All language subtitles for An Unfinished Film

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,129 --> 00:01:28,712 Let me record this. 2 00:01:30,004 --> 00:01:33,796 It's July 15th, 2019. 3 00:01:35,129 --> 00:01:39,004 Zeng is about to switch on a 10-year-old computer. 4 00:01:43,462 --> 00:01:44,421 Director Xiaorui, 5 00:01:45,587 --> 00:01:49,438 I think there are a lot of old stories in here. 6 00:01:49,504 --> 00:01:50,629 Right. 7 00:02:02,504 --> 00:02:04,671 Is there any hope? 8 00:02:05,213 --> 00:02:06,838 The power light is off. 9 00:02:11,838 --> 00:02:14,004 Hold on! - Shut it down. 10 00:02:30,504 --> 00:02:32,254 This is the video card. 11 00:02:33,379 --> 00:02:35,254 This is the hard drive connection. 12 00:02:35,838 --> 00:02:37,713 What's the thing above it? 13 00:02:39,629 --> 00:02:41,504 That's also a video plug. 14 00:02:46,379 --> 00:02:47,963 Let's try it once again. 15 00:02:48,629 --> 00:02:49,963 Let’s give it a try. 16 00:02:54,754 --> 00:02:56,004 Come on, buddy! 17 00:02:59,504 --> 00:03:01,754 It's all good, bro! 18 00:03:07,796 --> 00:03:09,004 We made it! 19 00:03:12,296 --> 00:03:14,171 Now the challenge is the password. 20 00:03:16,379 --> 00:03:17,379 Oh fuck! 21 00:03:18,213 --> 00:03:19,463 Oh fuck! 22 00:03:20,421 --> 00:03:21,671 So arty! 23 00:03:22,254 --> 00:03:23,504 So pretentious! 24 00:03:25,379 --> 00:03:27,147 No password! 25 00:03:27,213 --> 00:03:28,106 No password, luckily! 26 00:03:28,172 --> 00:03:31,463 Zeng, is everything still here? - Everything is here. 27 00:03:32,129 --> 00:03:33,254 Everything. 28 00:03:37,504 --> 00:03:38,754 This is the younger me. 29 00:03:39,504 --> 00:03:41,188 My name is Xiaorui. 30 00:03:41,254 --> 00:03:43,397 I was born in 1972. 31 00:03:43,463 --> 00:03:46,438 I'm a director, we are shooting a film. 32 00:03:46,504 --> 00:03:48,855 We were at Lake Weishan, remember? 33 00:03:48,921 --> 00:03:51,188 I was born on November 7th, 1978. 34 00:03:51,254 --> 00:03:52,504 My name is Zeng. 35 00:03:53,004 --> 00:03:55,254 I want to be a cinematographer. 36 00:03:57,629 --> 00:03:59,254 This was our first film. 37 00:04:04,796 --> 00:04:06,671 She was your schoolmate. 38 00:04:11,254 --> 00:04:12,754 Where are the editing projects? 39 00:04:13,671 --> 00:04:16,588 Temporary? Why is that? 40 00:04:18,754 --> 00:04:19,730 This should be the old project. 41 00:04:19,796 --> 00:04:22,463 This should be that old project we made. 42 00:04:24,754 --> 00:04:26,921 It's an old version, right? - Yeah. 43 00:04:33,504 --> 00:04:35,004 There is no sound? 44 00:04:36,296 --> 00:04:39,129 The sound is offline. - Yeah. 45 00:04:43,671 --> 00:04:46,838 Ask Fu Kang, the Sound Designer, to bring us the sound files. 46 00:04:50,379 --> 00:04:52,296 Can't hear the dialogue at all. 47 00:04:52,504 --> 00:04:53,921 I'll ask the Sound Designer. 48 00:04:55,588 --> 00:04:58,296 This means the main unit works, right? 49 00:04:58,629 --> 00:04:59,796 Hi, Fu Kang! 50 00:05:00,088 --> 00:05:02,504 I'm at the Director's studio. Can you come over? 51 00:05:05,129 --> 00:05:06,254 Hello! 52 00:05:06,921 --> 00:05:07,921 Buddies! 53 00:05:10,754 --> 00:05:12,688 Here's the disk. - A 3.5" disk? 54 00:05:12,754 --> 00:05:14,879 It's the sound backup disk. Check it. 55 00:05:18,546 --> 00:05:21,147 Fu Kang, have some wine! - Give me his cup. 56 00:05:21,213 --> 00:05:21,606 Cheers! 57 00:05:21,672 --> 00:05:23,129 Cheers! 58 00:05:27,129 --> 00:05:28,213 How long ago was this? 59 00:05:28,546 --> 00:05:30,838 Ten years ago. - Ten? 60 00:05:36,504 --> 00:05:37,313 We've got sound! 61 00:05:37,379 --> 00:05:37,813 We’ve got it. 62 00:05:37,879 --> 00:05:38,796 It's linked. 63 00:05:39,379 --> 00:05:42,629 This is a sequence of Jiang with the cross-dressing boy. 64 00:05:44,004 --> 00:05:44,629 Hello. 65 00:05:47,004 --> 00:05:48,129 Ye? 66 00:05:50,838 --> 00:05:51,671 Is that you? 67 00:05:53,504 --> 00:05:54,963 I'll hang up if you don't speak. 68 00:05:57,879 --> 00:05:59,713 Do you plan to restart the film? 69 00:06:01,004 --> 00:06:02,004 We'll see. 70 00:06:03,004 --> 00:06:04,713 Jiang Cheng was in his twenties. 71 00:06:08,879 --> 00:06:10,647 Let's move to the editing room. 72 00:06:10,713 --> 00:06:13,022 This screen's too small. - OK. 73 00:06:13,088 --> 00:06:15,188 We can't hear anything here. - Let's go. 74 00:06:15,254 --> 00:06:16,879 Come and give us a hand! 75 00:06:17,504 --> 00:06:18,879 I'll call Jiang Cheng. 76 00:06:19,379 --> 00:06:20,379 Call him. 77 00:06:25,879 --> 00:06:27,421 Hi, Jiang Cheng. 78 00:06:28,671 --> 00:06:30,463 Yeah, it has been a long time! 79 00:06:33,254 --> 00:06:34,338 That's great! 80 00:06:35,129 --> 00:06:38,313 We switched on an old computer today. 81 00:06:38,379 --> 00:06:42,588 And just watched some things. It's really moving. 82 00:06:42,879 --> 00:06:46,254 How about you come over for a chat when you're done? 83 00:06:47,004 --> 00:06:48,004 Just to catch up. 84 00:06:48,754 --> 00:06:50,254 And I think... 85 00:06:51,129 --> 00:06:54,313 I want to talk to you about a new idea. 86 00:06:54,379 --> 00:06:57,504 Let's see if we can do something together again. 87 00:06:58,463 --> 00:06:59,338 Alright? 88 00:07:00,213 --> 00:07:02,522 Good. Take your time. 89 00:07:02,588 --> 00:07:03,629 Finish what you're doing. 90 00:07:03,796 --> 00:07:05,046 We are not in a rush. 91 00:07:06,004 --> 00:07:07,504 OK, I'll wait for you. 92 00:07:08,629 --> 00:07:10,313 See you in a bit. 93 00:07:10,379 --> 00:07:12,254 Talk to you later. 94 00:07:26,838 --> 00:07:28,254 It's all linked? 95 00:07:28,879 --> 00:07:30,129 Yes, all linked. 96 00:07:32,671 --> 00:07:35,605 This should be the backup disk 97 00:07:35,671 --> 00:07:38,546 for the project file. 98 00:08:13,338 --> 00:08:14,588 Good evening! 99 00:08:15,213 --> 00:08:17,629 What would you like, bottled or draft? 100 00:08:17,879 --> 00:08:19,379 Bottled, OK. 101 00:08:33,879 --> 00:08:35,730 That was a dark shot. 102 00:08:35,796 --> 00:08:38,421 Yeah, we shot with nothing but a DV camera. 103 00:08:44,254 --> 00:08:45,671 What's the character like? 104 00:08:45,879 --> 00:08:49,063 Jiang Cheng is the main character 105 00:08:49,129 --> 00:08:52,522 who goes to work by day 106 00:08:52,588 --> 00:08:55,355 and fools around at night. 107 00:08:55,421 --> 00:08:59,438 But he falls in love with a boy named Ye. 108 00:08:59,504 --> 00:09:03,213 Later he finds out Ye is with someone. 109 00:09:09,713 --> 00:09:12,713 After, it's about Ye and his boyfriend Ah-jian. 110 00:09:56,504 --> 00:09:57,855 Just take off your pants! 111 00:09:57,921 --> 00:09:59,379 They're rubbing. 112 00:10:04,254 --> 00:10:05,379 It's embarrassing. 113 00:10:05,754 --> 00:10:08,129 Both laughed there. It spoiled that take. 114 00:10:09,879 --> 00:10:11,504 I can't sleep this way. 115 00:10:15,379 --> 00:10:16,754 Not for me, it's hot. 116 00:10:17,504 --> 00:10:18,629 I'm cold. 117 00:10:19,379 --> 00:10:20,879 Then keep it to yourself. 118 00:10:24,379 --> 00:10:25,379 Shame on you. 119 00:10:30,088 --> 00:10:31,838 Are you embarrassed? 120 00:10:33,129 --> 00:10:34,754 Are you going to sleep or not? 121 00:11:49,629 --> 00:11:50,838 That was great! 122 00:11:51,504 --> 00:11:52,813 It was very good. 123 00:11:52,879 --> 00:11:54,980 So different from back then. 124 00:11:55,046 --> 00:11:56,379 Just great. 125 00:11:56,629 --> 00:11:58,171 Come here! - Nope! 126 00:11:58,838 --> 00:11:59,963 Stop messing around. 127 00:12:00,254 --> 00:12:02,004 Get inside and get dressed, 128 00:12:02,629 --> 00:12:04,296 or the teacher will see you. 129 00:12:06,838 --> 00:12:09,671 I'll tear off your pants and fuck you! 130 00:12:11,754 --> 00:12:13,754 Come on, come on! 131 00:12:21,754 --> 00:12:23,379 Here we are, buddies! 132 00:12:23,879 --> 00:12:24,921 Bye! 133 00:12:25,296 --> 00:12:26,504 Call us! 134 00:12:27,713 --> 00:12:28,963 Call when you're home. 135 00:12:29,171 --> 00:12:30,688 3pm tomorrow afternoon! 136 00:12:30,754 --> 00:12:33,504 Give me a ring! 137 00:12:33,671 --> 00:12:35,254 Bye, call me! 138 00:13:11,379 --> 00:13:14,463 Long time no see! - Is everyone here? 139 00:13:15,421 --> 00:13:17,188 In the editing room. 140 00:13:17,254 --> 00:13:19,129 Here you come! - Hi! 141 00:13:19,213 --> 00:13:21,338 Zeng! - Long time no see! 142 00:13:21,463 --> 00:13:23,004 Long time no see! 143 00:13:23,963 --> 00:13:25,046 Recording done? - Yes. 144 00:13:25,463 --> 00:13:26,588 Great! 145 00:13:27,213 --> 00:13:28,588 You've put on some weight! 146 00:13:29,629 --> 00:13:31,463 Long time no see! - Hello Director! 147 00:13:33,713 --> 00:13:36,480 What's this? - Our film from 10 years ago. 148 00:13:36,546 --> 00:13:38,254 We just finished recording. 149 00:13:45,796 --> 00:13:47,754 What do you think? - How long ago was it? 150 00:13:47,963 --> 00:13:50,605 Ten years. - Ten years? 151 00:13:50,671 --> 00:13:51,713 Ten years sharp. 152 00:13:52,629 --> 00:13:54,813 Was it in Nanjing? 153 00:13:54,879 --> 00:13:56,254 In Suqian. 154 00:13:58,463 --> 00:14:00,313 I was quite handsome at the time. 155 00:14:00,379 --> 00:14:03,254 You still are. - You didn't change much. 156 00:14:03,379 --> 00:14:05,754 It's Zeng? - Yes. 157 00:14:06,004 --> 00:14:08,379 It was your first film, right? 158 00:14:08,546 --> 00:14:10,379 Shall we have a drink? - Not for me. 159 00:14:11,671 --> 00:14:13,129 Zeng, give him the camera. 160 00:14:21,463 --> 00:14:23,088 This is the last scene we shot. 161 00:14:37,171 --> 00:14:39,338 That's all we have from the last shoot. 162 00:14:41,338 --> 00:14:42,546 That's where we stopped. 163 00:14:42,713 --> 00:14:43,838 Cheers! 164 00:14:45,754 --> 00:14:47,171 Mixed feelings. 165 00:14:47,713 --> 00:14:48,546 How about... 166 00:14:49,296 --> 00:14:52,213 we find some time and finish it? 167 00:14:53,588 --> 00:14:55,546 What do you mean? - Let's finish it. 168 00:14:55,796 --> 00:14:57,213 We ran out of money. 169 00:14:57,463 --> 00:14:59,213 What's the second part about? 170 00:14:59,754 --> 00:15:02,605 Jiang Cheng goes South, starts his own business. 171 00:15:02,671 --> 00:15:04,129 And he booms in real estate. 172 00:15:04,421 --> 00:15:07,688 You should rewrite it. - Are you serious? 173 00:15:07,754 --> 00:15:09,546 I'll rewrite it differently. 174 00:15:10,129 --> 00:15:12,046 They'll all be busy next year. 175 00:15:12,254 --> 00:15:14,313 I'm thinking about end of January. 176 00:15:14,379 --> 00:15:17,188 A few days before and after Chinese New Year. 177 00:15:17,254 --> 00:15:19,438 Finish shooting in a month's time. 178 00:15:19,504 --> 00:15:22,171 That period doesn't work. 179 00:15:24,754 --> 00:15:26,921 Jiang Cheng is fully booked. - Is that so? 180 00:15:27,713 --> 00:15:29,813 Let's have a chat in private. 181 00:15:29,879 --> 00:15:31,605 You all go to the lobby. 182 00:15:31,671 --> 00:15:33,129 OK, we'll leave you alone. 183 00:15:33,963 --> 00:15:35,129 Come on, sit. 184 00:15:43,629 --> 00:15:45,046 So? - It's a pity 185 00:15:45,629 --> 00:15:47,796 we didn't get to finish it. 186 00:15:48,004 --> 00:15:50,980 If I hadn't insisted on doing it my way 187 00:15:51,046 --> 00:15:52,105 they'd have supported me. 188 00:15:52,171 --> 00:15:53,938 Anyway, it's all in the past. 189 00:15:54,004 --> 00:15:54,648 Don’t think too much. 190 00:15:54,714 --> 00:15:57,879 But I really want to finish this film. 191 00:15:59,504 --> 00:16:02,105 If I don't do it this year, 192 00:16:02,171 --> 00:16:05,171 I don't think I'll ever get a chance again. 193 00:16:05,629 --> 00:16:07,713 Xiaorui, let me... 194 00:16:08,921 --> 00:16:10,296 Close the door. 195 00:16:16,379 --> 00:16:17,463 Director Xiaorui, 196 00:16:17,879 --> 00:16:21,004 just between you and me, what's on your mind? 197 00:16:21,296 --> 00:16:24,063 You say "I have to do it, I have to do it". 198 00:16:24,129 --> 00:16:26,629 Why? Tell me exactly what's on your mind. 199 00:16:28,088 --> 00:16:29,838 I just have to. I have to account for... 200 00:16:31,129 --> 00:16:35,963 inviting you on board of this film just to have it stopped halfway through. 201 00:16:36,171 --> 00:16:37,563 Nothing happened afterwards. 202 00:16:37,629 --> 00:16:40,563 I just feel under an obligation. 203 00:16:40,629 --> 00:16:42,897 And finishing it will make things right? 204 00:16:42,963 --> 00:16:43,648 At least. 205 00:16:43,714 --> 00:16:45,980 We made this film ten years ago. 206 00:16:46,046 --> 00:16:48,213 Ten years ago, right? 207 00:16:48,504 --> 00:16:50,629 I was single, we were all single. 208 00:16:51,963 --> 00:16:54,230 We said yes, even though you said 209 00:16:54,296 --> 00:16:55,813 it might not get released. 210 00:16:55,879 --> 00:16:57,647 You said the script was great. We read it. 211 00:16:57,713 --> 00:17:00,004 It was awesome. We came on board. 212 00:17:00,379 --> 00:17:03,504 But now, we're all married with kids. 213 00:17:04,046 --> 00:17:06,296 My wife is having a baby in December. 214 00:17:07,254 --> 00:17:09,813 Every day, I've got mouths to feed. 215 00:17:09,879 --> 00:17:12,088 Now, we've got to finish this film 216 00:17:12,629 --> 00:17:15,546 not for money but for the obligation you feel. 217 00:17:16,546 --> 00:17:17,713 That's not realistic. 218 00:17:22,254 --> 00:17:26,254 Yeah... Everyone's life is different now. 219 00:17:26,546 --> 00:17:29,088 Not just our lives. It's also a different world. 220 00:17:29,296 --> 00:17:32,754 If nobody can see this film in theatres, then what's the point? 221 00:17:33,046 --> 00:17:36,088 Just for our own simple pleasure? Tell me, what's the point? 222 00:17:37,796 --> 00:17:39,504 Your film will never pass the censorship. 223 00:17:42,338 --> 00:17:44,421 It'll be difficult. - Of course! 224 00:17:44,629 --> 00:17:47,188 No one will see it. It's for your own sake. 225 00:17:47,254 --> 00:17:52,730 Add up our ages and we get hundreds. We'd say "It's fucking awesome!" 226 00:17:52,796 --> 00:17:54,188 We’d be so happy entertaining ourselves. 227 00:17:54,254 --> 00:17:57,796 But no one else can see it? 228 00:17:58,504 --> 00:17:59,713 We're too old for that. 229 00:18:02,879 --> 00:18:05,022 How're your wife and kid? - They're good. 230 00:18:05,088 --> 00:18:08,046 The kid will go to junior school soon. 231 00:18:10,171 --> 00:18:10,980 12 years old? 232 00:18:11,046 --> 00:18:11,439 Yes. 233 00:18:11,505 --> 00:18:13,046 11. 234 00:18:32,004 --> 00:18:33,421 By the end of the year, you... 235 00:18:38,129 --> 00:18:39,129 My wife. 236 00:18:41,754 --> 00:18:42,796 Hi! 237 00:18:43,671 --> 00:18:45,379 What's up, honey? 238 00:18:49,838 --> 00:18:52,480 No, no, I just finished... 239 00:18:52,546 --> 00:18:54,980 I'm with Director Xiaorui. Just to catch up. Been a while! 240 00:18:55,046 --> 00:18:58,671 Say hello to Sang Qi. - Director Xiaorui says hello. 241 00:19:01,129 --> 00:19:04,463 OK, alright, bye! 242 00:19:06,254 --> 00:19:10,129 Asking you to go home? - No, she knows I'm working today. 243 00:19:14,754 --> 00:19:15,730 Rearrange your schedule. 244 00:19:15,796 --> 00:19:17,213 To see if it’s possible. 245 00:19:27,379 --> 00:19:28,504 Frankly speaking, 246 00:19:30,004 --> 00:19:33,546 the film I'm working on won't be finished 247 00:19:34,254 --> 00:19:36,504 until November. 248 00:19:36,754 --> 00:19:40,022 My plan was, by the end of the year, 249 00:19:40,088 --> 00:19:42,671 to attend award ceremonies and events. 250 00:19:42,879 --> 00:19:44,754 I could fit those into my schedule. 251 00:19:45,004 --> 00:19:48,838 It's easy and I can spend more time with my family. 252 00:19:49,129 --> 00:19:50,813 We're having a baby late December. 253 00:19:50,879 --> 00:19:53,671 So I can be with her in January. 254 00:19:56,796 --> 00:19:58,213 Which means... 255 00:19:59,254 --> 00:20:00,796 there's still a slight chance, right? 256 00:22:13,129 --> 00:22:17,004 As I remember, some clients call him. 257 00:22:17,796 --> 00:22:20,338 That's later. - Later? 258 00:22:21,629 --> 00:22:23,004 Is this the last take? 259 00:22:23,129 --> 00:22:25,338 First take. - The first? 260 00:22:26,088 --> 00:22:29,063 How many takes do we have for this shot? 261 00:22:29,129 --> 00:22:32,796 Three takes all together. We're watching the first one. 262 00:22:33,088 --> 00:22:36,254 I remember now. Keep going, let's see this one first. 263 00:22:37,129 --> 00:22:39,379 The call sheet. - Thanks. 264 00:22:44,754 --> 00:22:46,629 Really, wait for me there. 265 00:22:47,254 --> 00:22:48,504 I'll be there in a minute. 266 00:22:50,254 --> 00:22:51,421 See you in a bit. 267 00:22:52,504 --> 00:22:55,588 Sir, go straight ahead and then turn right. 268 00:23:03,088 --> 00:23:04,296 Which take is this? 269 00:23:05,004 --> 00:23:08,063 Let me check... Take 5. 270 00:23:08,129 --> 00:23:10,088 5, OK. - The last take. 271 00:23:10,671 --> 00:23:13,004 It's January 22nd, 2020. 272 00:23:13,588 --> 00:23:16,838 After shooting Jiang Cheng's success story in the South, 273 00:23:17,088 --> 00:23:21,129 we shot some reunion scenes with Ye and Ah-jian. 274 00:23:21,379 --> 00:23:23,963 We'll finish this re-shoot before the Chinese New Year. 275 00:23:32,129 --> 00:23:34,629 Hello Mr. Ye! Here is your call sheet for tomorrow. 276 00:23:35,379 --> 00:23:37,296 But my part has been wrapped. 277 00:23:37,379 --> 00:23:39,629 Could I please have your signature? 278 00:23:44,338 --> 00:23:45,313 Where do I sign? 279 00:23:45,379 --> 00:23:47,296 Here, please. 280 00:23:47,546 --> 00:23:48,754 I'm downstairs now. 281 00:23:49,004 --> 00:23:51,004 Ask the driver to park at the exit and come up. 282 00:23:57,129 --> 00:23:59,438 Hello! Here's tomorrow's call sheet. 283 00:23:59,504 --> 00:24:02,129 Leave it on my desk, please. - Sure. 284 00:24:03,713 --> 00:24:04,338 Thank you. 285 00:24:20,754 --> 00:24:22,129 I'm at the door. Open up. 286 00:24:22,921 --> 00:24:24,546 I'm not here. -Huh? 287 00:24:25,213 --> 00:24:26,938 Hi Ah-jian! - Mr. Jiang Cheng! 288 00:24:27,004 --> 00:24:29,313 You're here? I thought you'd wrapped? 289 00:24:29,379 --> 00:24:31,313 I'm here to pick up Ye. 290 00:24:31,379 --> 00:24:33,629 Where is he? - I don't know. He... 291 00:24:34,129 --> 00:24:34,963 Ye! 292 00:24:37,838 --> 00:24:39,147 I'm joking with him. 293 00:24:39,213 --> 00:24:40,313 Here's your parcel. 294 00:24:40,379 --> 00:24:41,730 We're leaving today. 295 00:24:41,796 --> 00:24:44,272 Mr. Jiang? Are you ready for the hairstyle? 296 00:24:44,338 --> 00:24:45,213 We are waiting for you. 297 00:24:45,379 --> 00:24:46,088 OK. 298 00:24:46,671 --> 00:24:48,838 I hope we can leave tonight... 299 00:24:49,046 --> 00:24:50,563 Can I help you pack? 300 00:24:50,629 --> 00:24:52,129 Sure. 301 00:24:53,254 --> 00:24:55,688 Can we shoot tomorrow? - No idea. 302 00:24:55,754 --> 00:24:59,338 When I came through the toll gate, they were checking IDs. 303 00:24:59,463 --> 00:25:01,754 Really? - Yeah. And taking body temperature. 304 00:25:02,629 --> 00:25:05,379 Is it that serious? - I heard it's quite bad around Wuhan. 305 00:25:09,379 --> 00:25:11,129 Come on. - Come on, let's get started. 306 00:25:18,254 --> 00:25:20,713 OK, OK, I got it. 307 00:25:21,296 --> 00:25:23,171 Give me a second. Mr. Jiang! 308 00:25:28,046 --> 00:25:28,921 Good morning, Chairman Jiang! 309 00:25:36,504 --> 00:25:38,713 I don't think we need that scene. 310 00:25:38,879 --> 00:25:41,754 I'm just trying it out. 311 00:25:46,463 --> 00:25:50,754 Tang! Only half of the contract has been implemented. 312 00:25:51,463 --> 00:25:54,563 I'll rely on you for the rest. - You can trust me. 313 00:25:54,629 --> 00:25:57,438 So when they stop... 314 00:25:57,504 --> 00:25:59,355 Director? - This is good. 315 00:25:59,421 --> 00:26:01,296 Director, I need to talk to you. 316 00:26:01,379 --> 00:26:02,231 I was looking for you. 317 00:26:02,297 --> 00:26:04,379 Look at this. 318 00:26:08,796 --> 00:26:09,754 All the roads are blocked. 319 00:26:12,379 --> 00:26:15,004 By ambulances and police cars. All blocked. 320 00:26:16,838 --> 00:26:18,671 So many blocked. - Exactly. 321 00:26:19,629 --> 00:26:21,129 I just shot it. 322 00:26:21,796 --> 00:26:24,188 Can't have been easy for you to get here. 323 00:26:24,254 --> 00:26:25,713 I had to go all around. 324 00:26:28,879 --> 00:26:32,129 How many scenes are yet to be shot? 325 00:26:34,754 --> 00:26:37,879 I've put everything we've shot so far on this timeline. 326 00:26:38,713 --> 00:26:40,838 The gaps are the scenes missing. 327 00:26:41,004 --> 00:26:42,063 Mainly scenes with Jiang Cheng. 328 00:26:42,129 --> 00:26:45,504 That's not a lot. 329 00:26:46,129 --> 00:26:50,438 Then, can you mark the scene numbers of those gaps? 330 00:26:50,504 --> 00:26:53,671 Let's try to finish Jiang Cheng's part in two days. 331 00:26:53,754 --> 00:26:56,671 Just put Tang's part aside for after the holidays. 332 00:26:57,796 --> 00:26:59,546 Director, can we speak briefly? 333 00:27:05,004 --> 00:27:08,438 One of our crew is from Wuhan, the hairdresser. 334 00:27:08,504 --> 00:27:12,254 When he checked in, the hotel manager saw he's from Wuhan. 335 00:27:12,629 --> 00:27:15,063 He must leave the hotel. 336 00:27:15,129 --> 00:27:17,629 People from Wuhan can't stay? - No. 337 00:27:17,713 --> 00:27:19,129 How will you tell him? 338 00:27:19,379 --> 00:27:21,188 I'll break it to him gently, 339 00:27:21,254 --> 00:27:24,338 and get him to understand, OK? 340 00:27:24,671 --> 00:27:26,563 Who'll replace him? 341 00:27:26,629 --> 00:27:27,963 We have someone. 342 00:27:28,129 --> 00:27:30,629 We do? - We do. I'll arrange it, OK? 343 00:27:31,129 --> 00:27:32,921 It's only a couple of days left. 344 00:27:33,254 --> 00:27:35,272 Let's just push through. 345 00:27:35,338 --> 00:27:37,338 Finish the key scenes and wrap up. 346 00:27:37,504 --> 00:27:39,355 Finish shooting and go, OK? 347 00:27:39,421 --> 00:27:41,838 OK. I'll let you get back to it. 348 00:27:42,213 --> 00:27:43,463 Thank you, Director! 349 00:27:45,338 --> 00:27:47,129 What about the call sheet? 350 00:27:47,504 --> 00:27:48,754 Call sheet... - Yes. 351 00:27:48,963 --> 00:27:51,063 Tell everyone to follow the call sheet. 352 00:27:51,129 --> 00:27:52,313 Any changes, we'll talk. 353 00:27:52,379 --> 00:27:53,379 All right? - Sure. 354 00:27:56,254 --> 00:27:57,546 That's it. 355 00:27:57,754 --> 00:27:59,629 I'll keep you updated. 356 00:28:01,921 --> 00:28:03,796 Sound check... - Mr. Fu Kang. 357 00:28:04,421 --> 00:28:05,963 Mr. Fu Kang! 358 00:28:07,046 --> 00:28:07,963 What’s up? 359 00:28:08,171 --> 00:28:09,296 Here is tomorrow's call sheet. 360 00:28:09,754 --> 00:28:10,879 Can we still shoot? 361 00:28:11,254 --> 00:28:13,504 Production Manager said to follow the call sheet. 362 00:28:14,379 --> 00:28:15,879 OK. - Bye! 363 00:28:19,921 --> 00:28:20,921 Hey! 364 00:28:21,129 --> 00:28:23,671 I'll take care of that. Don't worry. 365 00:28:25,796 --> 00:28:27,213 Can we still shoot? 366 00:28:27,796 --> 00:28:30,338 Should be alright. We're all fine. 367 00:28:31,046 --> 00:28:32,480 Your baby misses you! 368 00:28:32,546 --> 00:28:33,963 Mr. Jiang! - Production Manager! 369 00:28:34,671 --> 00:28:36,796 Hello Sang Qi! - Hello! 370 00:28:37,421 --> 00:28:38,438 Hi! 371 00:28:38,504 --> 00:28:40,046 Can we still film tomorrow? 372 00:28:40,379 --> 00:28:42,088 No problem. Everything is as usual. 373 00:28:42,754 --> 00:28:44,046 Can we speak? 374 00:28:44,379 --> 00:28:46,588 We shoot tomorrow. - Can you do his hair now? 375 00:28:46,921 --> 00:28:48,046 Can't you wait? 376 00:28:48,588 --> 00:28:50,338 It's something serious, please. 377 00:28:51,004 --> 00:28:51,938 We'll be quick. 378 00:28:52,004 --> 00:28:53,004 Kang, come here. 379 00:28:54,504 --> 00:28:56,338 Can't you talk when we're done? 380 00:28:56,504 --> 00:28:58,921 Pass me the moustache. 381 00:29:01,254 --> 00:29:02,296 What's up? 382 00:29:04,004 --> 00:29:05,813 There are so many of you. 383 00:29:05,879 --> 00:29:08,813 What if one of you gets infected? 384 00:29:08,879 --> 00:29:10,504 Why would that happen? 385 00:29:14,713 --> 00:29:16,188 Do we need to stick it? 386 00:29:16,254 --> 00:29:17,938 Let's do it when we shoot. 387 00:29:18,004 --> 00:29:20,188 We've tried both today. You decide. 388 00:29:20,254 --> 00:29:21,629 This one is good. 389 00:29:22,046 --> 00:29:23,546 I'm getting my hair dryer. 390 00:29:30,004 --> 00:29:31,088 What's the matter? 391 00:29:36,171 --> 00:29:37,313 Are you all right? 392 00:29:37,379 --> 00:29:39,963 Mr. Jiang! - Why is he leaving? 393 00:29:40,504 --> 00:29:41,796 He is from Wuhan. 394 00:29:42,379 --> 00:29:44,897 He has a fever? - No, he's fine. 395 00:29:44,963 --> 00:29:47,129 Why did he leave? - He is from Wuhan. 396 00:29:47,421 --> 00:29:49,379 He can't stay here, 397 00:29:49,629 --> 00:29:52,338 as the situation in Wuhan is delicate now. 398 00:29:52,629 --> 00:29:54,588 What about our work? 399 00:29:58,088 --> 00:30:00,004 How many costumes? - One. 400 00:30:00,129 --> 00:30:01,463 Just one? 401 00:30:02,629 --> 00:30:05,046 Anyone from Wuhan in your team? - No. 402 00:30:06,004 --> 00:30:08,171 If so, they'd go home early for New Year. 403 00:30:08,713 --> 00:30:09,796 OK, Mr. Jiang! 404 00:30:10,838 --> 00:30:11,963 Turn right, please. 405 00:30:19,213 --> 00:30:22,063 Aren't you done? - No, I'm filming tomorrow. 406 00:30:22,129 --> 00:30:23,629 You're still here? - Honey! 407 00:30:25,421 --> 00:30:27,004 Look, it's Tang! 408 00:30:27,379 --> 00:30:29,504 Hello Sang Qi! 409 00:30:30,754 --> 00:30:32,629 Where is the baby? - Tang! 410 00:30:32,963 --> 00:30:36,938 Sweetheart, you have such big eyes. 411 00:30:37,004 --> 00:30:39,046 What is her name? - Paopao. 412 00:30:39,463 --> 00:30:41,338 She gets upset when I hold her. 413 00:30:41,838 --> 00:30:44,105 She looks like you. - Sure she does. 414 00:30:44,171 --> 00:30:46,813 For your baby girl. - No, I can't take this. 415 00:30:46,879 --> 00:30:49,088 Please. For her one-month celebration. 416 00:30:50,254 --> 00:30:52,379 I can't take it, Tang! - It's our custom! 417 00:30:52,963 --> 00:30:56,421 Tang gave us a red packet. Thank you, Tang. 418 00:30:58,129 --> 00:31:01,147 Thanks, Tang. Let's have dinner at yours. 419 00:31:01,213 --> 00:31:03,855 I'll text you when I'm back in my room. 420 00:31:03,921 --> 00:31:04,606 Wait a moment. 421 00:31:04,672 --> 00:31:05,879 I'll video call you later. - OK. 422 00:31:07,754 --> 00:31:10,688 Where will you go for New Year? - Back to Guangdong. 423 00:31:10,754 --> 00:31:13,147 Let me give you some masks. - I've got two. 424 00:31:13,213 --> 00:31:14,171 Sure? - Yeah. 425 00:31:14,379 --> 00:31:17,796 Don't come back if you don't have to. Something's wrong. 426 00:31:18,046 --> 00:31:19,605 OK. Happy New Year! 427 00:31:19,671 --> 00:31:20,938 Happy New Year! 428 00:31:21,004 --> 00:31:22,963 Bye. - OK! See you! 429 00:31:31,046 --> 00:31:31,772 Mr. Tang. 430 00:31:31,838 --> 00:31:33,605 Do I have anything to try? 431 00:31:33,671 --> 00:31:36,879 Yes. One coat for a possible reshoot after New Year. 432 00:31:37,254 --> 00:31:40,338 Yeah. I heard that the highway has been... 433 00:31:40,546 --> 00:31:41,629 He said that... 434 00:31:41,796 --> 00:31:46,647 there are inspectors in white gowns at the toll gate. 435 00:31:46,713 --> 00:31:49,897 They said there are inspectors 436 00:31:49,963 --> 00:31:51,379 in surgical gowns at the toll gate. 437 00:31:54,754 --> 00:31:55,754 Hi. 438 00:31:56,421 --> 00:31:57,796 How much footage have we got? 439 00:31:58,504 --> 00:31:59,671 How many terabytes? 440 00:32:00,129 --> 00:32:02,188 About 80. - More than 80TB. 441 00:32:02,254 --> 00:32:04,504 About two sets of hard drives. 442 00:32:04,879 --> 00:32:07,296 Take the footage back to the lab tonight. 443 00:32:07,629 --> 00:32:09,605 Ask the Production Manager 444 00:32:09,671 --> 00:32:11,563 to book you on the first flight tonight 445 00:32:11,629 --> 00:32:13,772 or the first one tomorrow morning. 446 00:32:13,838 --> 00:32:14,754 Why? 447 00:32:16,004 --> 00:32:17,504 I have a bad feeling. 448 00:32:18,129 --> 00:32:21,088 Should be fine. Why do you worry? 449 00:32:21,338 --> 00:32:23,713 No, no. You need to take this seriously. 450 00:32:25,004 --> 00:32:27,504 So I am leaving tomorrow or... 451 00:32:28,129 --> 00:32:29,438 Tonight? - Tonight. 452 00:32:29,504 --> 00:32:30,504 Better tonight. 453 00:32:31,838 --> 00:32:33,463 Hello Tang! - Production Manager! 454 00:32:34,254 --> 00:32:35,296 Director, 455 00:32:35,629 --> 00:32:39,379 are you sure you need me back for reshoots? 456 00:32:40,129 --> 00:32:41,296 Almost sure. 457 00:32:41,671 --> 00:32:43,421 But why after the holidays? 458 00:32:44,296 --> 00:32:45,438 Can't we do it now? 459 00:32:45,504 --> 00:32:48,438 We're focusing on Jiang Cheng's part now. 460 00:32:48,504 --> 00:32:52,254 I will send you the script once finished. 461 00:32:52,338 --> 00:32:54,105 You go home and have a good New Year. 462 00:32:54,171 --> 00:32:59,688 We'll finalize your schedule soon. OK? 463 00:32:59,754 --> 00:33:00,879 OK! 464 00:33:04,171 --> 00:33:05,921 Bye, Mr. Tang. - Happy New Year! 465 00:33:06,254 --> 00:33:08,938 Mr. Tang, see you soon! - Take masks. 466 00:33:09,004 --> 00:33:11,088 I have some. - It's hard to get them. 467 00:33:11,338 --> 00:33:14,421 I went to 4 different pharmacies but only got 7 or 8. 468 00:33:15,713 --> 00:33:16,730 They're in short supply. 469 00:33:16,796 --> 00:33:19,379 We have some in stock. Take some. 470 00:33:20,463 --> 00:33:21,438 OK. 471 00:33:21,504 --> 00:33:23,754 Tang, have a good journey. Bye bye. 472 00:33:24,088 --> 00:33:26,480 I'll send out red packets on the New Year. 473 00:33:26,546 --> 00:33:28,772 Thank you. Happy New Year! 474 00:33:28,838 --> 00:33:32,147 Will you stop shooting? - No. I'll shorten it. 475 00:33:32,213 --> 00:33:34,463 The situation seems to be getting worse. 476 00:33:34,838 --> 00:33:36,838 I need to shoot as much as I can. 477 00:33:37,754 --> 00:33:40,754 I won't see you out. - See you soon, Xiaorui. 478 00:33:45,254 --> 00:33:47,754 Can we talk? - Let me see the lighting boys first. 479 00:33:50,921 --> 00:33:52,254 Hey, you guys are all here. 480 00:33:53,046 --> 00:33:53,879 Mr. Zeng! 481 00:33:54,046 --> 00:33:56,230 Any news from other productions? 482 00:33:56,296 --> 00:33:58,254 Yes. My cousin just called me. 483 00:33:58,921 --> 00:34:01,647 They stopped shooting. - Completely? 484 00:34:01,713 --> 00:34:04,129 The actors left. He said it was quite bad. 485 00:34:04,629 --> 00:34:06,546 Mr. Zeng, shall we start packing up? 486 00:34:06,879 --> 00:34:09,897 Yeah. Well, it is getting quite bad. 487 00:34:09,963 --> 00:34:10,963 OK, then. 488 00:34:11,254 --> 00:34:13,046 Go pack up. - OK. 489 00:34:13,421 --> 00:34:16,796 Leave two lights out in case we do shoot tomorrow. 490 00:34:17,671 --> 00:34:19,980 Good idea. I'll pack the heavy ones first. 491 00:34:20,046 --> 00:34:21,629 Yes. - Leave the small ones out. 492 00:34:21,963 --> 00:34:23,563 And stop drinking! 493 00:34:23,629 --> 00:34:25,713 OK. She gave us the call sheet. 494 00:34:26,213 --> 00:34:29,022 And wear a mask, if we're shooting tomorrow. 495 00:34:29,088 --> 00:34:30,379 Will do, Mr. Zeng. 496 00:34:32,504 --> 00:34:35,796 Keep me posted. - OK, bye! 497 00:34:55,838 --> 00:34:56,879 It's raining. 498 00:34:58,004 --> 00:34:58,963 Here, cigarette? 499 00:35:00,671 --> 00:35:02,504 Is the Director here? - No. 500 00:35:02,671 --> 00:35:04,438 I was told so. What are you doing? 501 00:35:04,504 --> 00:35:06,046 Looking for him? - Yes. 502 00:35:06,546 --> 00:35:07,813 I'll call him. - No need. 503 00:35:07,879 --> 00:35:09,004 Are we still shooting? 504 00:35:09,338 --> 00:35:11,171 I don't know. We're wondering too. 505 00:35:11,504 --> 00:35:13,129 If not, I'm out of here. 506 00:35:13,963 --> 00:35:16,088 Me too. - Let's talk to the Director. 507 00:35:18,213 --> 00:35:20,213 Dir. Xiaorui, where are you? 508 00:35:20,629 --> 00:35:24,588 Come to the glass corridor on the 3rd floor for a bit? 509 00:35:25,504 --> 00:35:27,129 Don't leave anything behind. 510 00:35:27,504 --> 00:35:28,629 I'm out of here. 511 00:35:28,879 --> 00:35:29,713 Ok. 512 00:35:29,879 --> 00:35:32,171 Have a safe trip! Stay in touch. 513 00:36:01,379 --> 00:36:02,463 Xiaorui! 514 00:36:03,171 --> 00:36:04,296 Director! 515 00:36:05,046 --> 00:36:06,213 You're all here. 516 00:36:09,338 --> 00:36:12,588 Are we shooting tomorrow? - Not if everyone's packing up! 517 00:36:13,796 --> 00:36:15,713 How can we shoot if people are leaving? 518 00:36:17,421 --> 00:36:19,855 And you won't have time after the holidays. 519 00:36:19,921 --> 00:36:22,338 Who decides if we shoot or not? 520 00:36:24,213 --> 00:36:25,004 You do. 521 00:36:25,504 --> 00:36:27,046 Then I say stop filming. 522 00:36:27,921 --> 00:36:30,879 I'll get the Production Manager. - I'm leaving tonight. 523 00:36:31,546 --> 00:36:34,296 It's not that we don't want to film, we can't. 524 00:36:34,379 --> 00:36:35,064 Hesitating's no help. 525 00:36:35,130 --> 00:36:37,254 We're so close. - We can't shoot anyway. 526 00:36:38,129 --> 00:36:40,230 Hello Mr. Jiang! - Are we stopping? 527 00:36:40,296 --> 00:36:41,921 What is it? - We might stop? 528 00:36:42,213 --> 00:36:45,397 Just look around. We want to shoot 529 00:36:45,463 --> 00:36:47,421 but everyone else is packing up. 530 00:36:47,879 --> 00:36:49,629 Who told them to pack up? 531 00:36:49,879 --> 00:36:51,504 No one did. 532 00:36:51,838 --> 00:36:55,338 Didn't we say we'd keep shooting? How can we if everything's packed? 533 00:36:55,796 --> 00:36:59,088 They're not packing! They're just tidying up. 534 00:36:59,629 --> 00:37:03,022 Look! They're not tidying up, they're packing. 535 00:37:03,088 --> 00:37:05,421 They're running away. Let's just stop. 536 00:37:05,588 --> 00:37:08,480 We'll continue after New Year. - Are you sure? 537 00:37:08,546 --> 00:37:10,254 I've made up my mind. 538 00:37:11,004 --> 00:37:13,338 Everyone goes home, we'll see later. 539 00:37:14,504 --> 00:37:15,713 Who's calling me? 540 00:37:16,713 --> 00:37:18,296 I'll go pack up, then. - Please tell the team. 541 00:37:18,629 --> 00:37:19,713 Inform the team. 542 00:37:21,546 --> 00:37:22,605 I'm off. 543 00:37:22,671 --> 00:37:25,421 I'll go tell my wife I'm going home tomorrow. 544 00:37:25,838 --> 00:37:27,647 Early celebrations! - Happy New Year! 545 00:37:27,713 --> 00:37:29,213 Say hi to Sang Qi for me. 546 00:37:29,546 --> 00:37:31,129 Take care! - I will. 547 00:37:31,879 --> 00:37:34,588 Hey, guys! Pack everything up. 548 00:37:35,213 --> 00:37:37,713 Call sheet will be updated. Get ready! 549 00:37:38,254 --> 00:37:39,838 Have a nice and easy New Year. 550 00:37:40,796 --> 00:37:42,563 You should pack up too. Hurry. 551 00:37:42,629 --> 00:37:44,754 I'll wait. I need to make sure... 552 00:37:44,879 --> 00:37:48,605 that all the footage is saved properly. 553 00:37:48,671 --> 00:37:50,046 No mistakes allowed. 554 00:37:50,421 --> 00:37:54,147 We're already sending some footage back tonight. 555 00:37:54,213 --> 00:37:55,563 Tonight, already? - Yes. 556 00:37:55,629 --> 00:37:58,647 See you after the holidays! - Take care! 557 00:37:58,713 --> 00:38:00,754 I've got to go. See you! 558 00:38:22,504 --> 00:38:25,772 Take them. - Thanks, someone brought masks. 559 00:38:25,838 --> 00:38:26,481 You've got enough? - Yes. 560 00:38:26,547 --> 00:38:28,379 They ran out. - I know. 561 00:38:30,379 --> 00:38:32,379 What's going on? What happened? 562 00:38:32,754 --> 00:38:34,272 It's dead. - Check it out. 563 00:38:34,338 --> 00:38:36,129 What's going on? Power cut? 564 00:38:36,546 --> 00:38:37,980 Go have a look! 565 00:38:38,046 --> 00:38:38,963 The power’s out. 566 00:38:40,546 --> 00:38:42,463 Check the drives. They're OK? 567 00:38:42,629 --> 00:38:45,296 Do you have a UPS? - We do. 568 00:38:45,629 --> 00:38:47,438 Good. Shut it down now. 569 00:38:47,504 --> 00:38:49,397 This is too much. - So dangerous. 570 00:38:49,463 --> 00:38:50,938 How'd it happen? - No idea. 571 00:38:51,004 --> 00:38:53,147 Buildings around are dead. - All of them? 572 00:38:53,213 --> 00:38:54,522 Yes. 573 00:38:54,588 --> 00:38:57,355 The hard drives went out when the power died. 574 00:38:57,421 --> 00:38:58,897 Check the drives. 575 00:38:58,963 --> 00:39:02,588 Turn off anything unnecessary. 576 00:39:03,254 --> 00:39:05,254 It's a full blackout. Pack your stuff. 577 00:39:06,879 --> 00:39:08,254 They have power there. 578 00:39:08,504 --> 00:39:11,938 It was dead for a while, and it came back on again. 579 00:39:12,004 --> 00:39:14,879 Call the Production Manager. Ask him to check... 580 00:39:16,171 --> 00:39:18,796 The power is back! 581 00:39:25,004 --> 00:39:27,254 Do you have time to check flights? 582 00:39:27,838 --> 00:39:29,772 If not, I'll check for tomorrow myself. 583 00:39:29,838 --> 00:39:30,504 What time? 584 00:39:45,379 --> 00:39:47,213 Shall we take this flight? 585 00:39:49,254 --> 00:39:50,254 Why are so many people here? 586 00:39:53,671 --> 00:39:55,379 I need your ID numbers. 587 00:39:55,713 --> 00:39:57,254 Who is it? - Mr. Jiang! 588 00:40:00,463 --> 00:40:01,504 What's up? 589 00:40:01,713 --> 00:40:04,921 About transport. All cars are booked. 590 00:40:05,046 --> 00:40:08,355 I'll drop off the footage tonight. - It's OK. I'm leaving tomorrow. 591 00:40:08,421 --> 00:40:09,397 OK. Got it. 592 00:40:09,463 --> 00:40:10,671 Wait a minute. 593 00:40:18,296 --> 00:40:20,688 Why the coughing? Caught a cold? 594 00:40:20,754 --> 00:40:21,522 I've just been out running around. 595 00:40:21,588 --> 00:40:22,563 Thank you. 596 00:40:22,629 --> 00:40:24,254 Please, I can't take them with me. 597 00:40:27,463 --> 00:40:30,338 OK. It's all right. - Wait. This is for you. 598 00:40:31,213 --> 00:40:32,296 For New Year. 599 00:40:33,713 --> 00:40:34,879 And for looking after me. 600 00:40:35,421 --> 00:40:37,522 Take care. - Thank you! 601 00:40:37,588 --> 00:40:40,188 It's going crazy. Take care! 602 00:40:40,254 --> 00:40:42,063 You too. Stay safe. - I will. 603 00:40:42,129 --> 00:40:43,004 Thanks. 604 00:40:51,046 --> 00:40:52,254 What happened? I lost you. 605 00:40:55,171 --> 00:40:56,355 The residential community just called. 606 00:40:56,421 --> 00:40:58,838 They're closing off our complex. 607 00:41:00,338 --> 00:41:00,814 Will it… 608 00:41:00,880 --> 00:41:02,713 Will it be forbidden to go out or in? 609 00:41:02,838 --> 00:41:04,147 Not allowed to come in? 610 00:41:04,213 --> 00:41:06,879 Not allowed to go out. 611 00:41:07,213 --> 00:41:09,647 Shit. I thought I couldn't go back home. 612 00:41:09,713 --> 00:41:12,355 The whole family is not allowed out. 613 00:41:12,421 --> 00:41:15,588 But they didn't say anything about entering. 614 00:41:15,879 --> 00:41:17,921 So, what should we do? 615 00:41:28,004 --> 00:41:28,939 We can't go out. 616 00:41:29,005 --> 00:41:30,463 Someone collapsed out there. 617 00:41:31,463 --> 00:41:32,796 Who is it? 618 00:41:33,129 --> 00:41:35,046 Ask your guys to carry him away. 619 00:41:35,379 --> 00:41:36,813 Can you get someone? 620 00:41:36,879 --> 00:41:38,313 What's up? - Security! 621 00:41:38,379 --> 00:41:40,230 What's wrong? - It's OK, Mr. Jiang. 622 00:41:40,296 --> 00:41:42,355 We were talking, he was fine. 623 00:41:42,421 --> 00:41:44,063 It's OK... - Lift him up! 624 00:41:44,129 --> 00:41:45,629 You guys, go help him. 625 00:41:46,463 --> 00:41:49,105 Who was that? - Someone from our team. 626 00:41:49,171 --> 00:41:51,088 Tell me when the ambulance comes. - OK. 627 00:41:51,379 --> 00:41:52,504 He's just lying there. 628 00:41:52,838 --> 00:41:55,688 Honey! - Mr. Jiang? 629 00:41:55,754 --> 00:41:56,938 Please go back to your room. Put on a mask, OK? 630 00:41:57,004 --> 00:41:59,254 Call if you need help. - I need to talk to the Director. 631 00:42:00,921 --> 00:42:01,689 Hello, Ye! 632 00:42:01,755 --> 00:42:04,796 Jiang Cheng. Where are you? - 3rd floor. 633 00:42:04,963 --> 00:42:06,897 Lobby's packed. All anxious to go. 634 00:42:06,963 --> 00:42:08,268 Wait. I'm coming. 635 00:42:08,315 --> 00:42:09,396 Hurry! 636 00:42:20,254 --> 00:42:21,438 Honey. - How's there? 637 00:42:21,504 --> 00:42:24,272 The crew's downstairs. I'm off to check. 638 00:42:24,338 --> 00:42:27,046 Are you quarantined? - I don't know. 639 00:42:27,463 --> 00:42:29,296 Ye! What's going on? 640 00:42:29,379 --> 00:42:32,313 Someone's infected. We're telling everyone to leave. 641 00:42:32,379 --> 00:42:33,813 We should leave tonight. 642 00:42:33,879 --> 00:42:35,563 I'm out of here too. 643 00:42:35,629 --> 00:42:37,688 Want to go with us? We've got a van. 644 00:42:37,754 --> 00:42:38,921 He's got a van. Go. 645 00:42:39,588 --> 00:42:41,796 I'll get my bags. - Hurry! 646 00:42:45,338 --> 00:42:46,546 See you at the van. 647 00:42:46,879 --> 00:42:48,338 Ye, why are you still here? 648 00:42:49,129 --> 00:42:51,546 I was talking to Jiang Cheng. - Go! 649 00:42:51,879 --> 00:42:53,254 You have cars, right? 650 00:42:53,379 --> 00:42:55,004 Room for bags? - Yes. 651 00:42:56,254 --> 00:42:57,254 Bye. 652 00:42:59,754 --> 00:43:02,272 What are you doing? - What? 653 00:43:02,338 --> 00:43:04,629 No one else leaves now. - Why? 654 00:43:06,546 --> 00:43:08,629 What is it? What do you mean? 655 00:43:20,629 --> 00:43:23,397 We have our orders! 656 00:43:23,463 --> 00:43:25,046 Please understand! 657 00:43:33,129 --> 00:43:35,963 I have to get back tonight! - Please open the door. 658 00:43:36,296 --> 00:43:38,171 Listen to me. 659 00:43:38,504 --> 00:43:41,796 Please. - There's nothing I can do. 660 00:43:56,838 --> 00:43:57,421 Hello. 661 00:43:57,879 --> 00:43:59,480 They locked the front door. 662 00:43:59,546 --> 00:44:01,480 Go out the back. 663 00:44:01,546 --> 00:44:02,730 OK, I will. 664 00:44:02,796 --> 00:44:04,480 Hurry! I'll wait at the back door. 665 00:44:04,546 --> 00:44:05,463 I’ll be right down. 666 00:44:05,546 --> 00:44:07,254 Be quick! 667 00:44:08,129 --> 00:44:10,004 Ah-jian! Let's go! 668 00:44:17,421 --> 00:44:20,438 Sir, can you drive round to the back door? 669 00:44:20,504 --> 00:44:22,188 We'll do everything to help, 670 00:44:22,254 --> 00:44:24,980 but can you let him go first? - Please... 671 00:44:25,046 --> 00:44:27,754 All back to your rooms! I'll update you! 672 00:44:28,046 --> 00:44:29,938 Don't panic and stay calm. 673 00:44:30,004 --> 00:44:32,272 We'll negotiate. Please go back. 674 00:44:32,338 --> 00:44:33,379 Let Mr. Jiang leave. 675 00:44:34,213 --> 00:44:37,379 Can you talk to someone? Just one single person. 676 00:44:37,504 --> 00:44:40,713 I'm getting my luggage. I'm leaving tonight with Ye. 677 00:44:41,296 --> 00:44:42,980 Or I'll get stuck here. 678 00:44:43,046 --> 00:44:46,088 Hurry up then! Should I call your assistant Rong? 679 00:44:47,004 --> 00:44:49,980 OK, let me get packed first. 680 00:44:50,046 --> 00:44:53,046 Please don't hang up. I want to stay on the line... 681 00:44:54,796 --> 00:44:56,046 The ambulance is here. 682 00:44:57,088 --> 00:44:58,838 They carried him down. 683 00:45:00,629 --> 00:45:03,213 Who? - The guy I was talking to in my room. 684 00:45:04,088 --> 00:45:05,921 I gave him a red packet. 685 00:45:06,213 --> 00:45:07,379 I was in contact with him. 686 00:45:09,504 --> 00:45:10,629 Will I be fine? 687 00:45:11,463 --> 00:45:12,838 Did you touch him? 688 00:45:13,379 --> 00:45:15,046 When I gave him the red packet. 689 00:45:21,754 --> 00:45:23,754 Ye is calling. I'll hang up now. 690 00:45:27,129 --> 00:45:29,213 Ye! I'm still packing. 691 00:45:31,088 --> 00:45:33,563 Jiang Cheng, we'll reach the back door soon. 692 00:45:33,629 --> 00:45:35,379 Can you drive faster? 693 00:45:36,171 --> 00:45:37,254 Are you coming down? 694 00:45:37,754 --> 00:45:39,838 Not yet. Give me a second. 695 00:45:41,796 --> 00:45:43,480 Wait, Jiang Cheng. 696 00:45:43,546 --> 00:45:45,088 The back door's locked, too. 697 00:45:45,254 --> 00:45:47,171 Don't come down yet. - Keep driving. 698 00:45:47,504 --> 00:45:50,188 Is there any other door? - Keep driving. 699 00:45:50,254 --> 00:45:53,254 Jiang Cheng, the back door has been locked. 700 00:45:53,879 --> 00:45:56,046 Go through the glass corridor. 701 00:45:56,879 --> 00:45:58,838 Go through the glass corridor! 702 00:45:59,379 --> 00:46:00,421 You can't pass now. 703 00:46:00,754 --> 00:46:03,772 We're leaving. Lift the barrier and we're gone. 704 00:46:03,838 --> 00:46:06,397 Raise it, please. We're leaving. Thanks. 705 00:46:06,463 --> 00:46:09,188 Through the glass corridor, then left, to the end. 706 00:46:09,254 --> 00:46:10,963 You'll see the stairs. - I know. 707 00:46:11,421 --> 00:46:13,438 We'll wait outside. - Got it. 708 00:46:13,504 --> 00:46:15,129 I'm coming down. On my way. 709 00:46:15,213 --> 00:46:17,355 Mr. Jiang, you can't leave your room! 710 00:46:17,421 --> 00:46:19,272 I just came up. - Yes, Mr. Jiang. 711 00:46:19,338 --> 00:46:20,897 I'm leaving. I came for my bags. 712 00:46:20,963 --> 00:46:22,647 No one can leave. Please cooperate. 713 00:46:22,713 --> 00:46:24,313 My car is waiting downstairs. 714 00:46:24,379 --> 00:46:26,379 Captain, Mr. Jiang insists on leaving. 715 00:46:26,754 --> 00:46:28,879 Mr. Jiang! - Sorry. No one can leave. 716 00:46:29,254 --> 00:46:31,463 Walk to the end of the corridor. 717 00:46:33,046 --> 00:46:34,546 This hotel has been locked down. 718 00:46:34,879 --> 00:46:37,463 I'm coming up. - This hotel has been locked down. 719 00:46:37,796 --> 00:46:39,004 Wait. 720 00:46:39,338 --> 00:46:41,188 I'm here. Do you see me? Coming. 721 00:46:41,254 --> 00:46:43,588 Mr. Jiang refuses to go back to his room. 722 00:46:44,004 --> 00:46:46,921 Mr. Jiang, no! Please understand. 723 00:46:47,671 --> 00:46:48,730 Hello. 724 00:46:48,796 --> 00:46:51,063 Jiang Cheng, try to talk to him. Don't argue. 725 00:46:51,129 --> 00:46:52,272 My car is waiting. 726 00:46:52,338 --> 00:46:55,046 Just got the order. No one can leave. 727 00:46:55,379 --> 00:46:58,063 Let's pretend I was downstairs and never came back. 728 00:46:58,129 --> 00:47:00,046 Please, it's almost New Year. 729 00:47:01,838 --> 00:47:03,129 Don't you stop me. 730 00:47:03,546 --> 00:47:05,629 Don't stop me! - They're using force! 731 00:47:05,796 --> 00:47:07,063 They are using force! 732 00:47:07,129 --> 00:47:08,629 Don't stop me. - Stop filming! 733 00:47:09,213 --> 00:47:11,897 Delete it now! Stop filming! 734 00:47:11,963 --> 00:47:13,963 I'll call the Production Manager. 735 00:47:14,296 --> 00:47:17,254 Leave now. - Just a minute. 736 00:47:24,463 --> 00:47:25,754 Let go of me! 737 00:47:28,379 --> 00:47:30,438 Get your hands off me! - Calm down. 738 00:47:30,504 --> 00:47:33,504 Don't touch me! I can walk myself. 739 00:47:33,879 --> 00:47:35,504 I can walk. Don't touch me. 740 00:47:36,254 --> 00:47:37,171 Get in there! 741 00:47:38,213 --> 00:47:39,088 Close the door! 742 00:47:40,993 --> 00:47:42,093 Open the door! 743 00:47:49,296 --> 00:47:50,713 Ye! - Jiang Cheng! 744 00:47:50,796 --> 00:47:54,171 You go ahead. Just go. I'm fine. They just won't let me go. 745 00:47:54,504 --> 00:47:57,254 They won't let me go. Go ahead or you won't leave. 746 00:47:59,088 --> 00:48:00,504 Don't argue. Talk nicely. 747 00:48:00,796 --> 00:48:03,438 Don't be angry, Jiang. - OK. 748 00:48:03,504 --> 00:48:04,421 Take care. 749 00:48:06,004 --> 00:48:08,671 My wife is calling. Bye. 750 00:48:09,379 --> 00:48:12,397 Right away! Just making a call. 751 00:48:12,463 --> 00:48:14,921 Production Manager! Mr. Jiang was beaten up. 752 00:48:15,463 --> 00:48:17,879 Yes. Go check on him. 753 00:48:18,171 --> 00:48:19,713 OK. Hurry up! 754 00:48:26,504 --> 00:48:28,588 You've got blood on your face? 755 00:48:31,504 --> 00:48:33,671 They stopped me getting out. - God. 756 00:48:36,546 --> 00:48:37,463 I'm OK. 757 00:48:38,254 --> 00:48:39,629 Just a minute. 758 00:48:47,504 --> 00:48:48,963 What happened? 759 00:48:50,004 --> 00:48:52,629 What is it? - Oh dear! 760 00:48:52,754 --> 00:48:53,713 I'm fine. 761 00:48:53,796 --> 00:48:56,379 No one is allowed out. It's all sealed off. 762 00:48:58,129 --> 00:49:01,713 Why are you so hurt? 763 00:49:03,379 --> 00:49:04,921 I started it. 764 00:49:06,754 --> 00:49:08,213 They wouldn't let me go. 765 00:49:12,296 --> 00:49:15,022 Can I see your eye? - It's fine. 766 00:49:15,088 --> 00:49:17,046 Just let me see your eye. 767 00:49:19,504 --> 00:49:20,713 Does it hurt? 768 00:49:21,338 --> 00:49:22,588 It's fine. 769 00:49:26,338 --> 00:49:27,338 Mr. Jiang! 770 00:49:27,588 --> 00:49:30,171 I've got to go. I'll call you back. 771 00:49:30,921 --> 00:49:32,563 Mr. Jiang insisted on leaving. 772 00:49:32,629 --> 00:49:35,088 That doesn't mean you can beat him up! 773 00:49:37,879 --> 00:49:39,296 Production Manager! - Mr. Jiang! 774 00:49:39,504 --> 00:49:40,980 Are you OK? - I'm fine. 775 00:49:41,046 --> 00:49:42,605 You're bleeding! That's bad! 776 00:49:42,671 --> 00:49:44,188 Sorry, Mr. Jiang. - How? 777 00:49:44,254 --> 00:49:46,379 It was an accident. I started it. 778 00:49:48,046 --> 00:49:49,730 We follow orders from higher up. 779 00:49:49,796 --> 00:49:51,480 That's no excuse for violence. 780 00:49:51,546 --> 00:49:54,147 I'm OK. When can we leave? 781 00:49:54,213 --> 00:49:55,148 My flight's in the morning. 782 00:49:55,214 --> 00:49:57,022 Still waiting for further notice from higher authorities. 783 00:49:57,088 --> 00:49:59,063 And then they’ll notice the production unit. 784 00:49:59,129 --> 00:50:00,188 Can you push for it? 785 00:50:00,254 --> 00:50:02,688 We'll tell the Prod. Manager once we hear. 786 00:50:02,754 --> 00:50:04,546 Here is your luggage. 787 00:50:05,629 --> 00:50:07,855 Apologize to Mr. Jiang! - No need. 788 00:50:07,921 --> 00:50:08,879 Very sorry, Mr. Jiang. 789 00:50:09,421 --> 00:50:10,897 I started it. Everything's fine. 790 00:50:10,963 --> 00:50:11,606 No worries. 791 00:50:11,672 --> 00:50:14,671 Sorry for the trouble. - You're good to go. 792 00:50:16,671 --> 00:50:18,629 Are you OK, Mr. Jiang? - I'm fine. 793 00:50:19,296 --> 00:50:21,504 At such times, anyone can get irritated. 794 00:50:21,713 --> 00:50:22,938 Try to stay calm. 795 00:50:23,004 --> 00:50:25,147 Tell me when we can leave. When? 796 00:50:25,213 --> 00:50:27,355 We're stuck here. 797 00:50:27,421 --> 00:50:28,522 I'm liaising with the hotel. 798 00:50:28,588 --> 00:50:30,897 Can I leave tonight? - I don't think so. 799 00:50:30,963 --> 00:50:34,796 Given the situation, the hotel might be safer. 800 00:50:35,004 --> 00:50:36,730 Please stay here and wait. 801 00:50:36,796 --> 00:50:38,938 I'll tell you when I know more. 802 00:50:39,004 --> 00:50:40,254 I'll wait. - OK. 803 00:50:46,379 --> 00:50:47,338 Mr. Jiang! 804 00:50:48,629 --> 00:50:51,230 I'm leaving the first-aid box at the door. 805 00:50:51,296 --> 00:50:53,004 My apologies again. 806 00:51:50,879 --> 00:51:54,671 Will you be able to leave? 807 00:51:55,379 --> 00:51:58,004 I can't leave tonight. 808 00:51:58,546 --> 00:52:00,963 I have to wait in the hotel. 809 00:52:01,546 --> 00:52:03,879 I'll keep you posted. 810 00:52:06,463 --> 00:52:08,355 Closing Wuhan's outbound routes 811 00:52:08,421 --> 00:52:12,713 is a very tough decision to make. 812 00:52:13,171 --> 00:52:15,129 By enduring short-term difficulties 813 00:52:15,379 --> 00:52:18,046 we aim to secure long-term safety and peace 814 00:52:18,504 --> 00:52:22,938 for which we hope to gain everyone's understanding and support. 815 00:52:23,004 --> 00:52:25,088 Dear citizens, don't panic. 816 00:52:25,254 --> 00:52:30,504 Our municipality will control market prices, 817 00:52:30,671 --> 00:52:34,129 to ensure supplies and steady prices. 818 00:54:00,129 --> 00:54:02,188 Mr. Jiang! I just got to your hotel. 819 00:54:02,254 --> 00:54:05,772 I think I'm at the back door. The front door is closed. 820 00:54:05,838 --> 00:54:07,688 I'm at the back door. I don't see you. 821 00:54:07,754 --> 00:54:09,421 Just a minute. 822 00:54:10,338 --> 00:54:11,522 I'm over the back door. - Let me see. 823 00:54:11,588 --> 00:54:15,421 Which floor are you on? - The 3rd floor. 824 00:54:16,338 --> 00:54:18,254 Sang Qi asked me to bring a package. 825 00:54:18,671 --> 00:54:19,480 Hello, Mr. Jiang! 826 00:54:19,546 --> 00:54:20,421 What are you doing here? 827 00:54:21,379 --> 00:54:24,379 I want to deliver a box. I will be up soon. 828 00:54:25,713 --> 00:54:27,921 She is here for me. 829 00:54:28,963 --> 00:54:30,980 I'll just drop off the box and come back. 830 00:54:31,046 --> 00:54:31,731 You cannot go in. 831 00:54:31,797 --> 00:54:32,772 Ask your supervisor! 832 00:54:32,838 --> 00:54:34,838 I'll show you what's inside. 833 00:54:35,088 --> 00:54:37,188 What's inside? - Everyday essentials. 834 00:54:37,254 --> 00:54:40,879 Disinfectant, masks. Things like that. 835 00:54:41,213 --> 00:54:42,671 Or come upstairs? 836 00:54:43,046 --> 00:54:46,004 She's with us. Tell him you're part of our crew. 837 00:54:47,713 --> 00:54:50,671 Do you have the key to the back door? 838 00:54:51,754 --> 00:54:54,296 What happened to your eye? 839 00:54:55,004 --> 00:54:57,438 It's fine. I tripped yesterday. 840 00:54:57,504 --> 00:55:01,004 There are swabs in the box to disinfect the wound. 841 00:55:01,504 --> 00:55:02,963 OK. 842 00:55:03,963 --> 00:55:06,438 What's the problem? - He won't let me in. 843 00:55:06,504 --> 00:55:09,171 He says someone will bring it up later. 844 00:55:09,629 --> 00:55:11,129 That's OK. 845 00:55:11,379 --> 00:55:14,129 Send someone up with the box. She's not coming up. 846 00:55:19,504 --> 00:55:22,813 You can't leave your room? You just have to stay there? 847 00:55:22,879 --> 00:55:26,296 And you can't see the Director or Zeng or the others? 848 00:55:26,421 --> 00:55:28,629 No, but we created a group chat last night. 849 00:55:29,129 --> 00:55:30,296 We're locked in our own rooms. 850 00:55:39,254 --> 00:55:40,671 We really have the best of luck. 851 00:55:41,879 --> 00:55:45,379 I never expected this to happen to me in this lifetime. 852 00:55:46,129 --> 00:55:49,504 And not even in the next! 853 00:55:52,504 --> 00:55:54,921 I'm worried about you being all alone. 854 00:55:55,254 --> 00:55:57,796 I'll be fine. There's nothing to worry about. 855 00:55:58,296 --> 00:56:01,605 There are no girls around. Don't worry. I'm all alone. 856 00:56:01,671 --> 00:56:03,213 Even if I wanted, I couldn't find a girl. 857 00:56:07,254 --> 00:56:09,629 You should be less worried than usual. 858 00:56:17,379 --> 00:56:18,671 OK. 859 00:56:19,338 --> 00:56:20,879 Stop worrying and have some dinner. 860 00:57:04,129 --> 00:57:06,338 I don't know what's going on. 861 00:58:03,838 --> 00:58:06,463 Hello? - Mr. Jiang! 862 00:58:06,879 --> 00:58:10,605 Are you feeling OK? Do you have any symptoms? 863 00:58:10,671 --> 00:58:11,730 No, I'm fine. 864 00:58:11,796 --> 00:58:13,438 Any coughing? - No. 865 00:58:13,504 --> 00:58:15,563 Good to hear. - What's up? 866 00:58:15,629 --> 00:58:16,921 Good you're feeling fine. 867 00:58:17,463 --> 00:58:18,879 I have to tell you... 868 00:58:19,629 --> 00:58:22,438 The hospital called to tell me the guy who collapsed 869 00:58:22,504 --> 00:58:24,796 has been confirmed to be infected. 870 00:59:53,421 --> 00:59:56,504 Xiaorui, how are you doing? Are you feeling OK? 871 01:00:02,088 --> 01:00:03,463 The Production Manager told me 872 01:00:04,671 --> 01:00:07,254 you aren't feeling well. Are you OK? 873 01:00:23,296 --> 01:00:25,921 Honey, what's up? 874 01:00:28,629 --> 01:00:31,254 I'm making Paopao burp. I'll call you back. 875 01:00:55,713 --> 01:00:59,171 Xiaorui, are you all right? -Jiang Cheng! 876 01:00:59,629 --> 01:01:00,564 I'm fine. 877 01:01:00,630 --> 01:01:02,921 The Prod. Manager said you aren't feeling well? 878 01:01:04,879 --> 01:01:07,938 My head feels a bit hot. 879 01:01:08,004 --> 01:01:10,063 I'm not sure what's wrong. 880 01:01:10,129 --> 01:01:12,296 You'd better take your temperature. 881 01:01:14,379 --> 01:01:17,188 I will but I don't think I have a fever. 882 01:01:17,254 --> 01:01:18,546 That's good. - Yeah. 883 01:01:18,796 --> 01:01:20,504 We should be fine then. - Yeah. 884 01:01:20,588 --> 01:01:23,563 I think we should all be fine. 885 01:01:23,629 --> 01:01:25,438 You don't have symptoms, do you? 886 01:01:25,504 --> 01:01:27,254 No, I don't. 887 01:01:29,171 --> 01:01:30,296 I just... 888 01:01:30,754 --> 01:01:33,671 I'm not feeling anything wrong. Not at all. 889 01:01:36,504 --> 01:01:39,004 Good. Sleep more and drink water. 890 01:01:40,004 --> 01:01:41,980 Why is your eye red? 891 01:01:42,046 --> 01:01:43,504 It's fine. 892 01:01:43,921 --> 01:01:45,129 It was... 893 01:01:47,546 --> 01:01:49,688 The other day... Sorry, I've got to go. 894 01:01:49,754 --> 01:01:52,129 My wife, let me call her back. 895 01:01:55,088 --> 01:01:56,088 All right. 896 01:01:56,796 --> 01:01:57,731 Rest! - I will. 897 01:01:57,797 --> 01:01:59,463 Try not to worry. 898 01:02:12,338 --> 01:02:15,296 No reply from property management. - Did you ask anyone else? 899 01:02:15,588 --> 01:02:17,296 I'm going to... 900 01:02:17,754 --> 01:02:20,504 Let me go ask next door. 901 01:02:23,671 --> 01:02:27,480 What does the notice they just sent mean? 902 01:02:27,546 --> 01:02:29,713 We aren't allowed out. - Really? 903 01:02:30,004 --> 01:02:33,004 Neither entry nor exit is allowed. Same for all of us. 904 01:02:34,254 --> 01:02:35,504 OK. 905 01:02:45,296 --> 01:02:47,463 When will you come back home? 906 01:02:51,379 --> 01:02:52,796 I'm waiting for the instruction. 907 01:02:58,754 --> 01:03:01,713 I'm all alone at home. I don't know what to do. 908 01:03:05,754 --> 01:03:07,879 I'll be back soon. 909 01:03:16,504 --> 01:03:18,129 I'll be back soon. 910 01:03:33,629 --> 01:03:35,504 Try to have an early night. 911 01:03:36,379 --> 01:03:39,629 Get some sleep. You have to feed Paopao at midnight. 912 01:03:44,129 --> 01:03:47,296 I'll call you, when I'm up tomorrow morning. 913 01:03:59,754 --> 01:04:00,754 Jiang Cheng? 914 01:04:01,088 --> 01:04:03,504 I just heard two set runners got infected. 915 01:04:03,629 --> 01:04:05,004 Are you all right? 916 01:04:07,171 --> 01:04:10,671 I had some personal contact with them. 917 01:04:11,379 --> 01:04:12,671 I don't know. 918 01:04:13,504 --> 01:04:16,546 Let's see how it goes today. 919 01:04:17,088 --> 01:04:18,463 Also, I'd like to... 920 01:04:21,004 --> 01:04:24,671 I'd like to... use this quarantine to revise the script. 921 01:04:25,004 --> 01:04:28,063 A lot has changed now, 922 01:04:28,129 --> 01:04:30,629 and things are not as what we imagined at all. 923 01:04:31,879 --> 01:04:36,879 Also, use your phones to film when you have some time. 924 01:04:37,129 --> 01:04:39,754 Record your daily life, 925 01:04:40,379 --> 01:04:42,063 take selfies and save videos from the internet. 926 01:04:42,129 --> 01:04:44,921 It might be interesting to look back at them. 927 01:04:47,588 --> 01:04:49,629 Lunch is here. Come out and get it. 928 01:04:55,921 --> 01:04:58,129 Lunch is here. Come out and get it. 929 01:05:27,754 --> 01:05:28,629 Hello! 930 01:05:29,379 --> 01:05:30,296 What are you doing? 931 01:05:33,838 --> 01:05:34,879 Is Paopao asleep? 932 01:05:40,421 --> 01:05:44,730 She's sleeping so well. Try not to have her sleep on her belly. 933 01:05:44,796 --> 01:05:49,813 It can make babies suffocate. Be careful. Watch out for her. 934 01:05:49,879 --> 01:05:51,688 I'm right next to her. 935 01:05:51,754 --> 01:05:54,171 I’m keeping my eyes on her. 936 01:05:55,254 --> 01:05:58,063 Are you stuffed? 937 01:05:58,129 --> 01:06:00,421 Yes. I ate it all. 938 01:06:00,754 --> 01:06:02,504 So I need to do some exercise. 939 01:06:03,671 --> 01:06:05,129 Meeting time! 940 01:06:15,338 --> 01:06:17,671 Jiang Cheng, are you there? 941 01:06:18,921 --> 01:06:21,563 Hello everyone! How have you been? 942 01:06:21,629 --> 01:06:23,629 Still alive? - Getting by. 943 01:06:23,754 --> 01:06:25,004 Hello! 944 01:06:29,171 --> 01:06:30,504 Have you heard? 945 01:06:32,088 --> 01:06:33,813 Haven't you told them yet, Production Manager? 946 01:06:33,879 --> 01:06:35,088 Are you all OK? 947 01:06:35,338 --> 01:06:36,254 Not yet. 948 01:06:36,463 --> 01:06:38,504 Two set runners got infected. 949 01:06:39,379 --> 01:06:40,379 Did you know about that? 950 01:06:43,296 --> 01:06:43,981 Why isn't the Director online? 951 01:06:44,047 --> 01:06:45,546 Two more are infected. 952 01:06:47,463 --> 01:06:49,813 We'd better sit back and enjoy it here. 953 01:06:49,879 --> 01:06:51,046 Director Xiaorui! 954 01:07:12,629 --> 01:07:14,379 Hello, Production Manager? 955 01:07:15,379 --> 01:07:16,504 Mr. Jiang. 956 01:07:17,088 --> 01:07:20,963 Director has been quarantined separately. 957 01:07:21,088 --> 01:07:23,647 Anyone who's sick is being isolated 958 01:07:23,713 --> 01:07:25,713 for transfer to the hospital. 959 01:07:28,254 --> 01:07:30,813 As it stands, 960 01:07:30,879 --> 01:07:32,338 this seems to be the situation. 961 01:07:33,213 --> 01:07:35,938 He wanted me to call you, 962 01:07:36,004 --> 01:07:37,171 as he's not allowed to use his phone. 963 01:07:37,588 --> 01:07:38,629 I see. 964 01:08:42,338 --> 01:08:43,504 Still up? 965 01:08:46,004 --> 01:08:47,088 I can't sleep. 966 01:08:48,129 --> 01:08:50,088 Why is that? - I just can't. 967 01:08:51,004 --> 01:08:52,338 Is Paopao asleep? 968 01:08:54,379 --> 01:08:55,463 I just can't sleep. 969 01:08:56,296 --> 01:08:57,379 Is Paopao asleep? 970 01:09:00,004 --> 01:09:01,004 Yes. 971 01:09:01,504 --> 01:09:03,254 How was she today? 972 01:09:04,629 --> 01:09:05,796 Was she good today? 973 01:09:06,296 --> 01:09:07,713 We miss you so much. 974 01:09:13,963 --> 01:09:15,463 Paopao wasn't naughty today? 975 01:09:16,129 --> 01:09:17,838 How come she fell asleep so early? 976 01:09:25,379 --> 01:09:27,338 When will you come back home? 977 01:09:30,004 --> 01:09:31,463 I don't know. 978 01:09:32,963 --> 01:09:34,088 I'm waiting for news. 979 01:09:38,171 --> 01:09:39,838 I miss you guys. 980 01:09:40,129 --> 01:09:41,171 I want to be back. 981 01:09:57,004 --> 01:09:59,129 I feel so vulnerable. 982 01:09:59,504 --> 01:10:00,963 I wish I could be tough. 983 01:10:02,546 --> 01:10:03,421 You have me. 984 01:10:06,963 --> 01:10:09,963 But you know... 985 01:10:10,338 --> 01:10:11,504 I'm feeling less tough, too. 986 01:10:15,171 --> 01:10:16,504 When I was younger, 987 01:10:17,463 --> 01:10:20,213 I was ready to perform any stunt. 988 01:10:20,713 --> 01:10:22,213 I was never scared. 989 01:10:24,129 --> 01:10:26,796 But now, since we had our baby, 990 01:10:27,129 --> 01:10:28,379 while walking down the street, 991 01:10:29,213 --> 01:10:30,963 I always stay away from trouble. 992 01:10:34,713 --> 01:10:35,921 Do you think... 993 01:10:37,921 --> 01:10:40,004 I am becoming a coward? 994 01:10:42,171 --> 01:10:42,939 I am scared. 995 01:10:43,005 --> 01:10:45,004 Growing older, we get more vulnerable. 996 01:10:45,879 --> 01:10:48,088 Maybe it's also a sign of maturity. 997 01:10:49,379 --> 01:10:50,879 Always stay on the safe side. 998 01:10:52,254 --> 01:10:54,772 I can't even think about what you and Paopao would do 999 01:10:54,838 --> 01:10:57,213 if anything bad happened to me. 1000 01:10:58,629 --> 01:10:59,671 Really. 1001 01:11:00,671 --> 01:11:01,713 I am such a coward now. 1002 01:11:04,838 --> 01:11:07,963 Why does shit happen to us? 1003 01:11:11,088 --> 01:11:14,588 After all these years, we were finally settling down. 1004 01:11:16,129 --> 01:11:19,338 We finally have our Paopao. She's so beautiful. 1005 01:11:20,629 --> 01:11:24,296 Your career is improving. And all of a sudden, such a mess. 1006 01:11:26,838 --> 01:11:28,171 Don't be sad. 1007 01:11:28,421 --> 01:11:33,022 When I watched those videos from Wuhan, 1008 01:11:33,088 --> 01:11:34,838 I saw those people, 1009 01:11:36,004 --> 01:11:37,796 sick people, 1010 01:11:38,171 --> 01:11:40,213 and those who lost their families. 1011 01:11:41,463 --> 01:11:42,963 All of them. 1012 01:11:43,963 --> 01:11:48,296 I just can't fall asleep, and I really miss you. 1013 01:11:50,213 --> 01:11:53,213 I can't handle it. Today I saw a video of a boy. 1014 01:11:53,546 --> 01:11:57,879 His whole family got sick and was taken away. 1015 01:11:58,796 --> 01:12:02,213 He was left all alone and only found several days later. 1016 01:12:02,504 --> 01:12:05,938 It's unbearable to watch. I just can't look at it. 1017 01:12:06,004 --> 01:12:09,479 Especially anything with kids, I can't take it. 1018 01:12:09,546 --> 01:12:11,213 Exactly, me neither. 1019 01:12:13,171 --> 01:12:15,813 It always leads me to endless worries. 1020 01:12:15,879 --> 01:12:19,522 I can't help wondering, could something like that happen to us? 1021 01:12:19,588 --> 01:12:22,838 Could the same thing happen to us? 1022 01:12:23,379 --> 01:12:24,879 It really scares me. 1023 01:12:26,796 --> 01:12:30,897 Think about Paopao. She only just came into this world. 1024 01:12:30,963 --> 01:12:34,129 I'd never want anything like this to happen to her. 1025 01:12:34,629 --> 01:12:36,479 She was only just born... 1026 01:12:36,546 --> 01:12:38,838 When she was born, 1027 01:12:39,671 --> 01:12:41,129 I was too caught up in work. 1028 01:12:45,421 --> 01:12:49,563 I know what doing this film means to you. 1029 01:12:49,629 --> 01:12:52,088 You know... you know what I think now? 1030 01:12:52,379 --> 01:12:55,022 I think there is nothing in the world 1031 01:12:55,088 --> 01:12:57,713 more important than being with family. 1032 01:12:58,713 --> 01:13:00,421 However much money you make. 1033 01:13:00,713 --> 01:13:01,879 Now, for me, 1034 01:13:02,921 --> 01:13:05,254 having dinner with my family, 1035 01:13:05,713 --> 01:13:09,421 going for a walk hand in hand, is all I wish for. 1036 01:14:18,754 --> 01:14:21,254 Honey, and Paopao, are you asleep? 1037 01:14:22,754 --> 01:14:24,546 Dad misses you two so much now. 1038 01:14:28,671 --> 01:14:30,171 New Year's coming. 1039 01:14:30,963 --> 01:14:32,754 I want to be with you, together. 1040 01:14:36,879 --> 01:14:40,629 See, this is where Dad works. 1041 01:14:49,129 --> 01:14:51,004 This is the bed Dad sleeps in. 1042 01:15:29,213 --> 01:15:31,671 Dad is so eager to get home and see you and Mom. 1043 01:15:33,588 --> 01:15:34,796 But Dad can't leave. 1044 01:15:43,254 --> 01:15:45,088 Because the roads are blocked. 1045 01:15:57,379 --> 01:15:58,713 And there are guards by the doors. 1046 01:16:41,463 --> 01:16:43,272 Got you! 1047 01:16:43,338 --> 01:16:44,171 Hit. 1048 01:16:49,879 --> 01:16:52,588 Hit. Hit. Hit. 1049 01:16:56,254 --> 01:16:57,796 Pinch. Pinch. 1050 01:16:59,421 --> 01:17:00,421 Pinch. 1051 01:17:00,754 --> 01:17:01,879 Pinch. 1052 01:17:04,004 --> 01:17:09,004 Hit. Hit. Hit. Hit. Hit. 1053 01:17:11,879 --> 01:17:12,963 Got you. 1054 01:17:13,504 --> 01:17:15,088 Got you. 1055 01:17:15,713 --> 01:17:17,088 Got you! 1056 01:17:36,338 --> 01:17:40,046 Hello everyone! How have you been? All good? 1057 01:17:40,254 --> 01:17:41,546 What are you guys doing? 1058 01:17:42,254 --> 01:17:44,421 Still alive. - So bored. 1059 01:17:45,588 --> 01:17:47,504 I'm drinking as always. 1060 01:17:48,879 --> 01:17:51,629 Have you had dinner? 1061 01:17:52,213 --> 01:17:54,938 How are you doing, guys? How are you getting on? 1062 01:17:55,004 --> 01:17:56,129 Cheers! 1063 01:17:57,504 --> 01:17:58,629 Cheers! 1064 01:18:00,088 --> 01:18:01,254 Bottoms up! 1065 01:18:03,629 --> 01:18:07,254 Food is horrible! You seem to be enjoying it. 1066 01:18:08,588 --> 01:18:10,688 Fine with me. Not too bad. 1067 01:18:10,754 --> 01:18:13,129 Can't we have a proper New Year's Eve dinner? 1068 01:18:13,588 --> 01:18:16,504 Make do with it. - Only 3 courses? 1069 01:18:17,379 --> 01:18:19,272 We deserve a better dinner! 1070 01:18:19,338 --> 01:18:21,022 It has vegetables and meat! 1071 01:18:21,088 --> 01:18:22,313 It's New Year's Eve dinner! - Beer first! 1072 01:18:22,379 --> 01:18:24,546 A poor dinner, Production Manager! 1073 01:18:26,463 --> 01:18:27,563 Is this what we get for such an occasion? 1074 01:18:27,629 --> 01:18:30,479 Can't we have food delivered? 1075 01:18:30,546 --> 01:18:32,088 Do they do group deliveries? 1076 01:18:32,254 --> 01:18:34,397 Food deliveries have been banned. 1077 01:18:34,463 --> 01:18:36,004 Just eat these packaged meals. 1078 01:18:36,629 --> 01:18:39,647 Sorry guys. How lucky! 1079 01:18:39,713 --> 01:18:42,046 Production Manager, you're being mean! 1080 01:18:42,588 --> 01:18:45,979 Get us something Korean! Some nice Korean food. 1081 01:18:46,046 --> 01:18:49,813 Let me show you my room. - Sleeping with his equipment! 1082 01:18:49,879 --> 01:18:51,296 I don't know. 1083 01:18:52,671 --> 01:18:54,671 Mr. Zeng, what's on your neck? 1084 01:18:59,421 --> 01:19:00,546 Don't scare me! 1085 01:19:01,129 --> 01:19:03,647 Fake coughing! - You caught me. 1086 01:19:03,713 --> 01:19:05,129 That was some bad acting. 1087 01:19:05,588 --> 01:19:07,004 Not bad, Zeng. 1088 01:19:08,004 --> 01:19:10,688 All tangled up! - So kitsch! 1089 01:19:10,754 --> 01:19:13,796 What a weirdo! - What's going on? 1090 01:19:14,463 --> 01:19:17,354 Here's my equipment store. Full of lighting. 1091 01:19:17,421 --> 01:19:18,963 New Year vibes! 1092 01:19:19,129 --> 01:19:21,772 It's almost New Year! - Let's count down. 1093 01:19:21,838 --> 01:19:22,838 Is it now? 1094 01:19:23,254 --> 01:19:25,754 What time is it? - Almost midnight. 1095 01:19:25,879 --> 01:19:27,588 Let's celebrate! - Let's start! 1096 01:19:27,879 --> 01:19:29,313 10! 1097 01:19:29,379 --> 01:19:30,754 9! 1098 01:19:31,963 --> 01:19:33,379 8! 1099 01:19:33,671 --> 01:19:35,171 7! 1100 01:19:35,379 --> 01:19:37,813 6! 1101 01:19:37,879 --> 01:19:40,921 5! 1102 01:19:41,338 --> 01:19:43,754 4! 1103 01:19:44,796 --> 01:19:46,563 3! 1104 01:19:46,629 --> 01:19:49,421 2! 1105 01:19:49,921 --> 01:19:52,088 1! 1106 01:19:52,588 --> 01:19:55,313 Happy New Year! 1107 01:19:55,379 --> 01:19:56,979 Happy New Year, Director! 1108 01:19:57,046 --> 01:20:00,754 Cheers! - Happy New Year! 1109 01:20:02,671 --> 01:20:04,796 To your health, Director! 1110 01:20:13,254 --> 01:20:15,629 Another one! 1111 01:20:22,379 --> 01:20:24,796 Get ready for some red packets in the group chat. 1112 01:20:27,963 --> 01:20:29,463 Look at him! 1113 01:21:29,671 --> 01:21:33,046 Trendy! Very fashionable! 1114 01:21:33,421 --> 01:21:36,379 This is the third time I've brushed my teeth tonight. 1115 01:21:36,963 --> 01:21:38,754 Will there be a fourth time? 1116 01:21:39,588 --> 01:21:41,629 Quarantine time at the hotel. 1117 01:21:43,879 --> 01:21:46,813 I'm not allowed to go out and have fun! 1118 01:21:46,879 --> 01:21:48,421 It's bad! 1119 01:21:48,838 --> 01:21:50,046 They say there's a virus out there, 1120 01:21:50,171 --> 01:21:52,463 but I can’t see it. 1121 01:21:52,671 --> 01:21:57,004 I want to play with the virus. 1122 01:23:15,463 --> 01:23:17,421 Let's drink and dance. 1123 01:23:19,921 --> 01:23:22,546 Zeng, don't get an electric shock! 1124 01:23:34,004 --> 01:23:35,546 Oh, no, no, no! 1125 01:23:36,004 --> 01:23:37,921 Good acting! 1126 01:24:31,963 --> 01:24:35,397 Do you think there's anyone on guard in the corridor? 1127 01:24:35,463 --> 01:24:38,129 Go out and check! - What are you doing? 1128 01:24:39,754 --> 01:24:41,397 I am going out! 1129 01:24:41,463 --> 01:24:43,796 Are you allowed to? - I'm going out! 1130 01:24:44,546 --> 01:24:45,921 Let's just get out! 1131 01:24:46,504 --> 01:24:47,713 Who cares? 1132 01:24:54,129 --> 01:24:55,588 Come on! 1133 01:24:56,004 --> 01:24:57,004 Let's go! 1134 01:25:14,379 --> 01:25:15,546 During the epidemic, 1135 01:25:15,879 --> 01:25:18,671 do not leave your rooms, and do not gather with anyone. 1136 01:25:19,129 --> 01:25:22,254 Follow the prevention regulations, and go back to you rooms now! 1137 01:25:22,504 --> 01:25:24,879 Or you will suffer all legal consequences. 1138 01:25:35,046 --> 01:25:36,188 Don't touch me! - Calm down! 1139 01:25:36,254 --> 01:25:37,064 During the epidemic, 1140 01:25:37,130 --> 01:25:40,129 do not leave your rooms and do not gather with anyone. 1141 01:25:40,421 --> 01:25:43,546 Follow the prevention regulations and go back to your rooms now. 1142 01:25:43,713 --> 01:25:45,921 Or you will suffer all legal consequences. 1143 01:27:22,754 --> 01:27:23,921 Darling baby, 1144 01:27:25,754 --> 01:27:27,046 Daddy misses you. 1145 01:28:00,504 --> 01:28:02,379 Mom. 1146 01:28:21,338 --> 01:28:23,754 Mom, please don't go. 1147 01:28:30,629 --> 01:28:33,546 Mom. 1148 01:30:59,463 --> 01:31:00,463 Honey. 1149 01:31:04,421 --> 01:31:06,504 I thought you were asleep. 1150 01:31:07,504 --> 01:31:09,629 Not yet. - Why are you still up? 1151 01:31:10,254 --> 01:31:11,421 I'm tired. 1152 01:31:12,379 --> 01:31:13,296 Exhausted. 1153 01:31:19,963 --> 01:31:21,879 Go to bed. Just try to fall asleep. 1154 01:31:33,671 --> 01:31:36,129 Are you in bed yet? - Yes. 1155 01:31:45,254 --> 01:31:46,379 Try to fall asleep. 1156 01:31:47,504 --> 01:31:49,421 Let's fall asleep together then. 1157 01:31:51,796 --> 01:31:53,171 Join me. 1158 01:31:56,754 --> 01:31:58,754 Let's fall asleep together. 1159 01:33:18,421 --> 01:33:19,504 Good night. 1160 01:33:53,504 --> 01:33:55,588 Now it is... 1161 01:33:56,338 --> 01:33:57,629 April... 1162 01:33:58,504 --> 01:34:00,004 It's April 4th. 1163 01:34:00,879 --> 01:34:03,463 April 4th, 2020. 1164 01:34:03,963 --> 01:34:05,796 10am. 1165 01:34:07,379 --> 01:34:08,504 Qingming Jie. 1166 01:36:33,713 --> 01:36:34,921 Three minutes. 1167 01:36:35,546 --> 01:36:37,129 The traffic lights changed from red to green. 1168 01:37:37,796 --> 01:37:40,213 Please scatter around while taking pictures. 1169 01:37:48,463 --> 01:37:51,129 After my recovery, I returned to the hotel, 1170 01:37:51,879 --> 01:37:54,879 reunited with my crew, 1171 01:37:55,754 --> 01:37:56,921 and resumed working 1172 01:37:57,129 --> 01:37:59,838 with everyone throughout the pandemic. 1173 01:38:00,879 --> 01:38:03,129 The events of the past and present 1174 01:38:03,254 --> 01:38:05,629 have been changing each one of us, 1175 01:38:06,129 --> 01:38:10,129 as well as that film, ever-unfinished. 1176 01:38:21,629 --> 01:38:24,088 I thought we could finish the film soon. 1177 01:38:24,588 --> 01:38:28,754 But what happened afterwards was something we never expected. 1178 01:38:29,088 --> 01:38:30,647 Please show ID cards. 1179 01:38:30,713 --> 01:38:33,729 If you don't have it, please give your ID number. 1180 01:38:33,796 --> 01:38:35,879 If you don't know it, get your ID card. 1181 01:38:36,129 --> 01:38:37,604 Maintain 1-meter distance. 1182 01:38:37,671 --> 01:38:40,088 Wear your mask properly. Do not crowd around. 1183 01:38:42,713 --> 01:38:45,272 Please present your ID cards. 1184 01:38:45,338 --> 01:38:47,754 It's too bright to scan the code. 1185 01:38:48,879 --> 01:38:49,963 Thank you! 1186 01:38:55,338 --> 01:38:56,254 Thank you! 1187 01:39:10,879 --> 01:39:12,963 Green Code, NAT valid for 1 day. 81040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.