All language subtitles for Die.Saat.2022.German.EAC3.1080p.AMZN.WEB.H264-ZeroTwo.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,540 --> 00:00:59,580 THE SEED 2 00:01:12,340 --> 00:01:13,860 Hey. 3 00:01:15,060 --> 00:01:18,140 - What? - Take it easy, okay? 4 00:01:18,940 --> 00:01:20,340 Yeah. 5 00:01:21,220 --> 00:01:23,060 Hey, take it easy! 6 00:01:23,140 --> 00:01:25,739 - I'm just taking light stuff. - Yeah, right! 7 00:02:01,860 --> 00:02:03,259 Hey. 8 00:02:11,739 --> 00:02:13,140 Doreen? 9 00:02:17,059 --> 00:02:18,899 I want to go home. 10 00:02:21,100 --> 00:02:22,499 I know. 11 00:02:24,739 --> 00:02:26,700 But Frieda's not far away. 12 00:02:28,820 --> 00:02:33,140 You can visit her anytime you want. Head into the city. It's no problem. 13 00:02:35,140 --> 00:02:38,019 Hey, it'll be nice here. It really will. 14 00:02:38,100 --> 00:02:39,499 I promise. 15 00:02:45,179 --> 00:02:47,019 Which hand? 16 00:02:49,660 --> 00:02:52,580 - Dad... - Which hand? 17 00:04:01,179 --> 00:04:04,380 Here you are! What are you staring at? 18 00:04:04,459 --> 00:04:07,499 - Nothing. - The hospital called. 19 00:04:08,100 --> 00:04:10,219 They need me to come in. Will you be okay? 20 00:04:13,139 --> 00:04:14,660 Come on. 21 00:04:17,059 --> 00:04:19,619 If you get bored you can clean up some more. 22 00:04:31,020 --> 00:04:33,780 How many damn potholes did you hit? 23 00:04:33,860 --> 00:04:35,660 Everything's broken. 24 00:04:36,300 --> 00:04:38,660 This can't be happening. 25 00:04:38,739 --> 00:04:41,699 We waited three months for these! Three fucking months! 26 00:04:41,780 --> 00:04:44,220 - Max, what's wrong? - Look. 27 00:04:45,579 --> 00:04:50,139 - So much for finishing the show flat! - I'll find a solution. Calm down. 28 00:04:50,220 --> 00:04:53,059 What will you do? Glue them back together? 29 00:04:53,139 --> 00:04:54,780 Yeah, maybe. 30 00:04:55,900 --> 00:04:57,900 Hey, I'll take care of it. 31 00:05:03,819 --> 00:05:07,699 - Load that crap back on the truck. - The investors are on my back. 32 00:05:07,780 --> 00:05:11,860 - I can't delay the inspection any more. - You know the bad luck we've had. 33 00:05:11,939 --> 00:05:15,020 Bad materials, supply shortages, special requests. 34 00:05:15,100 --> 00:05:18,780 - You know how important this is for us! - We'll manage. 35 00:05:21,780 --> 00:05:26,139 - When can you start on the show flat? - Best case? Three or four weeks. 36 00:05:27,340 --> 00:05:29,220 That's too late. 37 00:05:31,420 --> 00:05:34,259 Rainer, if we do a good job here 38 00:05:35,499 --> 00:05:38,179 then we have a future. 39 00:05:42,340 --> 00:05:45,499 Okay, we'll start on the show flat next week. 40 00:05:48,020 --> 00:05:49,739 Good. 41 00:05:50,860 --> 00:05:53,139 That's good. 42 00:06:38,100 --> 00:06:41,059 - Do you need help? - Do I look like I need help? 43 00:06:42,540 --> 00:06:44,340 Fuck! 44 00:06:45,220 --> 00:06:46,619 Move over. 45 00:07:04,619 --> 00:07:06,819 You're our new neighbors. 46 00:07:09,420 --> 00:07:12,619 Did you know that our old neighbor died in that house? 47 00:07:13,860 --> 00:07:15,259 No. 48 00:07:16,059 --> 00:07:17,860 Didn't have any family. 49 00:07:18,860 --> 00:07:21,220 She wasn't found for weeks. 50 00:07:22,340 --> 00:07:24,100 Her face full of maggots. 51 00:07:27,579 --> 00:07:30,379 She was put in a nursing home. Calm down. 52 00:07:31,619 --> 00:07:32,939 I am calm. 53 00:08:24,660 --> 00:08:26,020 Hey there. 54 00:08:29,660 --> 00:08:33,979 - Hey. - This is Mara. She lives next door. 55 00:08:34,740 --> 00:08:36,140 Cool. 56 00:08:37,059 --> 00:08:39,339 I'm Rainer, Doreen's dad. 57 00:08:40,380 --> 00:08:42,219 Show me what you've got? 58 00:08:43,179 --> 00:08:45,939 You show me your moves. I'll show you mine. 59 00:08:46,660 --> 00:08:48,339 No, Dad. Stop. 60 00:08:51,459 --> 00:08:53,339 Dad. Dad! 61 00:08:53,420 --> 00:08:54,900 Dad. 62 00:08:56,380 --> 00:08:58,819 Please stop. Stop! 63 00:09:02,900 --> 00:09:04,939 Stop. Stop! 64 00:09:05,020 --> 00:09:08,260 Okay, I'll go inside. Okay. 65 00:09:09,179 --> 00:09:10,979 You guys want pizza? 66 00:09:11,699 --> 00:09:13,339 Come on. 67 00:09:40,140 --> 00:09:43,059 At home she doesn't even empty the dishwasher. 68 00:09:43,140 --> 00:09:45,380 - Hi, I'm Rainer. - Paul. 69 00:09:46,179 --> 00:09:48,939 You've got a lot of work to do. 70 00:09:49,020 --> 00:09:51,500 We had to leave our old flat sooner than expected. 71 00:09:52,020 --> 00:09:55,140 - Behind on the rent? - Gentrification. 72 00:09:57,699 --> 00:10:00,579 All right, time to go home. Mom's waiting. 73 00:10:00,660 --> 00:10:02,140 Have a nice evening. 74 00:10:06,660 --> 00:10:07,979 See you later. 75 00:10:10,179 --> 00:10:13,420 Don't just throw your bike down on the ground, okay? 76 00:10:17,020 --> 00:10:18,579 Back to work? 77 00:10:20,859 --> 00:10:22,780 Back to work? Yeah. 78 00:10:24,939 --> 00:10:27,660 - What? - Go ahead. I'm watching. 79 00:11:25,140 --> 00:11:27,059 Hey, Mara, what's up? 80 00:11:27,699 --> 00:11:30,939 Aren't you happy to see me? You stupid cunt. 81 00:11:31,459 --> 00:11:33,420 - What's your problem? - Don't. 82 00:11:33,500 --> 00:11:35,540 You better listen to your friend. 83 00:11:38,179 --> 00:11:40,660 Who was that? 84 00:11:41,740 --> 00:11:43,339 Her father is my dad's boss. 85 00:11:46,260 --> 00:11:48,219 So what? She's a jerk. 86 00:11:49,140 --> 00:11:50,780 Come on. 87 00:12:01,620 --> 00:12:03,020 Your turn. 88 00:12:12,500 --> 00:12:15,219 - Rainer! Rainer, come quick! - Yeah, yeah. 89 00:12:15,300 --> 00:12:17,900 You have to... Turn it off! 90 00:12:18,500 --> 00:12:21,380 Shit! It won't stop! 91 00:12:23,179 --> 00:12:24,660 It's off. 92 00:12:30,420 --> 00:12:33,780 - The kitchen is finally clean. - Yeah. 93 00:12:37,540 --> 00:12:40,459 Help! No! Please don't! 94 00:12:40,540 --> 00:12:42,620 No! Come on! 95 00:12:51,979 --> 00:12:55,140 Stop! Stop! Stop! Stop it! 96 00:12:58,780 --> 00:13:00,179 Come here. 97 00:13:14,660 --> 00:13:16,780 You can't get enough, can you? 98 00:13:35,660 --> 00:13:37,339 - Hi, Rainer. - Hi. 99 00:13:38,140 --> 00:13:41,540 Jürgen Kleemann. Rainer Matschek, site manager. 100 00:13:41,620 --> 00:13:43,179 - Hello. - Hi. 101 00:13:45,540 --> 00:13:48,219 Can we talk for a minute? In the office? 102 00:13:49,179 --> 00:13:50,740 Sure. 103 00:13:50,819 --> 00:13:52,740 I'll be right back. 104 00:14:00,859 --> 00:14:02,900 Jürgen has more experience. 105 00:14:02,979 --> 00:14:04,979 Nationally and internationally. 106 00:14:06,740 --> 00:14:08,979 - The investors insist. - And you? 107 00:14:11,859 --> 00:14:13,859 I'd never fire you, Rainer. 108 00:14:15,020 --> 00:14:17,300 But we both knew this was a trial run. 109 00:14:18,500 --> 00:14:21,459 And you know how much pressure we're under. 110 00:14:21,540 --> 00:14:24,380 The company that my father built is at stake. 111 00:14:24,979 --> 00:14:28,660 - You and your father promised me this job. - That's true. 112 00:14:29,740 --> 00:14:33,339 And I totally understand your situation. 113 00:14:33,420 --> 00:14:35,859 But this is about all of us right now. 114 00:14:39,020 --> 00:14:40,420 Rainer. 115 00:14:41,219 --> 00:14:43,699 You'll always be part of the family. 116 00:15:13,459 --> 00:15:17,300 Ops, it's just my voicemail. If it's good news, fire away... 117 00:15:45,900 --> 00:15:48,459 You're so clumsy, Mara. Watch yourself. 118 00:15:48,540 --> 00:15:50,179 Little bitch. 119 00:15:57,859 --> 00:15:59,740 Let's get out of here. 120 00:16:03,540 --> 00:16:05,059 We could hide her bike. 121 00:16:07,339 --> 00:16:09,260 Or we could make her fall on her face. 122 00:16:11,660 --> 00:16:14,260 What do we have to do so she falls on her face? 123 00:16:18,140 --> 00:16:19,540 Do it. 124 00:16:20,859 --> 00:16:23,059 You know how. Come on, do it! 125 00:16:24,900 --> 00:16:26,300 Do it. 126 00:16:34,059 --> 00:16:35,459 Hurry. 127 00:16:44,660 --> 00:16:46,059 Come on. 128 00:16:47,260 --> 00:16:48,260 Now! Come on! 129 00:16:50,740 --> 00:16:52,780 Doreen. 130 00:17:17,500 --> 00:17:18,859 Doreen! 131 00:17:28,099 --> 00:17:31,940 I have an announcement. There's been a change in personnel. 132 00:17:32,020 --> 00:17:34,859 This is Jürgen Kleemann. He's the new site manager. 133 00:17:35,899 --> 00:17:37,619 What? 134 00:17:38,139 --> 00:17:39,980 - Why? - What about Rainer? 135 00:17:40,859 --> 00:17:46,619 Rainer will support the interior crew and help Jürgen with the transition. 136 00:17:46,700 --> 00:17:48,940 - Why? - Because that's how it is. 137 00:17:51,619 --> 00:17:53,899 - Unbelievable! - This is fucked up! 138 00:17:56,419 --> 00:17:58,419 Okay. That's all for today. 139 00:18:23,859 --> 00:18:26,099 He can't just take your job away. 140 00:18:27,020 --> 00:18:29,020 It's within my trial period. 141 00:18:29,780 --> 00:18:32,460 Still, you don't do that without warning. 142 00:18:36,619 --> 00:18:39,780 - We'll get a lawyer. - No. 143 00:18:41,260 --> 00:18:44,419 We're definitely not getting a lawyer. 144 00:18:45,260 --> 00:18:47,780 - The company is family. - Family? 145 00:18:49,260 --> 00:18:53,700 You busted your ass for years for old man Klose. For what? 146 00:18:56,619 --> 00:18:58,700 Does he know we bought this house? 147 00:18:59,940 --> 00:19:01,419 Does he know I'm pregnant? 148 00:19:03,379 --> 00:19:06,020 - He never gives a shit. - Nadine. 149 00:19:08,700 --> 00:19:10,099 Nadine. 150 00:19:15,260 --> 00:19:16,659 Hey. 151 00:19:23,379 --> 00:19:25,339 Look at me. 152 00:19:29,139 --> 00:19:32,300 I'll find a job as a site manager at another company, okay? 153 00:19:34,659 --> 00:19:37,899 Okay? Hey, I can do this. 154 00:19:39,780 --> 00:19:41,740 Okay? We can do this. 155 00:19:50,899 --> 00:19:52,300 Come here. 156 00:20:15,300 --> 00:20:18,180 - Are you okay? - Yeah. 157 00:20:51,619 --> 00:20:53,619 Good morning. 158 00:20:53,700 --> 00:20:56,619 - I'll be gone in a minute. - No worries. 159 00:21:04,419 --> 00:21:07,579 - Your daughter? - Yeah. 160 00:21:09,020 --> 00:21:10,700 I have one too. 161 00:21:11,700 --> 00:21:13,500 Melli. She's six. 162 00:21:14,300 --> 00:21:16,579 She's crazy about gymnastics. 163 00:21:16,659 --> 00:21:20,139 Splits, cartwheels, somersaults, the works. 164 00:21:25,300 --> 00:21:27,139 How old is yours? 165 00:21:27,220 --> 00:21:28,859 Almost thirteen. 166 00:21:29,899 --> 00:21:31,419 Tough age, huh? 167 00:21:32,139 --> 00:21:33,859 She's a good kid. 168 00:21:35,099 --> 00:21:37,099 She'll be a big sister soon. 169 00:21:45,579 --> 00:21:47,139 Oh yeah, Rainer... 170 00:21:48,619 --> 00:21:51,099 Can you brief the foreman on the assignments? 171 00:21:52,180 --> 00:21:55,460 - You know best what has to be done. - Okay. 172 00:21:55,819 --> 00:21:57,260 Good. 173 00:22:13,980 --> 00:22:15,379 Hey. 174 00:22:19,379 --> 00:22:21,180 Any news about Rudi? 175 00:22:21,540 --> 00:22:23,780 Yeah, her face is scarred for life. 176 00:22:25,940 --> 00:22:28,460 Man, it's just a few scrapes. She's fine. 177 00:22:51,300 --> 00:22:52,700 No way. 178 00:22:54,020 --> 00:22:55,899 What could happen? 179 00:22:56,540 --> 00:22:57,740 Come on. 180 00:23:17,059 --> 00:23:18,740 Here's a trick. 181 00:23:18,819 --> 00:23:20,940 You take a puff and then say... 182 00:23:21,819 --> 00:23:23,300 Whoops, Daddy's coming! 183 00:23:27,500 --> 00:23:29,419 Whoops, Daddy's coming! 184 00:23:45,619 --> 00:23:46,619 Swanky. 185 00:24:13,500 --> 00:24:15,700 - What are you doing? - Put it in your bag. 186 00:24:16,059 --> 00:24:18,780 - Are you crazy? What are you doing? - Do it! 187 00:24:19,899 --> 00:24:22,059 No. You're insane! 188 00:24:25,899 --> 00:24:27,339 He's right there. 189 00:24:27,700 --> 00:24:30,899 - Stop! - Hey... Hey, what are you up to? 190 00:24:33,500 --> 00:24:35,700 - Hey, are you mental? - Run! 191 00:24:35,780 --> 00:24:37,940 - Run! - Hey! 192 00:24:45,619 --> 00:24:47,300 You little shits! 193 00:25:07,819 --> 00:25:09,619 For you. 194 00:25:09,700 --> 00:25:12,540 - You don't have any. - He almost got me! 195 00:25:12,619 --> 00:25:14,020 Because you weren't fast enough. 196 00:25:16,059 --> 00:25:18,579 - Calm down. - Are you serious? 197 00:25:20,460 --> 00:25:22,379 He knows what we look like. 198 00:25:24,260 --> 00:25:26,339 You think that dumbass can do anything to us? 199 00:25:30,460 --> 00:25:32,540 Are you out of your mind? 200 00:25:35,540 --> 00:25:36,940 Chill! 201 00:25:38,020 --> 00:25:39,419 Doreen! 202 00:25:46,859 --> 00:25:49,700 - How can you be so dumb? - I didn't mean to. 203 00:25:49,780 --> 00:25:52,980 - Clean up this mess. Now! - I'll do it. 204 00:25:54,059 --> 00:25:56,819 Do you need a written invitation? 205 00:25:58,659 --> 00:26:01,700 Just forget it. Go sort rubble. 206 00:26:01,780 --> 00:26:04,659 Stubs and shards in a nice pile. Go on! 207 00:26:04,740 --> 00:26:06,980 - It was an accident. - Keep out of it. 208 00:26:07,059 --> 00:26:09,780 - He's an apprentice... - Keep out of it! 209 00:26:11,500 --> 00:26:14,260 Rainer, maybe you did things differently. 210 00:26:14,339 --> 00:26:18,059 But if I tell him to sort rubble, then that's what he does. 211 00:26:18,139 --> 00:26:19,859 Clean this mess up! 212 00:27:27,980 --> 00:27:31,020 Claudia, just listen to me! You're right, I... 213 00:27:32,419 --> 00:27:35,940 Claudia, just listen... I miss her. Do you understand? 214 00:27:36,619 --> 00:27:40,059 And... Yes, I know she's my daughter! 215 00:27:40,619 --> 00:27:42,020 Claudia? 216 00:27:49,460 --> 00:27:51,540 Did you want to see me? 217 00:27:52,220 --> 00:27:53,619 Yes. 218 00:27:58,460 --> 00:27:59,859 About before. 219 00:28:01,379 --> 00:28:03,540 I shouldn't have interfered. 220 00:28:04,460 --> 00:28:07,220 - This was your first job as site manager? - Yeah. 221 00:28:12,940 --> 00:28:15,500 Rainer, you're a craftsman. 222 00:28:15,579 --> 00:28:17,339 Tiler, right? 223 00:28:17,419 --> 00:28:18,940 Yeah. 224 00:28:19,020 --> 00:28:20,500 That's good enough. 225 00:28:26,619 --> 00:28:29,859 Klose has been trying to get me on the job for months. 226 00:29:04,700 --> 00:29:06,379 Hi, sweetie. 227 00:29:06,460 --> 00:29:09,899 I just wanted to hear what you're up to and how you're doing. 228 00:29:09,980 --> 00:29:12,500 I'm working a double shift today, and I... 229 00:29:13,899 --> 00:29:15,819 Dad will be home soon. 230 00:29:16,379 --> 00:29:18,059 I love you. 231 00:29:18,139 --> 00:29:20,419 And don't forget to eat, okay? 232 00:29:20,500 --> 00:29:21,899 Bye, bye. 233 00:29:29,300 --> 00:29:30,980 Hello? 234 00:29:31,059 --> 00:29:34,419 Just joking. This is my voicemail. Leave me a message. 235 00:29:36,220 --> 00:29:37,859 Hey, Frieda. 236 00:29:37,940 --> 00:29:39,980 It's me. I... 237 00:29:40,859 --> 00:29:42,579 I really miss you. 238 00:29:46,740 --> 00:29:49,819 Oh well, maybe we can talk or something. Okay? 239 00:29:50,700 --> 00:29:52,500 That would be great. 240 00:30:34,819 --> 00:30:38,260 - I came to see Mara. - She can't now. 241 00:30:40,500 --> 00:30:44,180 - Maybe she can call me tomorrow? - Okay. 242 00:30:44,579 --> 00:30:46,379 I'll tell her. 243 00:30:47,659 --> 00:30:49,059 Thanks. 244 00:31:07,700 --> 00:31:11,379 And how long have you known you were going to replace me? 245 00:31:12,099 --> 00:31:14,020 I didn't have any choice. 246 00:31:16,579 --> 00:31:18,740 Rainer, our future is at stake. 247 00:31:20,379 --> 00:31:22,099 This Kleemann guy... 248 00:31:23,500 --> 00:31:26,780 He has a reputation. He sends a message. That helps us. 249 00:31:26,859 --> 00:31:28,980 You could have talked to me. 250 00:31:29,059 --> 00:31:31,500 You know you can always talk to me. 251 00:31:33,940 --> 00:31:36,579 - Did I do something wrong? - No. 252 00:31:39,339 --> 00:31:41,579 I know the timing isn't ideal. 253 00:31:42,980 --> 00:31:44,540 With your house. 254 00:31:45,339 --> 00:31:47,339 And the baby on the way, and... 255 00:31:50,419 --> 00:31:51,819 Rainer. 256 00:31:53,500 --> 00:31:55,300 Just grit your teeth. 257 00:31:56,099 --> 00:31:57,899 And if we win this bid 258 00:32:00,220 --> 00:32:02,139 the next project is yours. 259 00:32:51,419 --> 00:32:53,819 Doreen. Hey! 260 00:32:53,899 --> 00:32:56,899 Hey! Are you nuts? 261 00:32:57,859 --> 00:33:00,819 Don't use my tools on your own. Got it? 262 00:33:00,899 --> 00:33:03,579 - Never again! - I wanted to help. 263 00:33:03,659 --> 00:33:05,500 Get out! Man! 264 00:33:44,379 --> 00:33:45,899 Hey. 265 00:33:59,020 --> 00:34:00,780 I'm sorry, Dorle. 266 00:34:07,580 --> 00:34:09,339 Can you leave, Dad? 267 00:34:11,459 --> 00:34:12,859 Please. 268 00:34:51,140 --> 00:34:53,019 - Hello. - Hey. 269 00:34:56,580 --> 00:34:58,740 So, how's the job hunt going? 270 00:34:59,419 --> 00:35:03,660 Lack of experience, the wrong experience, or too far away. 271 00:35:07,019 --> 00:35:08,419 Here. 272 00:35:09,100 --> 00:35:11,819 Housewarming gift from the nurses. 273 00:35:11,899 --> 00:35:14,620 For grounding, wealth and fertility. 274 00:35:16,220 --> 00:35:17,819 Gorgeous. 275 00:35:25,019 --> 00:35:27,060 I promise I'll figure it out. 276 00:35:33,740 --> 00:35:36,419 I told Shirin I can take more hours again. 277 00:35:44,220 --> 00:35:46,979 Why didn't you talk to me first? 278 00:35:49,100 --> 00:35:51,979 What's there to talk about? We need the money. 279 00:35:52,379 --> 00:35:54,140 It's okay. 280 00:36:17,180 --> 00:36:19,499 Can I help you? 281 00:36:19,580 --> 00:36:21,939 I'm looking for the site manager. 282 00:36:23,339 --> 00:36:25,260 - There he is. - Thanks. 283 00:36:26,339 --> 00:36:28,660 Melli! What are you doing here? 284 00:36:29,379 --> 00:36:31,260 My sweetie! 285 00:36:31,339 --> 00:36:34,220 I missed you so much! 286 00:36:41,620 --> 00:36:44,339 - What are you two doing here? - Can we talk? 287 00:36:45,620 --> 00:36:48,419 - Yeah, come on up. - Alone. 288 00:36:50,660 --> 00:36:53,419 Go back to the car. It won't take long. 289 00:37:03,220 --> 00:37:04,620 This way. 290 00:37:44,620 --> 00:37:46,539 I got you! 291 00:37:55,100 --> 00:37:56,499 Hey. 292 00:38:05,060 --> 00:38:07,899 Why the baby clothes? Is it laundry day? 293 00:38:08,740 --> 00:38:11,339 Why the red jumpsuit? You join the fire department? 294 00:38:12,740 --> 00:38:14,700 Want to go swimming, dummy? 295 00:38:15,539 --> 00:38:16,899 Okay. 296 00:39:02,700 --> 00:39:04,620 Feels shitty, doesn't it? 297 00:39:19,819 --> 00:39:21,819 Don't mess with me, Doreen. 298 00:39:25,060 --> 00:39:28,019 If you tell anyone about the gas station 299 00:39:28,100 --> 00:39:29,620 I'll destroy you. 300 00:39:31,220 --> 00:39:32,499 Got it? 301 00:39:35,660 --> 00:39:37,220 Got it? 302 00:39:37,300 --> 00:39:38,660 Yeah. 303 00:39:59,859 --> 00:40:01,419 Claudia! 304 00:40:01,979 --> 00:40:03,379 Claudia! 305 00:40:05,419 --> 00:40:09,060 - Stay in the car. - Claudia, let's just... 306 00:40:09,140 --> 00:40:12,580 Let go of me. Stop! There's nothing left to say. 307 00:40:13,019 --> 00:40:14,660 Put your seatbelt on. 308 00:40:15,100 --> 00:40:17,300 Get the hell away from me. 309 00:40:18,220 --> 00:40:21,499 - Everything's okay. - Will you move away from the car? 310 00:40:36,339 --> 00:40:39,620 - Two and three need to be done by Friday. - What? 311 00:40:41,580 --> 00:40:45,100 - That's not how it was planned. - What are you, their union rep? 312 00:40:45,939 --> 00:40:49,459 - No, but we can't get it done. - Then you'll work overtime. 313 00:40:50,819 --> 00:40:55,260 We've been working overtime all week. It's 100 degrees. We're exhausted. 314 00:40:57,740 --> 00:41:00,539 These days are real hard for you, huh? 315 00:41:01,580 --> 00:41:04,539 Then go home. Relax a bit. 316 00:41:05,700 --> 00:41:07,660 Put your feet up. 317 00:41:33,700 --> 00:41:35,700 What's up, Rainer? 318 00:42:14,499 --> 00:42:17,620 Right, and we couldn't know this was going to happen. 319 00:42:17,700 --> 00:42:19,780 It was... What? 320 00:42:21,859 --> 00:42:24,180 No, we didn't get anything. 321 00:42:24,260 --> 00:42:26,220 When did you mail it? 322 00:42:27,339 --> 00:42:30,180 Wait a second. We've always paid. 323 00:42:30,620 --> 00:42:33,140 I know it's been a bit much recently... 324 00:42:33,220 --> 00:42:36,939 We had problems with the boiler and so we had to buy a new one and... 325 00:42:39,660 --> 00:42:42,899 Okay. Then I'll wait for your call. 326 00:42:44,300 --> 00:42:46,180 Okay, good. Thank you. 327 00:42:53,060 --> 00:42:55,100 They froze our bank account. 328 00:42:58,019 --> 00:42:59,419 Shit. 329 00:43:02,780 --> 00:43:05,300 - Did you take a bath? - Yeah. 330 00:43:07,580 --> 00:43:09,819 At least you're enjoying the new boiler. 331 00:43:12,660 --> 00:43:14,060 Funny. 332 00:43:15,100 --> 00:43:17,180 Dorle... Hey. 333 00:43:17,260 --> 00:43:19,300 That was dumb. I'm sorry. 334 00:43:21,019 --> 00:43:22,740 Hey, what's wrong? 335 00:43:32,100 --> 00:43:34,019 Answer it. 336 00:43:37,660 --> 00:43:38,780 Nadine Matschek. 337 00:43:58,979 --> 00:44:00,979 The bank froze our account. 338 00:44:04,700 --> 00:44:07,140 - I'll call tomorrow. - I already did. 339 00:44:08,300 --> 00:44:10,979 We have thirty days to pay off the overdraft. 340 00:44:14,740 --> 00:44:17,459 - I can work a few nights for Max's cousin. - What? 341 00:44:18,019 --> 00:44:20,260 You're a site manager, Rainer. 342 00:44:20,339 --> 00:44:23,459 - Why would you wash cars now? - It was just an idea. 343 00:44:26,459 --> 00:44:30,740 - Meyer needs a site manager. I'll apply. - Do that. 344 00:44:35,899 --> 00:44:37,740 Hey. 345 00:44:37,819 --> 00:44:39,300 Hey. 346 00:44:39,379 --> 00:44:41,100 Nadine. Hey. 347 00:44:53,140 --> 00:44:55,300 We're sitting in the same boat. 348 00:45:08,620 --> 00:45:10,300 I'm going to take a shower. 349 00:45:26,620 --> 00:45:28,100 Did I wake you up? 350 00:45:30,499 --> 00:45:33,660 - What are you doing? - Making progress. 351 00:45:40,100 --> 00:45:41,780 Is everything okay? 352 00:45:46,939 --> 00:45:49,140 Do you think we'll stay here forever? 353 00:45:51,060 --> 00:45:52,459 Of course. 354 00:46:01,580 --> 00:46:05,019 - Do you want me to tuck you in? - No thanks. 355 00:46:05,100 --> 00:46:07,019 I'm not five anymore. 356 00:46:34,339 --> 00:46:37,899 I did my apprenticeship with old man Klose. 357 00:46:37,979 --> 00:46:41,700 The old penny-pincher. And... how's his son doing? 358 00:46:43,499 --> 00:46:45,499 New generation, new ideas. 359 00:46:48,539 --> 00:46:49,939 Yeah. 360 00:46:54,419 --> 00:46:57,260 Listen, I'll be honest with you. 361 00:46:57,339 --> 00:46:59,100 You're a great guy. 362 00:46:59,539 --> 00:47:01,459 But you lack experience. 363 00:47:02,620 --> 00:47:05,379 Come back when you've managed a few more sites. 364 00:47:11,419 --> 00:47:14,740 How can I get more experience if no one will give me any? 365 00:47:20,780 --> 00:47:23,819 If you give me a chance here, you won't regret it. 366 00:47:27,539 --> 00:47:28,939 Sorry. 367 00:47:33,939 --> 00:47:36,300 - Hey. - Hey. 368 00:47:37,819 --> 00:47:42,260 - How'd it go? - Yeah, it went well. He'll be in touch. 369 00:47:42,339 --> 00:47:45,539 - I am glad to hear that. - Yeah. Me too. 370 00:47:46,539 --> 00:47:48,100 See you later. 371 00:49:25,499 --> 00:49:27,499 I have the night shift. 372 00:49:27,580 --> 00:49:29,260 I have to go. 373 00:49:39,419 --> 00:49:41,939 GENTRIFUCK YOURSELVES 374 00:49:48,740 --> 00:49:51,620 DON'T RAISE THE RENT DON'T DRIVE US OUT 375 00:49:51,700 --> 00:49:54,180 THIS CONDOMINIUM COULD BE YOURS 376 00:50:18,899 --> 00:50:20,700 Shit! 377 00:50:22,180 --> 00:50:23,499 Hey. 378 00:50:26,060 --> 00:50:28,620 - Have a drink of water. - This damn heat! 379 00:50:30,620 --> 00:50:32,019 Thanks. 380 00:50:45,499 --> 00:50:48,580 Don't you have anything to do? That's not your job. 381 00:50:48,660 --> 00:50:50,580 It's Friedrich's job. 382 00:50:52,979 --> 00:50:55,740 Or is the wheelbarrow too heavy for you? 383 00:50:55,819 --> 00:50:57,019 Friedrich. 384 00:50:58,260 --> 00:51:01,939 Friedrich, will you show me that you can push a wheelbarrow? 385 00:51:02,740 --> 00:51:07,019 He's been with the company for 20 years. He has nothing to prove to anyone. 386 00:51:36,899 --> 00:51:38,300 Hey! 387 00:51:39,499 --> 00:51:42,100 - What are you doing here? - Visiting you. 388 00:51:52,260 --> 00:51:54,660 - Hey, Frieda... - Man, Doreen! 389 00:51:55,459 --> 00:51:59,819 You know how much things suck right now? No. How could you? 390 00:52:00,859 --> 00:52:04,339 - I called you. - Go home, Doreen. 391 00:52:06,740 --> 00:52:09,260 I never wanted to leave! 392 00:52:11,979 --> 00:52:15,899 If you hadn't left, things might still be the way they were. 393 00:52:23,539 --> 00:52:25,220 - Cigarette? - No. 394 00:52:27,700 --> 00:52:30,499 What you did for Friedrich was real decent. 395 00:52:30,580 --> 00:52:32,419 I didn't do anything. 396 00:52:32,499 --> 00:52:35,019 It was hot. I wanted to help. 397 00:52:36,180 --> 00:52:39,859 - Nothing more. - You know we're all behind you. 398 00:52:41,939 --> 00:52:43,620 See you tomorrow. 399 00:53:14,580 --> 00:53:16,339 Hey. 400 00:53:23,019 --> 00:53:24,419 Doreen! 401 00:53:32,620 --> 00:53:34,660 Dorle! 402 00:53:34,740 --> 00:53:37,339 - Hey, Dorle, what's wrong? - Let me be! 403 00:53:37,419 --> 00:53:42,140 I never wanted to move here! You never asked! You just decided for me! 404 00:53:42,220 --> 00:53:44,140 We had no choice, Doreen. 405 00:53:45,220 --> 00:53:49,740 They'd have thrown us out no matter what. There was nothing we could do. Hey! 406 00:53:50,780 --> 00:53:53,140 Doreen! Stop! Hey! 407 00:53:56,060 --> 00:53:58,899 We did it for you. For you and your brother. 408 00:53:59,539 --> 00:54:01,660 So that you'd have a real home. 409 00:54:04,220 --> 00:54:05,899 I had a home. 410 00:54:51,060 --> 00:54:52,899 Get a load of this! 411 00:54:54,459 --> 00:54:55,859 Rainer! 412 00:55:12,939 --> 00:55:14,620 Come on. 413 00:55:20,300 --> 00:55:23,060 These guys are on the job now. Max, show them what to do. 414 00:55:25,060 --> 00:55:27,499 What's wrong? Break's over. 415 00:55:27,580 --> 00:55:30,740 What's this? The company never uses temp workers. 416 00:55:34,180 --> 00:55:36,899 - We're behind schedule. - That's not true. 417 00:55:41,100 --> 00:55:42,819 Do you want to work or debate? 418 00:55:53,300 --> 00:55:54,780 So that's how it is. 419 00:55:57,339 --> 00:55:59,780 I'd get back to work if I were you. 420 00:56:14,140 --> 00:56:16,620 We're going back to work. 421 00:56:28,979 --> 00:56:30,539 Come with me. 422 00:56:34,300 --> 00:56:35,979 Let's go on up. 423 00:56:54,419 --> 00:56:55,979 Want to try? 424 00:57:00,620 --> 00:57:02,539 Do you want to ride or not? 425 00:57:09,979 --> 00:57:12,700 Come over here. Hold tight up there. 426 00:57:12,780 --> 00:57:14,700 Hold the mane. Right. 427 00:57:14,780 --> 00:57:16,780 Okay. And... go. 428 00:57:18,780 --> 00:57:20,180 Very good. 429 00:57:21,539 --> 00:57:23,899 - Are you scared? - Nah. 430 00:57:23,979 --> 00:57:26,819 Okay, then it'll be fine. Come on. 431 00:57:42,419 --> 00:57:44,499 - Loser. - How pathetic! 432 00:57:46,260 --> 00:57:48,180 - Come on, let's go. - Yeah. 433 00:58:33,539 --> 00:58:37,740 I'm telling you, they'll run this place just like everywhere else. 434 00:58:37,819 --> 00:58:41,100 - They'll fire us by month's end. - That won't happen. 435 00:58:41,700 --> 00:58:43,100 Really? 436 00:58:43,180 --> 00:58:47,660 Why didn't anyone know about the temps? They didn't even tell the foreman. 437 00:58:48,899 --> 00:58:50,899 - He's right. - Yeah! 438 00:58:50,979 --> 00:58:53,140 I'll talk to Klose, okay? 439 00:58:53,220 --> 00:58:55,140 And you guys stay cool. 440 00:59:19,419 --> 00:59:21,539 - Nice. - So... 441 00:59:21,620 --> 00:59:23,939 I hope you enjoyed the food. 442 00:59:33,180 --> 00:59:36,019 What? Are you crazy or something? 443 00:59:45,899 --> 00:59:47,580 Be right back. 444 00:59:47,660 --> 00:59:49,499 Have another drink. 445 00:59:50,499 --> 00:59:54,780 We didn't bring in temps to worry you. They're just there for support. 446 00:59:55,379 --> 00:59:56,859 So no one's getting fired? 447 00:59:57,819 --> 00:59:59,580 No. 448 00:59:59,660 --> 01:00:01,100 That was never the idea. 449 01:00:07,220 --> 01:00:11,660 - Your father had a clear policy. - Yeah. 450 01:00:12,780 --> 01:00:14,700 But times have changed. 451 01:00:16,539 --> 01:00:19,060 And if we finish early 452 01:00:19,140 --> 01:00:20,939 we'll all benefit. 453 01:01:07,180 --> 01:01:08,300 Dorle? 454 01:01:09,260 --> 01:01:11,379 Why are you sitting here all alone in the dark? 455 01:01:12,140 --> 01:01:13,939 The power went out. 456 01:01:17,019 --> 01:01:20,459 - You could have called. - And then? You were working. 457 01:01:25,019 --> 01:01:27,180 Why didn't you go to Mara's? 458 01:01:29,140 --> 01:01:31,379 We're not friends anymore. 459 01:01:31,459 --> 01:01:32,859 Why not? 460 01:01:36,220 --> 01:01:38,459 You'll figure it out, won't you? 461 01:01:56,660 --> 01:01:59,220 I'm sorry we're hardly ever here. 462 01:02:00,339 --> 01:02:02,300 I know it was supposed to be different. 463 01:02:04,060 --> 01:02:05,660 Don't worry about it. 464 01:02:57,539 --> 01:02:58,939 Nadine? 465 01:03:06,580 --> 01:03:09,100 I think I have to go to the hospital. 466 01:03:14,939 --> 01:03:18,899 - Sit down. Take it easy. - Okay. 467 01:03:18,979 --> 01:03:23,580 - I think I'm having contractions. - Okay, I'll take you. Okay. 468 01:04:03,100 --> 01:04:07,180 - I shouldn't have let you do so much. - I felt good. 469 01:04:07,780 --> 01:04:09,700 Everything was fine. 470 01:04:18,539 --> 01:04:20,379 If I'd lost him... 471 01:04:22,819 --> 01:04:25,100 Hey, but you didn't. 472 01:04:25,660 --> 01:04:29,379 Hey, Nadine. You didn't. 473 01:04:30,419 --> 01:04:34,220 It's all okay. Everything's fine. 474 01:04:34,740 --> 01:04:38,419 You don't worry about anything from now on. Can you do that? 475 01:04:39,819 --> 01:04:42,419 I can't earn extra money anymore. 476 01:04:42,499 --> 01:04:44,780 I'll figure things out. Trust me. 477 01:04:58,379 --> 01:05:00,140 I believe in you so much. 478 01:05:05,740 --> 01:05:07,019 You'll get the job with Meyer. 479 01:05:08,100 --> 01:05:09,780 I'm sure of it. 480 01:05:18,859 --> 01:05:20,060 I have to go. 481 01:05:21,780 --> 01:05:23,580 I'll call you again later, okay? 482 01:05:46,780 --> 01:05:48,339 You wait here. 483 01:05:53,180 --> 01:05:58,300 Jürgen, I can't work today. My wife is in the hospital. My daughter's with me. 484 01:05:58,379 --> 01:06:00,419 Is it serious? 485 01:06:01,300 --> 01:06:04,899 She'll be okay, but they need me today. 486 01:06:05,379 --> 01:06:09,620 Inspection is next week. The temps are novices. We need you here. 487 01:06:09,700 --> 01:06:12,339 My daughter is here. She hasn't slept... 488 01:06:12,419 --> 01:06:15,019 Don't make your problems mine. 489 01:06:15,100 --> 01:06:16,700 Man, you've got a kid of your own. 490 01:06:20,580 --> 01:06:22,100 Yeah, I do. 491 01:06:24,859 --> 01:06:28,180 There's a bus stop over there. Your daughter is 13. 492 01:06:29,140 --> 01:06:31,260 See you up top in five minutes. 493 01:06:32,339 --> 01:06:35,180 It's okay, Dad. I can take the bus. No big deal. 494 01:06:35,260 --> 01:06:37,459 - Come on. - Dad. 495 01:06:37,539 --> 01:06:41,220 - Dad, I'll be okay on my own. - Come on, Dorle. Get in. Please. 496 01:06:42,220 --> 01:06:43,620 Rainer! 497 01:06:45,180 --> 01:06:46,580 Get in. 498 01:06:48,140 --> 01:06:52,019 Rainer, if you leave now, you'll be sorry. 499 01:08:00,580 --> 01:08:02,260 Bye. 500 01:08:02,339 --> 01:08:03,740 Thanks. 501 01:08:11,379 --> 01:08:13,579 Good morning. 502 01:08:19,980 --> 01:08:22,659 - Your card. - Oh, thanks. 503 01:08:22,739 --> 01:08:24,339 No problem. 504 01:08:25,499 --> 01:08:28,579 No way. So we meet again, huh? 505 01:08:29,659 --> 01:08:32,659 I think we have something to clear up. Don't we? 506 01:08:33,180 --> 01:08:35,180 Doreen? 507 01:08:39,739 --> 01:08:41,300 I'm sorry. 508 01:08:46,419 --> 01:08:48,339 Dad, I didn't mean to. 509 01:08:48,699 --> 01:08:50,659 I'll pay for everything. 510 01:08:56,900 --> 01:08:59,060 How could you do something like that? 511 01:09:02,020 --> 01:09:03,699 Was it your idea? 512 01:09:05,860 --> 01:09:07,260 Yeah. 513 01:09:10,220 --> 01:09:12,860 Okay, we'll clear this up with Mara. 514 01:09:12,940 --> 01:09:16,459 - But... Dad, it was me! - Doreen! 515 01:09:20,900 --> 01:09:22,300 Come on. 516 01:09:23,419 --> 01:09:26,100 Come on! We're going to clear this up now. 517 01:09:39,860 --> 01:09:41,100 Hi. 518 01:09:41,180 --> 01:09:45,020 Sorry to bother you. Doreen and Mara stole at the gas station. 519 01:09:45,940 --> 01:09:47,659 Is Mara there? 520 01:09:47,739 --> 01:09:49,659 Can you get Mara? 521 01:09:49,739 --> 01:09:51,140 Now. 522 01:10:01,539 --> 01:10:03,820 I think they need to take responsibility for what they did. 523 01:10:11,619 --> 01:10:13,860 - You stole. - No. 524 01:10:15,459 --> 01:10:16,860 Sure? 525 01:10:19,539 --> 01:10:22,980 - Okay. Looks like a misunderstanding. - Come on. 526 01:10:23,339 --> 01:10:25,980 - You were both seen. - Hey, that's enough. 527 01:10:26,060 --> 01:10:27,459 - Stop! - Step back! 528 01:10:27,820 --> 01:10:30,980 - Doreen won't take the rap alone. Mara! - Listen. 529 01:10:31,339 --> 01:10:35,180 My girl isn't a thief. She has everything she needs. That's it. 530 01:10:35,260 --> 01:10:37,940 - I want her to admit it. - I'll count to three. 531 01:10:38,300 --> 01:10:39,739 One, two... 532 01:10:39,820 --> 01:10:43,220 Okay, then I'll tell the guy to talk to you directly... 533 01:10:44,379 --> 01:10:46,980 Piss off! Or I'll call the police. 534 01:10:52,060 --> 01:10:54,379 - Get out of here! - Doreen. 535 01:10:55,020 --> 01:10:56,419 Come on. 536 01:11:55,459 --> 01:11:56,860 Hey. 537 01:12:00,419 --> 01:12:02,779 I'm not supposed to get up anymore. 538 01:12:03,659 --> 01:12:05,379 They're crazy. 539 01:12:05,459 --> 01:12:07,940 There's not even anything good on TV. 540 01:12:23,860 --> 01:12:25,579 Your brother. 541 01:13:16,980 --> 01:13:19,579 I have to work tonight. Will you be okay? 542 01:13:21,739 --> 01:13:23,140 Yeah. 543 01:13:38,020 --> 01:13:40,379 Here's the money for the gas station. 544 01:13:46,820 --> 01:13:50,419 Keep your money, Dorle. I know it wasn't your idea. 545 01:14:07,900 --> 01:14:09,619 Okay? 546 01:14:09,699 --> 01:14:11,260 It feels good. 547 01:14:11,900 --> 01:14:13,860 You should try it too. 548 01:14:16,100 --> 01:14:18,619 Scream. Go ahead. Do it. 549 01:14:21,539 --> 01:14:23,860 Scream! Do it! 550 01:14:30,820 --> 01:14:32,220 Do it! 551 01:15:40,220 --> 01:15:44,180 - Listen... We're really sorry. We... - Stop. No. It's unacceptable. 552 01:15:44,539 --> 01:15:47,860 I've heard enough. 553 01:15:47,940 --> 01:15:50,379 We'll solve the problem soon... 554 01:16:03,140 --> 01:16:07,820 She doesn't like the show flat. Remove the floors, moldings, and tiles. Today. 555 01:16:08,860 --> 01:16:10,539 It was her design. 556 01:16:14,379 --> 01:16:15,779 Yeah. 557 01:16:17,260 --> 01:16:19,699 And now she's changed her mind. 558 01:16:19,779 --> 01:16:21,820 She may change it again tomorrow. 559 01:16:23,220 --> 01:16:25,539 - Is that a problem for you? - No. 560 01:16:30,180 --> 01:16:33,020 You're lucky Klose's got your back, Rainer. 561 01:16:33,100 --> 01:16:35,940 - I'd have fired you long ago. - Are you done? 562 01:16:37,699 --> 01:16:39,300 What then? 563 01:16:40,220 --> 01:16:42,140 Where will you go then? 564 01:16:43,419 --> 01:16:46,020 It didn't go so well with Meyer, did it? 565 01:16:46,940 --> 01:16:50,900 I know a lot of construction companies in Germany, Rainer. A lot. 566 01:16:55,860 --> 01:16:57,699 Just forget about it and go back to work. 567 01:16:59,820 --> 01:17:01,220 Man! 568 01:18:05,060 --> 01:18:07,539 - I warned you, bitch! - I didn't tell on you! 569 01:18:07,900 --> 01:18:10,539 - Stop! - Hey! 570 01:18:12,860 --> 01:18:15,339 You leave her alone! Understood? 571 01:18:17,180 --> 01:18:20,060 - Let go of me! - Go on, get out of here! Beat it! 572 01:18:22,619 --> 01:18:24,020 Bastard! 573 01:18:24,539 --> 01:18:26,699 - What was that about? - Nothing. 574 01:18:52,739 --> 01:18:54,220 What time is it? 575 01:18:56,140 --> 01:18:57,900 Go back to sleep. 576 01:19:58,459 --> 01:20:00,379 Rainer, wait a second. 577 01:20:02,579 --> 01:20:04,579 - I'll see you. - Bye. 578 01:20:05,220 --> 01:20:07,339 It's not official, but... 579 01:20:08,900 --> 01:20:11,379 we got the okay from our investors today. 580 01:20:11,779 --> 01:20:14,020 We get to keep building for them. 581 01:20:14,499 --> 01:20:15,779 Okay. 582 01:20:17,300 --> 01:20:19,900 We start working out the contract right after the inspection. 583 01:20:22,180 --> 01:20:24,100 The guys gave their all. 584 01:20:25,459 --> 01:20:29,659 I think we did a fantastic job as one big team. Congratulations. 585 01:20:32,779 --> 01:20:34,499 Who'll be the site manager? 586 01:20:37,459 --> 01:20:39,419 Rainer, just wait and see. 587 01:20:43,900 --> 01:20:47,619 No one has to worry about their job for the next two years. 588 01:20:50,820 --> 01:20:52,579 Bastard. 589 01:21:32,020 --> 01:21:33,419 Nadine? 590 01:21:40,419 --> 01:21:42,699 What are you doing here? 591 01:21:42,779 --> 01:21:45,060 I wanted to come home... to you guys. 592 01:21:56,339 --> 01:21:58,499 What are we doing here, Rainer? 593 01:21:59,339 --> 01:22:01,339 It's all too much for us. 594 01:22:03,419 --> 01:22:05,619 What happens when the baby comes? 595 01:22:06,940 --> 01:22:10,140 - It's just like when Doreen was born. - No, it's not. 596 01:22:12,980 --> 01:22:15,619 Bill, bill, bill. 597 01:22:15,699 --> 01:22:18,060 Overdue notice, bill. And here... 598 01:22:19,180 --> 01:22:23,100 Meyer sent your application materials back and wished you good luck? 599 01:22:28,060 --> 01:22:29,980 I was going to tell you. 600 01:22:32,739 --> 01:22:34,900 I'm going to keep looking. 601 01:22:34,980 --> 01:22:36,860 I don't understand. 602 01:22:38,220 --> 01:22:42,339 When they took your job away as site manager, you could have fought. 603 01:22:42,419 --> 01:22:44,339 Not just for you. For us! 604 01:22:45,579 --> 01:22:50,699 But you'd rather be the nice, loyal, understanding Rainer. 605 01:22:50,779 --> 01:22:53,579 You worked so hard to become site manager. 606 01:22:53,980 --> 01:22:57,020 And then... you just let them take it all away. 607 01:22:57,100 --> 01:22:59,339 Maybe I'm not a site manager. 608 01:22:59,419 --> 01:23:02,339 - Maybe we want too much. - Maybe the baby was a mistake. 609 01:23:31,459 --> 01:23:33,060 Dad. 610 01:23:33,140 --> 01:23:34,539 Dad! 611 01:23:54,900 --> 01:23:58,379 Don't you see how hard Dad's working for us? 612 01:23:59,260 --> 01:24:02,980 Don't interfere. You don't know what you're talking about. 613 01:24:04,060 --> 01:24:05,459 Don't I? 614 01:24:09,100 --> 01:24:10,579 Dorle... 615 01:25:24,339 --> 01:25:25,739 Rainer. 616 01:25:33,379 --> 01:25:34,779 Rainer! 617 01:25:42,820 --> 01:25:44,180 Sleep well? 618 01:25:45,659 --> 01:25:47,060 Come on. 619 01:26:12,300 --> 01:26:14,539 Friedrich, do you have a minute? 620 01:26:24,619 --> 01:26:26,020 I'm sorry. 621 01:26:33,659 --> 01:26:35,060 It's okay. 622 01:26:38,060 --> 01:26:39,619 No, it's not. 623 01:26:49,860 --> 01:26:51,980 Is Dad coming back home today? 624 01:26:58,379 --> 01:26:59,940 I don't know. 625 01:27:12,579 --> 01:27:14,140 What's wrong? 626 01:27:14,220 --> 01:27:17,459 My contract isn't being renewed. 627 01:27:17,940 --> 01:27:21,140 - What? - I'm gone once the inspection is done. 628 01:27:21,220 --> 01:27:23,060 - What? - No. 629 01:27:23,140 --> 01:27:26,100 - I'll be back in an hour! - You can't do that. 630 01:27:27,860 --> 01:27:29,779 You can't fire Friedrich. 631 01:27:31,980 --> 01:27:34,100 - Yes, I can. - Kleemann. 632 01:27:34,180 --> 01:27:37,100 You can't just throw us out and replace us. 633 01:27:37,499 --> 01:27:40,140 - We're busting our asses here, aren't we? - Yes! 634 01:27:40,860 --> 01:27:43,659 - That's right. - We won't lift another finger. 635 01:27:44,060 --> 01:27:46,140 Until you say he can stay. 636 01:27:47,579 --> 01:27:50,140 Friedrich stays! 637 01:27:50,220 --> 01:27:52,180 Friedrich stays! 638 01:27:52,579 --> 01:27:54,100 Friedrich stays! 639 01:27:54,180 --> 01:27:56,260 Friedrich stays, Kleemann? 640 01:28:00,020 --> 01:28:01,579 Okay. 641 01:28:10,379 --> 01:28:12,180 Yeah... It's me. 642 01:28:24,140 --> 01:28:27,619 He can't do that. You know how long Friedrich... 643 01:28:27,699 --> 01:28:32,539 You have to stop this. Right now. If this gets out, we're finished. 644 01:28:32,619 --> 01:28:36,820 They're the reason the company got the bid. You can't fire anyone now. 645 01:28:41,940 --> 01:28:44,300 You promised no one would get fired. 646 01:29:06,140 --> 01:29:07,539 Mom? 647 01:29:08,260 --> 01:29:10,180 I'm going to see Dad. 648 01:29:40,060 --> 01:29:44,779 This is Rainer Matschek's voicemail. I can't take your call. Leave a message. 649 01:29:45,339 --> 01:29:47,260 Hi. It's me. 650 01:29:49,499 --> 01:29:51,020 I just wanted to... 651 01:29:54,739 --> 01:29:56,459 We'll make it, Rainer. 652 01:29:58,060 --> 01:29:59,980 We've always managed somehow. 653 01:30:02,300 --> 01:30:03,699 Shit. 654 01:30:40,779 --> 01:30:42,020 What's wrong? 655 01:30:43,539 --> 01:30:45,820 You thought you were irreplaceable. 656 01:30:47,459 --> 01:30:49,619 It's your choice. 657 01:30:49,980 --> 01:30:52,459 There's a replacement for each of you in the bus. 658 01:30:53,220 --> 01:30:54,980 You either go back to work 659 01:30:56,060 --> 01:31:00,499 or I make sure none of you ever finds work at any other construction site. 660 01:31:25,980 --> 01:31:27,379 Doreen! 661 01:31:40,940 --> 01:31:43,140 Hey. Don't give up! 662 01:31:43,820 --> 01:31:46,459 Okay? Fander. Fander! 663 01:31:47,140 --> 01:31:49,300 Don't let them mess with you. 664 01:31:49,379 --> 01:31:50,579 Fander. 665 01:31:51,980 --> 01:31:53,900 Max. Max! 666 01:31:55,180 --> 01:31:57,100 There's no point, Rainer. 667 01:32:27,419 --> 01:32:30,860 And now you pack your things and get off the site. 668 01:32:30,940 --> 01:32:32,579 You're done here. 669 01:32:45,220 --> 01:32:47,419 What could I do? The investors... 670 01:32:51,020 --> 01:32:55,020 - Just leave me alone! - And... what will you give me if I do? 671 01:32:55,459 --> 01:32:57,980 - Ow! - Hey, are you crazy? 672 01:33:10,459 --> 01:33:12,820 Are you going to run to your daddy now? 673 01:33:18,180 --> 01:33:20,220 That's enough, Rainer! 674 01:33:21,699 --> 01:33:23,980 I mean it! Calm down, man! 675 01:33:24,060 --> 01:33:25,539 Calm down! 676 01:33:27,339 --> 01:33:28,779 Stop, Doreen! 677 01:34:02,333 --> 01:34:06,333 People like you always fall on your face. Get used to it. 678 01:34:40,060 --> 01:34:42,300 Come here. It's okay, it's okay. 679 01:34:44,325 --> 01:34:46,766 Are you insane? 43641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.