Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,540 --> 00:00:59,580
THE SEED
2
00:01:12,340 --> 00:01:13,860
Hey.
3
00:01:15,060 --> 00:01:18,140
- What?
- Take it easy, okay?
4
00:01:18,940 --> 00:01:20,340
Yeah.
5
00:01:21,220 --> 00:01:23,060
Hey, take it easy!
6
00:01:23,140 --> 00:01:25,739
- I'm just taking light stuff.
- Yeah, right!
7
00:02:01,860 --> 00:02:03,259
Hey.
8
00:02:11,739 --> 00:02:13,140
Doreen?
9
00:02:17,059 --> 00:02:18,899
I want to go home.
10
00:02:21,100 --> 00:02:22,499
I know.
11
00:02:24,739 --> 00:02:26,700
But Frieda's not far away.
12
00:02:28,820 --> 00:02:33,140
You can visit her anytime you want.
Head into the city. It's no problem.
13
00:02:35,140 --> 00:02:38,019
Hey, it'll be nice here. It really will.
14
00:02:38,100 --> 00:02:39,499
I promise.
15
00:02:45,179 --> 00:02:47,019
Which hand?
16
00:02:49,660 --> 00:02:52,580
- Dad...
- Which hand?
17
00:04:01,179 --> 00:04:04,380
Here you are!
What are you staring at?
18
00:04:04,459 --> 00:04:07,499
- Nothing.
- The hospital called.
19
00:04:08,100 --> 00:04:10,219
They need me to come in.
Will you be okay?
20
00:04:13,139 --> 00:04:14,660
Come on.
21
00:04:17,059 --> 00:04:19,619
If you get bored
you can clean up some more.
22
00:04:31,020 --> 00:04:33,780
How many damn potholes did you hit?
23
00:04:33,860 --> 00:04:35,660
Everything's broken.
24
00:04:36,300 --> 00:04:38,660
This can't be happening.
25
00:04:38,739 --> 00:04:41,699
We waited three months for these!
Three fucking months!
26
00:04:41,780 --> 00:04:44,220
- Max, what's wrong?
- Look.
27
00:04:45,579 --> 00:04:50,139
- So much for finishing the show flat!
- I'll find a solution. Calm down.
28
00:04:50,220 --> 00:04:53,059
What will you do?
Glue them back together?
29
00:04:53,139 --> 00:04:54,780
Yeah, maybe.
30
00:04:55,900 --> 00:04:57,900
Hey, I'll take care of it.
31
00:05:03,819 --> 00:05:07,699
- Load that crap back on the truck.
- The investors are on my back.
32
00:05:07,780 --> 00:05:11,860
- I can't delay the inspection any more.
- You know the bad luck we've had.
33
00:05:11,939 --> 00:05:15,020
Bad materials, supply shortages,
special requests.
34
00:05:15,100 --> 00:05:18,780
- You know how important this is for us!
- We'll manage.
35
00:05:21,780 --> 00:05:26,139
- When can you start on the show flat?
- Best case? Three or four weeks.
36
00:05:27,340 --> 00:05:29,220
That's too late.
37
00:05:31,420 --> 00:05:34,259
Rainer, if we do a good job here
38
00:05:35,499 --> 00:05:38,179
then we have a future.
39
00:05:42,340 --> 00:05:45,499
Okay, we'll start on the show flat
next week.
40
00:05:48,020 --> 00:05:49,739
Good.
41
00:05:50,860 --> 00:05:53,139
That's good.
42
00:06:38,100 --> 00:06:41,059
- Do you need help?
- Do I look like I need help?
43
00:06:42,540 --> 00:06:44,340
Fuck!
44
00:06:45,220 --> 00:06:46,619
Move over.
45
00:07:04,619 --> 00:07:06,819
You're our new neighbors.
46
00:07:09,420 --> 00:07:12,619
Did you know that our old neighbor
died in that house?
47
00:07:13,860 --> 00:07:15,259
No.
48
00:07:16,059 --> 00:07:17,860
Didn't have any family.
49
00:07:18,860 --> 00:07:21,220
She wasn't found for weeks.
50
00:07:22,340 --> 00:07:24,100
Her face full of maggots.
51
00:07:27,579 --> 00:07:30,379
She was put in a nursing home.
Calm down.
52
00:07:31,619 --> 00:07:32,939
I am calm.
53
00:08:24,660 --> 00:08:26,020
Hey there.
54
00:08:29,660 --> 00:08:33,979
- Hey.
- This is Mara. She lives next door.
55
00:08:34,740 --> 00:08:36,140
Cool.
56
00:08:37,059 --> 00:08:39,339
I'm Rainer, Doreen's dad.
57
00:08:40,380 --> 00:08:42,219
Show me what you've got?
58
00:08:43,179 --> 00:08:45,939
You show me your moves.
I'll show you mine.
59
00:08:46,660 --> 00:08:48,339
No, Dad. Stop.
60
00:08:51,459 --> 00:08:53,339
Dad. Dad!
61
00:08:53,420 --> 00:08:54,900
Dad.
62
00:08:56,380 --> 00:08:58,819
Please stop. Stop!
63
00:09:02,900 --> 00:09:04,939
Stop. Stop!
64
00:09:05,020 --> 00:09:08,260
Okay, I'll go inside. Okay.
65
00:09:09,179 --> 00:09:10,979
You guys want pizza?
66
00:09:11,699 --> 00:09:13,339
Come on.
67
00:09:40,140 --> 00:09:43,059
At home she doesn't even empty
the dishwasher.
68
00:09:43,140 --> 00:09:45,380
- Hi, I'm Rainer.
- Paul.
69
00:09:46,179 --> 00:09:48,939
You've got a lot of work to do.
70
00:09:49,020 --> 00:09:51,500
We had to leave our old flat
sooner than expected.
71
00:09:52,020 --> 00:09:55,140
- Behind on the rent?
- Gentrification.
72
00:09:57,699 --> 00:10:00,579
All right, time to go home.
Mom's waiting.
73
00:10:00,660 --> 00:10:02,140
Have a nice evening.
74
00:10:06,660 --> 00:10:07,979
See you later.
75
00:10:10,179 --> 00:10:13,420
Don't just throw your bike
down on the ground, okay?
76
00:10:17,020 --> 00:10:18,579
Back to work?
77
00:10:20,859 --> 00:10:22,780
Back to work?
Yeah.
78
00:10:24,939 --> 00:10:27,660
- What?
- Go ahead. I'm watching.
79
00:11:25,140 --> 00:11:27,059
Hey, Mara, what's up?
80
00:11:27,699 --> 00:11:30,939
Aren't you happy to see me?
You stupid cunt.
81
00:11:31,459 --> 00:11:33,420
- What's your problem?
- Don't.
82
00:11:33,500 --> 00:11:35,540
You better listen to your friend.
83
00:11:38,179 --> 00:11:40,660
Who was that?
84
00:11:41,740 --> 00:11:43,339
Her father is my dad's boss.
85
00:11:46,260 --> 00:11:48,219
So what? She's a jerk.
86
00:11:49,140 --> 00:11:50,780
Come on.
87
00:12:01,620 --> 00:12:03,020
Your turn.
88
00:12:12,500 --> 00:12:15,219
- Rainer! Rainer, come quick!
- Yeah, yeah.
89
00:12:15,300 --> 00:12:17,900
You have to... Turn it off!
90
00:12:18,500 --> 00:12:21,380
Shit! It won't stop!
91
00:12:23,179 --> 00:12:24,660
It's off.
92
00:12:30,420 --> 00:12:33,780
- The kitchen is finally clean.
- Yeah.
93
00:12:37,540 --> 00:12:40,459
Help! No! Please don't!
94
00:12:40,540 --> 00:12:42,620
No! Come on!
95
00:12:51,979 --> 00:12:55,140
Stop! Stop! Stop!
Stop it!
96
00:12:58,780 --> 00:13:00,179
Come here.
97
00:13:14,660 --> 00:13:16,780
You can't get enough, can you?
98
00:13:35,660 --> 00:13:37,339
- Hi, Rainer.
- Hi.
99
00:13:38,140 --> 00:13:41,540
Jürgen Kleemann.
Rainer Matschek, site manager.
100
00:13:41,620 --> 00:13:43,179
- Hello.
- Hi.
101
00:13:45,540 --> 00:13:48,219
Can we talk for a minute?
In the office?
102
00:13:49,179 --> 00:13:50,740
Sure.
103
00:13:50,819 --> 00:13:52,740
I'll be right back.
104
00:14:00,859 --> 00:14:02,900
Jürgen has more experience.
105
00:14:02,979 --> 00:14:04,979
Nationally and internationally.
106
00:14:06,740 --> 00:14:08,979
- The investors insist.
- And you?
107
00:14:11,859 --> 00:14:13,859
I'd never fire you, Rainer.
108
00:14:15,020 --> 00:14:17,300
But we both knew this was a trial run.
109
00:14:18,500 --> 00:14:21,459
And you know
how much pressure we're under.
110
00:14:21,540 --> 00:14:24,380
The company that my father built
is at stake.
111
00:14:24,979 --> 00:14:28,660
- You and your father promised me this job.
- That's true.
112
00:14:29,740 --> 00:14:33,339
And I totally understand your situation.
113
00:14:33,420 --> 00:14:35,859
But this is about all of us right now.
114
00:14:39,020 --> 00:14:40,420
Rainer.
115
00:14:41,219 --> 00:14:43,699
You'll always be part of the family.
116
00:15:13,459 --> 00:15:17,300
Ops, it's just my voicemail.If it's good news, fire away...
117
00:15:45,900 --> 00:15:48,459
You're so clumsy, Mara.
Watch yourself.
118
00:15:48,540 --> 00:15:50,179
Little bitch.
119
00:15:57,859 --> 00:15:59,740
Let's get out of here.
120
00:16:03,540 --> 00:16:05,059
We could hide her bike.
121
00:16:07,339 --> 00:16:09,260
Or we could make her fall on her face.
122
00:16:11,660 --> 00:16:14,260
What do we have to do
so she falls on her face?
123
00:16:18,140 --> 00:16:19,540
Do it.
124
00:16:20,859 --> 00:16:23,059
You know how. Come on, do it!
125
00:16:24,900 --> 00:16:26,300
Do it.
126
00:16:34,059 --> 00:16:35,459
Hurry.
127
00:16:44,660 --> 00:16:46,059
Come on.
128
00:16:47,260 --> 00:16:48,260
Now! Come on!
129
00:16:50,740 --> 00:16:52,780
Doreen.
130
00:17:17,500 --> 00:17:18,859
Doreen!
131
00:17:28,099 --> 00:17:31,940
I have an announcement.
There's been a change in personnel.
132
00:17:32,020 --> 00:17:34,859
This is Jürgen Kleemann.
He's the new site manager.
133
00:17:35,899 --> 00:17:37,619
What?
134
00:17:38,139 --> 00:17:39,980
- Why?
- What about Rainer?
135
00:17:40,859 --> 00:17:46,619
Rainer will support the interior crew
and help Jürgen with the transition.
136
00:17:46,700 --> 00:17:48,940
- Why?
- Because that's how it is.
137
00:17:51,619 --> 00:17:53,899
- Unbelievable!
- This is fucked up!
138
00:17:56,419 --> 00:17:58,419
Okay. That's all for today.
139
00:18:23,859 --> 00:18:26,099
He can't just take your job away.
140
00:18:27,020 --> 00:18:29,020
It's within my trial period.
141
00:18:29,780 --> 00:18:32,460
Still, you don't do that
without warning.
142
00:18:36,619 --> 00:18:39,780
- We'll get a lawyer.
- No.
143
00:18:41,260 --> 00:18:44,419
We're definitely not getting a lawyer.
144
00:18:45,260 --> 00:18:47,780
- The company is family.
- Family?
145
00:18:49,260 --> 00:18:53,700
You busted your ass for years
for old man Klose. For what?
146
00:18:56,619 --> 00:18:58,700
Does he know we bought this house?
147
00:18:59,940 --> 00:19:01,419
Does he know I'm pregnant?
148
00:19:03,379 --> 00:19:06,020
- He never gives a shit.
- Nadine.
149
00:19:08,700 --> 00:19:10,099
Nadine.
150
00:19:15,260 --> 00:19:16,659
Hey.
151
00:19:23,379 --> 00:19:25,339
Look at me.
152
00:19:29,139 --> 00:19:32,300
I'll find a job as a site manager
at another company, okay?
153
00:19:34,659 --> 00:19:37,899
Okay? Hey, I can do this.
154
00:19:39,780 --> 00:19:41,740
Okay? We can do this.
155
00:19:50,899 --> 00:19:52,300
Come here.
156
00:20:15,300 --> 00:20:18,180
- Are you okay?
- Yeah.
157
00:20:51,619 --> 00:20:53,619
Good morning.
158
00:20:53,700 --> 00:20:56,619
- I'll be gone in a minute.
- No worries.
159
00:21:04,419 --> 00:21:07,579
- Your daughter?
- Yeah.
160
00:21:09,020 --> 00:21:10,700
I have one too.
161
00:21:11,700 --> 00:21:13,500
Melli. She's six.
162
00:21:14,300 --> 00:21:16,579
She's crazy about gymnastics.
163
00:21:16,659 --> 00:21:20,139
Splits, cartwheels, somersaults,
the works.
164
00:21:25,300 --> 00:21:27,139
How old is yours?
165
00:21:27,220 --> 00:21:28,859
Almost thirteen.
166
00:21:29,899 --> 00:21:31,419
Tough age, huh?
167
00:21:32,139 --> 00:21:33,859
She's a good kid.
168
00:21:35,099 --> 00:21:37,099
She'll be a big sister soon.
169
00:21:45,579 --> 00:21:47,139
Oh yeah, Rainer...
170
00:21:48,619 --> 00:21:51,099
Can you brief the foreman
on the assignments?
171
00:21:52,180 --> 00:21:55,460
- You know best what has to be done.
- Okay.
172
00:21:55,819 --> 00:21:57,260
Good.
173
00:22:13,980 --> 00:22:15,379
Hey.
174
00:22:19,379 --> 00:22:21,180
Any news about Rudi?
175
00:22:21,540 --> 00:22:23,780
Yeah, her face is scarred for life.
176
00:22:25,940 --> 00:22:28,460
Man, it's just a few scrapes.
She's fine.
177
00:22:51,300 --> 00:22:52,700
No way.
178
00:22:54,020 --> 00:22:55,899
What could happen?
179
00:22:56,540 --> 00:22:57,740
Come on.
180
00:23:17,059 --> 00:23:18,740
Here's a trick.
181
00:23:18,819 --> 00:23:20,940
You take a puff and then say...
182
00:23:21,819 --> 00:23:23,300
Whoops, Daddy's coming!
183
00:23:27,500 --> 00:23:29,419
Whoops, Daddy's coming!
184
00:23:45,619 --> 00:23:46,619
Swanky.
185
00:24:13,500 --> 00:24:15,700
- What are you doing?
- Put it in your bag.
186
00:24:16,059 --> 00:24:18,780
- Are you crazy? What are you doing?
- Do it!
187
00:24:19,899 --> 00:24:22,059
No. You're insane!
188
00:24:25,899 --> 00:24:27,339
He's right there.
189
00:24:27,700 --> 00:24:30,899
- Stop!
- Hey... Hey, what are you up to?
190
00:24:33,500 --> 00:24:35,700
- Hey, are you mental?
- Run!
191
00:24:35,780 --> 00:24:37,940
- Run!
- Hey!
192
00:24:45,619 --> 00:24:47,300
You little shits!
193
00:25:07,819 --> 00:25:09,619
For you.
194
00:25:09,700 --> 00:25:12,540
- You don't have any.
- He almost got me!
195
00:25:12,619 --> 00:25:14,020
Because you weren't fast enough.
196
00:25:16,059 --> 00:25:18,579
- Calm down.
- Are you serious?
197
00:25:20,460 --> 00:25:22,379
He knows what we look like.
198
00:25:24,260 --> 00:25:26,339
You think that dumbass
can do anything to us?
199
00:25:30,460 --> 00:25:32,540
Are you out of your mind?
200
00:25:35,540 --> 00:25:36,940
Chill!
201
00:25:38,020 --> 00:25:39,419
Doreen!
202
00:25:46,859 --> 00:25:49,700
- How can you be so dumb?
- I didn't mean to.
203
00:25:49,780 --> 00:25:52,980
- Clean up this mess. Now!
- I'll do it.
204
00:25:54,059 --> 00:25:56,819
Do you need a written invitation?
205
00:25:58,659 --> 00:26:01,700
Just forget it. Go sort rubble.
206
00:26:01,780 --> 00:26:04,659
Stubs and shards in a nice pile.
Go on!
207
00:26:04,740 --> 00:26:06,980
- It was an accident.
- Keep out of it.
208
00:26:07,059 --> 00:26:09,780
- He's an apprentice...
- Keep out of it!
209
00:26:11,500 --> 00:26:14,260
Rainer, maybe you did things differently.
210
00:26:14,339 --> 00:26:18,059
But if I tell him to sort rubble,
then that's what he does.
211
00:26:18,139 --> 00:26:19,859
Clean this mess up!
212
00:27:27,980 --> 00:27:31,020
Claudia, just listen to me!You're right, I...
213
00:27:32,419 --> 00:27:35,940
Claudia, just listen...I miss her. Do you understand?
214
00:27:36,619 --> 00:27:40,059
And... Yes, I know she's my daughter!
215
00:27:40,619 --> 00:27:42,020
Claudia?
216
00:27:49,460 --> 00:27:51,540
Did you want to see me?
217
00:27:52,220 --> 00:27:53,619
Yes.
218
00:27:58,460 --> 00:27:59,859
About before.
219
00:28:01,379 --> 00:28:03,540
I shouldn't have interfered.
220
00:28:04,460 --> 00:28:07,220
- This was your first job as site manager?
- Yeah.
221
00:28:12,940 --> 00:28:15,500
Rainer, you're a craftsman.
222
00:28:15,579 --> 00:28:17,339
Tiler, right?
223
00:28:17,419 --> 00:28:18,940
Yeah.
224
00:28:19,020 --> 00:28:20,500
That's good enough.
225
00:28:26,619 --> 00:28:29,859
Klose has been trying to get me
on the job for months.
226
00:29:04,700 --> 00:29:06,379
Hi, sweetie.
227
00:29:06,460 --> 00:29:09,899
I just wanted to hear what you're up toand how you're doing.
228
00:29:09,980 --> 00:29:12,500
I'm working a double shift today,and I...
229
00:29:13,899 --> 00:29:15,819
Dad will be home soon.
230
00:29:16,379 --> 00:29:18,059
I love you.
231
00:29:18,139 --> 00:29:20,419
And don't forget to eat, okay?
232
00:29:20,500 --> 00:29:21,899
Bye, bye.
233
00:29:29,300 --> 00:29:30,980
Hello?
234
00:29:31,059 --> 00:29:34,419
Just joking. This is my voicemail.Leave me a message.
235
00:29:36,220 --> 00:29:37,859
Hey, Frieda.
236
00:29:37,940 --> 00:29:39,980
It's me. I...
237
00:29:40,859 --> 00:29:42,579
I really miss you.
238
00:29:46,740 --> 00:29:49,819
Oh well, maybe we can talk or something.
Okay?
239
00:29:50,700 --> 00:29:52,500
That would be great.
240
00:30:34,819 --> 00:30:38,260
- I came to see Mara.
- She can't now.
241
00:30:40,500 --> 00:30:44,180
- Maybe she can call me tomorrow?
- Okay.
242
00:30:44,579 --> 00:30:46,379
I'll tell her.
243
00:30:47,659 --> 00:30:49,059
Thanks.
244
00:31:07,700 --> 00:31:11,379
And how long have you known
you were going to replace me?
245
00:31:12,099 --> 00:31:14,020
I didn't have any choice.
246
00:31:16,579 --> 00:31:18,740
Rainer, our future is at stake.
247
00:31:20,379 --> 00:31:22,099
This Kleemann guy...
248
00:31:23,500 --> 00:31:26,780
He has a reputation.
He sends a message. That helps us.
249
00:31:26,859 --> 00:31:28,980
You could have talked to me.
250
00:31:29,059 --> 00:31:31,500
You know you can always talk to me.
251
00:31:33,940 --> 00:31:36,579
- Did I do something wrong?
- No.
252
00:31:39,339 --> 00:31:41,579
I know the timing isn't ideal.
253
00:31:42,980 --> 00:31:44,540
With your house.
254
00:31:45,339 --> 00:31:47,339
And the baby on the way, and...
255
00:31:50,419 --> 00:31:51,819
Rainer.
256
00:31:53,500 --> 00:31:55,300
Just grit your teeth.
257
00:31:56,099 --> 00:31:57,899
And if we win this bid
258
00:32:00,220 --> 00:32:02,139
the next project is yours.
259
00:32:51,419 --> 00:32:53,819
Doreen. Hey!
260
00:32:53,899 --> 00:32:56,899
Hey! Are you nuts?
261
00:32:57,859 --> 00:33:00,819
Don't use my tools on your own.
Got it?
262
00:33:00,899 --> 00:33:03,579
- Never again!
- I wanted to help.
263
00:33:03,659 --> 00:33:05,500
Get out! Man!
264
00:33:44,379 --> 00:33:45,899
Hey.
265
00:33:59,020 --> 00:34:00,780
I'm sorry, Dorle.
266
00:34:07,580 --> 00:34:09,339
Can you leave, Dad?
267
00:34:11,459 --> 00:34:12,859
Please.
268
00:34:51,140 --> 00:34:53,019
- Hello.
- Hey.
269
00:34:56,580 --> 00:34:58,740
So, how's the job hunt going?
270
00:34:59,419 --> 00:35:03,660
Lack of experience, the wrong experience,
or too far away.
271
00:35:07,019 --> 00:35:08,419
Here.
272
00:35:09,100 --> 00:35:11,819
Housewarming gift from the nurses.
273
00:35:11,899 --> 00:35:14,620
For grounding, wealth and fertility.
274
00:35:16,220 --> 00:35:17,819
Gorgeous.
275
00:35:25,019 --> 00:35:27,060
I promise I'll figure it out.
276
00:35:33,740 --> 00:35:36,419
I told Shirin
I can take more hours again.
277
00:35:44,220 --> 00:35:46,979
Why didn't you talk to me first?
278
00:35:49,100 --> 00:35:51,979
What's there to talk about?
We need the money.
279
00:35:52,379 --> 00:35:54,140
It's okay.
280
00:36:17,180 --> 00:36:19,499
Can I help you?
281
00:36:19,580 --> 00:36:21,939
I'm looking for the site manager.
282
00:36:23,339 --> 00:36:25,260
- There he is.
- Thanks.
283
00:36:26,339 --> 00:36:28,660
Melli!
What are you doing here?
284
00:36:29,379 --> 00:36:31,260
My sweetie!
285
00:36:31,339 --> 00:36:34,220
I missed you so much!
286
00:36:41,620 --> 00:36:44,339
- What are you two doing here?
- Can we talk?
287
00:36:45,620 --> 00:36:48,419
- Yeah, come on up.
- Alone.
288
00:36:50,660 --> 00:36:53,419
Go back to the car.
It won't take long.
289
00:37:03,220 --> 00:37:04,620
This way.
290
00:37:44,620 --> 00:37:46,539
I got you!
291
00:37:55,100 --> 00:37:56,499
Hey.
292
00:38:05,060 --> 00:38:07,899
Why the baby clothes?
Is it laundry day?
293
00:38:08,740 --> 00:38:11,339
Why the red jumpsuit?
You join the fire department?
294
00:38:12,740 --> 00:38:14,700
Want to go swimming, dummy?
295
00:38:15,539 --> 00:38:16,899
Okay.
296
00:39:02,700 --> 00:39:04,620
Feels shitty, doesn't it?
297
00:39:19,819 --> 00:39:21,819
Don't mess with me, Doreen.
298
00:39:25,060 --> 00:39:28,019
If you tell anyone about the gas station
299
00:39:28,100 --> 00:39:29,620
I'll destroy you.
300
00:39:31,220 --> 00:39:32,499
Got it?
301
00:39:35,660 --> 00:39:37,220
Got it?
302
00:39:37,300 --> 00:39:38,660
Yeah.
303
00:39:59,859 --> 00:40:01,419
Claudia!
304
00:40:01,979 --> 00:40:03,379
Claudia!
305
00:40:05,419 --> 00:40:09,060
- Stay in the car.
- Claudia, let's just...
306
00:40:09,140 --> 00:40:12,580
Let go of me. Stop!
There's nothing left to say.
307
00:40:13,019 --> 00:40:14,660
Put your seatbelt on.
308
00:40:15,100 --> 00:40:17,300
Get the hell away from me.
309
00:40:18,220 --> 00:40:21,499
- Everything's okay.
- Will you move away from the car?
310
00:40:36,339 --> 00:40:39,620
- Two and three need to be done by Friday.
- What?
311
00:40:41,580 --> 00:40:45,100
- That's not how it was planned.
- What are you, their union rep?
312
00:40:45,939 --> 00:40:49,459
- No, but we can't get it done.
- Then you'll work overtime.
313
00:40:50,819 --> 00:40:55,260
We've been working overtime all week.
It's 100 degrees. We're exhausted.
314
00:40:57,740 --> 00:41:00,539
These days are real hard for you, huh?
315
00:41:01,580 --> 00:41:04,539
Then go home. Relax a bit.
316
00:41:05,700 --> 00:41:07,660
Put your feet up.
317
00:41:33,700 --> 00:41:35,700
What's up, Rainer?
318
00:42:14,499 --> 00:42:17,620
Right, and we couldn't know
this was going to happen.
319
00:42:17,700 --> 00:42:19,780
It was... What?
320
00:42:21,859 --> 00:42:24,180
No, we didn't get anything.
321
00:42:24,260 --> 00:42:26,220
When did you mail it?
322
00:42:27,339 --> 00:42:30,180
Wait a second. We've always paid.
323
00:42:30,620 --> 00:42:33,140
I know it's been a bit much recently...
324
00:42:33,220 --> 00:42:36,939
We had problems with the boiler
and so we had to buy a new one and...
325
00:42:39,660 --> 00:42:42,899
Okay. Then I'll wait for your call.
326
00:42:44,300 --> 00:42:46,180
Okay, good. Thank you.
327
00:42:53,060 --> 00:42:55,100
They froze our bank account.
328
00:42:58,019 --> 00:42:59,419
Shit.
329
00:43:02,780 --> 00:43:05,300
- Did you take a bath?
- Yeah.
330
00:43:07,580 --> 00:43:09,819
At least you're enjoying the new boiler.
331
00:43:12,660 --> 00:43:14,060
Funny.
332
00:43:15,100 --> 00:43:17,180
Dorle... Hey.
333
00:43:17,260 --> 00:43:19,300
That was dumb. I'm sorry.
334
00:43:21,019 --> 00:43:22,740
Hey, what's wrong?
335
00:43:32,100 --> 00:43:34,019
Answer it.
336
00:43:37,660 --> 00:43:38,780
Nadine Matschek.
337
00:43:58,979 --> 00:44:00,979
The bank froze our account.
338
00:44:04,700 --> 00:44:07,140
- I'll call tomorrow.
- I already did.
339
00:44:08,300 --> 00:44:10,979
We have thirty days
to pay off the overdraft.
340
00:44:14,740 --> 00:44:17,459
- I can work a few nights for Max's cousin.
- What?
341
00:44:18,019 --> 00:44:20,260
You're a site manager, Rainer.
342
00:44:20,339 --> 00:44:23,459
- Why would you wash cars now?
- It was just an idea.
343
00:44:26,459 --> 00:44:30,740
- Meyer needs a site manager. I'll apply.
- Do that.
344
00:44:35,899 --> 00:44:37,740
Hey.
345
00:44:37,819 --> 00:44:39,300
Hey.
346
00:44:39,379 --> 00:44:41,100
Nadine. Hey.
347
00:44:53,140 --> 00:44:55,300
We're sitting in the same boat.
348
00:45:08,620 --> 00:45:10,300
I'm going to take a shower.
349
00:45:26,620 --> 00:45:28,100
Did I wake you up?
350
00:45:30,499 --> 00:45:33,660
- What are you doing?
- Making progress.
351
00:45:40,100 --> 00:45:41,780
Is everything okay?
352
00:45:46,939 --> 00:45:49,140
Do you think we'll stay here forever?
353
00:45:51,060 --> 00:45:52,459
Of course.
354
00:46:01,580 --> 00:46:05,019
- Do you want me to tuck you in?
- No thanks.
355
00:46:05,100 --> 00:46:07,019
I'm not five anymore.
356
00:46:34,339 --> 00:46:37,899
I did my apprenticeship
with old man Klose.
357
00:46:37,979 --> 00:46:41,700
The old penny-pincher.
And... how's his son doing?
358
00:46:43,499 --> 00:46:45,499
New generation, new ideas.
359
00:46:48,539 --> 00:46:49,939
Yeah.
360
00:46:54,419 --> 00:46:57,260
Listen, I'll be honest with you.
361
00:46:57,339 --> 00:46:59,100
You're a great guy.
362
00:46:59,539 --> 00:47:01,459
But you lack experience.
363
00:47:02,620 --> 00:47:05,379
Come back when you've managed
a few more sites.
364
00:47:11,419 --> 00:47:14,740
How can I get more experience
if no one will give me any?
365
00:47:20,780 --> 00:47:23,819
If you give me a chance here,
you won't regret it.
366
00:47:27,539 --> 00:47:28,939
Sorry.
367
00:47:33,939 --> 00:47:36,300
- Hey.
- Hey.
368
00:47:37,819 --> 00:47:42,260
- How'd it go?- Yeah, it went well. He'll be in touch.
369
00:47:42,339 --> 00:47:45,539
- I am glad to hear that.- Yeah. Me too.
370
00:47:46,539 --> 00:47:48,100
See you later.
371
00:49:25,499 --> 00:49:27,499
I have the night shift.
372
00:49:27,580 --> 00:49:29,260
I have to go.
373
00:49:39,419 --> 00:49:41,939
GENTRIFUCK YOURSELVES
374
00:49:48,740 --> 00:49:51,620
DON'T RAISE THE RENT
DON'T DRIVE US OUT
375
00:49:51,700 --> 00:49:54,180
THIS CONDOMINIUM COULD BE YOURS
376
00:50:18,899 --> 00:50:20,700
Shit!
377
00:50:22,180 --> 00:50:23,499
Hey.
378
00:50:26,060 --> 00:50:28,620
- Have a drink of water.
- This damn heat!
379
00:50:30,620 --> 00:50:32,019
Thanks.
380
00:50:45,499 --> 00:50:48,580
Don't you have anything to do?
That's not your job.
381
00:50:48,660 --> 00:50:50,580
It's Friedrich's job.
382
00:50:52,979 --> 00:50:55,740
Or is the wheelbarrow too heavy for you?
383
00:50:55,819 --> 00:50:57,019
Friedrich.
384
00:50:58,260 --> 00:51:01,939
Friedrich, will you show me
that you can push a wheelbarrow?
385
00:51:02,740 --> 00:51:07,019
He's been with the company for 20 years.
He has nothing to prove to anyone.
386
00:51:36,899 --> 00:51:38,300
Hey!
387
00:51:39,499 --> 00:51:42,100
- What are you doing here?
- Visiting you.
388
00:51:52,260 --> 00:51:54,660
- Hey, Frieda...
- Man, Doreen!
389
00:51:55,459 --> 00:51:59,819
You know how much things suck right now?
No. How could you?
390
00:52:00,859 --> 00:52:04,339
- I called you.
- Go home, Doreen.
391
00:52:06,740 --> 00:52:09,260
I never wanted to leave!
392
00:52:11,979 --> 00:52:15,899
If you hadn't left, things might still be
the way they were.
393
00:52:23,539 --> 00:52:25,220
- Cigarette?
- No.
394
00:52:27,700 --> 00:52:30,499
What you did for Friedrich
was real decent.
395
00:52:30,580 --> 00:52:32,419
I didn't do anything.
396
00:52:32,499 --> 00:52:35,019
It was hot. I wanted to help.
397
00:52:36,180 --> 00:52:39,859
- Nothing more.
- You know we're all behind you.
398
00:52:41,939 --> 00:52:43,620
See you tomorrow.
399
00:53:14,580 --> 00:53:16,339
Hey.
400
00:53:23,019 --> 00:53:24,419
Doreen!
401
00:53:32,620 --> 00:53:34,660
Dorle!
402
00:53:34,740 --> 00:53:37,339
- Hey, Dorle, what's wrong?
- Let me be!
403
00:53:37,419 --> 00:53:42,140
I never wanted to move here!
You never asked! You just decided for me!
404
00:53:42,220 --> 00:53:44,140
We had no choice, Doreen.
405
00:53:45,220 --> 00:53:49,740
They'd have thrown us out no matter what.
There was nothing we could do. Hey!
406
00:53:50,780 --> 00:53:53,140
Doreen! Stop! Hey!
407
00:53:56,060 --> 00:53:58,899
We did it for you.
For you and your brother.
408
00:53:59,539 --> 00:54:01,660
So that you'd have a real home.
409
00:54:04,220 --> 00:54:05,899
I had a home.
410
00:54:51,060 --> 00:54:52,899
Get a load of this!
411
00:54:54,459 --> 00:54:55,859
Rainer!
412
00:55:12,939 --> 00:55:14,620
Come on.
413
00:55:20,300 --> 00:55:23,060
These guys are on the job now.
Max, show them what to do.
414
00:55:25,060 --> 00:55:27,499
What's wrong? Break's over.
415
00:55:27,580 --> 00:55:30,740
What's this?
The company never uses temp workers.
416
00:55:34,180 --> 00:55:36,899
- We're behind schedule.
- That's not true.
417
00:55:41,100 --> 00:55:42,819
Do you want to work or debate?
418
00:55:53,300 --> 00:55:54,780
So that's how it is.
419
00:55:57,339 --> 00:55:59,780
I'd get back to work if I were you.
420
00:56:14,140 --> 00:56:16,620
We're going back to work.
421
00:56:28,979 --> 00:56:30,539
Come with me.
422
00:56:34,300 --> 00:56:35,979
Let's go on up.
423
00:56:54,419 --> 00:56:55,979
Want to try?
424
00:57:00,620 --> 00:57:02,539
Do you want to ride or not?
425
00:57:09,979 --> 00:57:12,700
Come over here.
Hold tight up there.
426
00:57:12,780 --> 00:57:14,700
Hold the mane. Right.
427
00:57:14,780 --> 00:57:16,780
Okay. And... go.
428
00:57:18,780 --> 00:57:20,180
Very good.
429
00:57:21,539 --> 00:57:23,899
- Are you scared?
- Nah.
430
00:57:23,979 --> 00:57:26,819
Okay, then it'll be fine.
Come on.
431
00:57:42,419 --> 00:57:44,499
- Loser.
- How pathetic!
432
00:57:46,260 --> 00:57:48,180
- Come on, let's go.
- Yeah.
433
00:58:33,539 --> 00:58:37,740
I'm telling you, they'll run this place
just like everywhere else.
434
00:58:37,819 --> 00:58:41,100
- They'll fire us by month's end.
- That won't happen.
435
00:58:41,700 --> 00:58:43,100
Really?
436
00:58:43,180 --> 00:58:47,660
Why didn't anyone know about the temps?
They didn't even tell the foreman.
437
00:58:48,899 --> 00:58:50,899
- He's right.
- Yeah!
438
00:58:50,979 --> 00:58:53,140
I'll talk to Klose, okay?
439
00:58:53,220 --> 00:58:55,140
And you guys stay cool.
440
00:59:19,419 --> 00:59:21,539
- Nice.
- So...
441
00:59:21,620 --> 00:59:23,939
I hope you enjoyed the food.
442
00:59:33,180 --> 00:59:36,019
What?Are you crazy or something?
443
00:59:45,899 --> 00:59:47,580
Be right back.
444
00:59:47,660 --> 00:59:49,499
Have another drink.
445
00:59:50,499 --> 00:59:54,780
We didn't bring in temps to worry you.
They're just there for support.
446
00:59:55,379 --> 00:59:56,859
So no one's getting fired?
447
00:59:57,819 --> 00:59:59,580
No.
448
00:59:59,660 --> 01:00:01,100
That was never the idea.
449
01:00:07,220 --> 01:00:11,660
- Your father had a clear policy.
- Yeah.
450
01:00:12,780 --> 01:00:14,700
But times have changed.
451
01:00:16,539 --> 01:00:19,060
And if we finish early
452
01:00:19,140 --> 01:00:20,939
we'll all benefit.
453
01:01:07,180 --> 01:01:08,300
Dorle?
454
01:01:09,260 --> 01:01:11,379
Why are you sitting here all alone
in the dark?
455
01:01:12,140 --> 01:01:13,939
The power went out.
456
01:01:17,019 --> 01:01:20,459
- You could have called.
- And then? You were working.
457
01:01:25,019 --> 01:01:27,180
Why didn't you go to Mara's?
458
01:01:29,140 --> 01:01:31,379
We're not friends anymore.
459
01:01:31,459 --> 01:01:32,859
Why not?
460
01:01:36,220 --> 01:01:38,459
You'll figure it out, won't you?
461
01:01:56,660 --> 01:01:59,220
I'm sorry we're hardly ever here.
462
01:02:00,339 --> 01:02:02,300
I know it was supposed to be different.
463
01:02:04,060 --> 01:02:05,660
Don't worry about it.
464
01:02:57,539 --> 01:02:58,939
Nadine?
465
01:03:06,580 --> 01:03:09,100
I think I have to go to the hospital.
466
01:03:14,939 --> 01:03:18,899
- Sit down. Take it easy.
- Okay.
467
01:03:18,979 --> 01:03:23,580
- I think I'm having contractions.
- Okay, I'll take you. Okay.
468
01:04:03,100 --> 01:04:07,180
- I shouldn't have let you do so much.
- I felt good.
469
01:04:07,780 --> 01:04:09,700
Everything was fine.
470
01:04:18,539 --> 01:04:20,379
If I'd lost him...
471
01:04:22,819 --> 01:04:25,100
Hey, but you didn't.
472
01:04:25,660 --> 01:04:29,379
Hey, Nadine. You didn't.
473
01:04:30,419 --> 01:04:34,220
It's all okay. Everything's fine.
474
01:04:34,740 --> 01:04:38,419
You don't worry about anything
from now on. Can you do that?
475
01:04:39,819 --> 01:04:42,419
I can't earn extra money anymore.
476
01:04:42,499 --> 01:04:44,780
I'll figure things out. Trust me.
477
01:04:58,379 --> 01:05:00,140
I believe in you so much.
478
01:05:05,740 --> 01:05:07,019
You'll get the job with Meyer.
479
01:05:08,100 --> 01:05:09,780
I'm sure of it.
480
01:05:18,859 --> 01:05:20,060
I have to go.
481
01:05:21,780 --> 01:05:23,580
I'll call you again later, okay?
482
01:05:46,780 --> 01:05:48,339
You wait here.
483
01:05:53,180 --> 01:05:58,300
Jürgen, I can't work today. My wife is
in the hospital. My daughter's with me.
484
01:05:58,379 --> 01:06:00,419
Is it serious?
485
01:06:01,300 --> 01:06:04,899
She'll be okay,
but they need me today.
486
01:06:05,379 --> 01:06:09,620
Inspection is next week.
The temps are novices. We need you here.
487
01:06:09,700 --> 01:06:12,339
My daughter is here. She hasn't slept...
488
01:06:12,419 --> 01:06:15,019
Don't make your problems mine.
489
01:06:15,100 --> 01:06:16,700
Man, you've got a kid of your own.
490
01:06:20,580 --> 01:06:22,100
Yeah, I do.
491
01:06:24,859 --> 01:06:28,180
There's a bus stop over there.
Your daughter is 13.
492
01:06:29,140 --> 01:06:31,260
See you up top in five minutes.
493
01:06:32,339 --> 01:06:35,180
It's okay, Dad. I can take the bus.
No big deal.
494
01:06:35,260 --> 01:06:37,459
- Come on.
- Dad.
495
01:06:37,539 --> 01:06:41,220
- Dad, I'll be okay on my own.
- Come on, Dorle. Get in. Please.
496
01:06:42,220 --> 01:06:43,620
Rainer!
497
01:06:45,180 --> 01:06:46,580
Get in.
498
01:06:48,140 --> 01:06:52,019
Rainer, if you leave now,
you'll be sorry.
499
01:08:00,580 --> 01:08:02,260
Bye.
500
01:08:02,339 --> 01:08:03,740
Thanks.
501
01:08:11,379 --> 01:08:13,579
Good morning.
502
01:08:19,980 --> 01:08:22,659
- Your card.
- Oh, thanks.
503
01:08:22,739 --> 01:08:24,339
No problem.
504
01:08:25,499 --> 01:08:28,579
No way.
So we meet again, huh?
505
01:08:29,659 --> 01:08:32,659
I think we have something to clear up.
Don't we?
506
01:08:33,180 --> 01:08:35,180
Doreen?
507
01:08:39,739 --> 01:08:41,300
I'm sorry.
508
01:08:46,419 --> 01:08:48,339
Dad, I didn't mean to.
509
01:08:48,699 --> 01:08:50,659
I'll pay for everything.
510
01:08:56,900 --> 01:08:59,060
How could you do something like that?
511
01:09:02,020 --> 01:09:03,699
Was it your idea?
512
01:09:05,860 --> 01:09:07,260
Yeah.
513
01:09:10,220 --> 01:09:12,860
Okay, we'll clear this up with Mara.
514
01:09:12,940 --> 01:09:16,459
- But... Dad, it was me!
- Doreen!
515
01:09:20,900 --> 01:09:22,300
Come on.
516
01:09:23,419 --> 01:09:26,100
Come on!
We're going to clear this up now.
517
01:09:39,860 --> 01:09:41,100
Hi.
518
01:09:41,180 --> 01:09:45,020
Sorry to bother you.
Doreen and Mara stole at the gas station.
519
01:09:45,940 --> 01:09:47,659
Is Mara there?
520
01:09:47,739 --> 01:09:49,659
Can you get Mara?
521
01:09:49,739 --> 01:09:51,140
Now.
522
01:10:01,539 --> 01:10:03,820
I think they need to take responsibility
for what they did.
523
01:10:11,619 --> 01:10:13,860
- You stole.
- No.
524
01:10:15,459 --> 01:10:16,860
Sure?
525
01:10:19,539 --> 01:10:22,980
- Okay. Looks like a misunderstanding.
- Come on.
526
01:10:23,339 --> 01:10:25,980
- You were both seen.
- Hey, that's enough.
527
01:10:26,060 --> 01:10:27,459
- Stop!
- Step back!
528
01:10:27,820 --> 01:10:30,980
- Doreen won't take the rap alone. Mara!
- Listen.
529
01:10:31,339 --> 01:10:35,180
My girl isn't a thief.
She has everything she needs. That's it.
530
01:10:35,260 --> 01:10:37,940
- I want her to admit it.
- I'll count to three.
531
01:10:38,300 --> 01:10:39,739
One, two...
532
01:10:39,820 --> 01:10:43,220
Okay, then I'll tell the guy
to talk to you directly...
533
01:10:44,379 --> 01:10:46,980
Piss off! Or I'll call the police.
534
01:10:52,060 --> 01:10:54,379
- Get out of here!
- Doreen.
535
01:10:55,020 --> 01:10:56,419
Come on.
536
01:11:55,459 --> 01:11:56,860
Hey.
537
01:12:00,419 --> 01:12:02,779
I'm not supposed to get up anymore.
538
01:12:03,659 --> 01:12:05,379
They're crazy.
539
01:12:05,459 --> 01:12:07,940
There's not even anything good on TV.
540
01:12:23,860 --> 01:12:25,579
Your brother.
541
01:13:16,980 --> 01:13:19,579
I have to work tonight.
Will you be okay?
542
01:13:21,739 --> 01:13:23,140
Yeah.
543
01:13:38,020 --> 01:13:40,379
Here's the money for the gas station.
544
01:13:46,820 --> 01:13:50,419
Keep your money, Dorle.
I know it wasn't your idea.
545
01:14:07,900 --> 01:14:09,619
Okay?
546
01:14:09,699 --> 01:14:11,260
It feels good.
547
01:14:11,900 --> 01:14:13,860
You should try it too.
548
01:14:16,100 --> 01:14:18,619
Scream. Go ahead. Do it.
549
01:14:21,539 --> 01:14:23,860
Scream! Do it!
550
01:14:30,820 --> 01:14:32,220
Do it!
551
01:15:40,220 --> 01:15:44,180
- Listen... We're really sorry. We...
- Stop. No. It's unacceptable.
552
01:15:44,539 --> 01:15:47,860
I've heard enough.
553
01:15:47,940 --> 01:15:50,379
We'll solve the problem soon...
554
01:16:03,140 --> 01:16:07,820
She doesn't like the show flat. Remove
the floors, moldings, and tiles. Today.
555
01:16:08,860 --> 01:16:10,539
It was her design.
556
01:16:14,379 --> 01:16:15,779
Yeah.
557
01:16:17,260 --> 01:16:19,699
And now she's changed her mind.
558
01:16:19,779 --> 01:16:21,820
She may change it again tomorrow.
559
01:16:23,220 --> 01:16:25,539
- Is that a problem for you?
- No.
560
01:16:30,180 --> 01:16:33,020
You're lucky Klose's got your back,
Rainer.
561
01:16:33,100 --> 01:16:35,940
- I'd have fired you long ago.
- Are you done?
562
01:16:37,699 --> 01:16:39,300
What then?
563
01:16:40,220 --> 01:16:42,140
Where will you go then?
564
01:16:43,419 --> 01:16:46,020
It didn't go so well with Meyer, did it?
565
01:16:46,940 --> 01:16:50,900
I know a lot of construction companies
in Germany, Rainer. A lot.
566
01:16:55,860 --> 01:16:57,699
Just forget about it and go back to work.
567
01:16:59,820 --> 01:17:01,220
Man!
568
01:18:05,060 --> 01:18:07,539
- I warned you, bitch!
- I didn't tell on you!
569
01:18:07,900 --> 01:18:10,539
- Stop!
- Hey!
570
01:18:12,860 --> 01:18:15,339
You leave her alone! Understood?
571
01:18:17,180 --> 01:18:20,060
- Let go of me!
- Go on, get out of here! Beat it!
572
01:18:22,619 --> 01:18:24,020
Bastard!
573
01:18:24,539 --> 01:18:26,699
- What was that about?
- Nothing.
574
01:18:52,739 --> 01:18:54,220
What time is it?
575
01:18:56,140 --> 01:18:57,900
Go back to sleep.
576
01:19:58,459 --> 01:20:00,379
Rainer, wait a second.
577
01:20:02,579 --> 01:20:04,579
- I'll see you.
- Bye.
578
01:20:05,220 --> 01:20:07,339
It's not official, but...
579
01:20:08,900 --> 01:20:11,379
we got the okay
from our investors today.
580
01:20:11,779 --> 01:20:14,020
We get to keep building for them.
581
01:20:14,499 --> 01:20:15,779
Okay.
582
01:20:17,300 --> 01:20:19,900
We start working out the contract
right after the inspection.
583
01:20:22,180 --> 01:20:24,100
The guys gave their all.
584
01:20:25,459 --> 01:20:29,659
I think we did a fantastic job
as one big team. Congratulations.
585
01:20:32,779 --> 01:20:34,499
Who'll be the site manager?
586
01:20:37,459 --> 01:20:39,419
Rainer, just wait and see.
587
01:20:43,900 --> 01:20:47,619
No one has to worry about their job
for the next two years.
588
01:20:50,820 --> 01:20:52,579
Bastard.
589
01:21:32,020 --> 01:21:33,419
Nadine?
590
01:21:40,419 --> 01:21:42,699
What are you doing here?
591
01:21:42,779 --> 01:21:45,060
I wanted to come home...
to you guys.
592
01:21:56,339 --> 01:21:58,499
What are we doing here, Rainer?
593
01:21:59,339 --> 01:22:01,339
It's all too much for us.
594
01:22:03,419 --> 01:22:05,619
What happens when the baby comes?
595
01:22:06,940 --> 01:22:10,140
- It's just like when Doreen was born.
- No, it's not.
596
01:22:12,980 --> 01:22:15,619
Bill, bill, bill.
597
01:22:15,699 --> 01:22:18,060
Overdue notice, bill. And here...
598
01:22:19,180 --> 01:22:23,100
Meyer sent your application materials
back and wished you good luck?
599
01:22:28,060 --> 01:22:29,980
I was going to tell you.
600
01:22:32,739 --> 01:22:34,900
I'm going to keep looking.
601
01:22:34,980 --> 01:22:36,860
I don't understand.
602
01:22:38,220 --> 01:22:42,339
When they took your job away
as site manager, you could have fought.
603
01:22:42,419 --> 01:22:44,339
Not just for you. For us!
604
01:22:45,579 --> 01:22:50,699
But you'd rather be
the nice, loyal, understanding Rainer.
605
01:22:50,779 --> 01:22:53,579
You worked so hard
to become site manager.
606
01:22:53,980 --> 01:22:57,020
And then... you just let them
take it all away.
607
01:22:57,100 --> 01:22:59,339
Maybe I'm not a site manager.
608
01:22:59,419 --> 01:23:02,339
- Maybe we want too much.
- Maybe the baby was a mistake.
609
01:23:31,459 --> 01:23:33,060
Dad.
610
01:23:33,140 --> 01:23:34,539
Dad!
611
01:23:54,900 --> 01:23:58,379
Don't you see how hard
Dad's working for us?
612
01:23:59,260 --> 01:24:02,980
Don't interfere. You don't know
what you're talking about.
613
01:24:04,060 --> 01:24:05,459
Don't I?
614
01:24:09,100 --> 01:24:10,579
Dorle...
615
01:25:24,339 --> 01:25:25,739
Rainer.
616
01:25:33,379 --> 01:25:34,779
Rainer!
617
01:25:42,820 --> 01:25:44,180
Sleep well?
618
01:25:45,659 --> 01:25:47,060
Come on.
619
01:26:12,300 --> 01:26:14,539
Friedrich, do you have a minute?
620
01:26:24,619 --> 01:26:26,020
I'm sorry.
621
01:26:33,659 --> 01:26:35,060
It's okay.
622
01:26:38,060 --> 01:26:39,619
No, it's not.
623
01:26:49,860 --> 01:26:51,980
Is Dad coming back home today?
624
01:26:58,379 --> 01:26:59,940
I don't know.
625
01:27:12,579 --> 01:27:14,140
What's wrong?
626
01:27:14,220 --> 01:27:17,459
My contract isn't being renewed.
627
01:27:17,940 --> 01:27:21,140
- What?
- I'm gone once the inspection is done.
628
01:27:21,220 --> 01:27:23,060
- What?
- No.
629
01:27:23,140 --> 01:27:26,100
- I'll be back in an hour!
- You can't do that.
630
01:27:27,860 --> 01:27:29,779
You can't fire Friedrich.
631
01:27:31,980 --> 01:27:34,100
- Yes, I can.
- Kleemann.
632
01:27:34,180 --> 01:27:37,100
You can't just throw us out
and replace us.
633
01:27:37,499 --> 01:27:40,140
- We're busting our asses here, aren't we?
- Yes!
634
01:27:40,860 --> 01:27:43,659
- That's right.
- We won't lift another finger.
635
01:27:44,060 --> 01:27:46,140
Until you say he can stay.
636
01:27:47,579 --> 01:27:50,140
Friedrich stays!
637
01:27:50,220 --> 01:27:52,180
Friedrich stays!
638
01:27:52,579 --> 01:27:54,100
Friedrich stays!
639
01:27:54,180 --> 01:27:56,260
Friedrich stays, Kleemann?
640
01:28:00,020 --> 01:28:01,579
Okay.
641
01:28:10,379 --> 01:28:12,180
Yeah... It's me.
642
01:28:24,140 --> 01:28:27,619
He can't do that.
You know how long Friedrich...
643
01:28:27,699 --> 01:28:32,539
You have to stop this. Right now.
If this gets out, we're finished.
644
01:28:32,619 --> 01:28:36,820
They're the reason the company got
the bid. You can't fire anyone now.
645
01:28:41,940 --> 01:28:44,300
You promised no one would get fired.
646
01:29:06,140 --> 01:29:07,539
Mom?
647
01:29:08,260 --> 01:29:10,180
I'm going to see Dad.
648
01:29:40,060 --> 01:29:44,779
This is Rainer Matschek's voicemail.I can't take your call. Leave a message.
649
01:29:45,339 --> 01:29:47,260
Hi. It's me.
650
01:29:49,499 --> 01:29:51,020
I just wanted to...
651
01:29:54,739 --> 01:29:56,459
We'll make it, Rainer.
652
01:29:58,060 --> 01:29:59,980
We've always managed somehow.
653
01:30:02,300 --> 01:30:03,699
Shit.
654
01:30:40,779 --> 01:30:42,020
What's wrong?
655
01:30:43,539 --> 01:30:45,820
You thought you were irreplaceable.
656
01:30:47,459 --> 01:30:49,619
It's your choice.
657
01:30:49,980 --> 01:30:52,459
There's a replacement for each of you
in the bus.
658
01:30:53,220 --> 01:30:54,980
You either go back to work
659
01:30:56,060 --> 01:31:00,499
or I make sure none of you ever finds
work at any other construction site.
660
01:31:25,980 --> 01:31:27,379
Doreen!
661
01:31:40,940 --> 01:31:43,140
Hey. Don't give up!
662
01:31:43,820 --> 01:31:46,459
Okay? Fander. Fander!
663
01:31:47,140 --> 01:31:49,300
Don't let them mess with you.
664
01:31:49,379 --> 01:31:50,579
Fander.
665
01:31:51,980 --> 01:31:53,900
Max. Max!
666
01:31:55,180 --> 01:31:57,100
There's no point, Rainer.
667
01:32:27,419 --> 01:32:30,860
And now you pack your things
and get off the site.
668
01:32:30,940 --> 01:32:32,579
You're done here.
669
01:32:45,220 --> 01:32:47,419
What could I do? The investors...
670
01:32:51,020 --> 01:32:55,020
- Just leave me alone!
- And... what will you give me if I do?
671
01:32:55,459 --> 01:32:57,980
- Ow!
- Hey, are you crazy?
672
01:33:10,459 --> 01:33:12,820
Are you going to run to your daddy now?
673
01:33:18,180 --> 01:33:20,220
That's enough, Rainer!
674
01:33:21,699 --> 01:33:23,980
I mean it! Calm down, man!
675
01:33:24,060 --> 01:33:25,539
Calm down!
676
01:33:27,339 --> 01:33:28,779
Stop, Doreen!
677
01:34:02,333 --> 01:34:06,333
People like you always fall on your face.
Get used to it.
678
01:34:40,060 --> 01:34:42,300
Come here. It's okay, it's okay.
679
01:34:44,325 --> 01:34:46,766
Are you insane?
43641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.