
[grunts]
1836
01:28:42,399 --> 01:28:43,942
[screaming]
1837
01:28:45,444 --> 01:28:47,279
[gagging]
1838
01:28:50,282 --> 01:28:51,366
[gasping]
1839
01:28:57,331 --> 01:28:58,790
[somber music playing]
1840
01:29:01,043 --> 01:29:02,794
[Charlie sobbing softly]
1841
01:29:09,676 --> 01:29:13,180
Why is Erik dead
if he's not related to Iris?
1842
01:29:19,478 --> 01:29:21,396
When you fuck with Death,
things get messy.
1843
01:29:26,443 --> 01:29:27,819
We have to get out of here.
1844
01:29:29,988 --> 01:29:31,031
It's not safe.
1845
01:29:32,616 --> 01:29:33,700
And go where?
1846
01:29:34,785 --> 01:29:35,952
Nowhere is safe.
1847
01:29:38,955 --> 01:29:40,374
Except Iris' cabin.
1848
01:29:43,210 --> 01:29:46,004
She was able to survive
there for decades.
1849
01:29:46,088 --> 01:29:47,547
Yeah, and then she got
her face blown off.
1850
01:29:47,631 --> 01:29:49,925
She only died because
she left the cabin.
1851
01:29:50,884 --> 01:29:52,344
Outside is dangerous,
1852
01:29:52,427 --> 01:29:54,471
but inside is the safest place
that there is.
1853
01:29:56,556 --> 01:29:58,767
You're right.
1854
01:29:58,850 --> 01:30:01,436
It's the only place where
we have any advantage.
1855
01:30:03,230 --> 01:30:06,066
So we just lock ourselves
in a cabin forever?
1856
01:30:11,029 --> 01:30:12,155
Not you.
1857
01:30:14,199 --> 01:30:16,118
Me.
1858
01:30:16,201 --> 01:30:19,246
Mom, you can't leave.
We just got you back.
1859
01:30:19,329 --> 01:30:23,250
If anybody's going to live
in that cabin, it's me.
1860
01:30:23,333 --> 01:30:25,043
And as long as I am alive,
1861
01:30:26,002 --> 01:30:27,712
Death can't touch you.
1862
01:30:27,796 --> 01:30:29,214
-Mom.
-Let me do this.
1863
01:30:29,297 --> 01:30:31,425
He'll never let you
get there on your own.
1864
01:30:31,508 --> 01:30:32,884
But I can see him coming.
1865
01:30:34,177 --> 01:30:35,804
We have to do this together.
1866
01:30:40,892 --> 01:30:41,893
Okay.
1867
01:30:43,770 --> 01:30:44,771
Okay.
1868
01:30:53,488 --> 01:30:54,656
Let's go.
1869
01:30:57,993 --> 01:30:58,910
Yep.
1870
01:31:00,579 --> 01:31:01,788
Okay.
1871
01:31:06,751 --> 01:31:07,794
-Watch out!
-[horn honking]
1872
01:31:08,628 --> 01:31:10,046
[tires screeching]
1873
01:31:11,506 --> 01:31:13,175
-[gasping]
-[horn honking]
1874
01:31:14,843 --> 01:31:17,554
[both panting]
1875
01:31:17,637 --> 01:31:19,222
-You should drive.
-Yeah.
1876
01:31:24,102 --> 01:31:26,146
[tense music playing]
1877
01:32:21,618 --> 01:32:22,786
[Charlie] Holy shit.
1878
01:32:24,162 --> 01:32:25,664
Look at this place.
1879
01:32:31,378 --> 01:32:33,547
It's going to be impossible
to get through that gate.
1880
01:32:35,382 --> 01:32:36,925
[wind blowing]
1881
01:32:41,137 --> 01:32:42,138
[clinking]
1882
01:32:46,393 --> 01:32:47,769
[rattling]
1883
01:32:48,895 --> 01:32:50,814
[tense music playing]
1884
01:32:53,358 --> 01:32:54,651
He's about to make a move.
1885
01:32:55,944 --> 01:32:57,362
I don't know what it is.
1886
01:32:57,445 --> 01:32:58,989
We need to get you inside now.
1887
01:32:59,906 --> 01:33:01,408
Okay.
1888
01:33:01,491 --> 01:33:02,909
Wait. Wait, what?
1889
01:33:05,620 --> 01:33:06,955
[wind blowing]
1890
01:33:08,999 --> 01:33:10,333
[creaking]
1891
01:33:15,171 --> 01:33:16,339
[Darlene] Go!
1892
01:33:18,925 --> 01:33:19,926
[Charlie] Stef!
1893
01:33:21,678 --> 01:33:22,596
-[gasping]
-[grunting]
1894
01:33:25,890 --> 01:33:27,183
-[Darlene] Stef!
-Shit!
1895
01:33:31,813 --> 01:33:33,398
-[Stefani grunts]
-[tires screeching]
1896
01:33:38,278 --> 01:33:39,571
[all laughing]
1897
01:33:39,654 --> 01:33:40,655
[Stefani] Okay.
Let's get inside.
1898
01:33:42,324 --> 01:33:44,159
Okay. [panting]
1899
01:33:46,745 --> 01:33:48,288
-Shit.
-What?
1900
01:33:54,961 --> 01:33:56,713
-I can help.
-No, no.
1901
01:33:56,796 --> 01:33:57,756
Don't wait for me.
1902
01:33:57,839 --> 01:33:59,049
-Just get inside.
-Stef.
1903
01:33:59,132 --> 01:34:01,051
If you get inside,
I'll be safe. Go.
1904
01:34:01,134 --> 01:34:02,719
Okay. Come on.
1905
01:34:07,349 --> 01:34:08,683
[wind blowing]
1906
01:34:08,767 --> 01:34:10,435
[tense music continues]
1907
01:34:18,818 --> 01:34:20,403
-[exhales]
-[straining]
1908
01:34:26,451 --> 01:34:27,661
-Mom.
-[gas hissing]
1909
01:34:29,204 --> 01:34:30,080
Get down!
1910
01:34:32,374 --> 01:34:33,416
[screams]
1911
01:34:43,176 --> 01:34:44,886
[muffled grunting]
1912
01:34:53,645 --> 01:34:54,938
[gasps]
1913
01:34:55,021 --> 01:34:56,314
[yells, panting]
1914
01:35:01,903 --> 01:35:03,697
[Charlie] Mom? Mom!
1915
01:35:04,406 --> 01:35:05,573
[straining]
1916
01:35:09,327 --> 01:35:10,328
Wait.
1917
01:35:13,873 --> 01:35:15,458
[grunting]
1918
01:35:16,668 --> 01:35:18,878
[straining]
1919
01:35:18,962 --> 01:35:19,963
[gasps]
1920
01:35:22,882 --> 01:35:24,676
[breathing heavily]
1921
01:35:24,759 --> 01:35:26,136
Okay, okay.
1922
01:35:27,053 --> 01:35:28,012
[straining]
1923
01:35:29,431 --> 01:35:30,807
[screaming]
1924
01:35:32,350 --> 01:35:33,601
[creaking]
1925
01:35:36,396 --> 01:35:38,148
[muffled grunting]
1926
01:35:41,192 --> 01:35:42,861
[both straining]
1927
01:35:45,280 --> 01:35:46,406
[both panting]
1928
01:35:49,492 --> 01:35:50,869
Mom? Oh, my God.
1929
01:35:52,537 --> 01:35:53,621
Don't worry about me.
1930
01:35:54,539 --> 01:35:55,749
Go save your sister.
1931
01:35:58,543 --> 01:35:59,878
I'm going to stay alive
as long as I--
1932
01:35:59,961 --> 01:36:01,004
[Charlie gasps]
1933
01:36:01,671 --> 01:36:03,006
[whimpering]
1934
01:36:07,969 --> 01:36:10,138
[tense music playing]
1935
01:36:14,434 --> 01:36:15,518
Stef!
1936
01:36:41,085 --> 01:36:42,754
-[muffled grunting]
-[gasping]
1937
01:36:53,473 --> 01:36:54,724
[muffled scream]
1938
01:36:57,519 --> 01:36:59,479
[screaming]
1939
01:36:59,562 --> 01:37:00,688
[breathing heavily]
1940
01:37:01,898 --> 01:37:03,733
[muffled grunting]
1941
01:37:13,493 --> 01:37:14,661
No! No!
1942
01:37:20,875 --> 01:37:22,085
[music fades]
1943
01:37:30,385 --> 01:37:32,136
[coughing]
1944
01:37:33,137 --> 01:37:34,931
Oh, my God. Are you okay?
1945
01:37:35,014 --> 01:37:35,890
Yeah.
1946
01:37:37,225 --> 01:37:40,270
Just breathe. Breathe. Breathe.
1947
01:37:40,353 --> 01:37:41,521
[panting]
1948
01:37:42,856 --> 01:37:44,232
How?
1949
01:37:44,315 --> 01:37:46,484
Charlie. What happened?
1950
01:37:47,861 --> 01:37:48,945
You're okay.
1951
01:37:51,155 --> 01:37:53,324
You died
and I brought you back.
1952
01:37:54,701 --> 01:37:55,952
[sobbing]
1953
01:37:57,245 --> 01:37:58,496
You brought me back.
1954
01:37:59,581 --> 01:38:01,249
[laughs]
1955
01:38:01,332 --> 01:38:02,375
We're safe now.
1956
01:38:10,633 --> 01:38:11,634
Mom?
1957
01:38:14,721 --> 01:38:16,347
No. No.
1958
01:38:17,348 --> 01:38:18,391
She saved us.
1959
01:38:22,478 --> 01:38:23,479
[sobbing]
1960
01:38:23,563 --> 01:38:25,690
[melancholy music playing]
1961
01:38:35,575 --> 01:38:36,784
Let's go home.
1962
01:38:59,307 --> 01:39:00,767
[music fades]
1963
01:39:11,319 --> 01:39:13,196
[pleasant music playing]
1964
01:39:18,326 --> 01:39:19,369
[door closes]
1965
01:39:19,452 --> 01:39:20,536
[Charlie] All right, I'm ready.
1966
01:39:23,539 --> 01:39:24,540
Well, there he is.
1967
01:39:24,624 --> 01:39:26,960
Wow. Okay, Charlie.
1968
01:39:27,043 --> 01:39:28,586
All right. Give us a spin.
Mmm-hmm.
1969
01:39:29,879 --> 01:39:32,507
[chuckles] Oh. Mmm-hmm.
1970
01:39:32,590 --> 01:39:33,549
You look really good.
1971
01:39:34,550 --> 01:39:36,302
I have a great stylist.
1972
01:39:36,386 --> 01:39:38,304
Come on,
we're going to be late.
1973
01:39:40,932 --> 01:39:41,975
[laughter]
1974
01:39:46,479 --> 01:39:47,522
Where's Jenny?
1975
01:39:49,565 --> 01:39:51,150
I think she's still inside
getting ready.
1976
01:39:52,151 --> 01:39:53,236
Here, let me fix this.
1977
01:39:55,822 --> 01:39:57,490
I'm really happy
I could be here for this.
1978
01:39:58,616 --> 01:39:59,659
Me, too.
1979
01:39:59,742 --> 01:40:00,785
[Stefani winces]
1980
01:40:02,704 --> 01:40:03,705
You okay?
1981
01:40:04,956 --> 01:40:05,957
Yeah.
1982
01:40:07,166 --> 01:40:09,043
[tense music playing]
1983
01:40:10,962 --> 01:40:12,296
-Hi.
-Hello.
1984
01:40:13,881 --> 01:40:15,550
Could I have
one cookie, please?
1985
01:40:29,814 --> 01:40:31,399
[tense music continues]
1986
01:40:34,902 --> 01:40:35,945
[whirring, clanging]
1987
01:40:38,656 --> 01:40:40,283
[train horn blowing]
1988
01:40:45,496 --> 01:40:46,789
[dramatic sting]
1989
01:40:48,124 --> 01:40:50,168
Charlie.
1990
01:40:50,251 --> 01:40:51,669
-Looking sharp.
-Thank you, sir.
1991
01:40:51,753 --> 01:40:54,047
Stef, I want you to meet
Jenny's dad, Dr. Reddick.
1992
01:40:54,130 --> 01:40:55,673
-Hey. Nice to meet you.
-Hi.
1993
01:40:55,757 --> 01:40:56,716
You, too.
1994
01:40:56,799 --> 01:40:58,718
We just adore Charlie.
1995
01:40:58,801 --> 01:41:00,344
And I understand
he's quite the lifesaver.
1996
01:41:00,428 --> 01:41:02,305
Oh, yeah. You heard about that.
1997
01:41:02,388 --> 01:41:04,265
He brought me back
from the dead.
1998
01:41:05,433 --> 01:41:06,476
Mmm.
1999
01:41:08,186 --> 01:41:09,437
Huh?
2000
01:41:09,520 --> 01:41:11,397
Yeah.
2001
01:41:11,481 --> 01:41:13,608
-What?
-Well, technically,
you weren't dead.
2002
01:41:15,526 --> 01:41:16,778
What?
2003
01:41:16,861 --> 01:41:18,071
Well, I mean,
if you were unconscious,
2004
01:41:18,154 --> 01:41:19,489
and Charlie got you
breathing again,
2005
01:41:19,572 --> 01:41:20,740
then your heart didn't stop.
2006
01:41:22,158 --> 01:41:24,869
But regardless,
way to go, Charlie.
2007
01:41:24,952 --> 01:41:26,871
-So she wasn't dead?
-[Dr. Reddick] Exactly.
2008
01:41:26,954 --> 01:41:28,414
[uneasy music playing]
2009
01:41:31,375 --> 01:41:33,169
[Marty] She was lucky
Charlie was there.
2010
01:41:33,252 --> 01:41:35,296
[Dr. Reddick] Yep. Everything
happens for a reason.
2011
01:41:35,379 --> 01:41:36,380
[woman] Jenny!
2012
01:41:37,548 --> 01:41:39,342
[inaudible conversations]
2013
01:41:39,425 --> 01:41:41,052
[chimes clinking]
2014
01:41:41,135 --> 01:41:43,554
[Dr. Reddick] Sweetie,
you look like a million bucks.
2015
01:41:44,555 --> 01:41:46,224
[breathing shakily]
2016
01:41:48,810 --> 01:41:50,186
[horn blowing]
2017
01:41:52,647 --> 01:41:53,481
Stef.
2018
01:41:57,193 --> 01:41:58,528
Run!
2019
01:42:01,614 --> 01:42:02,865
[metal clanging]
2020
01:42:06,369 --> 01:42:08,246
[grunts, screams]
2021
01:42:10,790 --> 01:42:11,749
[coughing]
2022
01:42:11,833 --> 01:42:13,084
Oh, my God, that was close.
2023
01:42:13,167 --> 01:42:14,460
-Are you okay?
-Yeah.
2024
01:42:15,837 --> 01:42:17,004
[Stefani gasps]
2025
01:42:20,716 --> 01:42:22,677
-♪ You know
You make me wanna ♪
-♪ Shout ♪
2026
01:42:22,760 --> 01:42:24,554
-♪ Kick my heels up and ♪
-♪ Shout ♪
2027
01:42:24,637 --> 01:42:26,430
-♪ Throw my hands up and ♪
-♪ Shout ♪
2028
01:42:26,514 --> 01:42:28,099
-♪ Throw my head back and ♪
-♪ Shout ♪
2029
01:42:28,182 --> 01:42:29,684
-♪ Come on now ♪
-♪ Shout ♪
2030
01:42:29,767 --> 01:42:31,227
♪ Don't forget to say
You will ♪
2031
01:42:32,478 --> 01:42:33,938
♪ Don't forget to say ♪
2032
01:42:34,021 --> 01:42:35,815
♪ Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah ♪
2033
01:42:35,898 --> 01:42:37,942
♪ Say you will ♪
2034
01:42:38,025 --> 01:42:39,819
♪ Say it right now, baby ♪
2035
01:42:39,902 --> 01:42:41,487
♪ Say you will ♪
2036
01:42:41,571 --> 01:42:43,030
♪ Come on, come on ♪
2037
01:42:43,114 --> 01:42:44,574
♪ Say you will ♪
2038
01:42:44,657 --> 01:42:46,826
♪ Say that you! ♪
2039
01:42:46,909 --> 01:42:48,202
♪ Say you will ♪
2040
01:42:48,286 --> 01:42:49,996
♪ Come on now ♪
2041
01:42:50,079 --> 01:42:51,789
-♪ Say ♪
-♪ Say that you love me ♪
2042
01:42:51,873 --> 01:42:53,583
-♪ Say ♪
-♪ Say that you need me ♪
2043
01:42:53,666 --> 01:42:55,376
-♪ Say ♪
-♪ Say that you want me ♪
2044
01:42:55,459 --> 01:42:57,003
-♪ Say ♪
-♪ You wanna please me ♪
2045
01:42:57,086 --> 01:42:58,629
-♪ Say ♪
-♪ Come on now ♪
2046
01:42:58,713 --> 01:43:00,298
-♪ Say ♪
-♪ Come on now ♪
2047
01:43:00,381 --> 01:43:01,674
-♪ Say ♪
-♪ Come on now... ♪
2048
01:43:04,886 --> 01:43:06,554
[tense music playing]
2049
01:44:26,801 --> 01:44:28,886
[somber music playing]
2050
01:49:41,365 --> 01:49:47,538
[music stops]
2051
01:49:47,538 --> 01:49:52,538
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2052
01:49:47,538 --> 01:49:57,538
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
131049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.