Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,129 --> 00:01:28,712
Let me record this.
2
00:01:30,004 --> 00:01:33,796
It's July 15th, 2019.
3
00:01:35,129 --> 00:01:39,004
Zeng is about to switch on a 10-year-old computer.
4
00:01:43,462 --> 00:01:44,421
Director Xiaorui,
5
00:01:45,587 --> 00:01:49,438
I think there are a lot of old stories in here.
6
00:01:49,504 --> 00:01:50,629
Right.
7
00:02:02,504 --> 00:02:04,671
Is there any hope?
8
00:02:05,213 --> 00:02:06,838
The power light is off.
9
00:02:11,838 --> 00:02:14,004
Hold on! - Shut it down.
10
00:02:30,504 --> 00:02:32,254
This is the video card.
11
00:02:33,379 --> 00:02:35,254
This is the hard drive connection.
12
00:02:35,838 --> 00:02:37,713
What's the thing above it?
13
00:02:39,629 --> 00:02:41,504
That's also a video plug.
14
00:02:46,379 --> 00:02:47,963
Let's try it once again.
15
00:02:48,629 --> 00:02:49,963
Let’s give it a try.
16
00:02:54,754 --> 00:02:56,004
Come on, buddy!
17
00:02:59,504 --> 00:03:01,754
It's all good, bro!
18
00:03:07,796 --> 00:03:09,004
We made it!
19
00:03:12,296 --> 00:03:14,171
Now the challenge is the password.
20
00:03:16,379 --> 00:03:17,379
Oh fuck!
21
00:03:18,213 --> 00:03:19,463
Oh fuck!
22
00:03:20,421 --> 00:03:21,671
So arty!
23
00:03:22,254 --> 00:03:23,504
So pretentious!
24
00:03:25,379 --> 00:03:27,147
No password!
25
00:03:27,213 --> 00:03:28,106
No password, luckily!
26
00:03:28,172 --> 00:03:31,463
Zeng, is everything still here? - Everything is here.
27
00:03:32,129 --> 00:03:33,254
Everything.
28
00:03:37,504 --> 00:03:38,754
This is the younger me.
29
00:03:39,504 --> 00:03:41,188
My name is Xiaorui.
30
00:03:41,254 --> 00:03:43,397
I was born in 1972.
31
00:03:43,463 --> 00:03:46,438
I'm a director, we are shooting a film.
32
00:03:46,504 --> 00:03:48,855
We were at Lake Weishan, remember?
33
00:03:48,921 --> 00:03:51,188
I was born on November 7th, 1978.
34
00:03:51,254 --> 00:03:52,504
My name is Zeng.
35
00:03:53,004 --> 00:03:55,254
I want to be a cinematographer.
36
00:03:57,629 --> 00:03:59,254
This was our first film.
37
00:04:04,796 --> 00:04:06,671
She was your schoolmate.
38
00:04:11,254 --> 00:04:12,754
Where are the editing projects?
39
00:04:13,671 --> 00:04:16,588
Temporary? Why is that?
40
00:04:18,754 --> 00:04:19,730
This should be the old project.
41
00:04:19,796 --> 00:04:22,463
This should be that old project we made.
42
00:04:24,754 --> 00:04:26,921
It's an old version, right? - Yeah.
43
00:04:33,504 --> 00:04:35,004
There is no sound?
44
00:04:36,296 --> 00:04:39,129
The sound is offline. - Yeah.
45
00:04:43,671 --> 00:04:46,838
Ask Fu Kang, the Sound Designer,
to bring us the sound files.
46
00:04:50,379 --> 00:04:52,296
Can't hear the dialogue at all.
47
00:04:52,504 --> 00:04:53,921
I'll ask the Sound Designer.
48
00:04:55,588 --> 00:04:58,296
This means the main unit works, right?
49
00:04:58,629 --> 00:04:59,796
Hi, Fu Kang!
50
00:05:00,088 --> 00:05:02,504
I'm at the Director's studio. Can you come over?
51
00:05:05,129 --> 00:05:06,254
Hello!
52
00:05:06,921 --> 00:05:07,921
Buddies!
53
00:05:10,754 --> 00:05:12,688
Here's the disk. - A 3.5" disk?
54
00:05:12,754 --> 00:05:14,879
It's the sound backup disk. Check it.
55
00:05:18,546 --> 00:05:21,147
Fu Kang, have some wine! - Give me his cup.
56
00:05:21,213 --> 00:05:21,606
Cheers!
57
00:05:21,672 --> 00:05:23,129
Cheers!
58
00:05:27,129 --> 00:05:28,213
How long ago was this?
59
00:05:28,546 --> 00:05:30,838
Ten years ago. - Ten?
60
00:05:36,504 --> 00:05:37,313
We've got sound!
61
00:05:37,379 --> 00:05:37,813
We’ve got it.
62
00:05:37,879 --> 00:05:38,796
It's linked.
63
00:05:39,379 --> 00:05:42,629
This is a sequence of Jiang with the cross-dressing boy.
64
00:05:44,004 --> 00:05:44,629
Hello.
65
00:05:47,004 --> 00:05:48,129
Ye?
66
00:05:50,838 --> 00:05:51,671
Is that you?
67
00:05:53,504 --> 00:05:54,963
I'll hang up if you don't speak.
68
00:05:57,879 --> 00:05:59,713
Do you plan to restart the film?
69
00:06:01,004 --> 00:06:02,004
We'll see.
70
00:06:03,004 --> 00:06:04,713
Jiang Cheng was in his twenties.
71
00:06:08,879 --> 00:06:10,647
Let's move to the editing room.
72
00:06:10,713 --> 00:06:13,022
This screen's too small. - OK.
73
00:06:13,088 --> 00:06:15,188
We can't hear anything here. - Let's go.
74
00:06:15,254 --> 00:06:16,879
Come and give us a hand!
75
00:06:17,504 --> 00:06:18,879
I'll call Jiang Cheng.
76
00:06:19,379 --> 00:06:20,379
Call him.
77
00:06:25,879 --> 00:06:27,421
Hi, Jiang Cheng.
78
00:06:28,671 --> 00:06:30,463
Yeah, it has been a long time!
79
00:06:33,254 --> 00:06:34,338
That's great!
80
00:06:35,129 --> 00:06:38,313
We switched on an old computer today.
81
00:06:38,379 --> 00:06:42,588
And just watched some things. It's really moving.
82
00:06:42,879 --> 00:06:46,254
How about you come over for a chat when you're done?
83
00:06:47,004 --> 00:06:48,004
Just to catch up.
84
00:06:48,754 --> 00:06:50,254
And I think...
85
00:06:51,129 --> 00:06:54,313
I want to talk to you about a new idea.
86
00:06:54,379 --> 00:06:57,504
Let's see if we can do something together again.
87
00:06:58,463 --> 00:06:59,338
Alright?
88
00:07:00,213 --> 00:07:02,522
Good. Take your time.
89
00:07:02,588 --> 00:07:03,629
Finish what you're doing.
90
00:07:03,796 --> 00:07:05,046
We are not in a rush.
91
00:07:06,004 --> 00:07:07,504
OK, I'll wait for you.
92
00:07:08,629 --> 00:07:10,313
See you in a bit.
93
00:07:10,379 --> 00:07:12,254
Talk to you later.
94
00:07:26,838 --> 00:07:28,254
It's all linked?
95
00:07:28,879 --> 00:07:30,129
Yes, all linked.
96
00:07:32,671 --> 00:07:35,605
This should be the backup disk
97
00:07:35,671 --> 00:07:38,546
for the project file.
98
00:08:13,338 --> 00:08:14,588
Good evening!
99
00:08:15,213 --> 00:08:17,629
What would you like, bottled or draft?
100
00:08:17,879 --> 00:08:19,379
Bottled, OK.
101
00:08:33,879 --> 00:08:35,730
That was a dark shot.
102
00:08:35,796 --> 00:08:38,421
Yeah, we shot with nothing but a DV camera.
103
00:08:44,254 --> 00:08:45,671
What's the character like?
104
00:08:45,879 --> 00:08:49,063
Jiang Cheng is the main character
105
00:08:49,129 --> 00:08:52,522
who goes to work by day
106
00:08:52,588 --> 00:08:55,355
and fools around at night.
107
00:08:55,421 --> 00:08:59,438
But he falls in love with a boy named Ye.
108
00:08:59,504 --> 00:09:03,213
Later he finds out Ye is with someone.
109
00:09:09,713 --> 00:09:12,713
After, it's about Ye and his boyfriend Ah-jian.
110
00:09:56,504 --> 00:09:57,855
Just take off your pants!
111
00:09:57,921 --> 00:09:59,379
They're rubbing.
112
00:10:04,254 --> 00:10:05,379
It's embarrassing.
113
00:10:05,754 --> 00:10:08,129
Both laughed there. It spoiled that take.
114
00:10:09,879 --> 00:10:11,504
I can't sleep this way.
115
00:10:15,379 --> 00:10:16,754
Not for me, it's hot.
116
00:10:17,504 --> 00:10:18,629
I'm cold.
117
00:10:19,379 --> 00:10:20,879
Then keep it to yourself.
118
00:10:24,379 --> 00:10:25,379
Shame on you.
119
00:10:30,088 --> 00:10:31,838
Are you embarrassed?
120
00:10:33,129 --> 00:10:34,754
Are you going to sleep or not?
121
00:11:49,629 --> 00:11:50,838
That was great!
122
00:11:51,504 --> 00:11:52,813
It was very good.
123
00:11:52,879 --> 00:11:54,980
So different from back then.
124
00:11:55,046 --> 00:11:56,379
Just great.
125
00:11:56,629 --> 00:11:58,171
Come here! - Nope!
126
00:11:58,838 --> 00:11:59,963
Stop messing around.
127
00:12:00,254 --> 00:12:02,004
Get inside and get dressed,
128
00:12:02,629 --> 00:12:04,296
or the teacher will see you.
129
00:12:06,838 --> 00:12:09,671
I'll tear off your pants and fuck you!
130
00:12:11,754 --> 00:12:13,754
Come on, come on!
131
00:12:21,754 --> 00:12:23,379
Here we are, buddies!
132
00:12:23,879 --> 00:12:24,921
Bye!
133
00:12:25,296 --> 00:12:26,504
Call us!
134
00:12:27,713 --> 00:12:28,963
Call when you're home.
135
00:12:29,171 --> 00:12:30,688
3pm tomorrow afternoon!
136
00:12:30,754 --> 00:12:33,504
Give me a ring!
137
00:12:33,671 --> 00:12:35,254
Bye, call me!
138
00:13:11,379 --> 00:13:14,463
Long time no see! - Is everyone here?
139
00:13:15,421 --> 00:13:17,188
In the editing room.
140
00:13:17,254 --> 00:13:19,129
Here you come! - Hi!
141
00:13:19,213 --> 00:13:21,338
Zeng! - Long time no see!
142
00:13:21,463 --> 00:13:23,004
Long time no see!
143
00:13:23,963 --> 00:13:25,046
Recording done? - Yes.
144
00:13:25,463 --> 00:13:26,588
Great!
145
00:13:27,213 --> 00:13:28,588
You've put on some weight!
146
00:13:29,629 --> 00:13:31,463
Long time no see! - Hello Director!
147
00:13:33,713 --> 00:13:36,480
What's this? - Our film from 10 years ago.
148
00:13:36,546 --> 00:13:38,254
We just finished recording.
149
00:13:45,796 --> 00:13:47,754
What do you think? - How long ago was it?
150
00:13:47,963 --> 00:13:50,605
Ten years. - Ten years?
151
00:13:50,671 --> 00:13:51,713
Ten years sharp.
152
00:13:52,629 --> 00:13:54,813
Was it in Nanjing?
153
00:13:54,879 --> 00:13:56,254
In Suqian.
154
00:13:58,463 --> 00:14:00,313
I was quite handsome at the time.
155
00:14:00,379 --> 00:14:03,254
You still are. - You didn't change much.
156
00:14:03,379 --> 00:14:05,754
It's Zeng? - Yes.
157
00:14:06,004 --> 00:14:08,379
It was your first film, right?
158
00:14:08,546 --> 00:14:10,379
Shall we have a drink? - Not for me.
159
00:14:11,671 --> 00:14:13,129
Zeng, give him the camera.
160
00:14:21,463 --> 00:14:23,088
This is the last scene we shot.
161
00:14:37,171 --> 00:14:39,338
That's all we have from the last shoot.
162
00:14:41,338 --> 00:14:42,546
That's where we stopped.
163
00:14:42,713 --> 00:14:43,838
Cheers!
164
00:14:45,754 --> 00:14:47,171
Mixed feelings.
165
00:14:47,713 --> 00:14:48,546
How about...
166
00:14:49,296 --> 00:14:52,213
we find some time and finish it?
167
00:14:53,588 --> 00:14:55,546
What do you mean? - Let's finish it.
168
00:14:55,796 --> 00:14:57,213
We ran out of money.
169
00:14:57,463 --> 00:14:59,213
What's the second part about?
170
00:14:59,754 --> 00:15:02,605
Jiang Cheng goes South, starts his own business.
171
00:15:02,671 --> 00:15:04,129
And he booms in real estate.
172
00:15:04,421 --> 00:15:07,688
You should rewrite it. - Are you serious?
173
00:15:07,754 --> 00:15:09,546
I'll rewrite it differently.
174
00:15:10,129 --> 00:15:12,046
They'll all be busy next year.
175
00:15:12,254 --> 00:15:14,313
I'm thinking about end of January.
176
00:15:14,379 --> 00:15:17,188
A few days before and after Chinese New Year.
177
00:15:17,254 --> 00:15:19,438
Finish shooting in a month's time.
178
00:15:19,504 --> 00:15:22,171
That period doesn't work.
179
00:15:24,754 --> 00:15:26,921
Jiang Cheng is fully booked. - Is that so?
180
00:15:27,713 --> 00:15:29,813
Let's have a chat in private.
181
00:15:29,879 --> 00:15:31,605
You all go to the lobby.
182
00:15:31,671 --> 00:15:33,129
OK, we'll leave you alone.
183
00:15:33,963 --> 00:15:35,129
Come on, sit.
184
00:15:43,629 --> 00:15:45,046
So? - It's a pity
185
00:15:45,629 --> 00:15:47,796
we didn't get to finish it.
186
00:15:48,004 --> 00:15:50,980
If I hadn't insisted on doing it my way
187
00:15:51,046 --> 00:15:52,105
they'd have supported me.
188
00:15:52,171 --> 00:15:53,938
Anyway, it's all in the past.
189
00:15:54,004 --> 00:15:54,648
Don’t think too much.
190
00:15:54,714 --> 00:15:57,879
But I really want to finish this film.
191
00:15:59,504 --> 00:16:02,105
If I don't do it this year,
192
00:16:02,171 --> 00:16:05,171
I don't think I'll ever get a chance again.
193
00:16:05,629 --> 00:16:07,713
Xiaorui, let me...
194
00:16:08,921 --> 00:16:10,296
Close the door.
195
00:16:16,379 --> 00:16:17,463
Director Xiaorui,
196
00:16:17,879 --> 00:16:21,004
just between you and me, what's on your mind?
197
00:16:21,296 --> 00:16:24,063
You say "I have to do it, I have to do it".
198
00:16:24,129 --> 00:16:26,629
Why? Tell me exactly what's on your mind.
199
00:16:28,088 --> 00:16:29,838
I just have to. I have to account for...
200
00:16:31,129 --> 00:16:35,963
inviting you on board of this film
just to have it stopped halfway through.
201
00:16:36,171 --> 00:16:37,563
Nothing happened afterwards.
202
00:16:37,629 --> 00:16:40,563
I just feel under an obligation.
203
00:16:40,629 --> 00:16:42,897
And finishing it will make things right?
204
00:16:42,963 --> 00:16:43,648
At least.
205
00:16:43,714 --> 00:16:45,980
We made this film ten years ago.
206
00:16:46,046 --> 00:16:48,213
Ten years ago, right?
207
00:16:48,504 --> 00:16:50,629
I was single, we were all single.
208
00:16:51,963 --> 00:16:54,230
We said yes, even though you said
209
00:16:54,296 --> 00:16:55,813
it might not get released.
210
00:16:55,879 --> 00:16:57,647
You said the script was great. We read it.
211
00:16:57,713 --> 00:17:00,004
It was awesome. We came on board.
212
00:17:00,379 --> 00:17:03,504
But now, we're all married with kids.
213
00:17:04,046 --> 00:17:06,296
My wife is having a baby in December.
214
00:17:07,254 --> 00:17:09,813
Every day, I've got mouths to feed.
215
00:17:09,879 --> 00:17:12,088
Now, we've got to finish this film
216
00:17:12,629 --> 00:17:15,546
not for money but for the obligation you feel.
217
00:17:16,546 --> 00:17:17,713
That's not realistic.
218
00:17:22,254 --> 00:17:26,254
Yeah... Everyone's life is different now.
219
00:17:26,546 --> 00:17:29,088
Not just our lives. It's also a different world.
220
00:17:29,296 --> 00:17:32,754
If nobody can see this film in theatres,
then what's the point?
221
00:17:33,046 --> 00:17:36,088
Just for our own simple pleasure?
Tell me, what's the point?
222
00:17:37,796 --> 00:17:39,504
Your film will never pass the censorship.
223
00:17:42,338 --> 00:17:44,421
It'll be difficult. - Of course!
224
00:17:44,629 --> 00:17:47,188
No one will see it. It's for your own sake.
225
00:17:47,254 --> 00:17:52,730
Add up our ages and we get hundreds.
We'd say "It's fucking awesome!"
226
00:17:52,796 --> 00:17:54,188
We’d be so happy entertaining ourselves.
227
00:17:54,254 --> 00:17:57,796
But no one else can see it?
228
00:17:58,504 --> 00:17:59,713
We're too old for that.
229
00:18:02,879 --> 00:18:05,022
How're your wife and kid? - They're good.
230
00:18:05,088 --> 00:18:08,046
The kid will go to junior school soon.
231
00:18:10,171 --> 00:18:10,980
12 years old?
232
00:18:11,046 --> 00:18:11,439
Yes.
233
00:18:11,505 --> 00:18:13,046
11.
234
00:18:32,004 --> 00:18:33,421
By the end of the year, you...
235
00:18:38,129 --> 00:18:39,129
My wife.
236
00:18:41,754 --> 00:18:42,796
Hi!
237
00:18:43,671 --> 00:18:45,379
What's up, honey?
238
00:18:49,838 --> 00:18:52,480
No, no, I just finished...
239
00:18:52,546 --> 00:18:54,980
I'm with Director Xiaorui.
Just to catch up. Been a while!
240
00:18:55,046 --> 00:18:58,671
Say hello to Sang Qi. - Director Xiaorui says hello.
241
00:19:01,129 --> 00:19:04,463
OK, alright, bye!
242
00:19:06,254 --> 00:19:10,129
Asking you to go home?
- No, she knows I'm working today.
243
00:19:14,754 --> 00:19:15,730
Rearrange your schedule.
244
00:19:15,796 --> 00:19:17,213
To see if it’s possible.
245
00:19:27,379 --> 00:19:28,504
Frankly speaking,
246
00:19:30,004 --> 00:19:33,546
the film I'm working on won't be finished
247
00:19:34,254 --> 00:19:36,504
until November.
248
00:19:36,754 --> 00:19:40,022
My plan was, by the end of the year,
249
00:19:40,088 --> 00:19:42,671
to attend award ceremonies and events.
250
00:19:42,879 --> 00:19:44,754
I could fit those into my schedule.
251
00:19:45,004 --> 00:19:48,838
It's easy and I can spend more time with my family.
252
00:19:49,129 --> 00:19:50,813
We're having a baby late December.
253
00:19:50,879 --> 00:19:53,671
So I can be with her in January.
254
00:19:56,796 --> 00:19:58,213
Which means...
255
00:19:59,254 --> 00:20:00,796
there's still a slight chance, right?
256
00:22:13,129 --> 00:22:17,004
As I remember, some clients call him.
257
00:22:17,796 --> 00:22:20,338
That's later. - Later?
258
00:22:21,629 --> 00:22:23,004
Is this the last take?
259
00:22:23,129 --> 00:22:25,338
First take. - The first?
260
00:22:26,088 --> 00:22:29,063
How many takes do we have for this shot?
261
00:22:29,129 --> 00:22:32,796
Three takes all together. We're watching the first one.
262
00:22:33,088 --> 00:22:36,254
I remember now. Keep going, let's see this one first.
263
00:22:37,129 --> 00:22:39,379
The call sheet. - Thanks.
264
00:22:44,754 --> 00:22:46,629
Really, wait for me there.
265
00:22:47,254 --> 00:22:48,504
I'll be there in a minute.
266
00:22:50,254 --> 00:22:51,421
See you in a bit.
267
00:22:52,504 --> 00:22:55,588
Sir, go straight ahead and then turn right.
268
00:23:03,088 --> 00:23:04,296
Which take is this?
269
00:23:05,004 --> 00:23:08,063
Let me check... Take 5.
270
00:23:08,129 --> 00:23:10,088
5, OK. - The last take.
271
00:23:10,671 --> 00:23:13,004
It's January 22nd, 2020.
272
00:23:13,588 --> 00:23:16,838
After shooting Jiang Cheng's success story in the South,
273
00:23:17,088 --> 00:23:21,129
we shot some reunion scenes with Ye and Ah-jian.
274
00:23:21,379 --> 00:23:23,963
We'll finish this re-shoot before the Chinese New Year.
275
00:23:32,129 --> 00:23:34,629
Hello Mr. Ye! Here is your call sheet for tomorrow.
276
00:23:35,379 --> 00:23:37,296
But my part has been wrapped.
277
00:23:37,379 --> 00:23:39,629
Could I please have your signature?
278
00:23:44,338 --> 00:23:45,313
Where do I sign?
279
00:23:45,379 --> 00:23:47,296
Here, please.
280
00:23:47,546 --> 00:23:48,754
I'm downstairs now.
281
00:23:49,004 --> 00:23:51,004
Ask the driver to park at the exit and come up.
282
00:23:57,129 --> 00:23:59,438
Hello! Here's tomorrow's call sheet.
283
00:23:59,504 --> 00:24:02,129
Leave it on my desk, please. - Sure.
284
00:24:03,713 --> 00:24:04,338
Thank you.
285
00:24:20,754 --> 00:24:22,129
I'm at the door. Open up.
286
00:24:22,921 --> 00:24:24,546
I'm not here. -Huh?
287
00:24:25,213 --> 00:24:26,938
Hi Ah-jian! - Mr. Jiang Cheng!
288
00:24:27,004 --> 00:24:29,313
You're here? I thought you'd wrapped?
289
00:24:29,379 --> 00:24:31,313
I'm here to pick up Ye.
290
00:24:31,379 --> 00:24:33,629
Where is he? - I don't know. He...
291
00:24:34,129 --> 00:24:34,963
Ye!
292
00:24:37,838 --> 00:24:39,147
I'm joking with him.
293
00:24:39,213 --> 00:24:40,313
Here's your parcel.
294
00:24:40,379 --> 00:24:41,730
We're leaving today.
295
00:24:41,796 --> 00:24:44,272
Mr. Jiang? Are you ready for the hairstyle?
296
00:24:44,338 --> 00:24:45,213
We are waiting for you.
297
00:24:45,379 --> 00:24:46,088
OK.
298
00:24:46,671 --> 00:24:48,838
I hope we can leave tonight...
299
00:24:49,046 --> 00:24:50,563
Can I help you pack?
300
00:24:50,629 --> 00:24:52,129
Sure.
301
00:24:53,254 --> 00:24:55,688
Can we shoot tomorrow? - No idea.
302
00:24:55,754 --> 00:24:59,338
When I came through the toll gate,
they were checking IDs.
303
00:24:59,463 --> 00:25:01,754
Really? - Yeah. And taking body temperature.
304
00:25:02,629 --> 00:25:05,379
Is it that serious?
- I heard it's quite bad around Wuhan.
305
00:25:09,379 --> 00:25:11,129
Come on. - Come on, let's get started.
306
00:25:18,254 --> 00:25:20,713
OK, OK, I got it.
307
00:25:21,296 --> 00:25:23,171
Give me a second. Mr. Jiang!
308
00:25:28,046 --> 00:25:28,921
Good morning, Chairman Jiang!
309
00:25:36,504 --> 00:25:38,713
I don't think we need that scene.
310
00:25:38,879 --> 00:25:41,754
I'm just trying it out.
311
00:25:46,463 --> 00:25:50,754
Tang! Only half of the contract has been implemented.
312
00:25:51,463 --> 00:25:54,563
I'll rely on you for the rest. - You can trust me.
313
00:25:54,629 --> 00:25:57,438
So when they stop...
314
00:25:57,504 --> 00:25:59,355
Director? - This is good.
315
00:25:59,421 --> 00:26:01,296
Director, I need to talk to you.
316
00:26:01,379 --> 00:26:02,231
I was looking for you.
317
00:26:02,297 --> 00:26:04,379
Look at this.
318
00:26:08,796 --> 00:26:09,754
All the roads are blocked.
319
00:26:12,379 --> 00:26:15,004
By ambulances and police cars. All blocked.
320
00:26:16,838 --> 00:26:18,671
So many blocked. - Exactly.
321
00:26:19,629 --> 00:26:21,129
I just shot it.
322
00:26:21,796 --> 00:26:24,188
Can't have been easy for you to get here.
323
00:26:24,254 --> 00:26:25,713
I had to go all around.
324
00:26:28,879 --> 00:26:32,129
How many scenes are yet to be shot?
325
00:26:34,754 --> 00:26:37,879
I've put everything we've shot so far on this timeline.
326
00:26:38,713 --> 00:26:40,838
The gaps are the scenes missing.
327
00:26:41,004 --> 00:26:42,063
Mainly scenes with Jiang Cheng.
328
00:26:42,129 --> 00:26:45,504
That's not a lot.
329
00:26:46,129 --> 00:26:50,438
Then, can you mark the scene numbers of those gaps?
330
00:26:50,504 --> 00:26:53,671
Let's try to finish Jiang Cheng's part in two days.
331
00:26:53,754 --> 00:26:56,671
Just put Tang's part aside for after the holidays.
332
00:26:57,796 --> 00:26:59,546
Director, can we speak briefly?
333
00:27:05,004 --> 00:27:08,438
One of our crew is from Wuhan, the hairdresser.
334
00:27:08,504 --> 00:27:12,254
When he checked in,
the hotel manager saw he's from Wuhan.
335
00:27:12,629 --> 00:27:15,063
He must leave the hotel.
336
00:27:15,129 --> 00:27:17,629
People from Wuhan can't stay? - No.
337
00:27:17,713 --> 00:27:19,129
How will you tell him?
338
00:27:19,379 --> 00:27:21,188
I'll break it to him gently,
339
00:27:21,254 --> 00:27:24,338
and get him to understand, OK?
340
00:27:24,671 --> 00:27:26,563
Who'll replace him?
341
00:27:26,629 --> 00:27:27,963
We have someone.
342
00:27:28,129 --> 00:27:30,629
We do? - We do. I'll arrange it, OK?
343
00:27:31,129 --> 00:27:32,921
It's only a couple of days left.
344
00:27:33,254 --> 00:27:35,272
Let's just push through.
345
00:27:35,338 --> 00:27:37,338
Finish the key scenes and wrap up.
346
00:27:37,504 --> 00:27:39,355
Finish shooting and go, OK?
347
00:27:39,421 --> 00:27:41,838
OK. I'll let you get back to it.
348
00:27:42,213 --> 00:27:43,463
Thank you, Director!
349
00:27:45,338 --> 00:27:47,129
What about the call sheet?
350
00:27:47,504 --> 00:27:48,754
Call sheet... - Yes.
351
00:27:48,963 --> 00:27:51,063
Tell everyone to follow the call sheet.
352
00:27:51,129 --> 00:27:52,313
Any changes, we'll talk.
353
00:27:52,379 --> 00:27:53,379
All right? - Sure.
354
00:27:56,254 --> 00:27:57,546
That's it.
355
00:27:57,754 --> 00:27:59,629
I'll keep you updated.
356
00:28:01,921 --> 00:28:03,796
Sound check... - Mr. Fu Kang.
357
00:28:04,421 --> 00:28:05,963
Mr. Fu Kang!
358
00:28:07,046 --> 00:28:07,963
What’s up?
359
00:28:08,171 --> 00:28:09,296
Here is tomorrow's call sheet.
360
00:28:09,754 --> 00:28:10,879
Can we still shoot?
361
00:28:11,254 --> 00:28:13,504
Production Manager said to follow the call sheet.
362
00:28:14,379 --> 00:28:15,879
OK. - Bye!
363
00:28:19,921 --> 00:28:20,921
Hey!
364
00:28:21,129 --> 00:28:23,671
I'll take care of that. Don't worry.
365
00:28:25,796 --> 00:28:27,213
Can we still shoot?
366
00:28:27,796 --> 00:28:30,338
Should be alright. We're all fine.
367
00:28:31,046 --> 00:28:32,480
Your baby misses you!
368
00:28:32,546 --> 00:28:33,963
Mr. Jiang! - Production Manager!
369
00:28:34,671 --> 00:28:36,796
Hello Sang Qi! - Hello!
370
00:28:37,421 --> 00:28:38,438
Hi!
371
00:28:38,504 --> 00:28:40,046
Can we still film tomorrow?
372
00:28:40,379 --> 00:28:42,088
No problem. Everything is as usual.
373
00:28:42,754 --> 00:28:44,046
Can we speak?
374
00:28:44,379 --> 00:28:46,588
We shoot tomorrow. - Can you do his hair now?
375
00:28:46,921 --> 00:28:48,046
Can't you wait?
376
00:28:48,588 --> 00:28:50,338
It's something serious, please.
377
00:28:51,004 --> 00:28:51,938
We'll be quick.
378
00:28:52,004 --> 00:28:53,004
Kang, come here.
379
00:28:54,504 --> 00:28:56,338
Can't you talk when we're done?
380
00:28:56,504 --> 00:28:58,921
Pass me the moustache.
381
00:29:01,254 --> 00:29:02,296
What's up?
382
00:29:04,004 --> 00:29:05,813
There are so many of you.
383
00:29:05,879 --> 00:29:08,813
What if one of you gets infected?
384
00:29:08,879 --> 00:29:10,504
Why would that happen?
385
00:29:14,713 --> 00:29:16,188
Do we need to stick it?
386
00:29:16,254 --> 00:29:17,938
Let's do it when we shoot.
387
00:29:18,004 --> 00:29:20,188
We've tried both today. You decide.
388
00:29:20,254 --> 00:29:21,629
This one is good.
389
00:29:22,046 --> 00:29:23,546
I'm getting my hair dryer.
390
00:29:30,004 --> 00:29:31,088
What's the matter?
391
00:29:36,171 --> 00:29:37,313
Are you all right?
392
00:29:37,379 --> 00:29:39,963
Mr. Jiang! - Why is he leaving?
393
00:29:40,504 --> 00:29:41,796
He is from Wuhan.
394
00:29:42,379 --> 00:29:44,897
He has a fever? - No, he's fine.
395
00:29:44,963 --> 00:29:47,129
Why did he leave? - He is from Wuhan.
396
00:29:47,421 --> 00:29:49,379
He can't stay here,
397
00:29:49,629 --> 00:29:52,338
as the situation in Wuhan is delicate now.
398
00:29:52,629 --> 00:29:54,588
What about our work?
399
00:29:58,088 --> 00:30:00,004
How many costumes? - One.
400
00:30:00,129 --> 00:30:01,463
Just one?
401
00:30:02,629 --> 00:30:05,046
Anyone from Wuhan in your team? - No.
402
00:30:06,004 --> 00:30:08,171
If so, they'd go home early for New Year.
403
00:30:08,713 --> 00:30:09,796
OK, Mr. Jiang!
404
00:30:10,838 --> 00:30:11,963
Turn right, please.
405
00:30:19,213 --> 00:30:22,063
Aren't you done? - No, I'm filming tomorrow.
406
00:30:22,129 --> 00:30:23,629
You're still here? - Honey!
407
00:30:25,421 --> 00:30:27,004
Look, it's Tang!
408
00:30:27,379 --> 00:30:29,504
Hello Sang Qi!
409
00:30:30,754 --> 00:30:32,629
Where is the baby? - Tang!
410
00:30:32,963 --> 00:30:36,938
Sweetheart, you have such big eyes.
411
00:30:37,004 --> 00:30:39,046
What is her name? - Paopao.
412
00:30:39,463 --> 00:30:41,338
She gets upset when I hold her.
413
00:30:41,838 --> 00:30:44,105
She looks like you. - Sure she does.
414
00:30:44,171 --> 00:30:46,813
For your baby girl. - No, I can't take this.
415
00:30:46,879 --> 00:30:49,088
Please. For her one-month celebration.
416
00:30:50,254 --> 00:30:52,379
I can't take it, Tang! - It's our custom!
417
00:30:52,963 --> 00:30:56,421
Tang gave us a red packet. Thank you, Tang.
418
00:30:58,129 --> 00:31:01,147
Thanks, Tang. Let's have dinner at yours.
419
00:31:01,213 --> 00:31:03,855
I'll text you when I'm back in my room.
420
00:31:03,921 --> 00:31:04,606
Wait a moment.
421
00:31:04,672 --> 00:31:05,879
I'll video call you later. - OK.
422
00:31:07,754 --> 00:31:10,688
Where will you go for New Year? - Back to Guangdong.
423
00:31:10,754 --> 00:31:13,147
Let me give you some masks. - I've got two.
424
00:31:13,213 --> 00:31:14,171
Sure? - Yeah.
425
00:31:14,379 --> 00:31:17,796
Don't come back if you don't have to. Something's wrong.
426
00:31:18,046 --> 00:31:19,605
OK. Happy New Year!
427
00:31:19,671 --> 00:31:20,938
Happy New Year!
428
00:31:21,004 --> 00:31:22,963
Bye. - OK! See you!
429
00:31:31,046 --> 00:31:31,772
Mr. Tang.
430
00:31:31,838 --> 00:31:33,605
Do I have anything to try?
431
00:31:33,671 --> 00:31:36,879
Yes. One coat for a possible reshoot after New Year.
432
00:31:37,254 --> 00:31:40,338
Yeah. I heard that the highway has been...
433
00:31:40,546 --> 00:31:41,629
He said that...
434
00:31:41,796 --> 00:31:46,647
there are inspectors in white gowns at the toll gate.
435
00:31:46,713 --> 00:31:49,897
They said there are inspectors
436
00:31:49,963 --> 00:31:51,379
in surgical gowns at the toll gate.
437
00:31:54,754 --> 00:31:55,754
Hi.
438
00:31:56,421 --> 00:31:57,796
How much footage have we got?
439
00:31:58,504 --> 00:31:59,671
How many terabytes?
440
00:32:00,129 --> 00:32:02,188
About 80. - More than 80TB.
441
00:32:02,254 --> 00:32:04,504
About two sets of hard drives.
442
00:32:04,879 --> 00:32:07,296
Take the footage back to the lab tonight.
443
00:32:07,629 --> 00:32:09,605
Ask the Production Manager
444
00:32:09,671 --> 00:32:11,563
to book you on the first flight tonight
445
00:32:11,629 --> 00:32:13,772
or the first one tomorrow morning.
446
00:32:13,838 --> 00:32:14,754
Why?
447
00:32:16,004 --> 00:32:17,504
I have a bad feeling.
448
00:32:18,129 --> 00:32:21,088
Should be fine. Why do you worry?
449
00:32:21,338 --> 00:32:23,713
No, no. You need to take this seriously.
450
00:32:25,004 --> 00:32:27,504
So I am leaving tomorrow or...
451
00:32:28,129 --> 00:32:29,438
Tonight? - Tonight.
452
00:32:29,504 --> 00:32:30,504
Better tonight.
453
00:32:31,838 --> 00:32:33,463
Hello Tang! - Production Manager!
454
00:32:34,254 --> 00:32:35,296
Director,
455
00:32:35,629 --> 00:32:39,379
are you sure you need me back for reshoots?
456
00:32:40,129 --> 00:32:41,296
Almost sure.
457
00:32:41,671 --> 00:32:43,421
But why after the holidays?
458
00:32:44,296 --> 00:32:45,438
Can't we do it now?
459
00:32:45,504 --> 00:32:48,438
We're focusing on Jiang Cheng's part now.
460
00:32:48,504 --> 00:32:52,254
I will send you the script once finished.
461
00:32:52,338 --> 00:32:54,105
You go home and have a good New Year.
462
00:32:54,171 --> 00:32:59,688
We'll finalize your schedule soon. OK?
463
00:32:59,754 --> 00:33:00,879
OK!
464
00:33:04,171 --> 00:33:05,921
Bye, Mr. Tang. - Happy New Year!
465
00:33:06,254 --> 00:33:08,938
Mr. Tang, see you soon! - Take masks.
466
00:33:09,004 --> 00:33:11,088
I have some. - It's hard to get them.
467
00:33:11,338 --> 00:33:14,421
I went to 4 different pharmacies but only got 7 or 8.
468
00:33:15,713 --> 00:33:16,730
They're in short supply.
469
00:33:16,796 --> 00:33:19,379
We have some in stock. Take some.
470
00:33:20,463 --> 00:33:21,438
OK.
471
00:33:21,504 --> 00:33:23,754
Tang, have a good journey. Bye bye.
472
00:33:24,088 --> 00:33:26,480
I'll send out red packets on the New Year.
473
00:33:26,546 --> 00:33:28,772
Thank you. Happy New Year!
474
00:33:28,838 --> 00:33:32,147
Will you stop shooting? - No. I'll shorten it.
475
00:33:32,213 --> 00:33:34,463
The situation seems to be getting worse.
476
00:33:34,838 --> 00:33:36,838
I need to shoot as much as I can.
477
00:33:37,754 --> 00:33:40,754
I won't see you out. - See you soon, Xiaorui.
478
00:33:45,254 --> 00:33:47,754
Can we talk? - Let me see the lighting boys first.
479
00:33:50,921 --> 00:33:52,254
Hey, you guys are all here.
480
00:33:53,046 --> 00:33:53,879
Mr. Zeng!
481
00:33:54,046 --> 00:33:56,230
Any news from other productions?
482
00:33:56,296 --> 00:33:58,254
Yes. My cousin just called me.
483
00:33:58,921 --> 00:34:01,647
They stopped shooting. - Completely?
484
00:34:01,713 --> 00:34:04,129
The actors left. He said it was quite bad.
485
00:34:04,629 --> 00:34:06,546
Mr. Zeng, shall we start packing up?
486
00:34:06,879 --> 00:34:09,897
Yeah. Well, it is getting quite bad.
487
00:34:09,963 --> 00:34:10,963
OK, then.
488
00:34:11,254 --> 00:34:13,046
Go pack up. - OK.
489
00:34:13,421 --> 00:34:16,796
Leave two lights out in case we do shoot tomorrow.
490
00:34:17,671 --> 00:34:19,980
Good idea. I'll pack the heavy ones first.
491
00:34:20,046 --> 00:34:21,629
Yes. - Leave the small ones out.
492
00:34:21,963 --> 00:34:23,563
And stop drinking!
493
00:34:23,629 --> 00:34:25,713
OK. She gave us the call sheet.
494
00:34:26,213 --> 00:34:29,022
And wear a mask, if we're shooting tomorrow.
495
00:34:29,088 --> 00:34:30,379
Will do, Mr. Zeng.
496
00:34:32,504 --> 00:34:35,796
Keep me posted. - OK, bye!
497
00:34:55,838 --> 00:34:56,879
It's raining.
498
00:34:58,004 --> 00:34:58,963
Here, cigarette?
499
00:35:00,671 --> 00:35:02,504
Is the Director here? - No.
500
00:35:02,671 --> 00:35:04,438
I was told so. What are you doing?
501
00:35:04,504 --> 00:35:06,046
Looking for him? - Yes.
502
00:35:06,546 --> 00:35:07,813
I'll call him. - No need.
503
00:35:07,879 --> 00:35:09,004
Are we still shooting?
504
00:35:09,338 --> 00:35:11,171
I don't know. We're wondering too.
505
00:35:11,504 --> 00:35:13,129
If not, I'm out of here.
506
00:35:13,963 --> 00:35:16,088
Me too. - Let's talk to the Director.
507
00:35:18,213 --> 00:35:20,213
Dir. Xiaorui, where are you?
508
00:35:20,629 --> 00:35:24,588
Come to the glass corridor on the 3rd floor for a bit?
509
00:35:25,504 --> 00:35:27,129
Don't leave anything behind.
510
00:35:27,504 --> 00:35:28,629
I'm out of here.
511
00:35:28,879 --> 00:35:29,713
Ok.
512
00:35:29,879 --> 00:35:32,171
Have a safe trip! Stay in touch.
513
00:36:01,379 --> 00:36:02,463
Xiaorui!
514
00:36:03,171 --> 00:36:04,296
Director!
515
00:36:05,046 --> 00:36:06,213
You're all here.
516
00:36:09,338 --> 00:36:12,588
Are we shooting tomorrow?
- Not if everyone's packing up!
517
00:36:13,796 --> 00:36:15,713
How can we shoot if people are leaving?
518
00:36:17,421 --> 00:36:19,855
And you won't have time after the holidays.
519
00:36:19,921 --> 00:36:22,338
Who decides if we shoot or not?
520
00:36:24,213 --> 00:36:25,004
You do.
521
00:36:25,504 --> 00:36:27,046
Then I say stop filming.
522
00:36:27,921 --> 00:36:30,879
I'll get the Production Manager. - I'm leaving tonight.
523
00:36:31,546 --> 00:36:34,296
It's not that we don't want to film, we can't.
524
00:36:34,379 --> 00:36:35,064
Hesitating's no help.
525
00:36:35,130 --> 00:36:37,254
We're so close. - We can't shoot anyway.
526
00:36:38,129 --> 00:36:40,230
Hello Mr. Jiang! - Are we stopping?
527
00:36:40,296 --> 00:36:41,921
What is it? - We might stop?
528
00:36:42,213 --> 00:36:45,397
Just look around. We want to shoot
529
00:36:45,463 --> 00:36:47,421
but everyone else is packing up.
530
00:36:47,879 --> 00:36:49,629
Who told them to pack up?
531
00:36:49,879 --> 00:36:51,504
No one did.
532
00:36:51,838 --> 00:36:55,338
Didn't we say we'd keep shooting?
How can we if everything's packed?
533
00:36:55,796 --> 00:36:59,088
They're not packing! They're just tidying up.
534
00:36:59,629 --> 00:37:03,022
Look! They're not tidying up, they're packing.
535
00:37:03,088 --> 00:37:05,421
They're running away. Let's just stop.
536
00:37:05,588 --> 00:37:08,480
We'll continue after New Year. - Are you sure?
537
00:37:08,546 --> 00:37:10,254
I've made up my mind.
538
00:37:11,004 --> 00:37:13,338
Everyone goes home, we'll see later.
539
00:37:14,504 --> 00:37:15,713
Who's calling me?
540
00:37:16,713 --> 00:37:18,296
I'll go pack up, then. - Please tell the team.
541
00:37:18,629 --> 00:37:19,713
Inform the team.
542
00:37:21,546 --> 00:37:22,605
I'm off.
543
00:37:22,671 --> 00:37:25,421
I'll go tell my wife I'm going home tomorrow.
544
00:37:25,838 --> 00:37:27,647
Early celebrations! - Happy New Year!
545
00:37:27,713 --> 00:37:29,213
Say hi to Sang Qi for me.
546
00:37:29,546 --> 00:37:31,129
Take care! - I will.
547
00:37:31,879 --> 00:37:34,588
Hey, guys! Pack everything up.
548
00:37:35,213 --> 00:37:37,713
Call sheet will be updated. Get ready!
549
00:37:38,254 --> 00:37:39,838
Have a nice and easy New Year.
550
00:37:40,796 --> 00:37:42,563
You should pack up too. Hurry.
551
00:37:42,629 --> 00:37:44,754
I'll wait. I need to make sure...
552
00:37:44,879 --> 00:37:48,605
that all the footage is saved properly.
553
00:37:48,671 --> 00:37:50,046
No mistakes allowed.
554
00:37:50,421 --> 00:37:54,147
We're already sending some footage back tonight.
555
00:37:54,213 --> 00:37:55,563
Tonight, already? - Yes.
556
00:37:55,629 --> 00:37:58,647
See you after the holidays! - Take care!
557
00:37:58,713 --> 00:38:00,754
I've got to go. See you!
558
00:38:22,504 --> 00:38:25,772
Take them. - Thanks, someone brought masks.
559
00:38:25,838 --> 00:38:26,481
You've got enough? - Yes.
560
00:38:26,547 --> 00:38:28,379
They ran out. - I know.
561
00:38:30,379 --> 00:38:32,379
What's going on? What happened?
562
00:38:32,754 --> 00:38:34,272
It's dead. - Check it out.
563
00:38:34,338 --> 00:38:36,129
What's going on? Power cut?
564
00:38:36,546 --> 00:38:37,980
Go have a look!
565
00:38:38,046 --> 00:38:38,963
The power’s out.
566
00:38:40,546 --> 00:38:42,463
Check the drives. They're OK?
567
00:38:42,629 --> 00:38:45,296
Do you have a UPS? - We do.
568
00:38:45,629 --> 00:38:47,438
Good. Shut it down now.
569
00:38:47,504 --> 00:38:49,397
This is too much. - So dangerous.
570
00:38:49,463 --> 00:38:50,938
How'd it happen? - No idea.
571
00:38:51,004 --> 00:38:53,147
Buildings around are dead. - All of them?
572
00:38:53,213 --> 00:38:54,522
Yes.
573
00:38:54,588 --> 00:38:57,355
The hard drives went out when the power died.
574
00:38:57,421 --> 00:38:58,897
Check the drives.
575
00:38:58,963 --> 00:39:02,588
Turn off anything unnecessary.
576
00:39:03,254 --> 00:39:05,254
It's a full blackout. Pack your stuff.
577
00:39:06,879 --> 00:39:08,254
They have power there.
578
00:39:08,504 --> 00:39:11,938
It was dead for a while, and it came back on again.
579
00:39:12,004 --> 00:39:14,879
Call the Production Manager. Ask him to check...
580
00:39:16,171 --> 00:39:18,796
The power is back!
581
00:39:25,004 --> 00:39:27,254
Do you have time to check flights?
582
00:39:27,838 --> 00:39:29,772
If not, I'll check for tomorrow myself.
583
00:39:29,838 --> 00:39:30,504
What time?
584
00:39:45,379 --> 00:39:47,213
Shall we take this flight?
585
00:39:49,254 --> 00:39:50,254
Why are so many people here?
586
00:39:53,671 --> 00:39:55,379
I need your ID numbers.
587
00:39:55,713 --> 00:39:57,254
Who is it? - Mr. Jiang!
588
00:40:00,463 --> 00:40:01,504
What's up?
589
00:40:01,713 --> 00:40:04,921
About transport. All cars are booked.
590
00:40:05,046 --> 00:40:08,355
I'll drop off the footage tonight.
- It's OK. I'm leaving tomorrow.
591
00:40:08,421 --> 00:40:09,397
OK. Got it.
592
00:40:09,463 --> 00:40:10,671
Wait a minute.
593
00:40:18,296 --> 00:40:20,688
Why the coughing? Caught a cold?
594
00:40:20,754 --> 00:40:21,522
I've just been out running around.
595
00:40:21,588 --> 00:40:22,563
Thank you.
596
00:40:22,629 --> 00:40:24,254
Please, I can't take them with me.
597
00:40:27,463 --> 00:40:30,338
OK. It's all right. - Wait. This is for you.
598
00:40:31,213 --> 00:40:32,296
For New Year.
599
00:40:33,713 --> 00:40:34,879
And for looking after me.
600
00:40:35,421 --> 00:40:37,522
Take care. - Thank you!
601
00:40:37,588 --> 00:40:40,188
It's going crazy. Take care!
602
00:40:40,254 --> 00:40:42,063
You too. Stay safe. - I will.
603
00:40:42,129 --> 00:40:43,004
Thanks.
604
00:40:51,046 --> 00:40:52,254
What happened? I lost you.
605
00:40:55,171 --> 00:40:56,355
The residential community just called.
606
00:40:56,421 --> 00:40:58,838
They're closing off our complex.
607
00:41:00,338 --> 00:41:00,814
Will it…
608
00:41:00,880 --> 00:41:02,713
Will it be forbidden to go out or in?
609
00:41:02,838 --> 00:41:04,147
Not allowed to come in?
610
00:41:04,213 --> 00:41:06,879
Not allowed to go out.
611
00:41:07,213 --> 00:41:09,647
Shit. I thought I couldn't go back home.
612
00:41:09,713 --> 00:41:12,355
The whole family is not allowed out.
613
00:41:12,421 --> 00:41:15,588
But they didn't say anything about entering.
614
00:41:15,879 --> 00:41:17,921
So, what should we do?
615
00:41:28,004 --> 00:41:28,939
We can't go out.
616
00:41:29,005 --> 00:41:30,463
Someone collapsed out there.
617
00:41:31,463 --> 00:41:32,796
Who is it?
618
00:41:33,129 --> 00:41:35,046
Ask your guys to carry him away.
619
00:41:35,379 --> 00:41:36,813
Can you get someone?
620
00:41:36,879 --> 00:41:38,313
What's up? - Security!
621
00:41:38,379 --> 00:41:40,230
What's wrong? - It's OK, Mr. Jiang.
622
00:41:40,296 --> 00:41:42,355
We were talking, he was fine.
623
00:41:42,421 --> 00:41:44,063
It's OK... - Lift him up!
624
00:41:44,129 --> 00:41:45,629
You guys, go help him.
625
00:41:46,463 --> 00:41:49,105
Who was that? - Someone from our team.
626
00:41:49,171 --> 00:41:51,088
Tell me when the ambulance comes. - OK.
627
00:41:51,379 --> 00:41:52,504
He's just lying there.
628
00:41:52,838 --> 00:41:55,688
Honey! - Mr. Jiang?
629
00:41:55,754 --> 00:41:56,938
Please go back to your room. Put on a mask, OK?
630
00:41:57,004 --> 00:41:59,254
Call if you need help. - I need to talk to the Director.
631
00:42:00,921 --> 00:42:01,689
Hello, Ye!
632
00:42:01,755 --> 00:42:04,796
Jiang Cheng. Where are you? - 3rd floor.
633
00:42:04,963 --> 00:42:06,897
Lobby's packed. All anxious to go.
634
00:42:06,963 --> 00:42:08,268
Wait. I'm coming.
635
00:42:08,315 --> 00:42:09,396
Hurry!
636
00:42:20,254 --> 00:42:21,438
Honey. - How's there?
637
00:42:21,504 --> 00:42:24,272
The crew's downstairs. I'm off to check.
638
00:42:24,338 --> 00:42:27,046
Are you quarantined? - I don't know.
639
00:42:27,463 --> 00:42:29,296
Ye! What's going on?
640
00:42:29,379 --> 00:42:32,313
Someone's infected. We're telling everyone to leave.
641
00:42:32,379 --> 00:42:33,813
We should leave tonight.
642
00:42:33,879 --> 00:42:35,563
I'm out of here too.
643
00:42:35,629 --> 00:42:37,688
Want to go with us? We've got a van.
644
00:42:37,754 --> 00:42:38,921
He's got a van. Go.
645
00:42:39,588 --> 00:42:41,796
I'll get my bags. - Hurry!
646
00:42:45,338 --> 00:42:46,546
See you at the van.
647
00:42:46,879 --> 00:42:48,338
Ye, why are you still here?
648
00:42:49,129 --> 00:42:51,546
I was talking to Jiang Cheng. - Go!
649
00:42:51,879 --> 00:42:53,254
You have cars, right?
650
00:42:53,379 --> 00:42:55,004
Room for bags? - Yes.
651
00:42:56,254 --> 00:42:57,254
Bye.
652
00:42:59,754 --> 00:43:02,272
What are you doing? - What?
653
00:43:02,338 --> 00:43:04,629
No one else leaves now. - Why?
654
00:43:06,546 --> 00:43:08,629
What is it? What do you mean?
655
00:43:20,629 --> 00:43:23,397
We have our orders!
656
00:43:23,463 --> 00:43:25,046
Please understand!
657
00:43:33,129 --> 00:43:35,963
I have to get back tonight! - Please open the door.
658
00:43:36,296 --> 00:43:38,171
Listen to me.
659
00:43:38,504 --> 00:43:41,796
Please. - There's nothing I can do.
660
00:43:56,838 --> 00:43:57,421
Hello.
661
00:43:57,879 --> 00:43:59,480
They locked the front door.
662
00:43:59,546 --> 00:44:01,480
Go out the back.
663
00:44:01,546 --> 00:44:02,730
OK, I will.
664
00:44:02,796 --> 00:44:04,480
Hurry! I'll wait at the back door.
665
00:44:04,546 --> 00:44:05,463
I’ll be right down.
666
00:44:05,546 --> 00:44:07,254
Be quick!
667
00:44:08,129 --> 00:44:10,004
Ah-jian! Let's go!
668
00:44:17,421 --> 00:44:20,438
Sir, can you drive round to the back door?
669
00:44:20,504 --> 00:44:22,188
We'll do everything to help,
670
00:44:22,254 --> 00:44:24,980
but can you let him go first? - Please...
671
00:44:25,046 --> 00:44:27,754
All back to your rooms! I'll update you!
672
00:44:28,046 --> 00:44:29,938
Don't panic and stay calm.
673
00:44:30,004 --> 00:44:32,272
We'll negotiate. Please go back.
674
00:44:32,338 --> 00:44:33,379
Let Mr. Jiang leave.
675
00:44:34,213 --> 00:44:37,379
Can you talk to someone? Just one single person.
676
00:44:37,504 --> 00:44:40,713
I'm getting my luggage. I'm leaving tonight with Ye.
677
00:44:41,296 --> 00:44:42,980
Or I'll get stuck here.
678
00:44:43,046 --> 00:44:46,088
Hurry up then! Should I call your assistant Rong?
679
00:44:47,004 --> 00:44:49,980
OK, let me get packed first.
680
00:44:50,046 --> 00:44:53,046
Please don't hang up. I want to stay on the line...
681
00:44:54,796 --> 00:44:56,046
The ambulance is here.
682
00:44:57,088 --> 00:44:58,838
They carried him down.
683
00:45:00,629 --> 00:45:03,213
Who? - The guy I was talking to in my room.
684
00:45:04,088 --> 00:45:05,921
I gave him a red packet.
685
00:45:06,213 --> 00:45:07,379
I was in contact with him.
686
00:45:09,504 --> 00:45:10,629
Will I be fine?
687
00:45:11,463 --> 00:45:12,838
Did you touch him?
688
00:45:13,379 --> 00:45:15,046
When I gave him the red packet.
689
00:45:21,754 --> 00:45:23,754
Ye is calling. I'll hang up now.
690
00:45:27,129 --> 00:45:29,213
Ye! I'm still packing.
691
00:45:31,088 --> 00:45:33,563
Jiang Cheng, we'll reach the back door soon.
692
00:45:33,629 --> 00:45:35,379
Can you drive faster?
693
00:45:36,171 --> 00:45:37,254
Are you coming down?
694
00:45:37,754 --> 00:45:39,838
Not yet. Give me a second.
695
00:45:41,796 --> 00:45:43,480
Wait, Jiang Cheng.
696
00:45:43,546 --> 00:45:45,088
The back door's locked, too.
697
00:45:45,254 --> 00:45:47,171
Don't come down yet. - Keep driving.
698
00:45:47,504 --> 00:45:50,188
Is there any other door? - Keep driving.
699
00:45:50,254 --> 00:45:53,254
Jiang Cheng, the back door has been locked.
700
00:45:53,879 --> 00:45:56,046
Go through the glass corridor.
701
00:45:56,879 --> 00:45:58,838
Go through the glass corridor!
702
00:45:59,379 --> 00:46:00,421
You can't pass now.
703
00:46:00,754 --> 00:46:03,772
We're leaving. Lift the barrier and we're gone.
704
00:46:03,838 --> 00:46:06,397
Raise it, please. We're leaving. Thanks.
705
00:46:06,463 --> 00:46:09,188
Through the glass corridor, then left, to the end.
706
00:46:09,254 --> 00:46:10,963
You'll see the stairs. - I know.
707
00:46:11,421 --> 00:46:13,438
We'll wait outside. - Got it.
708
00:46:13,504 --> 00:46:15,129
I'm coming down. On my way.
709
00:46:15,213 --> 00:46:17,355
Mr. Jiang, you can't leave your room!
710
00:46:17,421 --> 00:46:19,272
I just came up. - Yes, Mr. Jiang.
711
00:46:19,338 --> 00:46:20,897
I'm leaving. I came for my bags.
712
00:46:20,963 --> 00:46:22,647
No one can leave. Please cooperate.
713
00:46:22,713 --> 00:46:24,313
My car is waiting downstairs.
714
00:46:24,379 --> 00:46:26,379
Captain, Mr. Jiang insists on leaving.
715
00:46:26,754 --> 00:46:28,879
Mr. Jiang! - Sorry. No one can leave.
716
00:46:29,254 --> 00:46:31,463
Walk to the end of the corridor.
717
00:46:33,046 --> 00:46:34,546
This hotel has been locked down.
718
00:46:34,879 --> 00:46:37,463
I'm coming up. - This hotel has been locked down.
719
00:46:37,796 --> 00:46:39,004
Wait.
720
00:46:39,338 --> 00:46:41,188
I'm here. Do you see me? Coming.
721
00:46:41,254 --> 00:46:43,588
Mr. Jiang refuses to go back to his room.
722
00:46:44,004 --> 00:46:46,921
Mr. Jiang, no! Please understand.
723
00:46:47,671 --> 00:46:48,730
Hello.
724
00:46:48,796 --> 00:46:51,063
Jiang Cheng, try to talk to him. Don't argue.
725
00:46:51,129 --> 00:46:52,272
My car is waiting.
726
00:46:52,338 --> 00:46:55,046
Just got the order. No one can leave.
727
00:46:55,379 --> 00:46:58,063
Let's pretend I was downstairs and never came back.
728
00:46:58,129 --> 00:47:00,046
Please, it's almost New Year.
729
00:47:01,838 --> 00:47:03,129
Don't you stop me.
730
00:47:03,546 --> 00:47:05,629
Don't stop me! - They're using force!
731
00:47:05,796 --> 00:47:07,063
They are using force!
732
00:47:07,129 --> 00:47:08,629
Don't stop me. - Stop filming!
733
00:47:09,213 --> 00:47:11,897
Delete it now! Stop filming!
734
00:47:11,963 --> 00:47:13,963
I'll call the Production Manager.
735
00:47:14,296 --> 00:47:17,254
Leave now. - Just a minute.
736
00:47:24,463 --> 00:47:25,754
Let go of me!
737
00:47:28,379 --> 00:47:30,438
Get your hands off me! - Calm down.
738
00:47:30,504 --> 00:47:33,504
Don't touch me! I can walk myself.
739
00:47:33,879 --> 00:47:35,504
I can walk. Don't touch me.
740
00:47:36,254 --> 00:47:37,171
Get in there!
741
00:47:38,213 --> 00:47:39,088
Close the door!
742
00:47:40,993 --> 00:47:42,093
Open the door!
743
00:47:49,296 --> 00:47:50,713
Ye! - Jiang Cheng!
744
00:47:50,796 --> 00:47:54,171
You go ahead. Just go. I'm fine.
They just won't let me go.
745
00:47:54,504 --> 00:47:57,254
They won't let me go. Go ahead or you won't leave.
746
00:47:59,088 --> 00:48:00,504
Don't argue. Talk nicely.
747
00:48:00,796 --> 00:48:03,438
Don't be angry, Jiang. - OK.
748
00:48:03,504 --> 00:48:04,421
Take care.
749
00:48:06,004 --> 00:48:08,671
My wife is calling. Bye.
750
00:48:09,379 --> 00:48:12,397
Right away! Just making a call.
751
00:48:12,463 --> 00:48:14,921
Production Manager! Mr. Jiang was beaten up.
752
00:48:15,463 --> 00:48:17,879
Yes. Go check on him.
753
00:48:18,171 --> 00:48:19,713
OK. Hurry up!
754
00:48:26,504 --> 00:48:28,588
You've got blood on your face?
755
00:48:31,504 --> 00:48:33,671
They stopped me getting out. - God.
756
00:48:36,546 --> 00:48:37,463
I'm OK.
757
00:48:38,254 --> 00:48:39,629
Just a minute.
758
00:48:47,504 --> 00:48:48,963
What happened?
759
00:48:50,004 --> 00:48:52,629
What is it? - Oh dear!
760
00:48:52,754 --> 00:48:53,713
I'm fine.
761
00:48:53,796 --> 00:48:56,379
No one is allowed out. It's all sealed off.
762
00:48:58,129 --> 00:49:01,713
Why are you so hurt?
763
00:49:03,379 --> 00:49:04,921
I started it.
764
00:49:06,754 --> 00:49:08,213
They wouldn't let me go.
765
00:49:12,296 --> 00:49:15,022
Can I see your eye? - It's fine.
766
00:49:15,088 --> 00:49:17,046
Just let me see your eye.
767
00:49:19,504 --> 00:49:20,713
Does it hurt?
768
00:49:21,338 --> 00:49:22,588
It's fine.
769
00:49:26,338 --> 00:49:27,338
Mr. Jiang!
770
00:49:27,588 --> 00:49:30,171
I've got to go. I'll call you back.
771
00:49:30,921 --> 00:49:32,563
Mr. Jiang insisted on leaving.
772
00:49:32,629 --> 00:49:35,088
That doesn't mean you can beat him up!
773
00:49:37,879 --> 00:49:39,296
Production Manager! - Mr. Jiang!
774
00:49:39,504 --> 00:49:40,980
Are you OK? - I'm fine.
775
00:49:41,046 --> 00:49:42,605
You're bleeding! That's bad!
776
00:49:42,671 --> 00:49:44,188
Sorry, Mr. Jiang. - How?
777
00:49:44,254 --> 00:49:46,379
It was an accident. I started it.
778
00:49:48,046 --> 00:49:49,730
We follow orders from higher up.
779
00:49:49,796 --> 00:49:51,480
That's no excuse for violence.
780
00:49:51,546 --> 00:49:54,147
I'm OK. When can we leave?
781
00:49:54,213 --> 00:49:55,148
My flight's in the morning.
782
00:49:55,214 --> 00:49:57,022
Still waiting for further notice
from higher authorities.
783
00:49:57,088 --> 00:49:59,063
And then they’ll notice the production unit.
784
00:49:59,129 --> 00:50:00,188
Can you push for it?
785
00:50:00,254 --> 00:50:02,688
We'll tell the Prod. Manager once we hear.
786
00:50:02,754 --> 00:50:04,546
Here is your luggage.
787
00:50:05,629 --> 00:50:07,855
Apologize to Mr. Jiang! - No need.
788
00:50:07,921 --> 00:50:08,879
Very sorry, Mr. Jiang.
789
00:50:09,421 --> 00:50:10,897
I started it. Everything's fine.
790
00:50:10,963 --> 00:50:11,606
No worries.
791
00:50:11,672 --> 00:50:14,671
Sorry for the trouble. - You're good to go.
792
00:50:16,671 --> 00:50:18,629
Are you OK, Mr. Jiang? - I'm fine.
793
00:50:19,296 --> 00:50:21,504
At such times, anyone can get irritated.
794
00:50:21,713 --> 00:50:22,938
Try to stay calm.
795
00:50:23,004 --> 00:50:25,147
Tell me when we can leave. When?
796
00:50:25,213 --> 00:50:27,355
We're stuck here.
797
00:50:27,421 --> 00:50:28,522
I'm liaising with the hotel.
798
00:50:28,588 --> 00:50:30,897
Can I leave tonight? - I don't think so.
799
00:50:30,963 --> 00:50:34,796
Given the situation, the hotel might be safer.
800
00:50:35,004 --> 00:50:36,730
Please stay here and wait.
801
00:50:36,796 --> 00:50:38,938
I'll tell you when I know more.
802
00:50:39,004 --> 00:50:40,254
I'll wait. - OK.
803
00:50:46,379 --> 00:50:47,338
Mr. Jiang!
804
00:50:48,629 --> 00:50:51,230
I'm leaving the first-aid box at the door.
805
00:50:51,296 --> 00:50:53,004
My apologies again.
806
00:51:50,879 --> 00:51:54,671
Will you be able to leave?
807
00:51:55,379 --> 00:51:58,004
I can't leave tonight.
808
00:51:58,546 --> 00:52:00,963
I have to wait in the hotel.
809
00:52:01,546 --> 00:52:03,879
I'll keep you posted.
810
00:52:06,463 --> 00:52:08,355
Closing Wuhan's outbound routes
811
00:52:08,421 --> 00:52:12,713
is a very tough decision to make.
812
00:52:13,171 --> 00:52:15,129
By enduring short-term difficulties
813
00:52:15,379 --> 00:52:18,046
we aim to secure long-term safety and peace
814
00:52:18,504 --> 00:52:22,938
for which we hope to gain
everyone's understanding and support.
815
00:52:23,004 --> 00:52:25,088
Dear citizens, don't panic.
816
00:52:25,254 --> 00:52:30,504
Our municipality will control market prices,
817
00:52:30,671 --> 00:52:34,129
to ensure supplies and steady prices.
818
00:54:00,129 --> 00:54:02,188
Mr. Jiang! I just got to your hotel.
819
00:54:02,254 --> 00:54:05,772
I think I'm at the back door. The front door is closed.
820
00:54:05,838 --> 00:54:07,688
I'm at the back door. I don't see you.
821
00:54:07,754 --> 00:54:09,421
Just a minute.
822
00:54:10,338 --> 00:54:11,522
I'm over the back door. - Let me see.
823
00:54:11,588 --> 00:54:15,421
Which floor are you on? - The 3rd floor.
824
00:54:16,338 --> 00:54:18,254
Sang Qi asked me to bring a package.
825
00:54:18,671 --> 00:54:19,480
Hello, Mr. Jiang!
826
00:54:19,546 --> 00:54:20,421
What are you doing here?
827
00:54:21,379 --> 00:54:24,379
I want to deliver a box. I will be up soon.
828
00:54:25,713 --> 00:54:27,921
She is here for me.
829
00:54:28,963 --> 00:54:30,980
I'll just drop off the box and come back.
830
00:54:31,046 --> 00:54:31,731
You cannot go in.
831
00:54:31,797 --> 00:54:32,772
Ask your supervisor!
832
00:54:32,838 --> 00:54:34,838
I'll show you what's inside.
833
00:54:35,088 --> 00:54:37,188
What's inside? - Everyday essentials.
834
00:54:37,254 --> 00:54:40,879
Disinfectant, masks. Things like that.
835
00:54:41,213 --> 00:54:42,671
Or come upstairs?
836
00:54:43,046 --> 00:54:46,004
She's with us. Tell him you're part of our crew.
837
00:54:47,713 --> 00:54:50,671
Do you have the key to the back door?
838
00:54:51,754 --> 00:54:54,296
What happened to your eye?
839
00:54:55,004 --> 00:54:57,438
It's fine. I tripped yesterday.
840
00:54:57,504 --> 00:55:01,004
There are swabs in the box to disinfect the wound.
841
00:55:01,504 --> 00:55:02,963
OK.
842
00:55:03,963 --> 00:55:06,438
What's the problem? - He won't let me in.
843
00:55:06,504 --> 00:55:09,171
He says someone will bring it up later.
844
00:55:09,629 --> 00:55:11,129
That's OK.
845
00:55:11,379 --> 00:55:14,129
Send someone up with the box. She's not coming up.
846
00:55:19,504 --> 00:55:22,813
You can't leave your room? You just have to stay there?
847
00:55:22,879 --> 00:55:26,296
And you can't see the Director or Zeng or the others?
848
00:55:26,421 --> 00:55:28,629
No, but we created a group chat last night.
849
00:55:29,129 --> 00:55:30,296
We're locked in our own rooms.
850
00:55:39,254 --> 00:55:40,671
We really have the best of luck.
851
00:55:41,879 --> 00:55:45,379
I never expected this to happen to me in this lifetime.
852
00:55:46,129 --> 00:55:49,504
And not even in the next!
853
00:55:52,504 --> 00:55:54,921
I'm worried about you being all alone.
854
00:55:55,254 --> 00:55:57,796
I'll be fine. There's nothing to worry about.
855
00:55:58,296 --> 00:56:01,605
There are no girls around. Don't worry. I'm all alone.
856
00:56:01,671 --> 00:56:03,213
Even if I wanted, I couldn't find a girl.
857
00:56:07,254 --> 00:56:09,629
You should be less worried than usual.
858
00:56:17,379 --> 00:56:18,671
OK.
859
00:56:19,338 --> 00:56:20,879
Stop worrying and have some dinner.
860
00:57:04,129 --> 00:57:06,338
I don't know what's going on.
861
00:58:03,838 --> 00:58:06,463
Hello? - Mr. Jiang!
862
00:58:06,879 --> 00:58:10,605
Are you feeling OK? Do you have any symptoms?
863
00:58:10,671 --> 00:58:11,730
No, I'm fine.
864
00:58:11,796 --> 00:58:13,438
Any coughing? - No.
865
00:58:13,504 --> 00:58:15,563
Good to hear. - What's up?
866
00:58:15,629 --> 00:58:16,921
Good you're feeling fine.
867
00:58:17,463 --> 00:58:18,879
I have to tell you...
868
00:58:19,629 --> 00:58:22,438
The hospital called to tell me the guy who collapsed
869
00:58:22,504 --> 00:58:24,796
has been confirmed to be infected.
870
00:59:53,421 --> 00:59:56,504
Xiaorui, how are you doing? Are you feeling OK?
871
01:00:02,088 --> 01:00:03,463
The Production Manager told me
872
01:00:04,671 --> 01:00:07,254
you aren't feeling well. Are you OK?
873
01:00:23,296 --> 01:00:25,921
Honey, what's up?
874
01:00:28,629 --> 01:00:31,254
I'm making Paopao burp. I'll call you back.
875
01:00:55,713 --> 01:00:59,171
Xiaorui, are you all right? -Jiang Cheng!
876
01:00:59,629 --> 01:01:00,564
I'm fine.
877
01:01:00,630 --> 01:01:02,921
The Prod. Manager said you aren't feeling well?
878
01:01:04,879 --> 01:01:07,938
My head feels a bit hot.
879
01:01:08,004 --> 01:01:10,063
I'm not sure what's wrong.
880
01:01:10,129 --> 01:01:12,296
You'd better take your temperature.
881
01:01:14,379 --> 01:01:17,188
I will but I don't think I have a fever.
882
01:01:17,254 --> 01:01:18,546
That's good. - Yeah.
883
01:01:18,796 --> 01:01:20,504
We should be fine then. - Yeah.
884
01:01:20,588 --> 01:01:23,563
I think we should all be fine.
885
01:01:23,629 --> 01:01:25,438
You don't have symptoms, do you?
886
01:01:25,504 --> 01:01:27,254
No, I don't.
887
01:01:29,171 --> 01:01:30,296
I just...
888
01:01:30,754 --> 01:01:33,671
I'm not feeling anything wrong. Not at all.
889
01:01:36,504 --> 01:01:39,004
Good. Sleep more and drink water.
890
01:01:40,004 --> 01:01:41,980
Why is your eye red?
891
01:01:42,046 --> 01:01:43,504
It's fine.
892
01:01:43,921 --> 01:01:45,129
It was...
893
01:01:47,546 --> 01:01:49,688
The other day... Sorry, I've got to go.
894
01:01:49,754 --> 01:01:52,129
My wife, let me call her back.
895
01:01:55,088 --> 01:01:56,088
All right.
896
01:01:56,796 --> 01:01:57,731
Rest! - I will.
897
01:01:57,797 --> 01:01:59,463
Try not to worry.
898
01:02:12,338 --> 01:02:15,296
No reply from property management.
- Did you ask anyone else?
899
01:02:15,588 --> 01:02:17,296
I'm going to...
900
01:02:17,754 --> 01:02:20,504
Let me go ask next door.
901
01:02:23,671 --> 01:02:27,480
What does the notice they just sent mean?
902
01:02:27,546 --> 01:02:29,713
We aren't allowed out. - Really?
903
01:02:30,004 --> 01:02:33,004
Neither entry nor exit is allowed. Same for all of us.
904
01:02:34,254 --> 01:02:35,504
OK.
905
01:02:45,296 --> 01:02:47,463
When will you come back home?
906
01:02:51,379 --> 01:02:52,796
I'm waiting for the instruction.
907
01:02:58,754 --> 01:03:01,713
I'm all alone at home. I don't know what to do.
908
01:03:05,754 --> 01:03:07,879
I'll be back soon.
909
01:03:16,504 --> 01:03:18,129
I'll be back soon.
910
01:03:33,629 --> 01:03:35,504
Try to have an early night.
911
01:03:36,379 --> 01:03:39,629
Get some sleep. You have to feed Paopao at midnight.
912
01:03:44,129 --> 01:03:47,296
I'll call you, when I'm up tomorrow morning.
913
01:03:59,754 --> 01:04:00,754
Jiang Cheng?
914
01:04:01,088 --> 01:04:03,504
I just heard two set runners got infected.
915
01:04:03,629 --> 01:04:05,004
Are you all right?
916
01:04:07,171 --> 01:04:10,671
I had some personal contact with them.
917
01:04:11,379 --> 01:04:12,671
I don't know.
918
01:04:13,504 --> 01:04:16,546
Let's see how it goes today.
919
01:04:17,088 --> 01:04:18,463
Also, I'd like to...
920
01:04:21,004 --> 01:04:24,671
I'd like to... use this quarantine to revise the script.
921
01:04:25,004 --> 01:04:28,063
A lot has changed now,
922
01:04:28,129 --> 01:04:30,629
and things are not as what we imagined at all.
923
01:04:31,879 --> 01:04:36,879
Also, use your phones to film when you have some time.
924
01:04:37,129 --> 01:04:39,754
Record your daily life,
925
01:04:40,379 --> 01:04:42,063
take selfies and save videos from the internet.
926
01:04:42,129 --> 01:04:44,921
It might be interesting to look back at them.
927
01:04:47,588 --> 01:04:49,629
Lunch is here. Come out and get it.
928
01:04:55,921 --> 01:04:58,129
Lunch is here. Come out and get it.
929
01:05:27,754 --> 01:05:28,629
Hello!
930
01:05:29,379 --> 01:05:30,296
What are you doing?
931
01:05:33,838 --> 01:05:34,879
Is Paopao asleep?
932
01:05:40,421 --> 01:05:44,730
She's sleeping so well.
Try not to have her sleep on her belly.
933
01:05:44,796 --> 01:05:49,813
It can make babies suffocate.
Be careful. Watch out for her.
934
01:05:49,879 --> 01:05:51,688
I'm right next to her.
935
01:05:51,754 --> 01:05:54,171
I’m keeping my eyes on her.
936
01:05:55,254 --> 01:05:58,063
Are you stuffed?
937
01:05:58,129 --> 01:06:00,421
Yes. I ate it all.
938
01:06:00,754 --> 01:06:02,504
So I need to do some exercise.
939
01:06:03,671 --> 01:06:05,129
Meeting time!
940
01:06:15,338 --> 01:06:17,671
Jiang Cheng, are you there?
941
01:06:18,921 --> 01:06:21,563
Hello everyone! How have you been?
942
01:06:21,629 --> 01:06:23,629
Still alive? - Getting by.
943
01:06:23,754 --> 01:06:25,004
Hello!
944
01:06:29,171 --> 01:06:30,504
Have you heard?
945
01:06:32,088 --> 01:06:33,813
Haven't you told them yet, Production Manager?
946
01:06:33,879 --> 01:06:35,088
Are you all OK?
947
01:06:35,338 --> 01:06:36,254
Not yet.
948
01:06:36,463 --> 01:06:38,504
Two set runners got infected.
949
01:06:39,379 --> 01:06:40,379
Did you know about that?
950
01:06:43,296 --> 01:06:43,981
Why isn't the Director online?
951
01:06:44,047 --> 01:06:45,546
Two more are infected.
952
01:06:47,463 --> 01:06:49,813
We'd better sit back and enjoy it here.
953
01:06:49,879 --> 01:06:51,046
Director Xiaorui!
954
01:07:12,629 --> 01:07:14,379
Hello, Production Manager?
955
01:07:15,379 --> 01:07:16,504
Mr. Jiang.
956
01:07:17,088 --> 01:07:20,963
Director has been quarantined separately.
957
01:07:21,088 --> 01:07:23,647
Anyone who's sick is being isolated
958
01:07:23,713 --> 01:07:25,713
for transfer to the hospital.
959
01:07:28,254 --> 01:07:30,813
As it stands,
960
01:07:30,879 --> 01:07:32,338
this seems to be the situation.
961
01:07:33,213 --> 01:07:35,938
He wanted me to call you,
962
01:07:36,004 --> 01:07:37,171
as he's not allowed to use his phone.
963
01:07:37,588 --> 01:07:38,629
I see.
964
01:08:42,338 --> 01:08:43,504
Still up?
965
01:08:46,004 --> 01:08:47,088
I can't sleep.
966
01:08:48,129 --> 01:08:50,088
Why is that? - I just can't.
967
01:08:51,004 --> 01:08:52,338
Is Paopao asleep?
968
01:08:54,379 --> 01:08:55,463
I just can't sleep.
969
01:08:56,296 --> 01:08:57,379
Is Paopao asleep?
970
01:09:00,004 --> 01:09:01,004
Yes.
971
01:09:01,504 --> 01:09:03,254
How was she today?
972
01:09:04,629 --> 01:09:05,796
Was she good today?
973
01:09:06,296 --> 01:09:07,713
We miss you so much.
974
01:09:13,963 --> 01:09:15,463
Paopao wasn't naughty today?
975
01:09:16,129 --> 01:09:17,838
How come she fell asleep so early?
976
01:09:25,379 --> 01:09:27,338
When will you come back home?
977
01:09:30,004 --> 01:09:31,463
I don't know.
978
01:09:32,963 --> 01:09:34,088
I'm waiting for news.
979
01:09:38,171 --> 01:09:39,838
I miss you guys.
980
01:09:40,129 --> 01:09:41,171
I want to be back.
981
01:09:57,004 --> 01:09:59,129
I feel so vulnerable.
982
01:09:59,504 --> 01:10:00,963
I wish I could be tough.
983
01:10:02,546 --> 01:10:03,421
You have me.
984
01:10:06,963 --> 01:10:09,963
But you know...
985
01:10:10,338 --> 01:10:11,504
I'm feeling less tough, too.
986
01:10:15,171 --> 01:10:16,504
When I was younger,
987
01:10:17,463 --> 01:10:20,213
I was ready to perform any stunt.
988
01:10:20,713 --> 01:10:22,213
I was never scared.
989
01:10:24,129 --> 01:10:26,796
But now, since we had our baby,
990
01:10:27,129 --> 01:10:28,379
while walking down the street,
991
01:10:29,213 --> 01:10:30,963
I always stay away from trouble.
992
01:10:34,713 --> 01:10:35,921
Do you think...
993
01:10:37,921 --> 01:10:40,004
I am becoming a coward?
994
01:10:42,171 --> 01:10:42,939
I am scared.
995
01:10:43,005 --> 01:10:45,004
Growing older, we get more vulnerable.
996
01:10:45,879 --> 01:10:48,088
Maybe it's also a sign of maturity.
997
01:10:49,379 --> 01:10:50,879
Always stay on the safe side.
998
01:10:52,254 --> 01:10:54,772
I can't even think about what you and Paopao would do
999
01:10:54,838 --> 01:10:57,213
if anything bad happened to me.
1000
01:10:58,629 --> 01:10:59,671
Really.
1001
01:11:00,671 --> 01:11:01,713
I am such a coward now.
1002
01:11:04,838 --> 01:11:07,963
Why does shit happen to us?
1003
01:11:11,088 --> 01:11:14,588
After all these years, we were finally settling down.
1004
01:11:16,129 --> 01:11:19,338
We finally have our Paopao. She's so beautiful.
1005
01:11:20,629 --> 01:11:24,296
Your career is improving.
And all of a sudden, such a mess.
1006
01:11:26,838 --> 01:11:28,171
Don't be sad.
1007
01:11:28,421 --> 01:11:33,022
When I watched those videos from Wuhan,
1008
01:11:33,088 --> 01:11:34,838
I saw those people,
1009
01:11:36,004 --> 01:11:37,796
sick people,
1010
01:11:38,171 --> 01:11:40,213
and those who lost their families.
1011
01:11:41,463 --> 01:11:42,963
All of them.
1012
01:11:43,963 --> 01:11:48,296
I just can't fall asleep, and I really miss you.
1013
01:11:50,213 --> 01:11:53,213
I can't handle it. Today I saw a video of a boy.
1014
01:11:53,546 --> 01:11:57,879
His whole family got sick and was taken away.
1015
01:11:58,796 --> 01:12:02,213
He was left all alone and only found several days later.
1016
01:12:02,504 --> 01:12:05,938
It's unbearable to watch. I just can't look at it.
1017
01:12:06,004 --> 01:12:09,479
Especially anything with kids, I can't take it.
1018
01:12:09,546 --> 01:12:11,213
Exactly, me neither.
1019
01:12:13,171 --> 01:12:15,813
It always leads me to endless worries.
1020
01:12:15,879 --> 01:12:19,522
I can't help wondering,
could something like that happen to us?
1021
01:12:19,588 --> 01:12:22,838
Could the same thing happen to us?
1022
01:12:23,379 --> 01:12:24,879
It really scares me.
1023
01:12:26,796 --> 01:12:30,897
Think about Paopao. She only just came into this world.
1024
01:12:30,963 --> 01:12:34,129
I'd never want anything like this to happen to her.
1025
01:12:34,629 --> 01:12:36,479
She was only just born...
1026
01:12:36,546 --> 01:12:38,838
When she was born,
1027
01:12:39,671 --> 01:12:41,129
I was too caught up in work.
1028
01:12:45,421 --> 01:12:49,563
I know what doing this film means to you.
1029
01:12:49,629 --> 01:12:52,088
You know... you know what I think now?
1030
01:12:52,379 --> 01:12:55,022
I think there is nothing in the world
1031
01:12:55,088 --> 01:12:57,713
more important than being with family.
1032
01:12:58,713 --> 01:13:00,421
However much money you make.
1033
01:13:00,713 --> 01:13:01,879
Now, for me,
1034
01:13:02,921 --> 01:13:05,254
having dinner with my family,
1035
01:13:05,713 --> 01:13:09,421
going for a walk hand in hand, is all I wish for.
1036
01:14:18,754 --> 01:14:21,254
Honey, and Paopao, are you asleep?
1037
01:14:22,754 --> 01:14:24,546
Dad misses you two so much now.
1038
01:14:28,671 --> 01:14:30,171
New Year's coming.
1039
01:14:30,963 --> 01:14:32,754
I want to be with you, together.
1040
01:14:36,879 --> 01:14:40,629
See, this is where Dad works.
1041
01:14:49,129 --> 01:14:51,004
This is the bed Dad sleeps in.
1042
01:15:29,213 --> 01:15:31,671
Dad is so eager to get home and see you and Mom.
1043
01:15:33,588 --> 01:15:34,796
But Dad can't leave.
1044
01:15:43,254 --> 01:15:45,088
Because the roads are blocked.
1045
01:15:57,379 --> 01:15:58,713
And there are guards by the doors.
1046
01:16:41,463 --> 01:16:43,272
Got you!
1047
01:16:43,338 --> 01:16:44,171
Hit.
1048
01:16:49,879 --> 01:16:52,588
Hit. Hit. Hit.
1049
01:16:56,254 --> 01:16:57,796
Pinch. Pinch.
1050
01:16:59,421 --> 01:17:00,421
Pinch.
1051
01:17:00,754 --> 01:17:01,879
Pinch.
1052
01:17:04,004 --> 01:17:09,004
Hit. Hit. Hit. Hit. Hit.
1053
01:17:11,879 --> 01:17:12,963
Got you.
1054
01:17:13,504 --> 01:17:15,088
Got you.
1055
01:17:15,713 --> 01:17:17,088
Got you!
1056
01:17:36,338 --> 01:17:40,046
Hello everyone! How have you been? All good?
1057
01:17:40,254 --> 01:17:41,546
What are you guys doing?
1058
01:17:42,254 --> 01:17:44,421
Still alive. - So bored.
1059
01:17:45,588 --> 01:17:47,504
I'm drinking as always.
1060
01:17:48,879 --> 01:17:51,629
Have you had dinner?
1061
01:17:52,213 --> 01:17:54,938
How are you doing, guys? How are you getting on?
1062
01:17:55,004 --> 01:17:56,129
Cheers!
1063
01:17:57,504 --> 01:17:58,629
Cheers!
1064
01:18:00,088 --> 01:18:01,254
Bottoms up!
1065
01:18:03,629 --> 01:18:07,254
Food is horrible! You seem to be enjoying it.
1066
01:18:08,588 --> 01:18:10,688
Fine with me. Not too bad.
1067
01:18:10,754 --> 01:18:13,129
Can't we have a proper New Year's Eve dinner?
1068
01:18:13,588 --> 01:18:16,504
Make do with it. - Only 3 courses?
1069
01:18:17,379 --> 01:18:19,272
We deserve a better dinner!
1070
01:18:19,338 --> 01:18:21,022
It has vegetables and meat!
1071
01:18:21,088 --> 01:18:22,313
It's New Year's Eve dinner! - Beer first!
1072
01:18:22,379 --> 01:18:24,546
A poor dinner, Production Manager!
1073
01:18:26,463 --> 01:18:27,563
Is this what we get for such an occasion?
1074
01:18:27,629 --> 01:18:30,479
Can't we have food delivered?
1075
01:18:30,546 --> 01:18:32,088
Do they do group deliveries?
1076
01:18:32,254 --> 01:18:34,397
Food deliveries have been banned.
1077
01:18:34,463 --> 01:18:36,004
Just eat these packaged meals.
1078
01:18:36,629 --> 01:18:39,647
Sorry guys. How lucky!
1079
01:18:39,713 --> 01:18:42,046
Production Manager, you're being mean!
1080
01:18:42,588 --> 01:18:45,979
Get us something Korean! Some nice Korean food.
1081
01:18:46,046 --> 01:18:49,813
Let me show you my room. - Sleeping with his equipment!
1082
01:18:49,879 --> 01:18:51,296
I don't know.
1083
01:18:52,671 --> 01:18:54,671
Mr. Zeng, what's on your neck?
1084
01:18:59,421 --> 01:19:00,546
Don't scare me!
1085
01:19:01,129 --> 01:19:03,647
Fake coughing! - You caught me.
1086
01:19:03,713 --> 01:19:05,129
That was some bad acting.
1087
01:19:05,588 --> 01:19:07,004
Not bad, Zeng.
1088
01:19:08,004 --> 01:19:10,688
All tangled up! - So kitsch!
1089
01:19:10,754 --> 01:19:13,796
What a weirdo! - What's going on?
1090
01:19:14,463 --> 01:19:17,354
Here's my equipment store. Full of lighting.
1091
01:19:17,421 --> 01:19:18,963
New Year vibes!
1092
01:19:19,129 --> 01:19:21,772
It's almost New Year! - Let's count down.
1093
01:19:21,838 --> 01:19:22,838
Is it now?
1094
01:19:23,254 --> 01:19:25,754
What time is it? - Almost midnight.
1095
01:19:25,879 --> 01:19:27,588
Let's celebrate! - Let's start!
1096
01:19:27,879 --> 01:19:29,313
10!
1097
01:19:29,379 --> 01:19:30,754
9!
1098
01:19:31,963 --> 01:19:33,379
8!
1099
01:19:33,671 --> 01:19:35,171
7!
1100
01:19:35,379 --> 01:19:37,813
6!
1101
01:19:37,879 --> 01:19:40,921
5!
1102
01:19:41,338 --> 01:19:43,754
4!
1103
01:19:44,796 --> 01:19:46,563
3!
1104
01:19:46,629 --> 01:19:49,421
2!
1105
01:19:49,921 --> 01:19:52,088
1!
1106
01:19:52,588 --> 01:19:55,313
Happy New Year!
1107
01:19:55,379 --> 01:19:56,979
Happy New Year, Director!
1108
01:19:57,046 --> 01:20:00,754
Cheers! - Happy New Year!
1109
01:20:02,671 --> 01:20:04,796
To your health, Director!
1110
01:20:13,254 --> 01:20:15,629
Another one!
1111
01:20:22,379 --> 01:20:24,796
Get ready for some red packets in the group chat.
1112
01:20:27,963 --> 01:20:29,463
Look at him!
1113
01:21:29,671 --> 01:21:33,046
Trendy! Very fashionable!
1114
01:21:33,421 --> 01:21:36,379
This is the third time I've brushed my teeth tonight.
1115
01:21:36,963 --> 01:21:38,754
Will there be a fourth time?
1116
01:21:39,588 --> 01:21:41,629
Quarantine time at the hotel.
1117
01:21:43,879 --> 01:21:46,813
I'm not allowed to go out and have fun!
1118
01:21:46,879 --> 01:21:48,421
It's bad!
1119
01:21:48,838 --> 01:21:50,046
They say there's a virus out there,
1120
01:21:50,171 --> 01:21:52,463
but I can’t see it.
1121
01:21:52,671 --> 01:21:57,004
I want to play with the virus.
1122
01:23:15,463 --> 01:23:17,421
Let's drink and dance.
1123
01:23:19,921 --> 01:23:22,546
Zeng, don't get an electric shock!
1124
01:23:34,004 --> 01:23:35,546
Oh, no, no, no!
1125
01:23:36,004 --> 01:23:37,921
Good acting!
1126
01:24:31,963 --> 01:24:35,397
Do you think there's anyone on guard in the corridor?
1127
01:24:35,463 --> 01:24:38,129
Go out and check! - What are you doing?
1128
01:24:39,754 --> 01:24:41,397
I am going out!
1129
01:24:41,463 --> 01:24:43,796
Are you allowed to? - I'm going out!
1130
01:24:44,546 --> 01:24:45,921
Let's just get out!
1131
01:24:46,504 --> 01:24:47,713
Who cares?
1132
01:24:54,129 --> 01:24:55,588
Come on!
1133
01:24:56,004 --> 01:24:57,004
Let's go!
1134
01:25:14,379 --> 01:25:15,546
During the epidemic,
1135
01:25:15,879 --> 01:25:18,671
do not leave your rooms, and do not gather with anyone.
1136
01:25:19,129 --> 01:25:22,254
Follow the prevention regulations,
and go back to you rooms now!
1137
01:25:22,504 --> 01:25:24,879
Or you will suffer all legal consequences.
1138
01:25:35,046 --> 01:25:36,188
Don't touch me! - Calm down!
1139
01:25:36,254 --> 01:25:37,064
During the epidemic,
1140
01:25:37,130 --> 01:25:40,129
do not leave your rooms and do not gather with anyone.
1141
01:25:40,421 --> 01:25:43,546
Follow the prevention regulations
and go back to your rooms now.
1142
01:25:43,713 --> 01:25:45,921
Or you will suffer all legal consequences.
1143
01:27:22,754 --> 01:27:23,921
Darling baby,
1144
01:27:25,754 --> 01:27:27,046
Daddy misses you.
1145
01:28:00,504 --> 01:28:02,379
Mom.
1146
01:28:21,338 --> 01:28:23,754
Mom, please don't go.
1147
01:28:30,629 --> 01:28:33,546
Mom.
1148
01:30:59,463 --> 01:31:00,463
Honey.
1149
01:31:04,421 --> 01:31:06,504
I thought you were asleep.
1150
01:31:07,504 --> 01:31:09,629
Not yet. - Why are you still up?
1151
01:31:10,254 --> 01:31:11,421
I'm tired.
1152
01:31:12,379 --> 01:31:13,296
Exhausted.
1153
01:31:19,963 --> 01:31:21,879
Go to bed. Just try to fall asleep.
1154
01:31:33,671 --> 01:31:36,129
Are you in bed yet? - Yes.
1155
01:31:45,254 --> 01:31:46,379
Try to fall asleep.
1156
01:31:47,504 --> 01:31:49,421
Let's fall asleep together then.
1157
01:31:51,796 --> 01:31:53,171
Join me.
1158
01:31:56,754 --> 01:31:58,754
Let's fall asleep together.
1159
01:33:18,421 --> 01:33:19,504
Good night.
1160
01:33:53,504 --> 01:33:55,588
Now it is...
1161
01:33:56,338 --> 01:33:57,629
April...
1162
01:33:58,504 --> 01:34:00,004
It's April 4th.
1163
01:34:00,879 --> 01:34:03,463
April 4th, 2020.
1164
01:34:03,963 --> 01:34:05,796
10am.
1165
01:34:07,379 --> 01:34:08,504
Qingming Jie.
1166
01:36:33,713 --> 01:36:34,921
Three minutes.
1167
01:36:35,546 --> 01:36:37,129
The traffic lights changed from red to green.
1168
01:37:37,796 --> 01:37:40,213
Please scatter around while taking pictures.
1169
01:37:48,463 --> 01:37:51,129
After my recovery, I returned to the hotel,
1170
01:37:51,879 --> 01:37:54,879
reunited with my crew,
1171
01:37:55,754 --> 01:37:56,921
and resumed working
1172
01:37:57,129 --> 01:37:59,838
with everyone throughout the pandemic.
1173
01:38:00,879 --> 01:38:03,129
The events of the past and present
1174
01:38:03,254 --> 01:38:05,629
have been changing each one of us,
1175
01:38:06,129 --> 01:38:10,129
as well as that film, ever-unfinished.
1176
01:38:21,629 --> 01:38:24,088
I thought we could finish the film soon.
1177
01:38:24,588 --> 01:38:28,754
But what happened afterwards
was something we never expected.
1178
01:38:29,088 --> 01:38:30,647
Please show ID cards.
1179
01:38:30,713 --> 01:38:33,729
If you don't have it, please give your ID number.
1180
01:38:33,796 --> 01:38:35,879
If you don't know it, get your ID card.
1181
01:38:36,129 --> 01:38:37,604
Maintain 1-meter distance.
1182
01:38:37,671 --> 01:38:40,088
Wear your mask properly. Do not crowd around.
1183
01:38:42,713 --> 01:38:45,272
Please present your ID cards.
1184
01:38:45,338 --> 01:38:47,754
It's too bright to scan the code.
1185
01:38:48,879 --> 01:38:49,963
Thank you!
1186
01:38:55,338 --> 01:38:56,254
Thank you!
1187
01:39:10,879 --> 01:39:12,963
Green Code, NAT valid for 1 day.
81040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.