All language subtitles for Beckman 2020.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:09,281 --> 00:00:13,281 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1 00:00:29,769 --> 00:00:31,571 The fires are getting worse. 2 00:00:34,674 --> 00:00:36,376 Every year it's getting worse. 3 00:00:41,515 --> 00:00:43,416 I say let it burn. 4 00:00:43,450 --> 00:00:45,118 Let it all burn. 5 00:00:48,555 --> 00:00:50,223 I owe you for this one. 6 00:00:58,465 --> 00:01:02,435 Warner Hayes is back in town, back in The Network. 7 00:01:04,704 --> 00:01:06,106 I won't fight him. 8 00:01:13,113 --> 00:01:15,181 Hayes, stop! 9 00:01:16,783 --> 00:01:18,118 Stop! 10 00:01:19,119 --> 00:01:20,587 You were out! 11 00:01:20,620 --> 00:01:22,455 Why are you doing this? 12 00:01:22,489 --> 00:01:24,057 I got no choice! 13 00:01:27,794 --> 00:01:29,062 If he comes for me... 14 00:01:31,197 --> 00:01:32,265 You were out. 15 00:01:33,166 --> 00:01:34,568 There is no way out. 16 00:01:35,635 --> 00:01:37,170 We are who we are. 17 00:02:05,231 --> 00:02:07,367 Stop! Stop this. Just stop. 18 00:02:37,530 --> 00:02:38,565 No! 19 00:02:48,274 --> 00:02:49,442 If he comes for me... 20 00:02:52,746 --> 00:02:54,280 I won't fight him. 21 00:02:57,684 --> 00:03:00,220 He's the closest thing I have to a brother. 22 00:03:16,937 --> 00:03:18,238 Save yourself. 23 00:03:22,242 --> 00:03:23,543 Beckman! 24 00:03:23,576 --> 00:03:25,445 We know you're in there! 25 00:03:25,478 --> 00:03:26,680 Come on, get it open! 26 00:03:27,781 --> 00:03:29,349 Come on, hurry up! 27 00:03:29,382 --> 00:03:31,484 Come on, spread out! 28 00:03:31,518 --> 00:03:34,254 Watch the body! 29 00:03:38,291 --> 00:03:40,193 I need to get out. 30 00:03:41,795 --> 00:03:43,363 There's got be a way out. 31 00:03:45,365 --> 00:03:47,667 This is the life you chose, Beckman. 32 00:03:49,436 --> 00:03:52,305 There's no way out, no retirement plan, 33 00:03:52,338 --> 00:03:55,308 no pearly gates. Accept it. 34 00:04:13,560 --> 00:04:15,595 I don't know what to do, Lord, I... 35 00:04:17,031 --> 00:04:18,331 Guide me. 36 00:04:20,633 --> 00:04:21,634 I have to choose. 37 00:04:23,670 --> 00:04:24,804 Medicine or the church. 38 00:04:26,806 --> 00:04:28,842 It won't be long before it's... 39 00:04:30,044 --> 00:04:32,512 my medicine or my home. 40 00:04:33,914 --> 00:04:35,615 Please guide me. 41 00:04:47,794 --> 00:04:49,063 I need help. 42 00:04:49,096 --> 00:04:50,797 God! What happened? 43 00:04:52,365 --> 00:04:53,833 - I'll call an ambulance. - No, don't! 44 00:04:53,868 --> 00:04:55,301 Please. 45 00:04:55,335 --> 00:04:58,538 A donation. 350,000. 46 00:04:58,571 --> 00:04:59,806 It's yours. 47 00:05:01,708 --> 00:05:02,742 I need help. 48 00:05:04,078 --> 00:05:06,279 This is a house of God. 49 00:05:08,681 --> 00:05:09,649 I know. 50 00:05:34,108 --> 00:05:36,376 I believe this is from you, Lord. 51 00:05:56,864 --> 00:05:59,532 "As far as the east is from the west, 52 00:05:59,566 --> 00:06:03,703 so far does he remove our transgressions from us." 53 00:06:03,736 --> 00:06:05,772 We've been over this before. I've got it. 54 00:06:05,805 --> 00:06:06,907 Do you? 55 00:06:07,875 --> 00:06:08,842 Why'd you take me in? 56 00:06:10,443 --> 00:06:11,879 If it wasn't for the money? 57 00:06:13,646 --> 00:06:15,381 I have my personal reasons. 58 00:06:17,517 --> 00:06:19,752 That's between me and God. 59 00:06:22,689 --> 00:06:25,860 I'm here. I want to believe, I... 60 00:06:25,893 --> 00:06:26,894 You're not ready. 61 00:06:28,761 --> 00:06:30,363 You have to let go. 62 00:06:31,165 --> 00:06:33,433 Allow the Almighty to control your life. 63 00:06:34,667 --> 00:06:36,536 That person you were before... 64 00:06:37,837 --> 00:06:39,706 that person has to die. 65 00:06:39,739 --> 00:06:42,176 And are you ready to let it all go? 66 00:06:42,209 --> 00:06:43,878 All the people you harmed? 67 00:06:45,045 --> 00:06:46,914 Be honest. 68 00:06:50,550 --> 00:06:52,920 Father, forgive me. 69 00:06:55,822 --> 00:06:56,924 God forgive me. 70 00:07:47,774 --> 00:07:48,976 In the jungle... 71 00:07:50,643 --> 00:07:52,845 15 miles west of Khe Sanh, 72 00:07:53,881 --> 00:07:55,682 I killed 11 men. 73 00:07:58,085 --> 00:07:59,053 Boys. 74 00:08:01,255 --> 00:08:03,223 They never stood a chance. They... 75 00:08:03,257 --> 00:08:05,725 They gave me a medal for that. 76 00:08:07,261 --> 00:08:11,564 When it was my time to go home, I... I stayed. 77 00:08:11,597 --> 00:08:13,800 I don't know why. 78 00:08:13,833 --> 00:08:16,769 Maybe somehow I thought I could make things right. 79 00:08:17,737 --> 00:08:21,108 I was lost, completely lost. 80 00:08:21,141 --> 00:08:24,278 That's when God finds us. 81 00:08:24,311 --> 00:08:27,780 When the lies, denial... 82 00:08:29,116 --> 00:08:30,650 ego is gone. 83 00:08:32,086 --> 00:08:35,856 And there's nothing left between you and your creator. 84 00:08:39,159 --> 00:08:40,626 Remember what you've learned. 85 00:08:43,897 --> 00:08:44,831 Promise me. 86 00:08:48,068 --> 00:08:49,036 I promise. 87 00:09:27,207 --> 00:09:28,775 Death. 88 00:09:28,808 --> 00:09:31,111 That's what it took to get through to Pharaoh. 89 00:09:32,112 --> 00:09:35,916 The death of his infant son. 90 00:09:36,849 --> 00:09:38,785 So he let Moses and his people go. 91 00:09:38,818 --> 00:09:41,889 But then his grief turned to anger. 92 00:09:43,257 --> 00:09:45,691 And he sent the chariots after Moses. 93 00:09:50,998 --> 00:09:53,699 But when God saw that his people were safe, he... 94 00:09:54,634 --> 00:09:57,804 drowned the entire Egyptian army. 95 00:09:57,837 --> 00:10:01,108 An army couldn't deter God's will. 96 00:10:01,141 --> 00:10:04,178 An army couldn't stand against... 97 00:10:06,113 --> 00:10:07,081 God's might. 98 00:10:09,682 --> 00:10:12,052 So what makes you think you can? 99 00:10:12,986 --> 00:10:14,888 You can't fool God. 100 00:10:15,688 --> 00:10:17,091 He knows who you are. 101 00:10:18,258 --> 00:10:20,894 He knows what you've done. 102 00:10:23,397 --> 00:10:25,099 He knows. 103 00:10:30,003 --> 00:10:31,105 That's it for today. 104 00:10:43,917 --> 00:10:46,652 Reverend. You going somewhere? 105 00:10:46,686 --> 00:10:48,122 Sorry, Abby. I... 106 00:10:49,423 --> 00:10:50,858 I don't... 107 00:10:50,891 --> 00:10:53,759 I'm not fooling anyone. I don't belong here. 108 00:10:54,827 --> 00:10:56,729 I don't know what I was thinking. 109 00:10:56,762 --> 00:10:58,664 You're having a bad spell. 110 00:10:58,698 --> 00:11:00,833 - We've been through this. - Philip was wrong. 111 00:11:00,868 --> 00:11:04,770 I don't deserve forgiveness. I'm not worthy of it. 112 00:11:05,272 --> 00:11:06,839 The dreams are back. 113 00:11:07,474 --> 00:11:08,909 They never stopped. 114 00:11:11,211 --> 00:11:12,980 They're always there. 115 00:11:13,480 --> 00:11:14,948 Staring at me. 116 00:11:17,184 --> 00:11:19,052 The people you wronged? 117 00:11:20,454 --> 00:11:22,089 - Reverend. - Philip was the reverend. 118 00:11:23,157 --> 00:11:25,292 Do you trust me, 119 00:11:25,325 --> 00:11:27,895 that I know what I'm talking about? 120 00:11:27,928 --> 00:11:30,030 I have known my share of men. 121 00:11:31,098 --> 00:11:33,066 Kind, evil, everything in between. 122 00:11:33,100 --> 00:11:36,970 You are a good man and a good preacher. 123 00:11:37,471 --> 00:11:39,273 Just hang on. 124 00:11:54,254 --> 00:11:55,856 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. 125 00:12:01,495 --> 00:12:03,096 Uncle Philip, I'm sorry. 126 00:12:04,231 --> 00:12:07,901 I know I'm not supposed to come here, but I need help. 127 00:12:07,935 --> 00:12:10,504 And I... And I am in really big trouble. 128 00:12:10,537 --> 00:12:12,339 Okay. Okay. Slow down. Slow down. 129 00:12:12,372 --> 00:12:14,074 I'm... I'm not Philip. 130 00:12:16,977 --> 00:12:18,811 Am I in the right place? 131 00:12:40,133 --> 00:12:43,136 Your uncle died almost a year ago. 132 00:12:43,170 --> 00:12:45,838 Whoa, whoa, whoa. Stay with me, stay with me. 133 00:12:49,142 --> 00:12:51,811 Well, what's... What's your name? 134 00:12:52,546 --> 00:12:54,047 Tabitha. 135 00:12:54,081 --> 00:12:57,184 Well, welcome. What kind of trouble are you in? 136 00:12:58,986 --> 00:13:00,854 I don't wanna talk about that. 137 00:13:00,887 --> 00:13:04,157 I... I don't ever wanna talk about it. 138 00:13:06,360 --> 00:13:08,295 Philip said that if I needed help, 139 00:13:08,328 --> 00:13:09,896 that I could come here. 140 00:13:10,330 --> 00:13:11,098 I... 141 00:13:13,867 --> 00:13:16,036 I can drive you to the emergency room. 142 00:13:20,040 --> 00:13:21,308 Forget it. 143 00:13:24,411 --> 00:13:26,013 Wait. 144 00:13:30,851 --> 00:13:31,952 Just wait. 145 00:13:44,064 --> 00:13:47,567 So Peter got out of the boat, and he walked on the water. 146 00:13:47,601 --> 00:13:50,437 He saw the winds approaching, 147 00:13:50,470 --> 00:13:52,306 and he became afraid. 148 00:13:52,339 --> 00:13:55,309 And he took his eyes off of Jesus, and he began to sink. 149 00:13:55,342 --> 00:13:59,446 And he cried out to the Lord, saying, "Lord, save me!" 150 00:13:59,479 --> 00:14:01,847 And Jesus reached out his hand. 151 00:14:02,983 --> 00:14:05,452 When life is a tumultuous storm, 152 00:14:05,485 --> 00:14:09,056 look to him and keep looking to him. 153 00:14:09,089 --> 00:14:13,193 And now our very own adopted daughter Tabitha 154 00:14:13,226 --> 00:14:15,128 wants to inspire us with something 155 00:14:15,162 --> 00:14:16,963 she's been working very hard on. 156 00:14:16,997 --> 00:14:18,865 Let's give her a hand. 157 00:14:43,156 --> 00:14:49,930 ♪ Rock of Ages, cleft for me ♪ 158 00:14:49,963 --> 00:14:54,267 ♪ Let me hide myself in thee ♪ 159 00:14:54,301 --> 00:15:00,674 ♪ Let the water And the blood ♪ 160 00:15:00,707 --> 00:15:05,512 ♪ From the wounded side That flows ♪ 161 00:15:05,545 --> 00:15:11,651 ♪ Be of sin the double cure ♪ 162 00:15:11,685 --> 00:15:18,892 ♪ Save from wrath And make me pure ♪ 163 00:15:21,695 --> 00:15:23,296 Thanks, Bobby. Appreciate it. 164 00:15:23,330 --> 00:15:25,465 Hey, thank you very much. Thank you. 165 00:15:25,499 --> 00:15:27,067 Oh, thank you. 166 00:15:27,534 --> 00:15:29,669 Tom. Hey. 167 00:15:29,703 --> 00:15:32,005 - Hey. - Hey, how's your grandmother? I... 168 00:15:32,038 --> 00:15:35,142 Does she need anything? I haven't been over there in a few weeks. 169 00:15:35,175 --> 00:15:38,278 Oh, no, she actually moved to assisted living, in Valencia. 170 00:15:38,311 --> 00:15:41,214 Oh. Well, you got the whole place to yourself. 171 00:15:41,248 --> 00:15:44,151 - Yeah. - Can you afford that? Is it okay? 172 00:15:45,185 --> 00:15:46,586 Yeah, I'm doing all right. 173 00:15:46,620 --> 00:15:48,655 - Good. - Yeah. 174 00:15:48,688 --> 00:15:50,690 It was a really good sermon today. 175 00:15:50,724 --> 00:15:52,559 They've been really good lately. 176 00:15:52,592 --> 00:15:54,561 - Really? Lately? - Yeah. 177 00:15:54,594 --> 00:15:56,530 What's this about? 178 00:15:57,697 --> 00:16:00,567 Oh, this? Oh, just a rough night. 179 00:16:00,600 --> 00:16:02,035 I really wasn't paying attention. 180 00:16:02,068 --> 00:16:03,703 Nice job, Reverend. 181 00:16:03,737 --> 00:16:06,373 Ah. You too, chipmunk. Proud of you. 182 00:16:08,074 --> 00:16:10,076 Wow. Hope you gave as good as you got. 183 00:16:11,211 --> 00:16:13,547 Oh, no. It wasn't like that. 184 00:16:13,580 --> 00:16:15,081 What was it like? 185 00:16:18,418 --> 00:16:19,719 I... I don't know. 186 00:16:19,753 --> 00:16:22,722 Ah... Hey, but I... I gotta go. 187 00:16:22,756 --> 00:16:24,357 Hey, wait. How'd that video turn out? 188 00:16:25,225 --> 00:16:26,660 Oh. 189 00:16:26,693 --> 00:16:29,429 Um... Yeah, yeah. It turned out really good. 190 00:16:29,463 --> 00:16:31,498 Um... You're really talented. 191 00:16:31,531 --> 00:16:33,233 You... You wanna see? 192 00:16:34,267 --> 00:16:35,502 Here... 193 00:16:37,270 --> 00:16:38,572 is my number. 194 00:16:38,605 --> 00:16:40,373 Send it to me. 195 00:16:40,807 --> 00:16:42,542 Okay. Thanks. 196 00:16:43,543 --> 00:16:45,479 Listen, I really gotta go. 197 00:16:45,512 --> 00:16:46,780 I'll see you next week. 198 00:16:46,813 --> 00:16:48,315 All right. Bye. 199 00:16:52,219 --> 00:16:55,288 Don't tease him. You know he likes you. 200 00:16:55,322 --> 00:16:57,491 I'm not gonna ask him out. Those are the rules. 201 00:16:57,524 --> 00:16:59,493 Oh. 202 00:17:09,402 --> 00:17:11,071 What's wrong? 203 00:17:12,772 --> 00:17:14,074 Nothing. 204 00:17:15,509 --> 00:17:16,978 Nothing's wrong. 205 00:17:19,412 --> 00:17:20,547 Nothing's wrong. 206 00:17:23,450 --> 00:17:24,384 Nothing's wrong. 207 00:18:13,733 --> 00:18:16,069 Hands! Show me your hands! 208 00:18:29,917 --> 00:18:31,484 All right. 209 00:18:33,453 --> 00:18:35,088 Uh-huh. 210 00:18:35,755 --> 00:18:38,725 - Pizza! - Ooh, yay! 211 00:18:38,758 --> 00:18:41,896 Did I tell you how proud I am of you? 212 00:18:41,929 --> 00:18:45,265 Only, like, 20 times. 213 00:18:45,298 --> 00:18:47,200 Okay. 214 00:18:47,233 --> 00:18:49,269 Tell us something about yourself that would shock us 215 00:18:49,302 --> 00:18:51,471 or move back four spaces. 216 00:18:51,504 --> 00:18:55,342 Mmm. We do not have that kind of time. 217 00:18:55,375 --> 00:18:58,845 - Miss Abigail! - Don't you know who you're talking to? 218 00:18:58,879 --> 00:19:01,214 I was a singer in the '70s. 219 00:19:01,247 --> 00:19:03,617 I toured with all the greats. 220 00:19:03,650 --> 00:19:04,818 I was hot stuff. 221 00:19:04,852 --> 00:19:07,487 Waist like this, skirts up to here. 222 00:19:07,520 --> 00:19:09,222 Oh, forgive me, Lord. 223 00:19:09,255 --> 00:19:11,358 You know, they called me Baby Thunder. 224 00:19:11,391 --> 00:19:14,394 Oh, whoa! Too much information! Too much! 225 00:19:15,428 --> 00:19:16,630 Oh. 226 00:19:17,731 --> 00:19:19,900 - Huh. - Wait, is that... 227 00:19:19,934 --> 00:19:22,569 It's got some weight to it. Might be the one. 228 00:19:24,471 --> 00:19:25,505 Okay, open it. 229 00:19:25,538 --> 00:19:27,273 No, don't open it. 230 00:19:28,976 --> 00:19:30,577 Just do it. 231 00:19:39,954 --> 00:19:42,255 Hey! What is this? 232 00:20:06,881 --> 00:20:09,282 There you are, my little dreamer. 233 00:20:09,816 --> 00:20:11,484 I missed you. 234 00:20:12,318 --> 00:20:14,721 You were the most loved. 235 00:20:14,754 --> 00:20:17,892 - Above all the others. - Get out of here right now! 236 00:20:17,925 --> 00:20:19,726 - Hey, back up! - I'm sorry. I didn't know! 237 00:20:20,895 --> 00:20:23,196 You tore out my heart when you left. 238 00:20:24,798 --> 00:20:27,667 But I knew the universe would bring you back. 239 00:20:31,337 --> 00:20:33,206 We're bound, you and I. 240 00:20:33,974 --> 00:20:35,642 Don't touch me. 241 00:20:38,012 --> 00:20:42,449 You're confused. You're in pain. I see that. 242 00:20:42,482 --> 00:20:44,350 I taught you what freedom was, true freedom. 243 00:20:44,384 --> 00:20:48,722 And it scared you. That's natural. 244 00:20:48,755 --> 00:20:50,523 I thought you were ready, 245 00:20:50,557 --> 00:20:53,460 but I pushed you too hard, too fast. 246 00:20:53,493 --> 00:20:56,396 The unprepared mind will do anything 247 00:20:56,429 --> 00:20:58,465 to come back to this prison, 248 00:20:58,498 --> 00:21:02,469 with its rules and comforts. 249 00:21:02,502 --> 00:21:04,637 - That's enough. Don't say one more word! - Don't try me. 250 00:21:10,077 --> 00:21:11,845 Do you remember that night? 251 00:21:13,379 --> 00:21:15,849 When all was in balance. 252 00:21:18,919 --> 00:21:20,787 Underneath all those stars. 253 00:21:23,090 --> 00:21:25,458 You pledged yourself to me. 254 00:21:26,861 --> 00:21:29,763 The ritual night is upon us again. 255 00:21:29,796 --> 00:21:35,802 I pledged to be your guide, and I will, my child. 256 00:21:35,835 --> 00:21:38,404 We must finish what we started. 257 00:21:38,438 --> 00:21:39,907 She's not going with you. 258 00:21:39,940 --> 00:21:42,943 I don't care how many guns you have. 259 00:21:42,977 --> 00:21:46,279 You will do nothing but offer poisoned words to enslaved minds. 260 00:21:47,614 --> 00:21:48,782 Shame on you. 261 00:21:48,815 --> 00:21:50,416 Tabitha, no. 262 00:21:50,951 --> 00:21:52,920 It's time to go. 263 00:21:52,953 --> 00:21:56,790 - No, no. - You are in God's house! 264 00:21:56,823 --> 00:21:58,691 You leave that child alone. 265 00:22:00,794 --> 00:22:02,796 No! 266 00:22:02,829 --> 00:22:05,799 What, preacher, what? What are you gonna do? 267 00:22:10,971 --> 00:22:13,339 If you make me drag you out of here, 268 00:22:13,373 --> 00:22:15,775 it'll be so much worse. 269 00:22:16,810 --> 00:22:17,744 Come. 270 00:22:20,513 --> 00:22:21,648 Come. 271 00:22:30,858 --> 00:22:32,325 We're done here. 272 00:22:35,428 --> 00:22:37,131 - Let me go! - Don't give me any trouble. 273 00:22:37,164 --> 00:22:38,464 Tabitha? 274 00:22:39,599 --> 00:22:40,868 Tabitha? 275 00:22:42,702 --> 00:22:43,670 Tabitha! 276 00:22:44,939 --> 00:22:46,739 You won't get away with this! 277 00:22:51,045 --> 00:22:53,479 I'm calling about Abigail. 278 00:23:00,921 --> 00:23:02,957 No, I'll... I'll tell them. 279 00:23:05,993 --> 00:23:08,761 Yes. Send it to me. 280 00:23:11,899 --> 00:23:13,533 I'll pay for the funeral. 281 00:23:14,935 --> 00:23:16,636 I'm so sorry. 282 00:23:17,037 --> 00:23:18,371 I'm sorry. 283 00:23:21,574 --> 00:23:22,542 Talk. 284 00:23:24,044 --> 00:23:25,612 I'm so sorry. 285 00:23:30,017 --> 00:23:31,517 Abigail's dead. 286 00:23:34,021 --> 00:23:34,989 What? 287 00:23:35,990 --> 00:23:36,924 Who were they? 288 00:23:38,491 --> 00:23:41,394 No, no, no. 289 00:23:41,996 --> 00:23:43,864 Who were they? 290 00:23:43,898 --> 00:23:45,665 - Talk. - It's Erik! 291 00:23:47,201 --> 00:23:49,836 I... He was the one who hit her. 292 00:23:49,870 --> 00:23:52,505 Look, I just met him at work last month. 293 00:23:53,506 --> 00:23:55,408 We started talking. 294 00:23:56,743 --> 00:24:00,080 I just needed some rent. I just drove a truck. 295 00:24:00,114 --> 00:24:03,449 I didn't ask... I didn't ask what for. 296 00:24:03,483 --> 00:24:07,453 So I just asked him for some advice about girls. 297 00:24:08,788 --> 00:24:10,958 You know, I showed him the video of Tabitha. 298 00:24:12,159 --> 00:24:13,493 I guess he knew her. 299 00:24:16,496 --> 00:24:18,798 And they threw me in the truck. I don't know. 300 00:24:18,831 --> 00:24:20,100 - What else? - What? 301 00:24:20,134 --> 00:24:22,535 What else? What else do you know? 302 00:24:22,568 --> 00:24:24,104 Nothing. I don't... 303 00:24:24,138 --> 00:24:28,441 He just... He had a tattoo on his arm. 304 00:24:28,775 --> 00:24:29,709 A spider. 305 00:24:31,178 --> 00:24:34,547 I'm sorry! 306 00:24:55,269 --> 00:24:57,972 Mr. Beckman. 307 00:24:58,005 --> 00:25:02,076 Welcome back. Or should I call you "reverend" now? 308 00:25:02,109 --> 00:25:03,743 Just Beckman. 309 00:25:03,776 --> 00:25:05,578 As you wish. 310 00:25:05,611 --> 00:25:07,547 What can we do for you? 311 00:25:08,882 --> 00:25:10,516 I need an address. 312 00:25:11,551 --> 00:25:12,987 And weapons. 313 00:25:13,020 --> 00:25:14,554 Mr. Beckman, 314 00:25:14,587 --> 00:25:16,857 you remember the rules, the price? 315 00:25:19,259 --> 00:25:20,995 I'll pay it. 316 00:25:21,028 --> 00:25:22,528 Very well. 317 00:25:22,562 --> 00:25:24,031 Whenever you're ready. 318 00:25:25,598 --> 00:25:27,667 His name is Erik. 319 00:25:27,700 --> 00:25:32,538 Five foot ten, black hair, spider tattoo. 320 00:25:36,310 --> 00:25:37,577 Hands! 321 00:25:38,245 --> 00:25:39,645 Show me your hands! 322 00:25:44,918 --> 00:25:46,086 Hands. 323 00:25:49,655 --> 00:25:51,058 Where is Erik? 324 00:25:52,359 --> 00:25:53,894 Where's Erik? 325 00:25:56,696 --> 00:25:57,865 You. 326 00:25:58,332 --> 00:25:59,900 Where is she? 327 00:25:59,933 --> 00:26:02,635 Man, you don't know what you're getting yourself into. 328 00:26:08,342 --> 00:26:10,077 Go back home before you get hurt. 329 00:26:13,347 --> 00:26:14,714 Last chance. 330 00:26:16,183 --> 00:26:18,852 Where is she? 331 00:27:39,133 --> 00:27:40,033 Help. 332 00:27:41,935 --> 00:27:43,203 Help me. 333 00:28:06,460 --> 00:28:09,196 911, what's the nature of your emergency? 334 00:28:10,097 --> 00:28:11,064 Hello? 335 00:28:12,332 --> 00:28:14,800 Hello, is anyone there? 336 00:28:16,069 --> 00:28:18,804 Okay, I have your location. I'm sending out a unit. 337 00:28:44,998 --> 00:28:48,502 You've reached a number 338 00:28:48,535 --> 00:28:50,770 that has been disconnected or no longer... 339 00:28:56,243 --> 00:28:57,511 Hello? 340 00:28:57,544 --> 00:28:58,844 Listen to me. 341 00:29:00,280 --> 00:29:02,382 I think we were followed. 342 00:29:02,416 --> 00:29:05,219 We need to move Tabitha right away. 343 00:29:05,252 --> 00:29:07,387 - Where is she? - What? 344 00:29:07,421 --> 00:29:11,091 I haven't seen her in over a year. I'm sleeping. 345 00:29:11,124 --> 00:29:12,259 Who is this? 346 00:29:35,282 --> 00:29:36,016 My love. 347 00:29:37,918 --> 00:29:41,255 I'm sorry, but he said it's urgent. 348 00:29:41,288 --> 00:29:42,923 Something about Tabitha? 349 00:29:45,158 --> 00:29:47,527 All your life the world insists 350 00:29:47,561 --> 00:29:51,231 you punish yourself for being inconvenient. 351 00:29:52,532 --> 00:29:56,370 You never need to apologize to me. 352 00:29:57,070 --> 00:29:58,038 Okay. 353 00:30:05,912 --> 00:30:09,349 Erik, I hope you have some idea how disruptive this phone call is. 354 00:30:12,953 --> 00:30:15,788 Erik won't be having any more ideas. 355 00:30:18,191 --> 00:30:19,559 The preacher. 356 00:30:19,593 --> 00:30:21,028 Pay close attention. 357 00:30:22,362 --> 00:30:24,830 My name is Aaron Beckman. 358 00:30:24,865 --> 00:30:26,433 You ask around about me. 359 00:30:26,466 --> 00:30:28,568 And when you find out who I am, 360 00:30:28,602 --> 00:30:31,204 you're gonna let Tabitha go unharmed. 361 00:30:32,939 --> 00:30:36,043 It's your only chance to survive what's coming. 362 00:30:36,076 --> 00:30:38,912 Your actions, your threats, they mean nothing to me. 363 00:30:38,945 --> 00:30:42,316 My future will be as it was revealed to me. 364 00:30:42,349 --> 00:30:44,551 As it always has been. 365 00:30:44,584 --> 00:30:46,286 Solid like iron. 366 00:30:47,888 --> 00:30:49,356 Unchanging. 367 00:30:50,524 --> 00:30:53,193 You will fail. 368 00:30:53,226 --> 00:30:56,930 You always fail. 369 00:30:56,963 --> 00:31:00,000 Let her go, now. 370 00:31:01,368 --> 00:31:03,036 It's impossible. 371 00:31:03,070 --> 00:31:06,873 That one's journey has ended as it was meant to. 372 00:31:06,907 --> 00:31:09,943 The desert drank her water. 373 00:31:11,411 --> 00:31:14,147 And she has returned to the void. 374 00:31:19,519 --> 00:31:21,188 I'll see you soon. 375 00:31:43,176 --> 00:31:45,979 - No, I can't. - Just hang on. 376 00:31:46,012 --> 00:31:48,515 I can't do it. I can't do it. 377 00:31:48,548 --> 00:31:50,550 I can't do it. 378 00:31:50,584 --> 00:31:52,919 You can do it. 379 00:31:54,688 --> 00:31:57,424 Just a few more hours. Hang on. You can do it. 380 00:32:00,727 --> 00:32:03,497 Help! 381 00:32:04,731 --> 00:32:06,299 Reverend? 382 00:32:08,568 --> 00:32:10,437 I think I'm feeling better. 383 00:32:12,439 --> 00:32:15,909 Do you think I could get some breakfast? 384 00:32:20,714 --> 00:32:23,383 Sure. Yeah, come on in. 385 00:32:29,256 --> 00:32:31,258 I... Yeah, here. 386 00:32:37,097 --> 00:32:39,232 How... How do you like your eggs? 387 00:32:40,233 --> 00:32:41,501 I don't care. 388 00:32:55,048 --> 00:32:57,217 Why are you doing this for me? 389 00:33:00,554 --> 00:33:02,456 Why'd you take me in? 390 00:33:02,489 --> 00:33:04,658 I had my personal reasons. 391 00:33:04,691 --> 00:33:06,560 That's between me and God. 392 00:33:06,593 --> 00:33:08,161 And open. 393 00:33:09,596 --> 00:33:13,467 Oh! Is that mine? 394 00:33:13,500 --> 00:33:16,369 - As soon as you pass the test. - I love it. 395 00:33:16,403 --> 00:33:20,474 - How'd you afford this? - Well, you earned it. 396 00:33:20,507 --> 00:33:22,042 We're very proud of you. 397 00:33:22,075 --> 00:33:24,244 Uh, I got something else. 398 00:33:28,215 --> 00:33:31,551 It's not exactly the one that you wanted, but close. 399 00:33:31,585 --> 00:33:35,655 No, it... it's great. It's really great. Thank you. 400 00:33:35,689 --> 00:33:40,026 And not brand-new, but it's yours. 401 00:33:46,066 --> 00:33:49,069 I can... I can pay you back. 402 00:33:50,470 --> 00:33:53,540 No, no, you don't... you don't have to pay me back. 403 00:33:54,708 --> 00:33:57,377 Nothing... Nothing's ever free. 404 00:33:59,279 --> 00:34:01,515 I don't mean to be ungrateful. It's just... 405 00:34:01,548 --> 00:34:04,217 No, it's okay. I get it. 406 00:34:04,251 --> 00:34:06,620 This is new for both of us. 407 00:34:06,653 --> 00:34:08,154 You being a daughter... 408 00:34:09,289 --> 00:34:10,257 me a dad. 409 00:34:10,290 --> 00:34:13,093 - It's weird, right? - Yeah. 410 00:34:13,126 --> 00:34:16,029 Yeah, I don't know what I'm doing. 411 00:34:18,698 --> 00:34:20,433 But I promise you... 412 00:34:23,169 --> 00:34:26,506 I'll never, never hurt you. 413 00:34:27,574 --> 00:34:29,409 And I'll always protect you. 414 00:34:31,444 --> 00:34:34,080 I've heard that before, you know. 415 00:34:34,114 --> 00:34:37,551 And I... I wanna believe you. 416 00:34:37,584 --> 00:34:39,653 I just... I need time. 417 00:34:50,764 --> 00:34:55,435 "Dear Tabitha, it's been my great honor to inform you that you've been acc... accepted. 418 00:34:57,872 --> 00:34:59,172 Admission..." 419 00:35:10,150 --> 00:35:14,354 Mr. Beckman. Were you satisfied with your service? 420 00:35:15,188 --> 00:35:17,257 - Yes. - Excellent. 421 00:35:17,290 --> 00:35:19,593 You now have one week to repay your debt 422 00:35:19,626 --> 00:35:20,861 to The Network. 423 00:35:20,895 --> 00:35:22,529 Keep the phone charged. 424 00:35:22,562 --> 00:35:26,633 When it rings, answer and do exactly as instructed. 425 00:35:26,666 --> 00:35:28,635 I know. 426 00:35:28,668 --> 00:35:31,171 Is there any other service we could provide... 427 00:35:31,204 --> 00:35:34,140 No. No, nothing at all. 428 00:35:52,792 --> 00:35:54,594 - Hello? - Hello, sir. 429 00:35:55,795 --> 00:35:57,530 I'm Fred Shapiro with the post office. 430 00:36:02,435 --> 00:36:04,204 You have a package here that was damaged. 431 00:36:04,237 --> 00:36:06,272 The only thing I can read is a phone number. 432 00:36:06,941 --> 00:36:09,877 Uh, address starts with a 2-6. 433 00:36:09,910 --> 00:36:11,444 Oh, no, it's 1-9. 434 00:36:11,478 --> 00:36:13,246 Oh, wow. Yeah. Not even close. 435 00:36:13,279 --> 00:36:17,584 Yeah, if you can give me the correct address, we'll have this out to you tomorrow morning. 436 00:36:17,617 --> 00:36:22,622 Uh... Oh, sure. It's 1975 Comstock Drive, Glendora, 91741. 437 00:36:24,691 --> 00:36:27,761 Hey, I'm not expecting a package. Who's it from? 438 00:36:27,794 --> 00:36:30,363 Hello? Hello? 439 00:36:31,999 --> 00:36:34,167 Hello? Do I know you? 440 00:36:35,468 --> 00:36:36,436 Inside. 441 00:36:37,804 --> 00:36:38,538 Okay. 442 00:36:41,976 --> 00:36:44,210 You... You can take whatever you want. 443 00:36:44,244 --> 00:36:46,379 We got money. There's a safe. 444 00:36:47,014 --> 00:36:49,382 - Who else is here? - No one. 445 00:36:49,416 --> 00:36:51,718 Is someone at the door? 446 00:36:54,754 --> 00:36:55,722 Call her. 447 00:36:58,358 --> 00:37:00,694 Honey, will you come out to the front room by the door? 448 00:37:00,727 --> 00:37:02,429 One sec. 449 00:37:03,329 --> 00:37:06,299 Janice, where's my shovel? 450 00:37:08,869 --> 00:37:10,470 Who else is here? 451 00:37:10,503 --> 00:37:12,572 It's my brother-in-law Kirk. 452 00:37:12,605 --> 00:37:14,541 - Sit down. - Okay. 453 00:37:22,016 --> 00:37:24,350 Janice, what is happening? 454 00:37:24,384 --> 00:37:27,320 It's a misunderstanding. Just do what he says. 455 00:37:27,353 --> 00:37:29,723 Both of you, sit down. 456 00:37:29,756 --> 00:37:32,592 - Hands on the table. - They're not involved in this. 457 00:37:32,625 --> 00:37:33,593 Sit! 458 00:37:38,565 --> 00:37:40,400 You think this is the first time 459 00:37:40,433 --> 00:37:42,635 someone pointed a gun at me? 460 00:37:42,669 --> 00:37:43,636 Just sit. 461 00:37:51,011 --> 00:37:52,545 That doesn't belong to you. 462 00:37:53,613 --> 00:37:55,615 What? What is he talking about? Who is he? 463 00:37:55,648 --> 00:37:57,550 Just shut up! 464 00:38:13,399 --> 00:38:15,870 - Is she dead? - Don't tell him anything. 465 00:38:16,703 --> 00:38:17,771 I don't know. 466 00:38:17,804 --> 00:38:19,305 Where did you take her? 467 00:38:19,339 --> 00:38:21,942 I don't know where she is. 468 00:38:21,976 --> 00:38:23,843 What is happening? What is going on? 469 00:38:23,878 --> 00:38:26,379 Where is she? 470 00:38:26,412 --> 00:38:29,783 I... don't... know. 471 00:38:29,816 --> 00:38:31,551 Raise your right hand. 472 00:38:33,820 --> 00:38:35,321 Raise your hand. 473 00:38:37,590 --> 00:38:38,558 Kirk. 474 00:38:41,095 --> 00:38:42,395 What? 475 00:38:44,932 --> 00:38:46,800 Don't run. Don't shout. 476 00:38:46,833 --> 00:38:48,903 - Sit down. - Okay, okay. 477 00:38:50,070 --> 00:38:51,671 Mister, we have children. 478 00:38:52,672 --> 00:38:53,606 Please. 479 00:38:56,376 --> 00:38:57,577 Where is she? 480 00:38:57,610 --> 00:39:00,047 - You're insane. - Where is she? 481 00:39:00,080 --> 00:39:01,681 I don't know. 482 00:39:01,714 --> 00:39:03,117 Raise your left hand. 483 00:39:03,150 --> 00:39:05,418 What? No. No, no, no, no. 484 00:39:05,451 --> 00:39:07,453 No, no, no. What is happening? 485 00:39:07,922 --> 00:39:09,422 Raise your hand. 486 00:39:09,924 --> 00:39:10,858 Okay. 487 00:39:13,693 --> 00:39:16,030 Reese took her. Frank drove them. That's all I know. 488 00:39:16,063 --> 00:39:17,497 Where is this Reese? 489 00:39:17,530 --> 00:39:19,732 - I don't know! - Then where is Frank? 490 00:39:20,968 --> 00:39:21,668 He'll kill me. 491 00:39:22,937 --> 00:39:24,838 Erik is dead and his whole crew. 492 00:39:24,872 --> 00:39:27,607 Now, I'm here. 493 00:39:27,640 --> 00:39:30,677 There's only one way you survive this. 494 00:39:58,172 --> 00:40:00,875 This has to be a mistake. 495 00:40:00,908 --> 00:40:01,841 Say something. 496 00:40:02,775 --> 00:40:04,744 Sweetie? Answer me! 497 00:40:06,046 --> 00:40:08,781 Look, can you just let me out? I'm not a part of this. 498 00:40:08,815 --> 00:40:11,852 I don't even know what this is. I promise, I won't say anything to anybody. 499 00:40:11,886 --> 00:40:13,921 Shut up! 500 00:40:20,660 --> 00:40:23,030 Mister, we have a 12-year-old son. His name's Edward. 501 00:40:23,063 --> 00:40:27,800 He's at school right now, and I'm supposed to pick him up. And... he's anxious. 502 00:40:28,936 --> 00:40:30,503 Tabitha was 17. 503 00:40:30,938 --> 00:40:32,172 My daughter. 504 00:40:32,206 --> 00:40:33,573 What? 505 00:40:33,606 --> 00:40:36,709 What have you gotten me into? I'm your husband. I deserve to know! 506 00:40:36,743 --> 00:40:38,879 Shut up, Dan! Will you just shut up? 507 00:40:39,545 --> 00:40:41,048 Janice, look out! 508 00:40:50,090 --> 00:40:51,824 Give me your... 509 00:42:14,141 --> 00:42:17,744 - There's no way out. - What's your name? 510 00:42:17,777 --> 00:42:19,779 Tabitha. I am in really big trouble. 511 00:42:19,812 --> 00:42:21,781 Man, you don't know what you're getting yourself into. 512 00:42:21,814 --> 00:42:23,616 Under all those stars. 513 00:42:27,620 --> 00:42:29,756 Where is it? 514 00:42:29,789 --> 00:42:32,292 Hey. You don't wanna be late your first day. 515 00:42:32,326 --> 00:42:34,794 My necklace, can you help me find it? Please. 516 00:42:34,827 --> 00:42:36,662 Uh... Okay. 517 00:42:38,232 --> 00:42:40,800 - What about... - No, no, my necklace. 518 00:42:41,869 --> 00:42:44,537 The blue one, right? The one your mom gave you? 519 00:42:46,706 --> 00:42:48,308 I already looked over there. 520 00:42:48,342 --> 00:42:49,675 Okay. 521 00:42:56,150 --> 00:42:59,819 Could you please just move? Please, please, just move. 522 00:42:59,853 --> 00:43:02,189 - What? - Please move. Please. 523 00:43:02,222 --> 00:43:04,690 Please, just get out of the way. Get out of the way! Stop! 524 00:43:05,159 --> 00:43:06,093 Okay, okay. 525 00:43:07,827 --> 00:43:08,795 Hey. 526 00:43:13,000 --> 00:43:14,600 You wanna talk about it? 527 00:43:14,634 --> 00:43:17,737 - Why'd you take me in? - Why are you doing this for me? 528 00:43:17,770 --> 00:43:20,874 I already told you, I don't ever wanna talk about it. 529 00:43:20,908 --> 00:43:22,642 We're bound, you and I. 530 00:43:24,844 --> 00:43:27,647 When will this feeling go away? I just wanna tear it out. 531 00:43:31,852 --> 00:43:33,887 - We're done here. - Let me go! 532 00:43:33,921 --> 00:43:36,223 Tabitha? You won't get away with this! 533 00:43:36,256 --> 00:43:39,893 You always fail. 534 00:44:23,470 --> 00:44:25,105 Don't make any noise. 535 00:44:26,473 --> 00:44:29,143 No one's gonna hear you except for her. 536 00:44:29,176 --> 00:44:31,245 - Janice? - I don't know her name. 537 00:44:32,946 --> 00:44:34,780 Sometimes her brother comes down. 538 00:44:35,748 --> 00:44:37,750 But she's much worse. 539 00:44:40,154 --> 00:44:41,188 Hey. 540 00:44:46,360 --> 00:44:48,661 It took me two days. 541 00:44:49,296 --> 00:44:50,931 What's your name? 542 00:44:52,232 --> 00:44:53,867 Wendy. 543 00:44:54,334 --> 00:44:55,269 Beckman. 544 00:45:00,474 --> 00:45:01,774 Quiet. 545 00:45:22,396 --> 00:45:24,231 Frank is coming with Reese. 546 00:45:25,831 --> 00:45:28,302 He's instructed me to keep you here and not kill you. 547 00:45:32,239 --> 00:45:35,008 He didn't say anything about hurting you. 548 00:45:39,513 --> 00:45:41,248 I'm gonna hurt you now. 549 00:45:43,383 --> 00:45:44,717 For my husband. 550 00:45:45,818 --> 00:45:47,820 For my children! 551 00:45:49,789 --> 00:45:50,991 For my brother. 552 00:45:52,326 --> 00:45:55,462 He protected me. 553 00:45:55,495 --> 00:45:57,130 He was the only one who knew me. 554 00:45:58,999 --> 00:46:00,300 Hey! 555 00:46:03,570 --> 00:46:05,738 Keys! Get the keys! 556 00:46:06,974 --> 00:46:07,840 I can't. 557 00:46:07,874 --> 00:46:09,809 I can't. 558 00:46:09,842 --> 00:46:11,878 I think I can get them. 559 00:46:19,186 --> 00:46:21,221 I'm gonna be there when Reese takes you apart 560 00:46:22,155 --> 00:46:23,156 piece by piece. 561 00:46:24,824 --> 00:46:25,993 I'm gonna watch. 562 00:46:39,473 --> 00:46:41,174 Keys. Grab the keys. 563 00:46:42,075 --> 00:46:43,176 Keys. 564 00:46:56,290 --> 00:46:57,424 Is she dead? 565 00:46:57,457 --> 00:46:59,792 Get my handcuffs. Quick. 566 00:47:08,602 --> 00:47:10,437 - What now? - Help her. 567 00:47:10,470 --> 00:47:12,205 Don't come up till I say. 568 00:48:01,455 --> 00:48:03,090 Come on, come on. 569 00:48:17,971 --> 00:48:19,873 Come on, come on. 570 00:48:22,476 --> 00:48:23,443 No. 571 00:48:28,014 --> 00:48:30,083 No! 572 00:48:42,162 --> 00:48:45,031 - What? - We are not enemies, Mr. Beckman. 573 00:48:45,065 --> 00:48:47,901 I have no enemies. 574 00:48:49,136 --> 00:48:50,904 All I have is love to give. 575 00:48:52,272 --> 00:48:54,674 By fighting, all you've done is deprive yourself 576 00:48:54,708 --> 00:48:57,344 of a very special journey. 577 00:48:58,612 --> 00:49:01,448 The ritual night is upon us. 578 00:49:01,481 --> 00:49:05,552 - My students have gathered to witness the true... - Shut up. 579 00:49:05,585 --> 00:49:07,954 Nothing's gonna save you now. 580 00:49:08,722 --> 00:49:11,925 Not words, not money, not guns. 581 00:49:12,492 --> 00:49:15,529 You are a dead man. 582 00:49:17,130 --> 00:49:19,232 All you care about is the mortal flesh. 583 00:49:20,400 --> 00:49:23,437 Life is so much more than this, Mr. Beckman. 584 00:49:23,470 --> 00:49:28,241 I only wish I could have shown you my paradise. 585 00:49:29,509 --> 00:49:34,514 Very well. If death is all you understand, all you value... 586 00:49:36,216 --> 00:49:38,518 then I will rain it down upon you 587 00:49:39,619 --> 00:49:41,154 and everyone around you. 588 00:49:47,394 --> 00:49:49,062 Give it to me. 589 00:49:49,095 --> 00:49:51,331 You need to get out of town until this is all sorted out. 590 00:49:51,364 --> 00:49:52,999 The ritual will not be postponed. 591 00:49:53,033 --> 00:49:54,534 You're not listening! 592 00:49:54,568 --> 00:49:56,369 You can play cult leader anywhere. 593 00:49:56,403 --> 00:49:59,773 Just get on your jet and go. This guy is serious. 594 00:49:59,806 --> 00:50:03,176 He's a real psychopath. I looked into it. 595 00:50:03,210 --> 00:50:05,045 The Koreans, you know what they call him? 596 00:50:05,078 --> 00:50:07,180 Agma. The demon. 597 00:50:13,553 --> 00:50:15,222 You understand the price? 598 00:50:26,833 --> 00:50:29,236 It's all clear. You can come up now. 599 00:50:36,543 --> 00:50:38,211 Mister, is she dead? 600 00:50:38,845 --> 00:50:40,280 Did I kill her? 601 00:50:41,548 --> 00:50:42,482 Keys. 602 00:50:48,555 --> 00:50:50,290 Give me five minutes. 603 00:50:50,323 --> 00:50:51,791 Then call 911. 604 00:50:51,825 --> 00:50:53,393 What do I tell them? 605 00:50:53,426 --> 00:50:55,228 The truth. 606 00:51:17,350 --> 00:51:20,120 Tom's phone. Leave a message. 607 00:51:20,153 --> 00:51:23,557 Tom! You have to get out of the apartment. 608 00:51:23,590 --> 00:51:26,426 Go to a safe place, somewhere where no one will think to find you. 609 00:51:26,459 --> 00:51:29,529 Don't answer the phone for anybody but me. 610 00:51:29,563 --> 00:51:31,197 I'm on my way. 611 00:51:59,826 --> 00:52:01,161 Tom? 612 00:52:04,598 --> 00:52:05,565 Tom? 613 00:52:57,550 --> 00:52:58,518 Connor. 614 00:52:59,586 --> 00:53:00,553 Isabel. 615 00:53:01,488 --> 00:53:02,589 Beckman. 616 00:53:11,531 --> 00:53:13,366 You don't look so good, Beckman. 617 00:53:15,870 --> 00:53:18,471 Come on, man. You think we're amateurs? 618 00:53:19,572 --> 00:53:20,975 What do you say? 619 00:53:21,008 --> 00:53:23,410 Love you, Papa Bear. 620 00:53:23,443 --> 00:53:25,178 Love you, Mama Bear. 621 00:53:28,648 --> 00:53:29,582 Clear. 622 00:53:31,919 --> 00:53:33,219 Hey, Beckman. 623 00:53:34,654 --> 00:53:38,993 Word is that you got out, found religion. 624 00:53:39,026 --> 00:53:40,460 Not going so well, is it? 625 00:53:43,697 --> 00:53:45,198 Clear. 626 00:53:46,833 --> 00:53:48,702 It's good to see you, Aaron. 627 00:53:48,735 --> 00:53:50,336 Sorry it has to go like this. 628 00:53:50,370 --> 00:53:53,673 A hundred thousand will get us out of a tight spot. Clear. 629 00:53:56,944 --> 00:53:58,278 Clear. 630 00:54:01,815 --> 00:54:02,749 Window. 631 00:54:13,994 --> 00:54:15,829 Isabel! Isabel! 632 00:54:17,630 --> 00:54:18,765 Isabel! 633 00:54:21,634 --> 00:54:22,569 Isabel! 634 00:54:26,806 --> 00:54:28,341 Isabel! 635 00:55:40,014 --> 00:55:41,548 Reverend? 636 00:55:46,120 --> 00:55:47,387 What's happening? 637 00:55:49,990 --> 00:55:51,691 Wait, Tom! 638 00:55:52,592 --> 00:55:53,726 Tom! 639 00:56:10,643 --> 00:56:11,611 Wait! 640 00:56:15,149 --> 00:56:17,417 Tom, stop! You're in trouble. 641 00:56:18,018 --> 00:56:19,686 He was there to kill you. 642 00:56:19,719 --> 00:56:21,989 - What? Why? I didn't do anything! - I know. 643 00:56:22,022 --> 00:56:23,590 Trust me on this. 644 00:56:23,623 --> 00:56:25,625 If you stay here, you're dead. 645 00:56:39,106 --> 00:56:41,608 - It's all my fault. - It's not your fault. 646 00:56:41,641 --> 00:56:43,944 None of this is your fault. 647 00:56:43,978 --> 00:56:46,947 Well, what if he was lying? What if she's not dead? 648 00:56:46,981 --> 00:56:49,782 - She's gone. - How do you know? 649 00:56:49,816 --> 00:56:52,785 I need you to focus. Worry about your own skin. 650 00:56:52,819 --> 00:56:57,892 - Well, where are we going? - There's this guy I know. Owes me a favor. 651 00:56:57,925 --> 00:57:01,527 You're not gonna like it, but it'll keep you safe until I can fix this. 652 00:57:01,561 --> 00:57:02,997 How? 653 00:57:03,030 --> 00:57:05,765 Only way to erase a bounty is to bury the man who posted it. 654 00:57:05,798 --> 00:57:08,668 Whoa, whoa. Okay, okay. I can't... I can't hear that. 655 00:57:09,669 --> 00:57:10,938 You're talking about murder. 656 00:57:12,172 --> 00:57:14,141 Reverend, you shot that guy. 657 00:57:14,174 --> 00:57:16,576 - He knew the risk. - What? 658 00:57:16,609 --> 00:57:19,046 You're a man of God. You killed that guy. 659 00:57:19,079 --> 00:57:20,948 I didn't have a choice. 660 00:57:20,981 --> 00:57:22,649 I got no choice! 661 00:57:28,989 --> 00:57:31,457 - Please, we can go to the cops. - The cops can't help. 662 00:57:31,491 --> 00:57:32,792 - Please. - The cops can't help you. 663 00:57:32,825 --> 00:57:35,129 You're in it now. Do you understand? 664 00:57:35,162 --> 00:57:36,562 You're marked. 665 00:57:36,596 --> 00:57:38,631 What am... What am I in? 666 00:57:45,272 --> 00:57:47,041 The life. The other world. 667 00:57:47,074 --> 00:57:48,808 The underworld. You're in it now. 668 00:57:48,841 --> 00:57:53,613 Real killers, thieves, darkness, evil. 669 00:57:54,614 --> 00:57:56,250 Listen. You haven't spilled blood. 670 00:57:56,283 --> 00:57:57,885 You haven't taken money. 671 00:57:57,918 --> 00:58:02,856 You can still get out if you do exactly what I say. 672 00:58:08,095 --> 00:58:10,530 What is it? Who is that? 673 00:58:17,271 --> 00:58:19,106 They call him The Administrator. 674 00:58:19,139 --> 00:58:20,707 What does that mean? 675 00:58:20,740 --> 00:58:22,742 No one's lived long enough to ask him. 676 00:58:23,210 --> 00:58:24,644 Oh, pshh. 677 00:58:26,746 --> 00:58:29,249 Okay, well, we can go to the police. They'll protect us. 678 00:58:29,283 --> 00:58:30,616 It's not gonna happen. 679 00:58:32,987 --> 00:58:36,256 Okay, well, let's go, go, go! We can lose him! 680 00:58:36,290 --> 00:58:38,591 Only idiots get into car chases. 681 00:58:39,625 --> 00:58:41,295 - You work around here, right? - Yeah. 682 00:58:41,328 --> 00:58:44,098 - The... The brewery up on Battery Street. - Okay. 683 00:58:52,206 --> 00:58:53,606 - Where? - To the right. 684 00:58:55,775 --> 00:58:57,744 Here. Unscrew the suppressor. 685 00:58:57,777 --> 00:59:00,847 - What? Is this loaded? - This, unscrew it. 686 00:59:03,583 --> 00:59:05,785 - Where? - It's up here on the right. 687 00:59:07,287 --> 00:59:09,156 - Get the keys? - Yeah. 688 00:59:09,189 --> 00:59:10,891 When I say go, you get out fast. 689 00:59:10,924 --> 00:59:12,658 Unlock the door. I'll be right behind you. 690 00:59:17,830 --> 00:59:18,798 Go! 691 01:00:10,750 --> 01:00:13,020 Do not disappoint me, Mr. Beckman. 692 01:00:15,755 --> 01:00:17,024 Do you have more ammo... 693 01:00:18,125 --> 01:00:19,893 or a second firearm? 694 01:00:23,330 --> 01:00:24,730 Very good. 695 01:00:24,764 --> 01:00:26,967 I've always hoped 696 01:00:27,000 --> 01:00:29,769 we'd have a chance to test each other. 697 01:02:20,380 --> 01:02:23,749 You were injured before we started. 698 01:02:23,783 --> 01:02:26,719 So this was not a fair contest. 699 01:02:28,255 --> 01:02:29,856 Hard day. 700 01:02:38,465 --> 01:02:40,133 You were out. 701 01:02:41,268 --> 01:02:42,835 And now you're back 702 01:02:42,869 --> 01:02:45,838 with a considerable price on your head. 703 01:02:45,872 --> 01:02:47,975 You must have a good reason. 704 01:02:48,008 --> 01:02:49,276 Yeah. 705 01:02:50,444 --> 01:02:53,846 Before I complete every assignment, 706 01:02:53,880 --> 01:02:56,116 I ask this question. 707 01:02:56,149 --> 01:02:59,886 If I let you live, what will you do? 708 01:03:02,022 --> 01:03:04,757 What will you do, Mr. Beckman? 709 01:03:08,528 --> 01:03:10,197 There were four of them. 710 01:03:11,098 --> 01:03:13,000 Traffickers. 711 01:03:13,033 --> 01:03:17,204 Came into my house, killed my daughter. 712 01:03:18,972 --> 01:03:22,175 All she did was escape them. That was her sin. 713 01:03:23,143 --> 01:03:27,314 She had just been accepted to college. 714 01:03:29,449 --> 01:03:31,118 She was starting a life. 715 01:03:32,919 --> 01:03:36,189 There were four of them. Now there's only two. 716 01:03:37,991 --> 01:03:42,329 I'm gonna finish what I started. That's what I'm gonna do. 717 01:03:49,569 --> 01:03:52,873 I have killed 436 people... 718 01:03:54,441 --> 01:03:56,809 and I spared only four. 719 01:03:58,178 --> 01:04:00,881 I believe that because of my actions, 720 01:04:00,914 --> 01:04:03,984 the world is a better place. 721 01:04:06,119 --> 01:04:07,087 You... 722 01:04:08,622 --> 01:04:10,891 will be number five. 723 01:04:12,926 --> 01:04:16,396 Mercy is a rare and powerful tool. 724 01:04:17,364 --> 01:04:19,066 I believe 725 01:04:19,099 --> 01:04:22,569 the world will be a better place 726 01:04:22,602 --> 01:04:24,371 with you alive. 727 01:04:27,974 --> 01:04:29,876 But if I see your name 728 01:04:29,910 --> 01:04:31,844 on the boards again, Mr. Beckman, 729 01:04:32,512 --> 01:04:34,314 you will have no mercy. 730 01:04:36,083 --> 01:04:38,852 You will not even see me coming. 731 01:05:06,213 --> 01:05:09,149 Favors, all these favors. 732 01:05:09,182 --> 01:05:12,252 I'm running a business here, Beckman. 733 01:05:12,285 --> 01:05:16,223 - You're positive no one followed you here? - No one followed me. 734 01:05:16,256 --> 01:05:19,526 Yeah, every two-bit banger with a gun is gonna be 735 01:05:19,559 --> 01:05:21,461 after that hundred grand. 736 01:05:21,495 --> 01:05:24,231 I'm tempted to shoot you myself. 737 01:05:24,264 --> 01:05:28,535 And I don't need the money. You know that, right? 738 01:05:28,568 --> 01:05:31,505 I run all this on favors. 739 01:05:31,538 --> 01:05:35,075 No, no. Just kidding here. 740 01:05:35,108 --> 01:05:37,344 - What is this? - Huh? 741 01:05:38,078 --> 01:05:39,446 - What? - What is this? 742 01:05:39,479 --> 01:05:42,082 What is this? Oh, sweet. 743 01:05:42,115 --> 01:05:45,085 He don't know. 744 01:05:45,118 --> 01:05:47,287 Look, I just need you to hold him for a few days. 745 01:05:47,320 --> 01:05:50,257 Days. You sure you want days with this kid? 746 01:05:50,290 --> 01:05:52,459 Yeah, I'll give you all the time in the world. 747 01:05:56,730 --> 01:05:59,433 What? This is a prison. 748 01:05:59,466 --> 01:06:03,303 You see? This is where you're gonna spend the next five years. 749 01:06:03,336 --> 01:06:06,039 No, no, no. 750 01:06:06,072 --> 01:06:09,376 Look, do you wanna be safe or you wanna be dead? 751 01:06:11,211 --> 01:06:15,248 No one's gonna bother you in there, my guarantee. 752 01:06:27,227 --> 01:06:29,095 Wait. 753 01:06:32,065 --> 01:06:33,433 I just wanna say something. 754 01:06:34,668 --> 01:06:36,369 To him. 755 01:06:43,076 --> 01:06:45,278 Killing those men isn't gonna bring her back. 756 01:06:47,314 --> 01:06:49,382 - Go to the cops. - I can't go to the cops. 757 01:06:49,416 --> 01:06:51,485 - You can. - Tom. 758 01:06:52,486 --> 01:06:53,420 This? 759 01:06:55,422 --> 01:06:56,456 This is because of you. 760 01:06:57,691 --> 01:06:59,593 This kid got in my face at a party. 761 01:07:01,394 --> 01:07:03,163 I could have beat him. 762 01:07:04,698 --> 01:07:06,566 But I thought about what you taught me. 763 01:07:06,600 --> 01:07:10,170 "Blessed are the meek, blessed are the merciful." 764 01:07:11,404 --> 01:07:12,572 I just let him hit me. 765 01:07:12,606 --> 01:07:14,407 And he kept hitting me until... 766 01:07:16,142 --> 01:07:18,411 I don't know, he just kinda got freaked out. 767 01:07:19,679 --> 01:07:21,681 But he came up to me later. 768 01:07:21,715 --> 01:07:24,284 He wanted to know why I didn't fight back. 769 01:07:25,085 --> 01:07:26,620 So I told him. 770 01:07:28,154 --> 01:07:30,824 He told me he was sorry. 771 01:07:30,858 --> 01:07:33,159 He wanted to change his whole life around. 772 01:07:35,195 --> 01:07:37,631 You helped that happen. 773 01:07:39,332 --> 01:07:41,668 When life is a tumultuous storm... 774 01:07:41,701 --> 01:07:44,304 - I know what I said. - So stop. 775 01:07:47,140 --> 01:07:48,308 Remember who you are. 776 01:07:51,879 --> 01:07:53,380 Reverend! 777 01:07:54,681 --> 01:07:55,582 Reverend! 778 01:07:58,685 --> 01:08:00,186 I need ammo. I'm out. 779 01:08:01,121 --> 01:08:03,557 Hey, look. You know the rules. 780 01:08:03,590 --> 01:08:06,293 I stay completely neutral. 781 01:08:06,326 --> 01:08:08,361 This guy who wants you dead so bad, 782 01:08:08,395 --> 01:08:11,164 you know how to get to him? 783 01:08:11,197 --> 01:08:14,401 - Not yet. - You know my cousin's a broker downtown. 784 01:08:14,434 --> 01:08:18,505 Off The Network. I could give you credit. 785 01:08:19,472 --> 01:08:22,475 No. I know who I need to talk to. 786 01:08:29,549 --> 01:08:31,451 What? 787 01:08:31,484 --> 01:08:34,187 No. You got exactly what you paid for. 788 01:08:34,220 --> 01:08:35,589 You hired me to crack the firewall. 789 01:08:35,622 --> 01:08:38,291 "I will take care of the rest." Your exact words. 790 01:08:39,693 --> 01:08:42,562 That's right, Mr. Kerrigan. I record everything. 791 01:08:45,632 --> 01:08:49,235 I can't help that you're too basic to get past the encryption. 792 01:08:50,804 --> 01:08:52,539 Oh, you wanna dance? Let's dance. 793 01:08:52,572 --> 01:08:54,541 I've got your fingerprints, I've got your DNA, 794 01:08:54,574 --> 01:08:56,242 I've got your socials, pin numbers, transcripts. 795 01:08:56,276 --> 01:08:57,878 I will burn your life down in minutes. 796 01:08:57,912 --> 01:09:00,113 You're just a tourist in my world. 797 01:09:02,382 --> 01:09:03,316 Kara! 798 01:09:03,783 --> 01:09:05,585 I just wanna talk. 799 01:09:06,620 --> 01:09:07,554 Wait! 800 01:09:09,823 --> 01:09:11,124 Wait! 801 01:09:32,612 --> 01:09:34,949 I'm just passing through. 802 01:09:34,982 --> 01:09:39,719 - Whatever this is, I'm here for... - Kara. 803 01:09:42,555 --> 01:09:44,491 Yeah. 804 01:09:44,524 --> 01:09:47,694 She's gonna pay us eight grand to make sure you don't find her. 805 01:09:49,930 --> 01:09:52,165 You gotta be kidding me. 806 01:09:54,869 --> 01:09:57,170 I just wanna talk. 807 01:10:06,613 --> 01:10:08,615 Wait, that's the guy. 808 01:10:09,582 --> 01:10:11,718 I saw your picture on the boards today. 809 01:10:11,751 --> 01:10:15,622 Boys, he's worth a hundred grand. 810 01:10:16,891 --> 01:10:19,626 This is gonna be a good day. 811 01:10:19,659 --> 01:10:22,729 It's a good day. Let's get to work. 812 01:11:04,337 --> 01:11:05,805 The drill. Get the drill! 813 01:11:05,839 --> 01:11:07,474 Yeah, yeah. 814 01:11:30,064 --> 01:11:32,066 Hey, man, it's just business, huh? 815 01:11:32,099 --> 01:11:33,666 It's nothing personal. 816 01:11:42,742 --> 01:11:43,676 What? 817 01:11:45,980 --> 01:11:47,280 Is he dead? 818 01:11:49,116 --> 01:11:50,885 Are you sure? 819 01:12:05,698 --> 01:12:06,666 Gun. 820 01:12:10,938 --> 01:12:13,439 I just wanna talk. 821 01:12:21,548 --> 01:12:25,085 Lane must have hired you. That was a setup. I... 822 01:12:25,119 --> 01:12:26,719 I wasn't even there. 823 01:12:29,789 --> 01:12:32,458 I just need information. 824 01:12:34,061 --> 01:12:36,396 I wasn't even there. 825 01:12:36,429 --> 01:12:37,898 It's not about that. 826 01:12:42,036 --> 01:12:43,469 I don't wanna die. 827 01:12:43,503 --> 01:12:45,805 I'm not gonna shoot you. 828 01:12:47,875 --> 01:12:49,576 I don't believe you. 829 01:12:50,144 --> 01:12:51,744 It's what you do. 830 01:12:53,646 --> 01:12:54,614 It is. 831 01:13:02,156 --> 01:13:04,691 I was out for three years. 832 01:13:06,894 --> 01:13:08,528 Hayes was right. 833 01:13:09,129 --> 01:13:11,165 We are what we are. 834 01:13:11,198 --> 01:13:12,432 Save yourself. 835 01:13:12,465 --> 01:13:13,901 He was a good man. 836 01:13:15,903 --> 01:13:16,871 That was you? 837 01:13:25,179 --> 01:13:27,081 So how is it on the surface? 838 01:13:27,114 --> 01:13:28,615 It's beautiful. 839 01:13:29,716 --> 01:13:32,186 You're not afraid, not trapped. 840 01:13:32,219 --> 01:13:35,923 You're just... free. 841 01:13:37,124 --> 01:13:39,559 Free to believe. 842 01:13:41,061 --> 01:13:42,662 Care about someone. 843 01:13:44,064 --> 01:13:44,999 Must be nice. 844 01:13:46,066 --> 01:13:47,935 I had a daughter. 845 01:13:48,936 --> 01:13:50,670 They killed her. 846 01:13:51,537 --> 01:13:53,007 She was just 17. 847 01:13:56,843 --> 01:13:58,511 You would've liked her. 848 01:14:00,214 --> 01:14:03,583 For old times, do me this one favor. 849 01:14:07,587 --> 01:14:09,555 Two more men need to die. 850 01:14:13,093 --> 01:14:14,694 They're the last. 851 01:14:16,964 --> 01:14:17,865 After that... 852 01:14:26,106 --> 01:14:27,707 What was her name? 853 01:14:37,251 --> 01:14:39,219 "Blessed are the merciful. 854 01:14:39,253 --> 01:14:40,955 Blessed are the peacekeepers." 855 01:14:40,988 --> 01:14:43,157 Are you ready to let it all go? 856 01:14:43,190 --> 01:14:45,758 Why are you doing this for me? 857 01:14:45,792 --> 01:14:47,061 Remember what you've learned. 858 01:14:47,094 --> 01:14:48,929 Hey. 859 01:14:48,963 --> 01:14:50,530 Come on up. 860 01:14:51,265 --> 01:14:54,734 - You found them? - Bad news first. 861 01:14:54,767 --> 01:14:56,469 Your boogeyman, Reese Saladurus. 862 01:14:57,204 --> 01:14:59,239 Real name Paul Robert Kettle III, 863 01:14:59,273 --> 01:15:01,075 heir to his daddy's telecom fortune. 864 01:15:01,108 --> 01:15:03,243 He is worth billions. 865 01:15:03,277 --> 01:15:05,845 He was kicked out of Dartmouth in '86. 866 01:15:05,879 --> 01:15:08,248 Reason redacted. Police records redacted. 867 01:15:08,282 --> 01:15:10,117 He spent a few years in the psych wards. 868 01:15:10,150 --> 01:15:12,052 Hospital defunded. Poof. He's gone. 869 01:15:15,322 --> 01:15:17,291 - Where is he now? - I... 870 01:15:17,324 --> 01:15:19,893 Off the grid. There's no permanent address. 871 01:15:19,927 --> 01:15:21,929 Look, all I know is that he pops up every now and then, 872 01:15:21,962 --> 01:15:23,663 he rents houses for cash in the desert. 873 01:15:23,696 --> 01:15:25,598 He's there for a few weeks and he's gone. 874 01:15:25,631 --> 01:15:27,234 That's all I know. 875 01:15:27,267 --> 01:15:31,005 If you want any more, use the black phone and take your chances. 876 01:15:34,041 --> 01:15:36,276 - Good news? - Frank Keetus. 877 01:15:36,310 --> 01:15:39,279 Known trafficker and all-around giant dirtbag. 878 01:15:39,313 --> 01:15:41,015 He owns a fancy restaurant in Malibu, 879 01:15:41,048 --> 01:15:43,917 - but it's a front for the business. - Which is what? 880 01:15:43,951 --> 01:15:45,185 You know what it is. 881 01:15:45,219 --> 01:15:47,955 You know I work with a lot of hard-core, evil individuals, 882 01:15:47,988 --> 01:15:50,858 but I won't touch anything like that. 883 01:15:52,259 --> 01:15:53,961 Do me a favor. 884 01:15:57,064 --> 01:15:58,598 Kill him twice. 885 01:16:23,957 --> 01:16:25,993 Sir, you can't park your car there. 886 01:16:27,161 --> 01:16:28,128 Sir! 887 01:16:31,098 --> 01:16:32,900 You Beckman? 888 01:16:32,933 --> 01:16:35,568 Boss said to break your arms if you try to get in. 889 01:16:36,270 --> 01:16:37,570 So? 890 01:16:38,405 --> 01:16:39,973 What do you wanna do? 891 01:16:40,706 --> 01:16:42,608 What do you wanna do? 892 01:16:54,421 --> 01:16:56,390 Hit end. 893 01:16:56,423 --> 01:16:57,723 Please. 894 01:16:59,026 --> 01:17:00,593 Take me to Frank. 895 01:17:01,128 --> 01:17:02,728 Leave the phone. 896 01:17:05,165 --> 01:17:08,102 I told you they would be good this time, huh? 897 01:17:08,135 --> 01:17:09,136 The best yet. 898 01:17:20,314 --> 01:17:21,215 Who's this? 899 01:17:23,150 --> 01:17:25,919 Who are you to invite yourself to our table? 900 01:17:25,953 --> 01:17:28,956 This is private meeting. Go away. 901 01:17:30,057 --> 01:17:31,791 Meeting's over. 902 01:17:31,824 --> 01:17:34,261 Gentlemen, my deepest apologies. 903 01:17:34,294 --> 01:17:36,864 You could follow Samara to the bar, have a drink. 904 01:17:36,897 --> 01:17:40,800 In my business, I am the boss and the complaint department. 905 01:17:40,833 --> 01:17:43,971 Nothing to worry about. This will just take a few minutes. 906 01:17:44,004 --> 01:17:45,873 - Do you think I should call the... - No! 907 01:17:45,906 --> 01:17:48,242 Don't call the cops. How stupid are you? 908 01:17:56,250 --> 01:17:58,418 You don't look so hot, preacher. 909 01:17:58,452 --> 01:18:00,988 Let's go in the back, have a talk. 910 01:18:01,021 --> 01:18:03,157 - We could talk here. - Get up. 911 01:18:05,225 --> 01:18:06,994 You're the guy with the gun. 912 01:18:39,825 --> 01:18:43,096 Oh, why don't we skip the part where this shocks you. 913 01:18:44,097 --> 01:18:45,731 You're no civilian. 914 01:18:46,333 --> 01:18:48,335 I know exactly what you are. 915 01:18:48,368 --> 01:18:49,970 You know what I want. 916 01:18:50,003 --> 01:18:52,940 - Where is he? - Polecat Ranch. 917 01:18:52,973 --> 01:18:55,242 About ten miles north of Piru. 918 01:18:55,275 --> 01:18:59,279 He's there right now running one of his crazy rituals. 919 01:18:59,313 --> 01:19:01,949 You'd give him up that easy? 920 01:19:01,982 --> 01:19:05,919 - I don't buy it. - You're in my place with a gun to my head. 921 01:19:05,953 --> 01:19:07,854 How do I need this aggravation, huh? 922 01:19:07,888 --> 01:19:10,924 Over one dead kid? Nah. 923 01:19:10,958 --> 01:19:13,493 You go up there, pop him in the head. What do I care? 924 01:19:13,527 --> 01:19:15,862 He's crazy. Money ain't worth this. 925 01:19:18,131 --> 01:19:20,200 You think this gets you off the hook? 926 01:19:21,902 --> 01:19:23,270 You're part of it. 927 01:19:28,408 --> 01:19:30,077 You should probably answer that. 928 01:19:31,245 --> 01:19:32,179 Go on. 929 01:19:39,019 --> 01:19:42,189 - Beckman. - Good evening, Mr. Beckman. 930 01:19:42,222 --> 01:19:45,959 Are you prepared to fulfill your debt to The Network? 931 01:19:47,294 --> 01:19:49,930 - Mr. Beckman? - Yes. 932 01:19:49,963 --> 01:19:53,066 Excellent. Listen carefully. 933 01:19:53,100 --> 01:19:56,336 The contract on your life has been suspended. 934 01:19:56,370 --> 01:20:00,173 To fulfill your debt, you are to cease any and all 935 01:20:00,207 --> 01:20:03,143 acts of retribution towards Frank Keetus, 936 01:20:03,176 --> 01:20:06,880 his clients, employees or known associates. 937 01:20:06,913 --> 01:20:10,017 Do you understand what I've said? 938 01:20:10,050 --> 01:20:14,288 Mr. Beckman, are you there? Would you like me to repeat it? 939 01:20:14,321 --> 01:20:16,490 - I got it. - Good. 940 01:20:16,523 --> 01:20:18,558 Do I need to remind you of the price 941 01:20:18,592 --> 01:20:21,428 of defying a Network order? 942 01:20:21,461 --> 01:20:25,565 - No. - Then the book is closed on this transaction. 943 01:20:25,599 --> 01:20:27,301 We hope to serve you again. 944 01:20:30,470 --> 01:20:32,439 You'll be lowering that gun now. 945 01:20:32,472 --> 01:20:33,407 Sit down. 946 01:20:35,976 --> 01:20:36,943 Hey. 947 01:20:37,878 --> 01:20:39,246 It's over. 948 01:20:41,081 --> 01:20:43,183 Killing those men isn't gonna bring her back. 949 01:21:01,535 --> 01:21:03,170 Hey. 950 01:21:03,970 --> 01:21:05,038 Put the gun down. 951 01:21:07,607 --> 01:21:10,310 Hey, put the gun down. 952 01:21:17,651 --> 01:21:19,386 I'm in trouble. 953 01:21:24,124 --> 01:21:26,360 I'll always protect you. 954 01:21:28,962 --> 01:21:31,031 Whoa. Hey, it's over! 955 01:21:33,967 --> 01:21:36,103 What do you want? 956 01:21:36,136 --> 01:21:38,038 You want me to say I'm sorry? 957 01:21:38,071 --> 01:21:40,907 I am sorry the world's rotten. 958 01:21:40,941 --> 01:21:43,643 A stinking open sewer. Not my fault! 959 01:21:43,677 --> 01:21:46,513 I didn't invent this game. 960 01:21:46,546 --> 01:21:49,082 I am not responsible for all the evils of the world. 961 01:21:49,116 --> 01:21:51,651 Why don't you ask God about that, preacher, huh? 962 01:21:51,685 --> 01:21:54,054 Who is responsible for creating this whole mess? 963 01:21:55,188 --> 01:21:58,091 I didn't ask for this. To be born into this. 964 01:21:58,125 --> 01:22:00,660 No. I came up from nothing. 965 01:22:00,694 --> 01:22:03,130 I am just playing the garbage hand I was dealt, 966 01:22:03,163 --> 01:22:05,932 trying to make a dollar like everybody else! 967 01:22:05,966 --> 01:22:09,302 And you don't get to judge me, the things you've done. 968 01:22:11,438 --> 01:22:15,142 Oh, come on! These girls, they were never gonna make it. 969 01:22:15,175 --> 01:22:17,444 You know that. Not one of 'em. 970 01:22:17,477 --> 01:22:20,213 Orphans, addicts, homeless. 971 01:22:20,247 --> 01:22:23,517 Now, we only sell to the best select clients. 972 01:22:23,550 --> 01:22:26,653 Millionaires, billionaires! 973 01:22:26,686 --> 01:22:28,221 We did these girls a favor! 974 01:22:32,993 --> 01:22:36,029 You can't do this. You know you can't do this. 975 01:22:36,062 --> 01:22:38,331 Now, wait a minute. Stop! Just stop! 976 01:24:48,863 --> 01:24:50,297 You were out! 977 01:24:50,330 --> 01:24:52,332 Why are you doing this? 978 01:24:53,533 --> 01:24:55,735 You're a man of God. You killed that guy! 979 01:24:55,769 --> 01:24:56,938 I didn't have a choice. 980 01:24:56,971 --> 01:25:00,674 Two more men need to die. They're the last. 981 01:25:00,707 --> 01:25:03,476 - Save yourself. - There's gotta be a way out. 982 01:25:07,747 --> 01:25:09,082 You have to let go. 983 01:25:43,717 --> 01:25:46,353 A new cycle begins. 984 01:25:49,389 --> 01:25:52,158 The blood is set free to pass through the flame 985 01:25:52,192 --> 01:25:55,362 and is transformed, purified. 986 01:25:55,395 --> 01:25:58,164 Where there was once sickness and decay, 987 01:25:58,198 --> 01:26:00,935 there is now light, 988 01:26:00,968 --> 01:26:04,704 energy, purpose. 989 01:26:06,974 --> 01:26:09,376 The spirit passes through the flame, 990 01:26:09,409 --> 01:26:12,913 and it is transformed and purified. 991 01:26:12,947 --> 01:26:16,650 Where there was once confusion and suffering, 992 01:26:16,683 --> 01:26:18,953 there is now peace. 993 01:26:21,254 --> 01:26:24,892 The mind is set free to pass through the flame, 994 01:26:24,925 --> 01:26:28,662 and it is transformed, purified. 995 01:26:41,441 --> 01:26:44,711 He's gonna hurt the teacher! Stop him! 996 01:26:44,744 --> 01:26:46,546 No! No! 997 01:26:49,783 --> 01:26:51,418 Stand back! 998 01:26:51,451 --> 01:26:54,187 Stand back and have no fear. 999 01:26:56,790 --> 01:26:57,724 No fear. 1000 01:26:59,659 --> 01:27:03,630 This man has come with a very specific purpose. 1001 01:27:03,663 --> 01:27:05,465 Haven't you, preacher? 1002 01:27:10,303 --> 01:27:12,772 To transition me into the flames. 1003 01:27:12,806 --> 01:27:19,279 To end my journey here as Reese, your teacher. 1004 01:27:19,312 --> 01:27:20,547 No, teacher, you can't! 1005 01:27:51,678 --> 01:27:55,049 - Reverend! - Remember what you've learned. 1006 01:27:55,082 --> 01:27:57,751 Now, are you ready to let it all go? 1007 01:27:57,784 --> 01:27:58,752 All the people you harmed? 1008 01:28:05,993 --> 01:28:08,762 Killing those men isn't gonna bring her back. 1009 01:28:08,795 --> 01:28:10,497 Do it, preacher. 1010 01:28:11,731 --> 01:28:15,301 Mercy is a rare and powerful tool. 1011 01:28:15,335 --> 01:28:16,536 Tabitha. 1012 01:28:21,574 --> 01:28:24,811 "Blessed are the peacekeepers. Blessed are the merciful." 1013 01:28:24,844 --> 01:28:26,013 I know what I said. 1014 01:28:26,046 --> 01:28:27,413 So stop. 1015 01:28:33,921 --> 01:28:34,889 No. 1016 01:28:37,091 --> 01:28:38,758 You live with yourself. 1017 01:28:41,095 --> 01:28:43,296 Your judgment will come soon enough. 1018 01:28:49,569 --> 01:28:50,737 I knew it. 1019 01:28:52,539 --> 01:28:54,707 I knew that you would fail. 1020 01:29:00,981 --> 01:29:03,050 Run away, preacher. 1021 01:29:03,083 --> 01:29:05,986 You liar. You fraud! 1022 01:29:06,020 --> 01:29:08,122 You failure, you two deserve each other! 1023 01:29:08,155 --> 01:29:09,789 The both of you, you're weak! 1024 01:29:09,823 --> 01:29:13,127 Undisciplined! I have no more use for you or her! 1025 01:29:13,160 --> 01:29:16,462 You take her, you hear me? Take her! 1026 01:29:16,496 --> 01:29:18,598 That's right. You take her and go! 1027 01:29:20,000 --> 01:29:21,835 She's being punished down in the barrels. 1028 01:29:21,869 --> 01:29:24,704 She might even still be alive. I hope she is! 1029 01:29:24,737 --> 01:29:26,539 Because you two deserve each other. 1030 01:29:26,573 --> 01:29:28,608 I want you two to live your lives out together. 1031 01:29:28,641 --> 01:29:32,478 Your small, boring, pointless lives! 1032 01:29:32,512 --> 01:29:36,382 Never growing, changing, never expanding your minds! 1033 01:29:36,416 --> 01:29:38,685 Just living day by pathetic day, 1034 01:29:38,718 --> 01:29:41,088 working, praying, mediocre, impotent, 1035 01:29:41,121 --> 01:29:43,756 obedient to your corporate masters! 1036 01:29:45,159 --> 01:29:47,493 I could think of no greater punishment. 1037 01:29:48,062 --> 01:29:49,762 Do you hear me? 1038 01:30:16,190 --> 01:30:17,490 Tabitha? 1039 01:30:44,651 --> 01:30:45,920 Tabitha? 1040 01:30:45,953 --> 01:30:46,887 Tabitha. 1041 01:30:56,829 --> 01:30:58,198 Oh, God. 1042 01:30:58,232 --> 01:31:00,566 Tabitha. Tabitha? 1043 01:31:07,074 --> 01:31:08,008 Reverend? 1044 01:31:10,710 --> 01:31:11,678 Hey. 1045 01:31:13,646 --> 01:31:15,682 I knew you were coming. 1046 01:31:19,987 --> 01:31:22,655 How'd you... How'd you find me? 1047 01:31:26,260 --> 01:31:28,795 I almost didn't. 1048 01:31:39,206 --> 01:31:41,075 Almost didn't. 1049 01:31:45,778 --> 01:31:46,746 Is it over? 1050 01:32:29,289 --> 01:32:33,027 So, who will be next to speak into the flame? 1051 01:32:35,095 --> 01:32:36,662 Daisy? 1052 01:32:37,865 --> 01:32:38,999 Come on up here. 1053 01:32:42,369 --> 01:32:43,669 Who is that? 1054 01:32:44,371 --> 01:32:45,906 - Teacher! - Who is that? 1055 01:32:45,939 --> 01:32:48,876 This is private property! You are tres... 1056 01:32:50,676 --> 01:32:54,148 Don't shoot! I'll give you money! I swear. Anything! 1057 01:33:02,356 --> 01:33:03,924 It's done. 1058 01:33:03,957 --> 01:33:05,558 And Beckman? 1059 01:33:07,094 --> 01:33:08,929 He's not here. 1060 01:33:08,962 --> 01:33:11,798 Find him. Finish it. 72736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.