All language subtitles for Die Watching (Frente a la muerte) (1993) [esp] [VHSRIP]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,920 --> 00:00:59,119 FRENTE A LA MUERTE 2 00:02:37,840 --> 00:02:40,159 Estudios de Cine "Tech" 3 00:02:45,040 --> 00:02:46,519 Hola. 4 00:02:54,000 --> 00:02:55,959 Vine para la audici�n. 5 00:03:00,440 --> 00:03:02,239 �Hay alguien aqu�? 6 00:03:07,280 --> 00:03:08,879 Hola. 7 00:03:13,880 --> 00:03:15,199 Hola. 8 00:03:16,940 --> 00:03:20,340 Espera. �C�mo te llamas? 9 00:03:20,480 --> 00:03:24,319 - �Qu� dijo? - �C�mo te llamas? 10 00:03:24,440 --> 00:03:28,159 Sheila. Sheila Walsh. 11 00:03:28,240 --> 00:03:29,879 Me dijeron que venga a las 6. 12 00:03:31,440 --> 00:03:33,279 Te ves muy distinta a tu fotograf�a. 13 00:03:33,360 --> 00:03:35,279 Me saqu� esa fotograf�a hace 5 a�os. 14 00:03:35,440 --> 00:03:38,319 Creo que ya necesito una nueva. 15 00:03:41,880 --> 00:03:44,519 Enti�ndeme bien, no dije que te ves mal. 16 00:03:44,640 --> 00:03:46,599 Te ves mejor que en la fotograf�a. 17 00:03:46,720 --> 00:03:48,159 Gracias. 18 00:03:49,400 --> 00:03:51,839 - Y t� te llamas... - Michael. 19 00:03:54,240 --> 00:03:55,559 Por favor, si�ntate. 20 00:04:14,440 --> 00:04:16,359 - �Soy la �nica que se present�? - No. 21 00:04:17,920 --> 00:04:19,679 Eres la �ltima. 22 00:04:19,800 --> 00:04:22,159 Nadie m�s quiso venir tan tarde. 23 00:04:22,220 --> 00:04:24,159 Tuve que trabajar en el bar hasta las 5. 24 00:04:24,260 --> 00:04:25,919 Eres una nudista, �no? 25 00:04:27,680 --> 00:04:30,279 Una bailarina ex�tica. 26 00:04:32,520 --> 00:04:35,399 Una bailarina, s�. Lo siento. 27 00:04:38,440 --> 00:04:41,079 Mira a la c�mara y dime tu nombre, por favor. 28 00:04:45,820 --> 00:04:50,359 Supongo que no tienes ning�n problema en desnudarte. 29 00:04:51,360 --> 00:04:54,439 El �nico problema que tengo... 30 00:04:54,560 --> 00:04:56,199 es no poder pagar el alquiler. 31 00:05:01,240 --> 00:05:02,679 Bien. 32 00:05:03,720 --> 00:05:04,839 Muy bien. 33 00:05:06,820 --> 00:05:09,199 �Puedes actuar con erotismo para m�, Sheila? 34 00:05:10,560 --> 00:05:12,359 �Tienes m�sica? 35 00:07:23,280 --> 00:07:25,199 �D�nde fuiste? 36 00:07:26,920 --> 00:07:28,559 Vamos. 37 00:09:57,520 --> 00:09:59,039 �Qu� haces? 38 00:09:59,160 --> 00:10:01,759 Te ves muy bien. 39 00:10:01,840 --> 00:10:04,799 �Abro la puerta o nos vamos a quedar aqu� toda la noche? 40 00:10:04,920 --> 00:10:07,599 Esa no es una mala idea. No hay nadie alrededor. 41 00:10:07,720 --> 00:10:09,799 Podr�amos hacerlo aqu�. 42 00:10:13,760 --> 00:10:16,599 Oye, amigo, vete de aqu�. Desaparece. 43 00:10:17,880 --> 00:10:19,879 Vete de aqu�. 44 00:10:20,040 --> 00:10:22,519 - Eres un idiota. - �Qu� hice? 45 00:10:22,640 --> 00:10:24,959 - No sabes cu�ndo callarte. - �Qui�n es ese? 46 00:10:25,080 --> 00:10:27,159 Es mi nuevo vecino. Filma videos. 47 00:12:03,040 --> 00:12:05,479 Buen d�a, Nola. 48 00:12:05,600 --> 00:12:07,479 Estuviste estupenda anoche. 49 00:12:08,520 --> 00:12:10,759 Qu� bonito. Nos vemos. 50 00:13:21,640 --> 00:13:25,999 El basurero encontr� el cuerpo. Nos est� dando su declaraci�n. 51 00:13:26,080 --> 00:13:29,959 �Para qu�? La mat� y despu�s la tir� aqu� como a las otras. 52 00:13:30,040 --> 00:13:33,359 - �Crees que es el mismo tipo? - Es el mismo modus operandi. 53 00:13:33,480 --> 00:13:35,599 Tira los cuerpos desnudos en el basurero. 54 00:13:35,720 --> 00:13:37,839 Las estrangula o las asfixia. 55 00:13:37,960 --> 00:13:40,039 Es un tipo muy enfermo. 56 00:13:42,080 --> 00:13:43,879 �Quieres un caf�? 57 00:13:47,120 --> 00:13:49,079 �Eso es todo lo que quieres, amigo? 58 00:13:49,240 --> 00:13:51,439 Muy bien. D�jame ver qu� te llevas. 59 00:13:51,600 --> 00:13:54,039 "Entre las S�banas 2". Es una buena pel�cula. 60 00:13:54,120 --> 00:13:58,159 Yo la vi tres veces. Es verdad. Divi�rtete mir�ndola. 61 00:13:58,240 --> 00:14:00,839 Es el chico "maravilla". �C�mo est�s, Mikie? 62 00:14:00,920 --> 00:14:03,279 �Qu� me trajiste hoy? Me encanta este trabajo. 63 00:14:03,400 --> 00:14:06,599 La semana que viene vendr� con su esposa a buscar algo decente. 64 00:14:07,640 --> 00:14:09,439 Realmente me encanta este trabajo. 65 00:14:09,600 --> 00:14:12,159 - �Estamos solos? - �Estamos solos? 66 00:14:12,280 --> 00:14:15,079 S�. T� y yo y 10 mil videos. �Qu� crees t�? 67 00:14:15,200 --> 00:14:17,159 Muy bien. 68 00:14:17,280 --> 00:14:19,159 �Qu� tenemos aqu�? Debbie, Claudia... 69 00:14:19,280 --> 00:14:21,639 Lisa, Judy y... �Qu� es esto? 70 00:14:23,200 --> 00:14:25,039 Roxanne. 71 00:14:26,240 --> 00:14:28,719 Debo decirte que tengo muchas ganas de verlos. 72 00:14:29,600 --> 00:14:31,519 Ese maldito bicho. 73 00:14:31,600 --> 00:14:32,919 Dime algo, Mikie. 74 00:14:33,040 --> 00:14:36,559 �Alguna de estas mujeres tiene axilas peludas? 75 00:14:36,680 --> 00:14:39,239 - �Qu�? - Pelo debajo de los hombros. 76 00:14:39,360 --> 00:14:41,799 - T� sabes, axilas peludas. - No. 77 00:14:43,120 --> 00:14:46,799 Un tipo me pidi� eso y pens� que tal vez... Olv�dalo. 78 00:14:46,920 --> 00:14:48,919 Muy bien, muchacho. Aqu� tienes. 79 00:14:49,080 --> 00:14:51,439 �Vas a tener m�s para la semana que viene? 80 00:15:17,320 --> 00:15:21,199 - Julienne, �est� todo bien? - Est� fabuloso, querida. 81 00:15:21,300 --> 00:15:23,540 No quiero sonre�r tanto en vano. 82 00:15:23,600 --> 00:15:25,919 C�lmate, Nola. Yo misma eleg� a los invitados... 83 00:15:26,000 --> 00:15:29,519 para que tu exhibici�n sea un gran �xito. 84 00:15:29,560 --> 00:15:32,719 - Entonces ninguno es conocido. - Yo no dije eso. 85 00:15:32,800 --> 00:15:36,559 Aqu� hay gente importante que te quiere a ti y a tu trabajo. 86 00:15:36,680 --> 00:15:38,279 Sonr�e. 87 00:15:38,400 --> 00:15:41,559 No es el dinero. M�rame cuando te hablo. 88 00:15:41,600 --> 00:15:44,759 �Qu� est�s observando? Les dije que no me paguen m�s... 89 00:15:44,880 --> 00:15:49,079 y que consigan otra modelo porque no respetan mi trabajo. 90 00:15:56,920 --> 00:15:59,119 Esta pintura es muy prometedora, pero... 91 00:15:59,180 --> 00:16:01,980 yo prefiero las pinturas neorrealistas. �Y t�? 92 00:16:02,080 --> 00:16:04,479 En realidad, no s� mucho sobre pinturas. 93 00:16:04,560 --> 00:16:08,439 �En serio? No necesitas saber nada al respecto. 94 00:16:08,600 --> 00:16:11,319 - �Qu� te gusta? - Me gustan los payasos. 95 00:16:11,400 --> 00:16:14,959 - �Payasos? - S�, esos de terciopelo negro. 96 00:16:20,600 --> 00:16:24,039 - �Te est�s divirtiendo, Adam? - S�, much�simo. 97 00:16:24,200 --> 00:16:26,079 �No est�s orgulloso del �xito de Nola? 98 00:16:26,200 --> 00:16:27,719 Estoy muy orgulloso. 99 00:16:27,840 --> 00:16:30,079 Esta gente est� loca. 100 00:16:30,200 --> 00:16:33,519 - Ya lo s�. - �Cu�ndo podemos echarlos? 101 00:16:33,640 --> 00:16:36,319 Adam, esta es mi profesi�n. 102 00:16:36,440 --> 00:16:38,839 Eso no significa que tiene que gustarme, �no? 103 00:16:38,960 --> 00:16:41,399 �Nola! �Qu� fiesta maravillosa! 104 00:16:43,600 --> 00:16:45,199 �Est� todo bien? 105 00:16:45,320 --> 00:16:47,359 Adam no se siente c�modo aqu�. 106 00:16:47,600 --> 00:16:49,879 Adam est� bebiendo mucho, �no? 107 00:16:58,240 --> 00:17:01,159 Mira qui�n acaba de entrar. Lleg� tarde. 108 00:17:03,080 --> 00:17:04,719 Este es el vecino. 109 00:17:04,839 --> 00:17:06,879 �Viniste a ver la exhibici�n? 110 00:17:07,040 --> 00:17:08,639 - No. Yo... - Entra. Entra. 111 00:17:08,720 --> 00:17:11,838 Nola quiere que todo el mundo vea sus pinturas. 112 00:17:11,960 --> 00:17:16,119 Te gusta el arte, �no? A toda esta gente le gusta. 113 00:17:16,240 --> 00:17:18,479 No s� mucho sobre el arte. 114 00:17:18,599 --> 00:17:22,639 Est� bien, amigo. Yo tampoco s� nada. Ven aqu�. 115 00:17:25,599 --> 00:17:28,919 Esta es una pintura original de Nola Carlisle. 116 00:17:29,040 --> 00:17:31,799 - �Qu� te parece? - Me parece muy bonita. 117 00:17:33,840 --> 00:17:37,119 Tienes raz�n, amigo. No eres como estos locos. 118 00:17:37,180 --> 00:17:40,519 No dejes que Nola oiga que su pintura es "bonita" nada m�s. 119 00:17:40,640 --> 00:17:43,279 Tiene que ser "brillante" o "magn�fica". 120 00:17:43,400 --> 00:17:46,679 - �Quieres una bebida o algo? - No. No, gracias. 121 00:17:46,800 --> 00:17:49,719 - D�jame ayudarte con tu bolsa. - �No! 122 00:17:54,320 --> 00:17:57,199 - Otro loco. - Por favor, disc�lpame. 123 00:17:58,280 --> 00:18:00,519 Nola, quiero presentarte a alguien. 124 00:18:00,600 --> 00:18:02,799 Vuelvo enseguida. Me tengo que ir. 125 00:18:02,920 --> 00:18:05,199 - �Pasa algo? - No. 126 00:18:16,240 --> 00:18:18,039 Espera un minuto. 127 00:18:19,720 --> 00:18:22,439 Vi que Adam te dijo algo y no s� qu� te dijo... 128 00:18:22,640 --> 00:18:24,759 pero estoy segura que fue algo est�pido. 129 00:18:24,840 --> 00:18:27,879 - No, no fue nada. - Creo que debo pedirte perd�n. 130 00:18:27,960 --> 00:18:31,559 A �l no le gusta el arte y adem�s bebi� demasiado... 131 00:18:31,640 --> 00:18:35,159 Entiendo. Olv�dalo. No pas� nada. 132 00:18:37,320 --> 00:18:39,999 Me llamo Nola. Nola Carlisle. 133 00:18:40,100 --> 00:18:42,239 Lo siento. Yo me llamo Michael. 134 00:18:42,340 --> 00:18:44,959 - Hola. - Hola. 135 00:18:49,280 --> 00:18:50,799 �Puedo entrar por un rato? 136 00:19:09,880 --> 00:19:11,999 Dios, tienes muchos equipos. 137 00:19:14,040 --> 00:19:17,039 Est�s asegurado, �no? Este barrio no es muy seguro. 138 00:19:17,100 --> 00:19:21,559 Yo no tengo que preocuparme por los ladrones. 139 00:19:21,640 --> 00:19:23,919 Nadie le robar�a a una artista desconocida. 140 00:19:24,040 --> 00:19:26,719 Pero todo esto... 141 00:19:26,840 --> 00:19:29,999 - Me gustan tus pinturas. - �Quieres comprar una? 142 00:19:31,080 --> 00:19:33,159 - Estoy bromeando. - Comprar�a una... 143 00:19:33,280 --> 00:19:36,359 si tuviese el dinero. Lo gast� todo en estos equipos. 144 00:19:36,520 --> 00:19:38,679 S�, ya lo veo. 145 00:19:38,800 --> 00:19:41,199 - �Quieres algo para beber? - S�. �Qu� tienes? 146 00:19:41,320 --> 00:19:44,199 Agua, jugo, Coca Cola, Coca Cola diet�tica. 147 00:19:44,320 --> 00:19:46,279 Coca Cola diet�tica. 148 00:19:50,240 --> 00:19:52,679 �Qu� haces con todos estos equipos? 149 00:19:52,760 --> 00:19:56,599 Filmo pel�culas industriales, documentales. 150 00:19:56,760 --> 00:19:58,279 �Te pagan mucho? 151 00:20:00,240 --> 00:20:02,359 Hay veces que s� y hay veces que no. 152 00:20:03,080 --> 00:20:04,399 Gracias. 153 00:20:06,440 --> 00:20:08,679 Trata de no apoyar la bebida sobre los equipos. 154 00:20:08,780 --> 00:20:10,239 - Lo siento. - Est� bien. 155 00:20:11,600 --> 00:20:13,519 Es un trabajo muy emocionante, �no? 156 00:20:13,680 --> 00:20:16,039 Viajas a varios lugares, usas la imaginaci�n. 157 00:20:17,240 --> 00:20:19,799 En realidad, no uso mucho la imaginaci�n. 158 00:20:19,920 --> 00:20:23,319 Lo �nico que hago es apuntar la c�mara y filmar. 159 00:20:23,480 --> 00:20:25,719 No te critiques tan severamente. 160 00:20:25,840 --> 00:20:28,519 Lo importante es c�mo ves al sujeto. 161 00:20:28,640 --> 00:20:30,839 Cualquier forma de expresarte es v�lida. 162 00:20:33,040 --> 00:20:37,679 Ah� est�s. Todos quieren saber por qu� desapareciste. 163 00:20:37,680 --> 00:20:40,479 - Dile a Julienne que ya voy. - T� dile. 164 00:20:40,560 --> 00:20:42,999 Estoy harto de todo esto. Yo me voy. 165 00:20:43,100 --> 00:20:44,599 - Adam... - Yo me voy, Nola. 166 00:20:44,720 --> 00:20:47,199 - Adam... Diablos. - Yo me voy. 167 00:20:47,320 --> 00:20:49,439 Gracias por esconderte conmigo. Hasta pronto. 168 00:21:48,920 --> 00:21:51,999 Libertad del Alma Vida Muerte 169 00:22:25,320 --> 00:22:27,239 �Eres un polic�a? 170 00:22:28,160 --> 00:22:29,999 �Qu� crees? 171 00:22:56,720 --> 00:22:58,439 No entiendo muy bien. 172 00:22:58,680 --> 00:23:00,679 �Est�s dici�ndome que se fue... 173 00:23:00,760 --> 00:23:03,719 aunque sab�a que la fiesta fuese tan importante para ti? 174 00:23:03,840 --> 00:23:07,439 Fue mi culpa. Me fui y lo dej� solo. �l no pod�a hacer nada. 175 00:23:07,700 --> 00:23:11,119 Nola, no pidas disculpas por �l. 176 00:23:11,240 --> 00:23:13,519 Es un idiota sin sentimientos. 177 00:23:13,680 --> 00:23:17,599 Si alguien me hiciese eso a m�, lo abandonar�a enseguida. 178 00:23:17,640 --> 00:23:20,799 S�, porque siempre tienes a otro que quiere salir contigo. 179 00:23:20,920 --> 00:23:24,079 Eso es porque ninguno de ellos vale la pena. 180 00:23:25,000 --> 00:23:27,239 A veces Adam es muy dulce. 181 00:23:27,320 --> 00:23:31,039 Y estoy segura que alg�n d�a ser� un excelente esposo. 182 00:23:31,160 --> 00:23:33,959 Pero, Nola, �est�s feliz con �l? 183 00:23:34,080 --> 00:23:36,039 A veces. 184 00:23:36,160 --> 00:23:39,039 �ltimamente, casi nunca. 185 00:23:39,160 --> 00:23:41,759 Te aconsejo que lo abandones. 186 00:23:41,920 --> 00:23:44,959 Aband�nalo. No lo necesitas. 187 00:23:46,000 --> 00:23:47,439 No s�. 188 00:23:47,640 --> 00:23:50,079 No me gusta la idea de estar sola. 189 00:23:51,420 --> 00:23:54,679 Esa es la Nola que yo conozco. Siempre est� sufriendo. 190 00:23:54,800 --> 00:23:58,079 - �Est�s lista? - S�. 191 00:23:58,160 --> 00:23:59,439 Vamos. 192 00:24:29,800 --> 00:24:32,439 - �Quieres pasar a beber un t�? - Bueno. 193 00:24:35,680 --> 00:24:37,399 Ese es mi vecino. 194 00:24:43,300 --> 00:24:45,079 - Hola. - Hola. 195 00:24:45,200 --> 00:24:48,319 - �Reci�n ahora regresas? - �Regresar? 196 00:24:48,440 --> 00:24:50,839 S�, te o� salir muy tarde anoche. 197 00:24:50,960 --> 00:24:53,919 S�, me llamaron para filmar algo de noche. 198 00:24:55,240 --> 00:24:57,599 Esta es mi amiga Gabrielle. Es una modelo. 199 00:24:57,680 --> 00:24:59,839 Este es mi vecino, Michael. Filma videos. 200 00:24:59,940 --> 00:25:01,639 - Hola. - Hola. 201 00:25:01,660 --> 00:25:03,799 - Podr�an trabajar juntos. - Ser�a divertido. 202 00:25:03,920 --> 00:25:05,919 S�, s�. Tal vez. 203 00:25:06,040 --> 00:25:09,599 Estoy muy apurado. Tengo que irme. Disc�lpenme. 204 00:25:13,340 --> 00:25:15,599 Qu� amigable. 205 00:25:15,680 --> 00:25:17,119 Al contrario. 206 00:25:19,080 --> 00:25:20,799 Seguramente trabaj� toda la noche. 207 00:25:20,920 --> 00:25:22,599 Seguro que s�. 208 00:25:45,480 --> 00:25:47,399 Dos en una semana. Se mantiene ocupado. 209 00:25:47,460 --> 00:25:50,319 La divisi�n de Hollywood identific� a la �ltima v�ctima. 210 00:25:50,380 --> 00:25:52,679 - �Y? - Ten�as raz�n. 211 00:25:52,760 --> 00:25:56,079 Es igual a las otras. Sheila Walsh. Nudista y actriz. 212 00:25:56,160 --> 00:25:58,919 Comprendo. �Tienes su direcci�n? 213 00:25:59,020 --> 00:26:01,599 - Viv�a en la calle Bronson. - Vayamos a investigar. 214 00:26:03,020 --> 00:26:05,719 - �Y esta? - Ellos se encargar�n de ella. 215 00:26:05,820 --> 00:26:07,980 Espero conseguir informaci�n sobre este tipo. 216 00:26:54,060 --> 00:26:56,639 - Hola. - Hola. 217 00:26:57,760 --> 00:27:01,319 - �Qui�n es? - Es Nola, tu vecina. 218 00:27:05,040 --> 00:27:06,519 - Hola. - Hola. 219 00:27:06,600 --> 00:27:10,919 - No te molesto, �no? - No, estoy trabajando. 220 00:27:11,040 --> 00:27:13,759 Puedo regresar m�s tarde si quieres. 221 00:27:15,040 --> 00:27:17,159 No, no. Entra. 222 00:27:17,280 --> 00:27:18,759 Gracias. 223 00:27:22,560 --> 00:27:25,559 Cuando me fui de aqu� anoche, me puse a pensar en ti... 224 00:27:25,760 --> 00:27:27,559 y en todos los equipos que tienes. 225 00:27:27,700 --> 00:27:32,359 Y... me gustar�a usar tus equipos para promover mis pinturas. 226 00:27:33,800 --> 00:27:37,159 Julienne, mi agente, quiere conseguirme una exhibici�n y... 227 00:27:37,240 --> 00:27:39,119 lleva mis muestras a muchas galer�as... 228 00:27:39,240 --> 00:27:41,159 pero todos los artistas hacen eso... 229 00:27:41,280 --> 00:27:43,639 y yo quiero hacer algo distinto. 230 00:27:43,720 --> 00:27:48,239 �Quieres usar mi c�mara para darle vida a tus pinturas? 231 00:27:48,320 --> 00:27:50,759 S�, y quiero que t� hagas el montaje. 232 00:27:50,860 --> 00:27:54,079 No s�, quiero hacer algo... algo extravagante. 233 00:27:54,180 --> 00:27:56,919 �Quieres gr�ficos de computadores... 234 00:27:57,040 --> 00:27:59,439 y efectos especiales y...? 235 00:27:59,560 --> 00:28:01,959 Lo que sea. T� eres el experto. �Puedes hacer eso? 236 00:28:02,080 --> 00:28:03,559 S�. 237 00:28:03,760 --> 00:28:06,719 S�, puedo hacer eso y... y mucho m�s. 238 00:28:06,800 --> 00:28:10,159 Debo advertirte que no puedo pagarte mucho dinero. 239 00:28:10,260 --> 00:28:11,999 No, no quiero que me pagues nada. 240 00:28:12,060 --> 00:28:15,199 - No permitir� que hagas eso. - Quiero hacer esto para ti. 241 00:28:15,300 --> 00:28:16,719 Y para m�. 242 00:28:16,840 --> 00:28:19,639 Creo que puede ser una gran oportunidad para los dos. 243 00:28:19,700 --> 00:28:22,559 - �Est�s seguro? - S�. 244 00:28:22,760 --> 00:28:25,719 Qu� bueno. Me alegra que tengas ganas de hacer esto. 245 00:28:25,840 --> 00:28:28,199 - �Cu�ndo puedes empezar? - Ahora. 246 00:28:28,300 --> 00:28:31,079 - �Ahora? - Ahora. 247 00:28:36,760 --> 00:28:39,039 - Apoya eso donde quieras. - Bueno. 248 00:28:44,320 --> 00:28:46,119 Ahora, prep�rate. 249 00:28:46,240 --> 00:28:47,679 Bueno. 250 00:28:57,880 --> 00:28:59,839 �Usas estas cosas? 251 00:28:59,960 --> 00:29:02,439 S�. Uso esta esp�tula y esto. 252 00:29:02,560 --> 00:29:04,300 Est� bien. 253 00:29:04,420 --> 00:29:05,839 �Y estas cosas? 254 00:29:05,960 --> 00:29:08,079 - A veces. - Muy bien. 255 00:29:08,200 --> 00:29:10,559 - �Trabajas sentada? - No. 256 00:29:10,760 --> 00:29:13,039 Muy bien, eso est� muy bien. 257 00:29:18,800 --> 00:29:22,559 - �Qu� te causa gracia? - Nada. Estaba pensando en algo. 258 00:29:22,720 --> 00:29:24,399 �En serio? �En qu�? 259 00:29:24,520 --> 00:29:28,119 En c�mo finalmente conoc� a mi vecino misterioso. 260 00:29:29,260 --> 00:29:31,799 - �Misterioso? - Nunca hablas con nadie. 261 00:29:31,880 --> 00:29:35,679 Y te veo entrar y salir a cualquier hora de la ma�ana. 262 00:29:35,720 --> 00:29:38,439 Podr�as ser un asesino sin que yo lo supiese. 263 00:29:38,500 --> 00:29:41,399 �Puedes mover esa pintura hacia la izquierda un poco? 264 00:29:41,520 --> 00:29:42,839 Por supuesto. 265 00:29:45,980 --> 00:29:48,119 - �As� est� bien? - S�. 266 00:29:50,400 --> 00:29:54,079 - �Y ahora qu�? - Te filmo mientras trabajas. 267 00:29:54,180 --> 00:29:56,199 Est� bien. Pinta un poco m�s por aqu�. 268 00:29:56,320 --> 00:29:59,239 - Bueno. �Est�s listo? - S�. 269 00:30:08,320 --> 00:30:10,959 - Ahora es tu turno. - Mu�strame tu cara otra vez. 270 00:30:11,020 --> 00:30:13,599 - Qu�tatelo. - Qu�tatelo. 271 00:30:13,720 --> 00:30:15,359 - Est� muy bien. - Agarra esto. 272 00:30:15,480 --> 00:30:16,959 - Pinta. - No, t� pinta. 273 00:30:33,760 --> 00:30:35,679 Espera, espera, espera. 274 00:30:35,780 --> 00:30:37,839 - Ponte esto sobre los hombros. - No. 275 00:30:37,960 --> 00:30:39,199 - Vamos. - No. 276 00:30:39,400 --> 00:30:42,679 P�ntela sobre los hombros. Pesa, pero es una buena idea. 277 00:30:42,800 --> 00:30:44,119 Est� bien. 278 00:30:51,240 --> 00:30:52,959 �Eres t�? 279 00:30:53,080 --> 00:30:55,039 Ya basta. �Qu� est�s haciendo? 280 00:31:10,760 --> 00:31:13,199 Esa ramera me deb�a dos meses de alquiler. 281 00:31:13,320 --> 00:31:15,719 - S�. Es un bonito lugar. - �Le gusta? 282 00:31:15,760 --> 00:31:17,919 Hay un departamento amueblado que est� disponible. 283 00:31:18,040 --> 00:31:20,799 Joey, baja el volumen de la m�sica. 284 00:31:24,600 --> 00:31:27,839 - Aqu� tienen. - Gracias. Despu�s cerramos. 285 00:31:30,560 --> 00:31:32,039 Mira esto. 286 00:31:33,920 --> 00:31:35,599 Era la reina de la coca�na. 287 00:31:35,760 --> 00:31:39,700 Te puedo asegurar que no la mat� aqu�. 288 00:31:39,740 --> 00:31:43,140 Sabemos que este tipo mata a prostitutas y a nudistas. 289 00:31:43,240 --> 00:31:45,959 Ya s�. Pero no sabemos c�mo las encuentra. 290 00:31:46,040 --> 00:31:48,159 Tal vez las encuentre de casualidad. 291 00:31:48,300 --> 00:31:51,839 Tal vez. Pero este tipo es demasiado met�dico para eso. 292 00:31:51,920 --> 00:31:55,159 Las encuentra en alg�n lugar y se toma el tiempo para matarlas. 293 00:31:55,220 --> 00:31:58,159 Arroja los cuerpos en alg�n lado y si tienen auto... 294 00:31:58,260 --> 00:32:00,199 aparecen en otro lado sin ninguna huella. 295 00:32:00,320 --> 00:32:04,039 - Hay que planear todo eso. - �Avisos personales? 296 00:32:05,960 --> 00:32:08,239 Quiz�s tengas raz�n. 297 00:32:09,800 --> 00:32:12,119 - Mira esto. - Me est�s bromeando. 298 00:33:51,360 --> 00:33:53,679 �Cu�nto nos falta? 299 00:33:53,800 --> 00:33:57,359 Terminamos. Estoy agreg�ndole un poco de negro al final. 300 00:33:57,480 --> 00:33:59,799 Michael, no s� c�mo darte las gracias. 301 00:33:59,880 --> 00:34:02,239 No te preocupes. Fue un placer hacer esto. 302 00:34:02,360 --> 00:34:04,159 Esto significa mucho para m�. 303 00:34:06,040 --> 00:34:07,959 Deja un mensaje. Te llamar� m�s tarde. 304 00:34:08,040 --> 00:34:10,879 Michael, habla Marie. No estoy llamando temprano, �no? 305 00:34:10,940 --> 00:34:14,839 Quer�a confirmarte que voy a llegar al estudio a las 9. 306 00:34:19,440 --> 00:34:22,399 Michael, �qu� pasa? 307 00:34:22,480 --> 00:34:25,198 Nada. Me olvid� que ten�a una filmaci�n esta ma�ana. 308 00:34:25,260 --> 00:34:28,239 Y te mantuve despierto toda la noche. Lo siento mucho. 309 00:34:28,320 --> 00:34:30,999 No te preocupes. Tengo que prepararme para salir. 310 00:34:31,120 --> 00:34:32,959 �Cu�nto va a tardar la filmaci�n? 311 00:34:33,080 --> 00:34:34,479 No s�. �Por qu�? 312 00:34:34,580 --> 00:34:36,900 Quiero invitar a mi agente y a algunos amigos... 313 00:34:37,000 --> 00:34:39,638 para mostrarles el video y me gustar�a que t� vengas. 314 00:34:39,840 --> 00:34:41,879 No s� si voy a poder ir. 315 00:34:42,000 --> 00:34:44,719 Michael, esto tambi�n es tuyo. 316 00:34:44,840 --> 00:34:47,559 Puedo invitarlos para otra noche. 317 00:34:47,760 --> 00:34:49,399 No, est� bien. Estar� all�. 318 00:34:49,520 --> 00:34:51,638 - �A las siete? - A las siete. 319 00:34:54,520 --> 00:34:56,399 �Un homicidio? �Qui�n? 320 00:34:56,520 --> 00:35:00,399 Eso no importa. Queremos saber qui�n puso este aviso. 321 00:35:03,920 --> 00:35:05,439 El muchacho. 322 00:35:05,560 --> 00:35:08,359 De vez en cuando le alquilo el estudio. 323 00:35:08,480 --> 00:35:11,239 �El muchacho? �Qu� muchacho? 324 00:35:15,760 --> 00:35:18,719 Yo lo llamo "muchacho". Se llama Michael Terrence. 325 00:35:18,840 --> 00:35:21,559 �Le alquila el estudio muy seguido? 326 00:35:21,760 --> 00:35:24,279 Una o dos veces por mes. Es muy confiable. 327 00:35:24,440 --> 00:35:26,959 Lo usa cuando no est� ocupado. 328 00:35:27,120 --> 00:35:28,919 Hasta tiene las llaves del estudio. 329 00:35:29,040 --> 00:35:30,919 No sabe cu�ndo va a venir, �no? 330 00:35:31,040 --> 00:35:34,279 Me llam� ayer para saber si pod�a venir hoy a la ma�ana. 331 00:35:59,280 --> 00:36:01,519 Est� un poco atrasado. 332 00:36:01,640 --> 00:36:04,719 Creo que ustedes est�n muy equivocados. 333 00:36:04,800 --> 00:36:06,959 �Por qu� dice eso? 334 00:36:07,080 --> 00:36:08,919 Porque ni lastimar�a a una mosca. 335 00:36:09,000 --> 00:36:12,559 Cuando camina por aqu�, le tiene miedo a su propia sombra. 336 00:36:14,000 --> 00:36:16,159 Mike. Michael, ven aqu�. 337 00:36:16,560 --> 00:36:18,879 Estos dos detectives quieren hablar contigo. 338 00:36:19,000 --> 00:36:22,559 - Este es el detective Barry y... - Lewis. 339 00:36:22,620 --> 00:36:26,039 - Lewis. Quieren hacerte unas... - Muchas gracias. 340 00:36:26,140 --> 00:36:28,919 - No necesitamos nada m�s. - Est� bien. 341 00:36:30,040 --> 00:36:31,839 �T� pusiste este aviso? 342 00:36:33,640 --> 00:36:35,599 - S�, yo lo puse. - �Para qu�? 343 00:36:36,780 --> 00:36:38,839 �Quieren saber por qu� quiero chicas? 344 00:36:38,940 --> 00:36:40,820 S�. 345 00:36:40,960 --> 00:36:42,439 Filmo videos para adultos. 346 00:36:42,560 --> 00:36:45,999 Chicas que bailan y se quitan la ropa. 347 00:36:46,120 --> 00:36:47,919 Eso es un poco feo, �no? 348 00:36:48,840 --> 00:36:50,519 �Qu� quiere decir? 349 00:36:50,640 --> 00:36:54,199 No es entretenimiento para toda la familia, �no? 350 00:36:54,300 --> 00:36:56,879 Hay una gran demanda para esos videos. 351 00:36:56,960 --> 00:37:00,719 - No es ilegal lo que hago, �no? - Si s�lo haces eso, �no? 352 00:37:00,800 --> 00:37:02,639 �Reconoces a esta chica? 353 00:37:05,100 --> 00:37:07,359 - �Est�s seguro? - S�. 354 00:37:07,440 --> 00:37:09,639 Entonces, �por qu� respondi� a tu aviso? 355 00:37:09,840 --> 00:37:12,319 No s�, tal vez me mand� su fotograf�a. 356 00:37:12,400 --> 00:37:15,919 No me puedo guiar por esa foto porque aparece muerta, �no? 357 00:37:16,280 --> 00:37:19,039 No, est� haciendo la siesta. 358 00:37:19,120 --> 00:37:22,559 Muchas chicas me mandan sus fotos, pero no siempre las uso. 359 00:37:22,640 --> 00:37:25,399 Tal vez me mand� su fotograf�a, pero no estoy seguro. 360 00:37:25,480 --> 00:37:27,399 Si te la mand�, �todav�a la tendr�as? 361 00:37:27,520 --> 00:37:29,399 No. Si no las uso, las tiro. 362 00:37:29,500 --> 00:37:31,719 �Seguro que esta chica nunca trabaj� para ti? 363 00:37:31,820 --> 00:37:35,639 Sheila Walsh. �Ese nombre no te resulta conocido? 364 00:37:37,280 --> 00:37:39,439 �Qu� haces con los videos que filmas? 365 00:37:39,560 --> 00:37:41,399 Se los vendo a un distribuidor local. 366 00:37:41,480 --> 00:37:44,799 - �Y qui�n es ese distribuidor? - Videos "Argosy". 367 00:37:44,920 --> 00:37:48,119 Un tal Jake Setzer compra todos mis videos. 368 00:37:48,220 --> 00:37:50,199 Muy bien, Sr. Terrence. 369 00:37:50,320 --> 00:37:52,319 Gracias por su cooperaci�n. 370 00:37:52,440 --> 00:37:54,439 - �Eso es todo? - Eso es todo por ahora. 371 00:37:54,560 --> 00:37:56,639 Nos mantendremos en contacto. 372 00:38:07,040 --> 00:38:09,759 - �Qu� opinas? - No s�. 373 00:38:09,880 --> 00:38:13,439 Parec�a estar nervioso, pero el viejo dijo que siempre es as�. 374 00:38:13,560 --> 00:38:15,359 Deber�amos ir a ver al distribuidor. 375 00:38:15,480 --> 00:38:17,799 Si ella aparece en alg�n video, asunto terminado. 376 00:38:17,920 --> 00:38:19,319 �Y si no? 377 00:38:19,440 --> 00:38:23,759 No podemos conectarlo con ning�n asesinato. 378 00:38:23,840 --> 00:38:27,199 No s�. Pero el tipo es raro y no le creo para nada. 379 00:38:27,300 --> 00:38:28,919 Es muy raro. 380 00:38:29,040 --> 00:38:32,439 Si es el asesino, necesitamos m�s pistas para arrestarlo. 381 00:38:36,160 --> 00:38:37,759 Permiso. 382 00:40:53,000 --> 00:40:55,039 Podr�as decirme que dejara de bailar. 383 00:41:13,040 --> 00:41:16,639 �Por qu� me dejaste sola con la c�mara funcionando? 384 00:41:16,760 --> 00:41:19,599 D�jame en paz. Vete de aqu�. 385 00:41:19,780 --> 00:41:21,999 �Diablos! �Cu�l es tu problema? 386 00:41:22,120 --> 00:41:26,359 Dije que me dejaras en paz. 387 00:41:26,480 --> 00:41:29,439 - Dios, �est�s bien? - �D�jame en paz! 388 00:41:29,560 --> 00:41:31,479 �D�jame en paz! 389 00:41:31,600 --> 00:41:33,839 �Vete de aqu�! 390 00:41:33,960 --> 00:41:36,959 Est�s enfermo. Tienes un serio problema. 391 00:41:38,160 --> 00:41:40,119 �Vete de aqu�! 392 00:42:45,880 --> 00:42:48,159 Bueno, �qu� les pareci�? 393 00:42:48,280 --> 00:42:49,919 Me encant�. 394 00:42:51,280 --> 00:42:53,399 Si no te consigo una exhibici�n con eso... 395 00:42:53,480 --> 00:42:55,279 el mundo art�stico se est� muriendo. 396 00:42:55,400 --> 00:42:57,159 �Realmente hiciste eso en un d�a? 397 00:42:57,220 --> 00:42:59,039 Michael lo hizo en menos de un d�a. 398 00:42:59,120 --> 00:43:01,119 Es un genio. �Por qu� no est� aqu�? 399 00:43:01,200 --> 00:43:03,119 S�. �D�nde est� tu vecino misterioso? 400 00:43:03,280 --> 00:43:05,719 Dijo que tratar�a de venir. 401 00:43:05,800 --> 00:43:08,879 - Debe estar filmando todav�a. - Quiero conocerlo. 402 00:43:09,000 --> 00:43:11,039 Adam, �qu� te pareci�? 403 00:43:11,120 --> 00:43:14,919 Me pareci� muy bueno, pero yo no s� nada sobre el arte. 404 00:43:15,000 --> 00:43:17,119 Seguro que el video te cost� una fortuna. 405 00:43:17,200 --> 00:43:20,479 En realidad, Michael no quiso que le pagara. 406 00:43:20,560 --> 00:43:24,679 - Hizo todo eso por nada. - Un verdadero artista como Nola. 407 00:43:24,760 --> 00:43:27,599 Tal vez no sepa negociar, pero tiene mucho talento. 408 00:43:27,680 --> 00:43:29,879 Me gustar�a hacer algo m�s elaborado con esto. 409 00:43:30,000 --> 00:43:32,439 Un video para medios m�ltiples. 410 00:43:32,520 --> 00:43:35,399 - No podr�a hacerlo sin Michael. - Trabajar�an juntos. 411 00:43:35,480 --> 00:43:37,839 T� te encargar�as de lo creativo y yo del resto. 412 00:43:37,920 --> 00:43:40,999 - �Tienes una copia del video? - S�, aqu� est�. 413 00:43:41,080 --> 00:43:43,079 Me parece bien, pero debo hablarlo con �l. 414 00:43:43,160 --> 00:43:45,879 - Muy bien. Me tengo que ir. - Yo tambi�n. 415 00:43:45,960 --> 00:43:49,359 Ma�ana por la ma�ana tengo una reuni�n muy importante. 416 00:43:49,420 --> 00:43:52,959 Cuando veas a Michael, dile que nos encant� su trabajo. 417 00:43:53,080 --> 00:43:54,399 Se lo dir�. 418 00:44:03,440 --> 00:44:05,279 - Adi�s. - Buenas noches. 419 00:44:13,600 --> 00:44:15,919 - A veces no te entiendo. - �No me entiendes? 420 00:44:16,040 --> 00:44:17,799 Estuviste con �l toda la noche. 421 00:44:17,920 --> 00:44:20,599 - Estuvimos trabajando. - Eso es lo que t� dices. 422 00:44:20,660 --> 00:44:23,519 S�. Hicimos el amor sobre los equipos de montaje. 423 00:44:23,600 --> 00:44:26,719 - El video se hizo solo. - Y no te cost� nada. 424 00:44:26,840 --> 00:44:29,479 Me pregunto qu� trato hiciste con �l. 425 00:44:29,560 --> 00:44:34,879 Me das asco. Crees que el sexo y el amor son la misma cosa. 426 00:44:34,960 --> 00:44:37,479 A menos que este tipo sea homosexual... 427 00:44:37,560 --> 00:44:39,519 estoy seguro que querr�a acostarse contigo. 428 00:44:39,640 --> 00:44:42,199 Michael no es as�. Tiene sentimientos. 429 00:44:42,320 --> 00:44:43,639 �Y yo no? 430 00:44:43,880 --> 00:44:46,799 Creo que ni conoces el significado de la palabra. 431 00:44:46,840 --> 00:44:48,759 Eres un tonto ego�sta y arrogante. 432 00:44:53,800 --> 00:44:55,439 - Nola, lo siento. No... - �Vete! 433 00:44:55,560 --> 00:44:57,759 - Nola, no quise pegarte. - �Vete! 434 00:45:32,680 --> 00:45:35,199 Te extra�amos esta noche. 435 00:45:35,320 --> 00:45:37,999 - T� eres... - Gabrielle, la amiga de Nola. 436 00:45:38,120 --> 00:45:40,279 S�, me acuerdo. Hola. 437 00:45:40,380 --> 00:45:43,799 Hola. Vi tu video. Me encant�. 438 00:45:44,840 --> 00:45:46,759 Gracias. Muchas gracias. 439 00:45:46,840 --> 00:45:50,439 - �No vas a invitarme a entrar? - Este no es el mejor momento. 440 00:45:50,560 --> 00:45:53,839 Michael, no voy a morderte... 441 00:45:53,960 --> 00:45:55,919 a menos que me lo pidas. 442 00:46:07,880 --> 00:46:10,279 Realmente tienes mucho talento. 443 00:46:11,680 --> 00:46:13,759 Para hacer videos. 444 00:46:16,040 --> 00:46:19,599 �Este es el lugar donde creas tu magia? 445 00:46:23,200 --> 00:46:26,239 �Qu� hay en todos estos videos? 446 00:46:29,680 --> 00:46:31,479 Son pel�culas que uso mucho. 447 00:46:31,600 --> 00:46:35,359 �Qui�nes son Nicole, Diane y Sheila? 448 00:46:35,480 --> 00:46:38,359 - Son modelos. - �En serio? 449 00:46:38,480 --> 00:46:40,159 �Qu� clase de modelos son? 450 00:46:40,260 --> 00:46:43,559 �Exhiben vestidos o exhiben sus cuerpos? 451 00:46:47,920 --> 00:46:51,199 Entonces filmas videos pornogr�ficos. 452 00:46:51,320 --> 00:46:53,479 �O es mejor que diga videos para adultos? 453 00:46:53,540 --> 00:46:56,879 Con eso gano dinero. No estoy orgulloso de eso. 454 00:46:56,980 --> 00:46:58,799 No tienes por qu� tener verg�enza. 455 00:46:58,880 --> 00:47:01,359 Muchas personas empiezan sus carreras as�. 456 00:47:01,440 --> 00:47:05,959 Mu�strame uno. �Qu� tal Sheila? Parece ser interesante. 457 00:47:09,700 --> 00:47:12,159 Este no. 458 00:47:12,260 --> 00:47:15,799 No quieres que lo vea porque apareces en el video, �no? 459 00:47:15,880 --> 00:47:18,799 Michael, no puede ser tan malo. 460 00:47:18,880 --> 00:47:20,679 Y yo no soy una puritana. 461 00:47:23,880 --> 00:47:26,799 �Qu� tenemos aqu�? 462 00:47:29,160 --> 00:47:31,359 �Tambi�n usas esto en tu video, Michael? 463 00:47:33,400 --> 00:47:34,559 A veces. 464 00:47:37,400 --> 00:47:39,359 Qu� bien. 465 00:47:39,480 --> 00:47:42,239 Porque no me ir� de aqu� sin ver un video. 466 00:48:04,920 --> 00:48:08,119 �Qu� tal este? Lo film� esta ma�ana. 467 00:48:24,320 --> 00:48:26,119 �Qui�n es la chica? 468 00:48:26,800 --> 00:48:28,119 Es Marie. 469 00:48:28,220 --> 00:48:30,039 �Crees que es bonita? 470 00:48:33,480 --> 00:48:35,679 Me parece que se hace la mala. 471 00:48:59,700 --> 00:49:01,199 �Qu� est�s haciendo? 472 00:49:02,600 --> 00:49:06,079 Te estoy filmando mientras miras el video. �Te molesta? 473 00:49:19,400 --> 00:49:21,199 �Te gusta esto? 474 00:49:24,220 --> 00:49:25,399 Me encanta. 475 00:49:28,960 --> 00:49:31,279 �Te gustan las mujeres, Gabrielle? 476 00:49:31,400 --> 00:49:34,319 �Me est�s preguntando si soy bisexual? 477 00:49:36,160 --> 00:49:40,039 No, los hombres me gustan demasiado. 478 00:49:57,920 --> 00:50:00,559 �Te excitas cuando miras estos videos, Michael? 479 00:50:11,200 --> 00:50:13,319 �En qu� est�s pensando? 480 00:50:13,440 --> 00:50:17,999 Estoy pensando en ella. Estoy pensando en ti. 481 00:50:24,180 --> 00:50:25,359 �En m�? 482 00:50:35,400 --> 00:50:38,039 �No es esa tu fantas�a? 483 00:50:38,160 --> 00:50:40,279 �Acostarte con las dos juntas? 484 00:51:56,040 --> 00:51:57,839 Michael, �est�s ah�? 485 00:52:59,200 --> 00:53:01,879 Esto se est� convirtiendo en un hecho diario. 486 00:53:01,900 --> 00:53:05,239 S�, tenemos que encontrar a este tipo r�pido. 487 00:53:05,320 --> 00:53:07,079 Qu� desperdicio. 488 00:53:11,680 --> 00:53:16,439 Miren qui�n viene. �D�nde has estado, muchacho? 489 00:53:16,560 --> 00:53:18,839 �Qu� tienes para m�? 490 00:53:18,920 --> 00:53:20,959 �Nada m�s que uno? �Qu� diablos es esto? 491 00:53:21,040 --> 00:53:23,239 - Este es el �ltimo, Jake. - �En serio? 492 00:53:23,320 --> 00:53:25,839 - �Hasta cu�ndo? - Para siempre. 493 00:53:25,960 --> 00:53:27,919 No seguir� haciendo esto. Ya me hart�. 494 00:53:28,040 --> 00:53:29,559 �En serio? 495 00:53:29,620 --> 00:53:32,879 No pas� nada con los polic�as que vinieron aqu�, �no? 496 00:53:32,920 --> 00:53:34,599 - �Qu� polic�as? - S�, ayer. 497 00:53:34,680 --> 00:53:36,799 Dos detectives me preguntaron sobre ti. 498 00:53:36,840 --> 00:53:39,319 �Qu� pasa, muchacho? �Te metiste en alg�n l�o? 499 00:53:39,400 --> 00:53:41,999 No, voy a dejar este trabajo. Eso es todo. 500 00:53:42,060 --> 00:53:45,199 �En serio? �Qu� diablos vas a hacer ahora? 501 00:53:45,280 --> 00:53:48,279 Voy a hacer algo respetable que me d� orgullo. 502 00:53:51,160 --> 00:53:54,999 Est� bien, muchacho. Espero que ganes un Oscar el a�o que viene. 503 00:53:56,400 --> 00:53:59,319 - �Quieres el video o no? - Por supuesto que s�. 504 00:53:59,440 --> 00:54:01,559 �Qu� tenemos aqu�? 505 00:54:01,640 --> 00:54:04,919 �Marie? Dime, �es el tipo de chica que me gusta a m�? 506 00:54:04,960 --> 00:54:07,679 No tiene axilas peludas, pero creo que te va a gustar. 507 00:54:07,760 --> 00:54:12,079 - �Puedes pagarme, por favor? - S�. No te desesperes. 508 00:54:12,160 --> 00:54:15,879 No te entiendo. No puedo creer que vas a dejar de hacer esto. 509 00:54:20,600 --> 00:54:21,919 Adi�s, Jake. 510 00:54:22,040 --> 00:54:24,279 Est�s cometiendo un grave error. 511 00:54:24,400 --> 00:54:26,679 Est�s abandonando un gran negocio. 512 00:54:26,800 --> 00:54:27,959 Qu� pendejo. 513 00:54:32,700 --> 00:54:35,559 Espera, tonto. Me diste un video equivocado. 514 00:54:35,660 --> 00:54:36,398 Qu� idiota. 515 00:54:36,399 --> 00:54:37,359 Sistema de Vigilancia 516 00:56:25,640 --> 00:56:27,479 Qu� l�stima que no viniste anoche. 517 00:56:27,560 --> 00:56:29,799 Lo siento. Me hubiese gustado estar presente. 518 00:56:29,820 --> 00:56:32,719 - �Les gust� el video? - A Julienne le encant�. 519 00:56:32,960 --> 00:56:34,839 - A Gabrielle tambi�n... - �En serio? 520 00:56:37,100 --> 00:56:39,199 Julienne cree que deber�amos trabajar juntos. 521 00:56:39,280 --> 00:56:42,839 Cree que ser�amos los mejores artistas de Los �ngeles. 522 00:56:42,920 --> 00:56:44,279 �Qu� te parece? 523 00:56:48,640 --> 00:56:50,319 Realmente... 524 00:56:50,440 --> 00:56:52,319 Realmente me encantar�a. 525 00:56:52,400 --> 00:56:55,519 S� que est�s ocupado, pero trabajar�amos cuando puedas. 526 00:56:55,640 --> 00:56:59,039 No, espera. Ese no es el problema. 527 00:57:01,000 --> 00:57:04,679 Est� bien. S�lo pens� que t� y yo... 528 00:57:06,800 --> 00:57:10,279 Necesito una buena noticia. Tuve una semana muy dif�cil. 529 00:57:10,400 --> 00:57:11,599 �Est�s bien? 530 00:57:13,700 --> 00:57:15,199 �Est�s segura? 531 00:57:17,800 --> 00:57:19,599 �Te peleaste con Adam? 532 00:57:20,760 --> 00:57:22,559 Podr�a decir que s�. 533 00:57:25,320 --> 00:57:28,239 Bueno... estoy seguro que todo va a terminar bien. 534 00:57:29,420 --> 00:57:32,839 No s� mucho sobre relaciones, pero... 535 00:57:32,920 --> 00:57:34,279 si puedo hacer algo... 536 00:57:36,640 --> 00:57:39,079 Michael, eres muy dulce. 537 00:57:39,180 --> 00:57:41,959 Gracias por preocuparte tanto por m�. 538 00:57:43,440 --> 00:57:45,839 Eres tan distinto a �l. 539 00:59:58,160 --> 00:59:59,959 �En qu� est�s pensando? 540 01:00:02,400 --> 01:00:03,879 No s�. 541 01:00:05,200 --> 01:00:07,639 �No sabes o no quieres decirme? 542 01:00:11,680 --> 01:00:13,479 Es dif�cil de explicar. 543 01:00:14,600 --> 01:00:16,559 Estaba pensando por qu�... 544 01:00:16,680 --> 01:00:20,199 a algunas personas se les permite ser felices... 545 01:00:20,320 --> 01:00:22,599 mientras a otras se les obliga a sufrir. 546 01:00:23,680 --> 01:00:25,159 �Por qu� dices eso? 547 01:00:25,280 --> 01:00:27,399 �Qu� te hizo pensar en eso? 548 01:00:30,080 --> 01:00:32,799 Pienso mucho en eso. 549 01:00:32,920 --> 01:00:35,719 �Por qu� hay gente feliz... 550 01:00:35,840 --> 01:00:37,959 y tambi�n hay gente triste? 551 01:00:41,200 --> 01:00:43,399 Nunca cre� en la idea de que hay... 552 01:00:43,520 --> 01:00:46,279 un ser todopoderoso que... 553 01:00:46,400 --> 01:00:49,199 est� a cargo de nuestras vidas. 554 01:00:49,320 --> 01:00:52,079 Oreo que todos tenemos la libertad para elegir. 555 01:00:56,160 --> 01:00:58,119 Eso es lo que te gustar�a creer. 556 01:00:59,720 --> 01:01:02,479 Tal vez algunas personas tengan esa libertad. 557 01:01:08,640 --> 01:01:12,599 Pero hay gente que nace en situaciones muy adversas. 558 01:01:12,720 --> 01:01:14,519 Michael, �qu� pasa? 559 01:01:15,960 --> 01:01:19,359 �Es mi culpa? �Es por algo que yo dije o hice? 560 01:01:21,480 --> 01:01:23,719 Entonces, �qu� pasa? 561 01:01:34,560 --> 01:01:37,239 Quiero que me entiendas. 562 01:01:37,360 --> 01:01:40,839 Hacer el amor es muy dif�cil para m�. 563 01:01:42,400 --> 01:01:44,039 �Dif�cil? 564 01:01:57,760 --> 01:02:00,199 Un d�a... 565 01:02:00,320 --> 01:02:02,119 hace muchos a�os... 566 01:02:03,520 --> 01:02:05,919 mi madre me fue a buscar a la escuela temprano... 567 01:02:06,040 --> 01:02:08,479 para llevarme a ver al doctor. 568 01:02:40,720 --> 01:02:45,359 �Qu� diablos hacen aqu�? V�yanse de aqu�. �V�yanse! 569 01:02:50,720 --> 01:02:53,199 T� tambi�n vete, pendejo. 570 01:02:53,320 --> 01:02:55,399 No te quiero ver aqu�. 571 01:02:55,500 --> 01:02:58,159 �No puedes hacer otra cosa con esa c�mara? 572 01:02:58,260 --> 01:03:00,359 �Ya no quiero ver m�s a esa maldita c�mara! 573 01:03:08,460 --> 01:03:11,079 Te ves muy bien. 574 01:03:12,160 --> 01:03:14,119 �Sabes algo? 575 01:03:14,240 --> 01:03:16,599 �No tienes suficiente coraje para hacerlo! 576 01:03:29,160 --> 01:03:30,959 Dios m�o. 577 01:03:32,440 --> 01:03:34,879 Michael, lo siento mucho. 578 01:04:18,900 --> 01:04:21,279 - Nola Carlisle est� aqu�. - Que pase. 579 01:04:25,520 --> 01:04:27,839 Buenos d�as. �C�mo est�s? 580 01:04:27,880 --> 01:04:30,279 �No te enteraste? 581 01:04:30,400 --> 01:04:33,439 - �De qu�? - Si�ntate, querida. 582 01:04:44,480 --> 01:04:48,839 Tus manos son tan bellas que no se parecen a las de un artista. 583 01:04:48,960 --> 01:04:50,919 Tengo malas noticias. Nola. 584 01:04:52,520 --> 01:04:55,399 Asesinaron a Gabrielle hace dos noches. 585 01:05:01,080 --> 01:05:02,399 �Qu�? 586 01:05:05,100 --> 01:05:06,399 �C�mo? 587 01:05:06,520 --> 01:05:10,199 Dijeron que la sofocaron de alg�n modo. 588 01:05:11,640 --> 01:05:15,559 Estoy segura que pas� despu�s de que nos fuimos de tu casa. 589 01:05:15,600 --> 01:05:18,039 Le pregunt� si quer�a ir a beber algo... 590 01:05:18,160 --> 01:05:20,879 para charlar sobre tu excelente trabajo. 591 01:05:20,920 --> 01:05:23,519 Pero me dijo que ten�a que hacer otra cosa. 592 01:05:23,600 --> 01:05:26,559 Si hubiese venido conmigo, ahora estar�a viva. 593 01:05:34,480 --> 01:05:37,519 - �Qu� hizo para merecerse esto? - La polic�a no sabe. 594 01:05:37,680 --> 01:05:40,439 O no quiere decirnos. No s�. 595 01:05:40,560 --> 01:05:42,919 Nola, les di tu nombre y tu direcci�n. 596 01:05:43,040 --> 01:05:44,559 Tal vez quieran hablar contigo. 597 01:05:55,520 --> 01:05:57,959 Era tan buena. 598 01:06:00,840 --> 01:06:03,519 Era tan bonita. 599 01:06:11,880 --> 01:06:13,839 Nola, no deber�as estar sola ahora. 600 01:06:13,880 --> 01:06:15,639 No, voy a estar bien. 601 01:06:21,880 --> 01:06:25,199 La vida es muy fr�gil, querida. 602 01:06:26,160 --> 01:06:29,639 Eso es todo. Eso es todo. 603 01:07:09,620 --> 01:07:13,959 Hola. �Qu� diablos pas�? �Te peleaste con el peine? 604 01:07:14,060 --> 01:07:16,559 - �Qu� quieres, Jake? - �No me invitas a entrar? 605 01:07:17,360 --> 01:07:19,559 Me gusta tu ba�o. 606 01:07:19,680 --> 01:07:22,639 �Te digo algo? Sab�a que estabas escondiendo algo... 607 01:07:22,720 --> 01:07:24,639 en cuanto aparecieron los polic�as... 608 01:07:24,720 --> 01:07:27,639 pero debo admitir que no sab�a que fuera tan importante. 609 01:07:27,700 --> 01:07:30,439 - No s� de qu� est�s hablando. - Entiendo. 610 01:07:30,520 --> 01:07:34,199 �Fue tu intenci�n darme el video de la bella Gabrielle? 611 01:07:35,160 --> 01:07:36,799 Tienes que tener m�s cuidado. 612 01:07:36,920 --> 01:07:39,679 Tienes que poner los videos en sus respectivas cajas. 613 01:07:44,640 --> 01:07:47,359 - �Qu� quieres de m�, Jake? - Basta de tonter�as. 614 01:07:47,480 --> 01:07:50,879 Vine a hacerte una propuesta de negocios. 615 01:07:50,960 --> 01:07:53,799 Hay una gran demanda para este tipo de videos. 616 01:07:53,880 --> 01:07:58,439 Es verdad que es ilegal, pero es muy lucrativo. �Me entiendes? 617 01:08:00,080 --> 01:08:01,879 �De qu� est�s hablando? 618 01:08:02,680 --> 01:08:05,319 Basta de tonter�as. 619 01:08:05,440 --> 01:08:08,999 Te gust� filmar los videos. Deja que otros los disfruten. 620 01:08:09,120 --> 01:08:11,239 Las chicas no pueden quejarse. 621 01:08:11,340 --> 01:08:13,879 �Qu� te parece? Dividir� las ganancias contigo. 622 01:08:13,920 --> 01:08:16,479 - No, no voy a hacerlo. - Esc�chame, pendejo. 623 01:08:16,600 --> 01:08:18,879 Creo que no te queda otra salida. 624 01:08:18,920 --> 01:08:21,519 As� que me ayudas a ganar mucho dinero... 625 01:08:21,640 --> 01:08:23,239 o te entrego a la polic�a. 626 01:08:23,359 --> 01:08:25,479 Y no hay m�s pena de muerte. 627 01:08:25,600 --> 01:08:28,278 Te meter�an en la c�rcel por mucho tiempo. 628 01:08:28,399 --> 01:08:32,039 Seg�n mi opini�n, ser�as muy popular en la c�rcel. 629 01:08:33,000 --> 01:08:34,318 Vamos, muchacho. 630 01:08:34,420 --> 01:08:38,398 �Quieres pasar el resto de tu vida en la c�rcel? 631 01:08:39,920 --> 01:08:41,839 Muy bien. 632 01:08:41,920 --> 01:08:44,719 �Por qu� no pones el video y haces lo tuyo? 633 01:08:47,200 --> 01:08:49,879 Nunca pens� que fueras capaz de hacer eso. 634 01:08:51,200 --> 01:08:54,239 Debes tener m�s cuidado con las chicas que consigues. 635 01:08:54,359 --> 01:08:57,318 - No puedes dejar que te atrapen. - Est� bien. 636 01:08:58,720 --> 01:09:03,199 Es muy f�cil. Vas a usar tu c�mara para hacer m�s videos. 637 01:09:03,319 --> 01:09:06,398 Qu� negocio. Si hay demanda, hay oferta. 638 01:09:08,160 --> 01:09:10,318 - Tengo m�s videos all�. - Tr�elos. 639 01:09:10,420 --> 01:09:12,398 Echemos una ojeada. 640 01:09:14,760 --> 01:09:16,559 Esto es excelente. 641 01:09:17,760 --> 01:09:19,759 M�rale la cara. Vamos a hacer una fortuna. 642 01:09:21,760 --> 01:09:23,239 Dios m�o. 643 01:09:26,240 --> 01:09:28,199 Jake, �juegas al b�isbol? 644 01:10:48,380 --> 01:10:50,559 Michael, soy yo, Nola. 645 01:11:14,760 --> 01:11:16,719 Michael, �est�s bien? 646 01:11:21,040 --> 01:11:23,479 - �Est�s bien? - S�. �Por qu�? 647 01:11:23,560 --> 01:11:26,319 �De d�nde sali� toda esta sangre? 648 01:11:26,400 --> 01:11:29,639 Mientras mov�a unos equipos, volqu� sangre de mentira. 649 01:11:29,760 --> 01:11:32,399 Parece de verdad, �no? �Est�s bien? 650 01:11:33,600 --> 01:11:35,559 Ven a sentarte. 651 01:11:41,080 --> 01:11:43,119 �Quieres decirme algo? 652 01:11:46,760 --> 01:11:48,519 Michael, es Gabrielle. 653 01:11:48,620 --> 01:11:50,119 �Qu� pasa con ella? 654 01:11:54,240 --> 01:11:55,599 Ella... 655 01:11:58,280 --> 01:11:59,599 Hace dos noches... 656 01:12:01,080 --> 01:12:02,799 �Puedes esperar un segundo? 657 01:12:02,960 --> 01:12:05,039 Regresar� enseguida. 658 01:12:44,640 --> 01:12:46,439 Ahora ya lo sabes. 659 01:12:51,040 --> 01:12:53,799 Michael, la mataste. 660 01:12:53,920 --> 01:12:56,959 - �Por qu�? - �Por qu�? 661 01:12:57,040 --> 01:13:00,839 �Por qu� la mat� a ella? �Por qu� mat� a las otras? 662 01:13:03,240 --> 01:13:04,719 No s�. 663 01:13:06,040 --> 01:13:08,519 Dios m�o. 664 01:13:08,640 --> 01:13:10,479 Est�s enfermo. 665 01:13:10,600 --> 01:13:12,359 Necesitas ayuda. 666 01:13:12,460 --> 01:13:16,999 Vamos. Ya es muy tarde para eso. Y es muy tarde para ellas. 667 01:13:18,360 --> 01:13:20,279 Y es muy tarde para nosotros. 668 01:13:21,160 --> 01:13:23,119 �Quieres algo para beber? 669 01:13:26,760 --> 01:13:28,719 Si�ntate que te explicar� todo. 670 01:13:28,840 --> 01:13:30,599 Vamos, si�ntate. 671 01:13:33,760 --> 01:13:35,239 Si�ntate. 672 01:13:53,940 --> 01:13:56,279 Nunca quise detenerme. 673 01:13:56,400 --> 01:13:58,839 No ten�a ninguna raz�n para detenerme... 674 01:14:00,640 --> 01:14:01,959 hasta que te conoc� a ti. 675 01:14:15,080 --> 01:14:17,199 Pero ahora todo eso cambi�. 676 01:14:20,040 --> 01:14:21,679 �Puedes darme ese video por favor? 677 01:14:26,040 --> 01:14:27,359 Dame el video. 678 01:14:45,300 --> 01:14:48,239 Puedes hacer que esto sea f�cil o dif�cil. 679 01:14:58,280 --> 01:15:00,879 Ya nunca ser� lo mismo porque sabes la verdad. 680 01:15:06,160 --> 01:15:09,559 Soy yo, Nola. Yo sigo siendo la misma persona. 681 01:15:14,760 --> 01:15:18,460 Quiero ayudarte. Te prometo que no dejar� que nadie te lastime. 682 01:15:18,600 --> 01:15:20,559 �Me lo prometes? 683 01:15:22,040 --> 01:15:24,039 �Me lo prometes? 684 01:15:24,160 --> 01:15:26,119 �C�mo puedes promet�rmelo? 685 01:15:26,240 --> 01:15:28,839 Nadie puede promet�rmelo. 686 01:15:34,680 --> 01:15:36,639 Nola, es Adam. 687 01:15:41,760 --> 01:15:43,879 Michael, no lo hagas, por favor. 688 01:15:45,960 --> 01:15:49,359 �Lo que pas� anoche no significa nada para ti? 689 01:15:49,420 --> 01:15:52,999 Me siento como si eso hubiese ocurrido hace mucho tiempo. 690 01:15:53,100 --> 01:15:55,079 Pero ocurri� anoche. 691 01:15:55,200 --> 01:15:58,839 �No entiendes que quiero ayudarte? 692 01:16:00,880 --> 01:16:02,999 Su�ltame. 693 01:16:26,400 --> 01:16:28,999 Abre la puerta, Michael. S� que ella est� ah�. 694 01:16:35,680 --> 01:16:36,999 �Qu� diablos...? 695 01:16:41,240 --> 01:16:42,759 Qu� idiota. 696 01:16:54,060 --> 01:16:56,839 Est�s ensuciando mi piso nuevo con sangre. 697 01:17:09,920 --> 01:17:11,639 Qu� d�a tan ocupado. 698 01:17:39,320 --> 01:17:41,279 Lo siento... 699 01:17:41,400 --> 01:17:44,959 pero Adam no va a poder estar con nosotros hoy. 700 01:18:16,920 --> 01:18:18,679 �Est�s bien? 701 01:18:18,880 --> 01:18:20,839 Est� vivo. 702 01:18:20,920 --> 01:18:23,839 Te dije que este tipo Terrence me result� muy raro. 703 01:18:23,920 --> 01:18:25,599 Vayamos a arrestarlo. 704 01:18:33,400 --> 01:18:35,239 Quer�a que todas miraran c�mo mor�an. 705 01:18:35,360 --> 01:18:38,119 Despu�s de todo, eso era lo justo. 706 01:18:43,040 --> 01:18:45,519 Despu�s de todo... 707 01:18:45,640 --> 01:18:47,839 ellas se lo merec�an. 708 01:18:47,880 --> 01:18:49,719 Todas se lo merec�an. 709 01:18:49,960 --> 01:18:52,079 �Puedes dejar de llorar? 710 01:18:57,420 --> 01:18:58,719 En realidad... 711 01:18:58,860 --> 01:19:01,279 todas eran unas rameras... 712 01:19:01,400 --> 01:19:03,839 malvadas y lascivas. 713 01:19:10,180 --> 01:19:13,919 - Polic�a. Abra la puerta. - Gracias a Dios. 714 01:20:20,100 --> 01:20:24,079 �Michael Terrence, al�jese del borde del techo ya mismo! 715 01:20:24,680 --> 01:20:25,999 �Ya mismo! 716 01:23:44,160 --> 01:23:47,879 Traducci�n y Subt�tulos por Captions, Inc. Los �ngeles 54765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.