All language subtitles for Amongst.The.Wolves.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,500 --> 00:00:39,457 Maintenant, c'est parti. 4 00:00:39,458 --> 00:00:41,082 Nous y sommes. 5 00:00:41,083 --> 00:00:42,167 Ouah! 6 00:00:42,292 --> 00:00:43,291 Oui, c'est ça. 7 00:00:43,292 --> 00:00:44,458 Quelqu'un l'aime. 8 00:00:44,583 --> 00:00:45,667 C'est bien. 9 00:00:50,208 --> 00:00:52,208 Qu'en pensez-vous? 10 00:00:53,292 --> 00:00:54,667 Il a besoin d'un peu d'amour. 11 00:00:56,250 --> 00:00:58,042 - Je l'aime bien. - C'est bien. 12 00:00:58,875 --> 00:01:01,792 Tadgh, pas avec tes chaussures. 13 00:01:01,917 --> 00:01:03,708 Enlève-les. Bon garçon. 14 00:01:03,833 --> 00:01:05,167 Qu'il soit béni. 15 00:02:18,417 --> 00:02:21,000 S'IL VOUS PLAÎT, PAS DE LIQUEUR NI DE DÉCHARGE 16 00:02:34,625 --> 00:02:36,542 Qui avons-nous là? 17 00:02:37,292 --> 00:02:39,499 Bonjour! 18 00:02:39,500 --> 00:02:41,000 Ça va, mon pote? 19 00:02:41,625 --> 00:02:43,042 Qu'est-ce que tu fais là? 20 00:02:46,083 --> 00:02:47,207 Vous parlez anglais? 21 00:02:47,208 --> 00:02:49,541 Vous êtes un peu Ukraine dans la peau, n'est-ce pas? 22 00:02:49,542 --> 00:02:51,457 - Je suis irlandais. - Irlandais! 23 00:02:51,458 --> 00:02:53,541 Qu'est-ce que tu fous à vivre dans une tente, 24 00:02:53,542 --> 00:02:56,125 sur le putain de canal, tout seul, si tu es Irlandais? 25 00:02:59,292 --> 00:03:01,082 Tiens, détends-toi. Défends-toi. 26 00:03:01,083 --> 00:03:02,500 Quel est ton nom? 27 00:03:04,542 --> 00:03:06,625 - Danny. - Danny? 28 00:03:06,750 --> 00:03:08,542 Tu as besoin d'argent, Danny, c'est ça? 29 00:03:09,708 --> 00:03:11,708 Tiens. Je vais t'en donner. 30 00:03:12,833 --> 00:03:14,916 Prenons une photo ensemble, Danny, d'accord? 31 00:03:14,917 --> 00:03:16,875 Toi et moi, mon vieux pote. 32 00:03:18,667 --> 00:03:22,624 Mesdames et messieurs, je donne de l'argent à un sans-abri. 33 00:03:22,625 --> 00:03:24,707 Voici Danny, mon nouvel ami. 34 00:03:24,708 --> 00:03:26,582 Dis bonjour, Danny. 35 00:03:26,583 --> 00:03:28,167 Regardez sa grande barbe, les gars! 36 00:03:29,000 --> 00:03:31,249 Bien, ne dépense pas ça en boisson ou en drogue, 37 00:03:31,250 --> 00:03:33,707 ou je reviendrai et je te le prendrai, d'accord? 38 00:03:33,708 --> 00:03:37,292 Tiens, dis aux gens maintenant, Danny, ce que c'est que d'être sans-abri? 39 00:03:37,417 --> 00:03:38,792 - Dis-leur. - Sale! 40 00:03:41,083 --> 00:03:42,208 Non? 41 00:03:44,583 --> 00:03:45,916 Je ne fais que me moquer de toi! 42 00:03:45,917 --> 00:03:48,291 Tiens, fais-nous un câlin! On est potes. 43 00:03:48,292 --> 00:03:50,417 Danny le putain sans... 44 00:03:52,833 --> 00:03:55,707 Bonne chance! La putain de pisse venant de lui! 45 00:03:55,708 --> 00:03:57,624 - T'es sérieux, mon frère? - C'est quoi ce bordel? 46 00:03:57,625 --> 00:03:59,666 C'est quand la dernière fois que tu t'es lavé, mon frère? 47 00:03:59,667 --> 00:04:02,082 Tu n'as pas sauté dans le putain de canal et tu ne t'es pas lavé? 48 00:04:02,083 --> 00:04:04,041 Je vais bien, les gars. Je vais bien. 49 00:04:04,042 --> 00:04:05,832 Va te faire foutre maintenant, d'accord? 50 00:04:05,833 --> 00:04:08,083 - Putain? Mets-toi à sa place. - Donne-lui! 51 00:04:18,583 --> 00:04:21,040 C'est ta maison? Dis au revoir. Au revoir, mon pote! 52 00:04:21,041 --> 00:04:22,125 On y va, les gars. 53 00:04:23,417 --> 00:04:24,583 Branleur. 54 00:05:52,125 --> 00:05:54,166 Bonjour. Soupe et sandwich? 55 00:05:54,167 --> 00:05:55,874 Vous avez des tentes de rechange? 56 00:05:55,875 --> 00:05:58,166 Non. Nous n'avons plus de tentes, désolé. 57 00:05:58,167 --> 00:06:01,957 Nous aurons une livraison au magasin dans quelques jours si vous voulez passer. 58 00:06:01,958 --> 00:06:03,167 Oui. 59 00:06:03,833 --> 00:06:05,750 - Je peux faire un thé? - Oui, vas-y. 60 00:06:07,375 --> 00:06:08,999 Tiens, qu'est-ce qui t'est arrivé à la tête? 61 00:06:09,000 --> 00:06:10,957 Des gars sur le canal. 62 00:06:10,958 --> 00:06:13,167 Bon, laisse-moi la nettoyer pour toi. 63 00:06:15,125 --> 00:06:17,250 Ça a l'air d'être une très mauvaise coupure. 64 00:06:19,917 --> 00:06:21,125 Ça va aller. 65 00:06:21,833 --> 00:06:23,875 Je pense que tu auras besoin de points de suture. 66 00:06:25,292 --> 00:06:28,042 Qui êtes-vous, alors? Florence Nightingale? 67 00:06:31,917 --> 00:06:33,250 Je suis Kate. 68 00:06:34,208 --> 00:06:36,207 - Danny. - Danny? 69 00:06:36,208 --> 00:06:37,999 Enchanté, Danny. 70 00:06:38,000 --> 00:06:40,041 Alors, où est-ce que tu dors ce soir? 71 00:06:40,042 --> 00:06:43,374 J'allais dormir sur le canal, mais peut-être pas. 72 00:06:43,375 --> 00:06:46,291 Non, tu ne peux pas rester sur le canal. Pas avec une blessure à la tête. 73 00:06:46,292 --> 00:06:48,541 Nous pourrions te trouver une chambre dans une auberge. 74 00:06:48,542 --> 00:06:51,167 Non. Je n'irai pas dans une auberge. 75 00:06:52,625 --> 00:06:53,791 Je dois partir. 76 00:06:53,792 --> 00:06:56,249 Attends, avant de partir... 77 00:06:56,250 --> 00:06:57,916 Prends au moins ça. 78 00:06:57,917 --> 00:07:00,333 - Pansements et lingettes pour le visage. - Merci. 79 00:07:01,875 --> 00:07:03,292 - Au revoir. - À plus tard. 80 00:08:16,667 --> 00:08:17,917 Du calme, mon pote. 81 00:08:18,625 --> 00:08:21,208 Je ne suis pas ton pote. Qu'est-ce que tu veux? 82 00:08:22,042 --> 00:08:23,583 Je veux juste me réchauffer. 83 00:08:24,292 --> 00:08:25,917 - Je pensais... - Tu pensais quoi? 84 00:08:27,250 --> 00:08:29,375 ... peut-être que je pourrais dormir ici ce soir. 85 00:08:30,125 --> 00:08:32,667 - Des gars ont détruit ma tente. - Des conneries. Tu mens. 86 00:08:34,000 --> 00:08:35,292 Je ne mens pas. 87 00:08:40,332 --> 00:08:42,250 L'union fait la force, n'est-ce pas? 88 00:08:43,332 --> 00:08:45,292 Un à un c'est une histoire différente? 89 00:08:48,167 --> 00:08:50,833 - Je te laisse partir maintenant, ok? - OK. 90 00:08:50,958 --> 00:08:52,750 - D'accord? - OK! 91 00:08:59,417 --> 00:09:00,417 Comme je l'ai dit... 92 00:09:01,667 --> 00:09:03,708 Je ne veux pas d'ennuis, d'accord? 93 00:09:07,917 --> 00:09:09,125 Prends-le. 94 00:10:03,083 --> 00:10:05,833 Papa, j'ai fait un cauchemar. 95 00:10:11,792 --> 00:10:14,708 Il y avait un monstre vraiment effrayant sous mon lit. 96 00:10:22,792 --> 00:10:24,708 Je peux jouer? 97 00:10:25,917 --> 00:10:27,583 Juste une minute? 98 00:10:57,542 --> 00:10:59,125 Papa, réveille-toi! 99 00:11:05,500 --> 00:11:07,000 Papa, s'il te plaît, réveille-toi! 100 00:11:09,292 --> 00:11:10,417 Réveille-toi. 101 00:11:11,333 --> 00:11:12,625 Réveille-toi. 102 00:11:13,750 --> 00:11:15,875 J'ai cru que tu allais rouler dans le feu. 103 00:11:16,542 --> 00:11:18,125 Tu bouges beaucoup dans ton sommeil. 104 00:11:21,250 --> 00:11:22,583 Quelle heure est-il? 105 00:11:23,750 --> 00:11:24,833 Sept heures. 106 00:11:34,583 --> 00:11:35,708 Santé. 107 00:11:42,667 --> 00:11:43,917 Je suis Will. 108 00:11:51,500 --> 00:11:52,542 C'est bien. 109 00:11:54,042 --> 00:11:55,292 Je suis Danny. 110 00:11:58,125 --> 00:11:59,792 J'ai mis de la mort aux rats dedans. 111 00:12:06,417 --> 00:12:07,792 On n'est jamais trop prudent. 112 00:12:12,458 --> 00:12:14,917 Tu pêches? C'est une bonne canne à pêche. 113 00:12:16,333 --> 00:12:17,750 Oui, parfois. 114 00:12:19,167 --> 00:12:21,167 - Il y a une rivière à proximité. - Ouais? 115 00:12:22,542 --> 00:12:23,750 Il y a quelque chose dedans? 116 00:12:24,375 --> 00:12:25,874 Du brochet, je crois. 117 00:12:25,875 --> 00:12:27,458 Tu as déjà attrapé un brochet? 118 00:12:28,583 --> 00:12:30,417 - Non. - Eh bien... 119 00:12:34,000 --> 00:12:35,167 Tu veux essayer? 120 00:12:38,667 --> 00:12:40,625 Alors, pourquoi n'es tu pas dans une auberge? 121 00:12:42,667 --> 00:12:43,875 Ce n'était pas sûr. 122 00:12:45,500 --> 00:12:46,917 Pourquoi es-tu vraiment ici? 123 00:12:47,792 --> 00:12:49,083 Je te l'ai dit. 124 00:12:50,583 --> 00:12:52,583 J'avais besoin d'un endroit où dormir. 125 00:12:54,083 --> 00:12:56,332 Si tu penses que tu vas débarquer ici et prendre ma place, 126 00:12:56,333 --> 00:12:57,624 tu te trompe. 127 00:12:57,625 --> 00:13:01,791 Si tu laisses un junkie rester, il ira le dire à tous ses copains junkies. 128 00:13:01,792 --> 00:13:05,332 Et le lendemain matin, l'endroit sera rempli de cafards. 129 00:13:05,333 --> 00:13:08,208 - Tu devrais pas appeler les gens ainsi. - Quoi, des cafards? 130 00:13:11,500 --> 00:13:12,792 Des junkies. 131 00:13:16,083 --> 00:13:18,042 Tout le monde est un junkie pour quelque chose. 132 00:13:20,917 --> 00:13:22,750 Alors, tu es un junkie, c'est ça? 133 00:13:24,125 --> 00:13:25,500 Montre-moi tes bras. 134 00:13:27,542 --> 00:13:29,125 Je ne consomme pas. 135 00:13:37,083 --> 00:13:38,375 La rivière est par là. 136 00:13:44,333 --> 00:13:46,249 Vivre ici te rend sauvage. 137 00:13:46,250 --> 00:13:47,582 Tu devrais être chez toi. 138 00:13:47,583 --> 00:13:49,792 Ma mère m'a viré de la maison parce que je dealais. 139 00:13:50,375 --> 00:13:51,792 Je ne lui en veux pas. 140 00:13:53,958 --> 00:13:55,375 Dis, il y a du poisson là-dedans. 141 00:13:57,167 --> 00:13:59,458 Mon père m'emmenait pêcher ici quand j'étais petit. 142 00:14:00,792 --> 00:14:01,917 Ah oui? 143 00:14:16,125 --> 00:14:17,250 Mortel! 144 00:14:22,375 --> 00:14:23,375 Tu veux essayer? 145 00:14:24,083 --> 00:14:25,750 - Oui. - Oui? 146 00:14:30,625 --> 00:14:32,417 - Dans l'autre sens. - Je sais. 147 00:14:32,542 --> 00:14:33,708 C'est ça. 148 00:14:44,333 --> 00:14:45,500 Je pense que c'est coincé. 149 00:14:47,750 --> 00:14:48,750 Remonte-la. 150 00:14:54,333 --> 00:14:55,375 Tiens-la. 151 00:15:04,500 --> 00:15:05,625 Coupe la ligne. 152 00:15:10,250 --> 00:15:11,542 C'est un couteau de l'armée. 153 00:15:12,625 --> 00:15:14,000 Tu es soldat? 154 00:15:14,833 --> 00:15:15,958 Je l'ai été. 155 00:15:17,250 --> 00:15:19,374 Mortel. Où as-tu servi? 156 00:15:19,375 --> 00:15:20,917 En Afghanistan. 157 00:15:21,500 --> 00:15:23,333 Alors tu as vu des trucs dingues là-bas? 158 00:15:25,083 --> 00:15:26,167 Coupe la ligne. 159 00:15:27,583 --> 00:15:29,500 - Ne bouge plus. - Attention. 160 00:15:30,042 --> 00:15:31,542 Non, je l'ai. Une seconde. 161 00:15:36,583 --> 00:15:37,625 Merde. 162 00:15:38,917 --> 00:15:40,167 C'est un couteau tranchant. 163 00:15:41,583 --> 00:15:42,625 Vraiment. 164 00:15:48,000 --> 00:15:49,875 Si tu vis dans les bois... 165 00:15:50,625 --> 00:15:52,458 tu dois apprendre à utiliser un couteau. 166 00:15:53,083 --> 00:15:56,125 Je suis seulement ici jusqu'à ce que je puisse enfin rembourser Power. 167 00:15:57,417 --> 00:15:58,792 Qui est Power? 168 00:15:59,875 --> 00:16:01,832 Crois-moi, tu ne veux pas le savoir. 169 00:16:01,833 --> 00:16:04,083 J'ai perdu sa drogue, et ses gars me recherchent. 170 00:16:21,000 --> 00:16:22,167 Vous l'avez trouvé? 171 00:16:23,750 --> 00:16:24,750 Non. 172 00:16:25,250 --> 00:16:27,207 Il ne peut pas avoir disparu, n'est-ce pas? 173 00:16:27,208 --> 00:16:29,333 Il est ici. Quelque part. 174 00:16:30,292 --> 00:16:33,750 J'ai un boulot pour toi ce soir. Quelqu'un se sert dans la caisse. 175 00:16:35,458 --> 00:16:37,541 - On est dans le rouge. - Qui? 176 00:16:37,542 --> 00:16:39,417 Un des Albanais. 177 00:16:40,167 --> 00:16:41,250 Marko. 178 00:16:42,375 --> 00:16:45,500 Il sera au chantier ce soir. Je veux que tu le testes. 179 00:16:47,250 --> 00:16:49,667 - Appelle-moi quand tu trouves ce gamin. - Ouais. 180 00:16:51,042 --> 00:16:52,042 Oui. 181 00:17:00,208 --> 00:17:01,624 Quel âge a ton fils? 182 00:17:01,625 --> 00:17:04,374 Huit ans. C'est bientôt son anniversaire. 183 00:17:04,375 --> 00:17:06,874 - C'est un bon footballeur? - Pas vraiment, non. 184 00:17:06,875 --> 00:17:08,415 Mais il adore ça. 185 00:17:08,416 --> 00:17:11,583 Il a des problèmes respiratoires. Il a besoin d'un inhalateur. 186 00:17:19,583 --> 00:17:22,375 - Attends ici, je reviens dans une minute. - Ouais, cool. 187 00:17:25,041 --> 00:17:26,458 Bien joué, les gars! Continuez! 188 00:17:33,250 --> 00:17:35,375 Allez, continuez. 189 00:17:36,667 --> 00:17:38,375 - Bonjour, papa. - Hé, mon pote. 190 00:17:39,333 --> 00:17:40,375 C'est bien. 191 00:17:42,708 --> 00:17:44,749 Tu joues bien, mon pote! 192 00:17:44,750 --> 00:17:47,250 C'est super, mon gars! Bien joué, fiston! 193 00:17:51,417 --> 00:17:54,875 - Qu'est-ce que tu fais? - Je suis venu voir mon fils jouer. 194 00:17:55,583 --> 00:17:57,041 Danny, tu vas le distraire. 195 00:17:57,042 --> 00:17:59,125 Tire! 196 00:17:59,750 --> 00:18:01,374 Bel effort, fiston. Bien joué! 197 00:18:01,375 --> 00:18:03,499 - Tu vas le contrarier. - Le contrarier? 198 00:18:03,500 --> 00:18:05,874 Il est ravi de voir son père. 199 00:18:05,875 --> 00:18:07,457 Tout va bien, Gill? 200 00:18:07,458 --> 00:18:09,916 Oui, tout va bien ici, mon pote. Merci de t'inquiéter. 201 00:18:09,917 --> 00:18:11,958 Merci, Jack, je peux m'en occuper. 202 00:18:14,125 --> 00:18:15,375 Vas-y! 203 00:18:16,125 --> 00:18:17,207 Bon garçon! 204 00:18:17,208 --> 00:18:19,082 Laisse le ballon faire le travail, Tadgh, d'accord? 205 00:18:19,083 --> 00:18:20,875 Écoute... 206 00:18:21,000 --> 00:18:22,249 Je te demande de partir. 207 00:18:22,250 --> 00:18:23,583 Danny, maintenant. 208 00:18:24,208 --> 00:18:26,000 Sinon, j'appelle la police. 209 00:18:26,958 --> 00:18:29,707 Détends-toi, d'accord? Je lui dis juste bonjour. 210 00:18:29,708 --> 00:18:30,833 Vas-y. 211 00:19:05,708 --> 00:19:06,957 Yo, Marko! 212 00:19:06,958 --> 00:19:09,042 Attends une seconde, tu veux bien? 213 00:19:27,667 --> 00:19:30,082 Depuis combien de temps travailles-tu pour moi, Marko? 214 00:19:30,083 --> 00:19:32,166 Trois mois, je crois. 215 00:19:32,167 --> 00:19:34,957 - Et tu te plais ici, hein? - Oui, c'est bien. 216 00:19:34,958 --> 00:19:37,207 - C'est bien. Comment va la famille? - La famille est vraiment bien. 217 00:19:37,208 --> 00:19:39,541 Merci de m'avoir donné ce travail. J'apprécie. 218 00:19:39,542 --> 00:19:42,207 Ça va. Pas de problème. C'est toujours bon pour ce soir? 219 00:19:42,208 --> 00:19:44,333 Oui, pas de problème. 220 00:19:52,417 --> 00:19:55,499 Je viens de raccrocher le téléphone avec l'un des garçons. Il a vu ce gamin. 221 00:19:55,500 --> 00:19:56,791 Où ça? 222 00:19:56,792 --> 00:19:58,708 Dans l'allée derrière Red's Gaff. 223 00:19:59,333 --> 00:20:01,291 À quelle heure court ton cheval? 224 00:20:01,292 --> 00:20:04,457 - Il est censé démarrer à 16h00. - Ça vaut le coup de miser sur lui? 225 00:20:04,458 --> 00:20:06,167 Si tu veux, oui. C'est à toi de voir. 226 00:20:11,792 --> 00:20:13,166 - Tu veux du vinaigre? - Non. 227 00:20:13,167 --> 00:20:15,750 Mec, tu as besoin de vinaigre. C'est vraiment bizarre. 228 00:20:16,625 --> 00:20:18,125 C'est quoi ce bordel, mec? Ta tête. 229 00:20:20,042 --> 00:20:22,667 - Il y a des toilettes ici? - Oui, au fond. 230 00:20:35,583 --> 00:20:36,750 William. 231 00:20:40,083 --> 00:20:41,417 Où te cachais-tu? 232 00:20:45,000 --> 00:20:46,167 Je ne me cache pas. 233 00:20:48,333 --> 00:20:49,625 Qu'est-ce que tu as là? 234 00:21:07,667 --> 00:21:08,792 J'ai essayé de t'appeler. 235 00:21:10,792 --> 00:21:11,833 Oui. Je... 236 00:21:12,833 --> 00:21:16,458 Mon téléphone était sur silencieux, et je n'ai pas de crédit. 237 00:21:17,917 --> 00:21:18,917 Montre-nous ça. 238 00:21:19,542 --> 00:21:20,750 Donne-nous un coup d'oeil. 239 00:21:22,042 --> 00:21:23,208 Mon téléphone? 240 00:21:24,333 --> 00:21:26,917 Oui, bien sûr. Non, bien sûr. 241 00:21:36,542 --> 00:21:38,042 Il n'est pas en mode silencieux. 242 00:21:39,042 --> 00:21:40,667 Quatre appels manqués. 243 00:21:42,500 --> 00:21:43,999 C'est drôle, tu sais? 244 00:21:44,000 --> 00:21:47,499 Tu es en retard sur les paiements, et pourtant tu es là, à te goinfrer. 245 00:21:47,500 --> 00:21:49,166 - Montre-nous ça. - Ouais. 246 00:21:49,167 --> 00:21:51,958 - Ça a l'air mauvais. - Oui, c'est coupé. 247 00:21:54,292 --> 00:21:55,417 Ça a l'air douloureux. 248 00:21:57,292 --> 00:21:59,082 J'ai de l'argent pour vous. 249 00:21:59,083 --> 00:22:00,375 Montre-nous. 250 00:22:10,833 --> 00:22:12,167 Tu te fous de la gueule du monde? 251 00:22:13,542 --> 00:22:15,333 Je vais trouver le reste pour vous... 252 00:22:29,583 --> 00:22:30,750 Il y a un travail ce soir. 253 00:22:32,000 --> 00:22:33,292 Tu vas aider Joyce. 254 00:22:34,500 --> 00:22:35,875 L'aider à quoi? 255 00:22:37,917 --> 00:22:39,708 Il va t'appeler. 256 00:22:39,833 --> 00:22:41,792 Et si tu ne réponds pas au téléphone, 257 00:22:41,917 --> 00:22:44,083 il devra aller rendre visite à ta mère. 258 00:22:51,792 --> 00:22:53,125 Qu'est-ce qui se passe? 259 00:22:56,458 --> 00:22:57,833 Tout va bien, Will? 260 00:23:00,208 --> 00:23:01,582 Tu es à ma place. 261 00:23:01,583 --> 00:23:02,833 Comment? 262 00:23:03,500 --> 00:23:05,042 J'étais assis là. 263 00:23:09,750 --> 00:23:11,500 Tu sais à qui tu parles? 264 00:23:14,417 --> 00:23:15,541 Non. 265 00:23:15,542 --> 00:23:17,125 Je ne suis pas d'ici. 266 00:23:18,083 --> 00:23:20,792 Eh bien, peut-être que tu devrais retourner d'où tu viens, alors. 267 00:23:21,542 --> 00:23:22,667 Pourquoi ça? 268 00:23:24,375 --> 00:23:25,791 Comment t'appelles-tu? 269 00:23:25,792 --> 00:23:27,167 Danny. 270 00:23:28,667 --> 00:23:29,833 Danny. 271 00:23:30,625 --> 00:23:33,750 J'espère que tu ne vas pas me causer des ennuis, Danny, n'est-ce pas? 272 00:23:37,250 --> 00:23:38,375 Bon appétit. 273 00:23:46,833 --> 00:23:47,917 Ça va? 274 00:23:49,083 --> 00:23:50,250 Oui. 275 00:23:56,125 --> 00:23:57,375 Papa, réveille-toi. 276 00:23:59,083 --> 00:24:01,083 Papa, s'il te plaît, réveille-toi. 277 00:24:02,542 --> 00:24:03,667 S'il te plaît. 278 00:24:16,250 --> 00:24:17,458 Où vas-tu? 279 00:24:19,500 --> 00:24:21,208 Je dois faire quelque chose pour Power. 280 00:24:22,000 --> 00:24:24,958 - Ce n'est pas une bonne idée, Will. - Ouais, est-ce que j'ai le choix? 281 00:24:26,667 --> 00:24:28,292 Qu'est-ce qu'ils veulent que tu fasses? 282 00:24:29,292 --> 00:24:30,500 Ils ne l'ont pas dit. 283 00:24:32,083 --> 00:24:33,541 Tu veux que je vienne avec toi? 284 00:24:33,542 --> 00:24:36,292 Non. Il a dit que je devais y aller seul. 285 00:24:38,667 --> 00:24:40,250 Je n'aime pas ça. 286 00:24:41,375 --> 00:24:42,667 Tu parles comme ma maman. 287 00:24:45,417 --> 00:24:46,958 Tu devrais peut-être l'écouter. 288 00:25:04,583 --> 00:25:05,957 Ça va, mon pote? 289 00:25:05,958 --> 00:25:07,625 Où est-ce qu'on va? 290 00:25:47,500 --> 00:25:48,667 On est bon? 291 00:25:52,875 --> 00:25:54,917 - Passe-moi ça. - Ouais. 292 00:25:58,458 --> 00:26:00,583 - Qu'est-ce qu'on fait? - Ferme ta gueule. 293 00:26:21,125 --> 00:26:22,167 Regarde-le. 294 00:26:22,833 --> 00:26:24,541 Sale ordure. 295 00:26:24,542 --> 00:26:26,917 Un putain de sale bâtard. 296 00:26:29,083 --> 00:26:31,208 - Tout va bien, Marko, hein? - Tout va bien. 297 00:26:32,083 --> 00:26:34,082 On va manger ce soir, alors on va le faire. 298 00:26:34,083 --> 00:26:36,750 Eh bien, il n'y a plus que deux de ces boîtes. 299 00:26:48,125 --> 00:26:50,375 LE GRENIER 300 00:26:52,333 --> 00:26:53,792 Baissez la tête. 301 00:27:05,208 --> 00:27:07,417 - Bon, allez. - Allez-y. 302 00:27:38,167 --> 00:27:39,250 Ici. 303 00:27:41,417 --> 00:27:42,457 Qu'est-ce que c'est? 304 00:27:42,458 --> 00:27:44,291 De l'acide de batterie. 305 00:27:44,292 --> 00:27:45,542 C'est pour quoi faire? 306 00:27:46,250 --> 00:27:47,917 Tu vas lui foutre ça dans la gueule. 307 00:27:48,500 --> 00:27:50,541 Je ne vais pas faire ça. Pas question. 308 00:27:50,542 --> 00:27:52,249 Oh, si, tu vas le faire. 309 00:27:52,250 --> 00:27:53,958 Tu sais pourquoi tu vas le faire? 310 00:27:54,708 --> 00:27:56,124 Parce que tu as merdé, Will. 311 00:27:56,125 --> 00:27:59,499 Tu as merdé quand tu as laissé ta mère jeter deux kilos dans les toilettes. 312 00:27:59,500 --> 00:28:01,416 Alors maintenant, tu dois le faire. 313 00:28:01,417 --> 00:28:02,542 Je ne peux pas. 314 00:28:03,583 --> 00:28:05,249 Tu le fais et ta dette est divisée par deux. 315 00:28:05,250 --> 00:28:06,333 Si tu ne le fais pas... 316 00:28:07,333 --> 00:28:09,500 on va devoir rendre une petite visite à ta mère, Ok? 317 00:28:37,042 --> 00:28:38,083 Hé, Marko. 318 00:28:39,042 --> 00:28:40,082 Tu te souviens de moi? 319 00:28:40,083 --> 00:28:42,832 Les gars. Qu'est-ce qu'il y a? Qu'est-ce qui se passe? 320 00:28:42,833 --> 00:28:44,416 - Enlève ton putain de casque. - Pourquoi? 321 00:28:44,417 --> 00:28:47,541 - Enlève ton putain de casque! - Enlève ce putain de casque! 322 00:28:47,542 --> 00:28:48,917 Viens ici, putain! 323 00:29:20,833 --> 00:29:22,833 Bien joué. Joyce m'a mis au courant. 324 00:29:23,667 --> 00:29:25,874 Alors, tu as besoin d'un toit ce soir? 325 00:29:25,875 --> 00:29:27,542 Non, je pense que je vais y aller. 326 00:29:27,667 --> 00:29:30,833 Non, il y aura Gardaí en patrouille. Reste ici, tu pourras partir demain matin. 327 00:29:30,958 --> 00:29:32,083 Allez. 328 00:29:54,292 --> 00:29:56,167 Tu as faim? Tu veux manger quelque chose? 329 00:29:56,917 --> 00:29:57,917 Non. 330 00:29:58,750 --> 00:30:00,541 Tu as fait une bonne chose, gamin. 331 00:30:00,542 --> 00:30:02,958 Marko est une ordure. Il me volait. 332 00:30:05,833 --> 00:30:07,875 Tu es correct maintenant, pour ce paiement. 333 00:30:09,708 --> 00:30:12,832 Il y a un oreiller et une couverture dans ce placard, donc... 334 00:30:12,833 --> 00:30:14,542 Ouais, on se parle demain matin? 335 00:31:33,500 --> 00:31:34,708 Qu'est-ce qu'on fait ici? 336 00:31:35,875 --> 00:31:37,500 Tu as dit que tu voulais rentrer chez toi. 337 00:31:43,375 --> 00:31:44,458 C'est ton chien? 338 00:31:46,333 --> 00:31:47,458 Oui. 339 00:31:49,250 --> 00:31:50,417 C'est un teckel? 340 00:31:51,750 --> 00:31:52,792 Oui. 341 00:31:53,833 --> 00:31:55,125 J'avais un chien. 342 00:31:56,083 --> 00:31:57,542 Sparky. 343 00:31:59,292 --> 00:32:00,500 Un petit chien adorable. 344 00:32:01,375 --> 00:32:02,667 Je faisais tout pour lui. 345 00:32:03,792 --> 00:32:04,833 Je le promenais. 346 00:32:05,792 --> 00:32:08,083 Je lui donnais la meilleur viande. Du steak. 347 00:32:09,333 --> 00:32:12,042 Hachis. Tout. 348 00:32:13,333 --> 00:32:15,207 Mais j'avais un problème avec lui. 349 00:32:15,208 --> 00:32:17,583 Chaque fois que je le libérais de sa laisse, 350 00:32:17,708 --> 00:32:18,833 il s'enfuyait. 351 00:32:19,708 --> 00:32:22,292 J'ai fait tout ce que j'ai pu pour l'empêcher de s'enfuir. 352 00:32:23,792 --> 00:32:27,458 J'en suis venu à la conclusion qu'il n'était pas digne de confiance. 353 00:32:31,292 --> 00:32:34,374 Un matin, il devait être 5 h, je l'ai amené sur la plage. 354 00:32:34,375 --> 00:32:36,667 Il faisait froid. La marée était à des kilomètres. 355 00:32:38,417 --> 00:32:40,374 Je le libère de sa laisse. 356 00:32:40,375 --> 00:32:43,874 Il s'en va. Il se dirige vers l'eau. 357 00:32:43,875 --> 00:32:46,958 Il éclabousse, se roule, court partout. 358 00:32:48,417 --> 00:32:51,458 Finalement, j'ai marché jusqu'à l'eau moi-même. 359 00:32:52,000 --> 00:32:54,499 Il est là, écumant de joie. 360 00:32:54,500 --> 00:32:56,166 Il est prêt à rentrer. 361 00:32:56,167 --> 00:32:57,458 Il me regarde. 362 00:32:58,083 --> 00:32:59,958 Avec ces grands yeux noirs. 363 00:33:03,875 --> 00:33:05,917 Alors, j'ai tendu la main et... 364 00:33:07,333 --> 00:33:08,500 j'ai pris une pierre... 365 00:33:09,458 --> 00:33:11,167 et je lui ai défoncé les jambes. 366 00:33:12,750 --> 00:33:14,958 Je suis retourné à la voiture et j'ai attendu. 367 00:33:18,750 --> 00:33:19,750 Pour quoi? 368 00:33:21,375 --> 00:33:22,708 Que la marée monte. 369 00:33:26,917 --> 00:33:28,792 T'aurais dû voir la tête qu'il faisait. 370 00:33:31,542 --> 00:33:33,542 Il savait qu'il avait merdé, mais... 371 00:33:36,250 --> 00:33:38,333 cette fois, il ne pouvait pas s'enfuir, n'est-ce pas? 372 00:33:48,625 --> 00:33:49,625 Vas-y. 373 00:34:08,708 --> 00:34:09,708 Danny. 374 00:34:10,500 --> 00:34:11,582 Comment ça va? 375 00:34:11,583 --> 00:34:12,750 Oui, bien. 376 00:34:14,667 --> 00:34:16,249 Je fais juste le suivi de cette tente. 377 00:34:16,250 --> 00:34:18,457 Oui, elles viennent juste d'arriver. 378 00:34:18,458 --> 00:34:20,499 Qu'est-ce que tu cherches? Pour un ou deux? 379 00:34:20,500 --> 00:34:23,333 - Un, si tu en as. - Oui, donne-moi une seconde. 380 00:34:51,458 --> 00:34:54,249 Donc tu as deux options, bleu ou noir. 381 00:34:54,250 --> 00:34:56,875 - Qu'est-ce qui te plaît? - Je vais prendre le bleu. 382 00:34:57,792 --> 00:35:00,416 - C'est combien? - Non, ne t'inquiète pas. C'est gratuit. 383 00:35:00,417 --> 00:35:01,833 Merci. 384 00:35:04,958 --> 00:35:07,042 - Je dois y aller. - Oui, bien sûr. 385 00:35:11,083 --> 00:35:12,792 Est-ce que tu aimerais... 386 00:35:13,708 --> 00:35:14,750 Je ne sais pas... 387 00:35:15,792 --> 00:35:19,417 aller boire un thé ou un café ou une bière avec moi un jour? 388 00:35:21,333 --> 00:35:22,500 Je ne sais pas. 389 00:35:24,667 --> 00:35:25,874 Je peux y penser? 390 00:35:25,875 --> 00:35:27,833 Oui, bien sûr. 391 00:35:28,708 --> 00:35:30,583 Tiens, je vais écrire mon numéro. 392 00:35:31,500 --> 00:35:33,167 Tu as un stylo? 393 00:35:33,750 --> 00:35:34,916 Oui. 394 00:35:34,917 --> 00:35:36,042 Merci. 395 00:35:41,625 --> 00:35:43,167 - Ton stylo. - Merci. 396 00:35:44,708 --> 00:35:47,125 D'accord. Merci encore pour ça. 397 00:35:50,208 --> 00:35:51,333 Au revoir. 398 00:35:53,625 --> 00:35:55,207 - Au revoir. - Au revoir. 399 00:35:55,208 --> 00:35:56,375 Merci. 400 00:36:15,958 --> 00:36:21,458 Le but de la rencontre d'aujourd'hui est de vous écouter tous les deux 401 00:36:22,292 --> 00:36:25,124 et ensuite d'essayer de trouver un accord 402 00:36:25,125 --> 00:36:27,416 qui soit dans l'intérêt de Tadgh. 403 00:36:27,417 --> 00:36:28,792 Qui veut commencer? 404 00:36:29,667 --> 00:36:32,833 Danny s'est rendu aux matchs de football de Tadgh sans prévenir. 405 00:36:36,208 --> 00:36:38,750 - Ça ne faisait pas partie de l'accord. - Quel accord? 406 00:36:39,458 --> 00:36:41,125 Nous n'avons jamais eu d'accord. 407 00:36:42,125 --> 00:36:44,541 Elle a probablement inventé cet accord dans sa tête. 408 00:36:44,542 --> 00:36:47,707 Gill, tu as déjà exprimé des inquiétudes sur le bien-être de Tadgh 409 00:36:47,708 --> 00:36:50,541 quand il est sous la responsabilité de Danny, c'est bien ça? 410 00:36:50,542 --> 00:36:51,750 Oui. 411 00:36:53,417 --> 00:36:55,833 Je ne veux pas que Tadgh soit près de lui sans surveillance. 412 00:36:58,750 --> 00:37:00,541 Je veux seulement l'emmener... 413 00:37:00,542 --> 00:37:02,458 à un match de football. 414 00:37:06,208 --> 00:37:11,042 Ok, bien, est-ce qu'il y a un scénario où c'est possible? 415 00:37:13,417 --> 00:37:14,792 Je dois y réfléchir. 416 00:37:18,667 --> 00:37:19,958 C'est un début. 417 00:37:58,500 --> 00:38:00,083 Merci. Tu n'aurais pas dû. 418 00:38:00,208 --> 00:38:01,375 Pas de problème. 419 00:38:09,875 --> 00:38:11,292 Depuis quand es-tu une travailleuse clé? 420 00:38:12,958 --> 00:38:14,249 Cinq ans. 421 00:38:14,250 --> 00:38:15,542 Tu aimes ça? 422 00:38:16,333 --> 00:38:17,374 Oui. 423 00:38:17,375 --> 00:38:19,792 Je veux dire... c'est parfois difficile. 424 00:38:21,083 --> 00:38:23,833 Mais si je peux aider une personne, alors ça vaut le coup. 425 00:38:25,667 --> 00:38:27,500 Vous m'avez aidé à acheter une nouvelle tente, alors... 426 00:38:31,667 --> 00:38:33,500 Comment en es-tu arrivé à dormir dans la rue? 427 00:38:35,542 --> 00:38:36,833 Quand je suis rentré chez moi... 428 00:38:40,125 --> 00:38:41,583 tout me semblait... 429 00:38:43,083 --> 00:38:44,208 différent. 430 00:38:46,042 --> 00:38:47,750 Je ne trouvais pas de travail, et... 431 00:38:49,417 --> 00:38:51,625 J'avais des choses à régler. 432 00:38:54,083 --> 00:38:55,916 As-tu obtenu de l'aide? 433 00:38:55,917 --> 00:38:57,000 Non. 434 00:38:59,375 --> 00:39:00,833 Peut-être que j'aurais dû. 435 00:39:04,042 --> 00:39:05,792 Tu sais, tu me rappelles mon frère. 436 00:39:07,042 --> 00:39:08,250 - C'est vrai? - Ouais. 437 00:39:12,417 --> 00:39:14,000 Mes chances s'envolent. 438 00:39:17,917 --> 00:39:20,292 Je ne peux pas. Je perdrais mon travail. 439 00:39:23,417 --> 00:39:25,291 Ce n'est pas le fait que je suis sans abri, alors? 440 00:39:25,292 --> 00:39:26,542 Non. 441 00:39:27,208 --> 00:39:29,583 Non, je ne te jugerais jamais pour ça. 442 00:39:32,208 --> 00:39:33,874 Mon frère aussi était SDF. 443 00:39:33,875 --> 00:39:35,208 Il l'était? 444 00:39:37,042 --> 00:39:38,542 Il est décédé récemment. 445 00:39:41,583 --> 00:39:42,582 Je suis désolé. 446 00:39:42,583 --> 00:39:43,666 Non. 447 00:39:43,667 --> 00:39:44,875 Ça va. 448 00:39:45,875 --> 00:39:47,499 Tu veux voir une photo de lui? 449 00:39:47,500 --> 00:39:48,667 Bien sûr. 450 00:39:57,708 --> 00:40:00,667 Il a été seul pendant des années, dormant dans la rue. 451 00:40:02,000 --> 00:40:03,792 C'est un endroit solitaire, vraiment. 452 00:40:06,333 --> 00:40:08,333 Quand lui as-tu parlé pour la dernière fois? 453 00:40:11,083 --> 00:40:12,292 La veille de Noël. 454 00:40:15,708 --> 00:40:17,708 Je l'ai supplié de rentrer à la maison et... 455 00:40:18,583 --> 00:40:20,375 de se débarrasser de ce qu'il prenait. 456 00:40:26,042 --> 00:40:27,583 Il m'a tenu les mains. 457 00:40:29,708 --> 00:40:30,917 Il a dit, "Kate... 458 00:40:32,250 --> 00:40:33,958 ça rend le béton plus mou." 459 00:40:37,208 --> 00:40:38,750 Je ne l'ai jamais revu. 460 00:40:41,708 --> 00:40:43,416 Je suis tellement désolé. 461 00:40:43,417 --> 00:40:44,541 Non. 462 00:40:44,542 --> 00:40:46,083 C'est bon. 463 00:40:47,417 --> 00:40:48,833 J'aime parler de lui. 464 00:40:58,583 --> 00:40:59,583 Qu'est-ce qu'il y a? 465 00:41:01,833 --> 00:41:03,292 Il aimait cette chanson. 466 00:41:07,875 --> 00:41:09,708 On peut danser dessus, si tu veux. 467 00:41:11,375 --> 00:41:13,166 - Oui, d'accord. - Ouais? 468 00:41:13,167 --> 00:41:15,250 - Oui. - OK. 469 00:42:08,417 --> 00:42:09,542 C'est chez-moi. 470 00:42:10,292 --> 00:42:11,749 Merci pour cette belle soirée. 471 00:42:11,750 --> 00:42:12,958 C'était avec plaisir. 472 00:42:13,792 --> 00:42:14,958 La veste. 473 00:42:15,833 --> 00:42:17,041 Merci. 474 00:42:17,042 --> 00:42:19,333 - Bonne nuit, Danny. - Bonne nuit, Kate. 475 00:42:34,125 --> 00:42:35,917 Je me demandais quand tu reviendrais. 476 00:42:42,875 --> 00:42:43,958 Tu vas bien? 477 00:42:45,583 --> 00:42:46,875 Oui. 478 00:43:01,375 --> 00:43:02,417 Tu vas bien? 479 00:43:04,042 --> 00:43:05,042 Qu'est-ce qui ne va pas? 480 00:43:08,500 --> 00:43:09,750 Ils m'ont obligé à le faire. 481 00:43:13,917 --> 00:43:15,250 Faire quoi? 482 00:43:18,333 --> 00:43:19,958 Qu'est-ce qu'ils t'ont fait faire? 483 00:43:30,583 --> 00:43:32,333 J'ai besoin de ton aide, mec. 484 00:43:51,792 --> 00:43:52,875 Tiens. 485 00:43:53,667 --> 00:43:55,208 C'est tout l'argent que j'ai. 486 00:43:55,917 --> 00:43:57,333 Paie-les. 487 00:43:58,500 --> 00:44:00,083 Merci, mais ce n'est pas assez. 488 00:44:02,292 --> 00:44:03,708 Je ne sais pas quoi faire. 489 00:44:04,667 --> 00:44:05,833 Et ta mère? 490 00:44:09,167 --> 00:44:11,375 - Elle ne m'aidera pas. - Il n'y a personne d'autre? 491 00:44:15,958 --> 00:44:16,957 Darren. 492 00:44:16,958 --> 00:44:19,082 Darren? Qui est Darren? 493 00:44:19,083 --> 00:44:20,333 Darren... 494 00:44:23,000 --> 00:44:25,958 Il me doit quelques centaines de dollars. Peut-être plus. 495 00:44:27,667 --> 00:44:28,708 D'accord. 496 00:44:30,167 --> 00:44:31,792 On pourrait aller voir Darren, alors? 497 00:44:34,708 --> 00:44:35,708 Oui? 498 00:44:36,417 --> 00:44:37,749 D'accord. 499 00:44:37,750 --> 00:44:39,042 Regarde-moi. 500 00:44:40,792 --> 00:44:42,208 On va arranger ça. 501 00:44:43,417 --> 00:44:44,500 Je te le promets. 502 00:44:54,875 --> 00:44:58,208 Donne-moi environ 20 minutes et je serai en bas, d'accord? 503 00:44:59,750 --> 00:45:00,791 D'accord, Darren? 504 00:45:00,792 --> 00:45:03,792 Va nous chercher une barre et des croustilles. 505 00:45:03,917 --> 00:45:05,624 Willie, qu'est-ce qui se passe? 506 00:45:05,625 --> 00:45:08,041 J'ai besoin de ces quelques livres, mec. 507 00:45:08,042 --> 00:45:09,667 Oui, à ce sujet, bien sûr. 508 00:45:10,375 --> 00:45:11,999 Je suis allé à une fête l'autre jour. 509 00:45:12,000 --> 00:45:14,166 Tu sais comment c'est. Une salope m'a volé. 510 00:45:14,167 --> 00:45:17,542 J'ai pas l'argent cette semaine. Pourquoi pas la semaine prochaine? Oui? 511 00:45:18,417 --> 00:45:20,916 - J'en ai besoin aujourd'hui. - Je ne l'ai pas, mec. 512 00:45:20,917 --> 00:45:22,333 J'en ai besoin, putain. 513 00:45:23,083 --> 00:45:25,416 Je ne l'ai pas, putain. T'es sourd ou quoi? 514 00:45:25,417 --> 00:45:26,541 J'en ai besoin, putain! 515 00:45:26,542 --> 00:45:29,082 Pour qui vous vous prenez, vous deux, 516 00:45:29,083 --> 00:45:30,707 à venir ici, à vous prendre pour un chef? 517 00:45:30,708 --> 00:45:32,624 Tu ne dis rien, hein? Va te faire foutre! 518 00:45:32,625 --> 00:45:35,208 Mec... donne-lui juste son argent. 519 00:45:36,083 --> 00:45:37,874 Ce n'est qu'un gamin. Tu lui dois bien ça. 520 00:45:37,875 --> 00:45:39,499 Ou quoi? Qu'allez-vous faire? 521 00:45:39,500 --> 00:45:41,957 C'est ton acolyte maintenant? Ton petit garde du corps? 522 00:45:41,958 --> 00:45:43,917 Donne-lui l'argent et on s'en va. 523 00:45:44,958 --> 00:45:47,082 Vous n'obtiendrez rien de moi, d'accord? 524 00:45:47,083 --> 00:45:49,458 - Mais c'est son argent. - J'en ai rien à foutre, 525 00:45:50,125 --> 00:45:51,500 Toi, va te faire foutre! 526 00:45:52,375 --> 00:45:55,333 - Prends l'argent dans sa poche. - Détends-toi, mec. 527 00:45:56,833 --> 00:45:57,875 Détends-toi. 528 00:45:59,250 --> 00:46:01,792 Ok, détends-toi, mec, c'est tout. 529 00:46:16,125 --> 00:46:17,707 Tu as vu la tête qu'il faisait? 530 00:46:17,708 --> 00:46:20,667 - Il l'a mérité, le culot qu'il a. - Tais-toi. 531 00:46:21,458 --> 00:46:22,582 Quoi? 532 00:46:22,583 --> 00:46:26,541 Si je fais ça pour toi, je veux que tu me promettes 533 00:46:26,542 --> 00:46:29,874 d'arrêter de trafiquer et de couper tous les liens avec eux. 534 00:46:29,875 --> 00:46:30,958 Ouais. 535 00:46:32,000 --> 00:46:33,167 Donne-moi l'argent. 536 00:46:35,875 --> 00:46:37,042 Attends ici. 537 00:46:38,542 --> 00:46:39,667 Merci. 538 00:46:53,167 --> 00:46:54,874 Power est ici, les gars? 539 00:46:54,875 --> 00:46:56,457 Qui demande? 540 00:46:56,458 --> 00:46:57,667 Moi. 541 00:47:05,792 --> 00:47:06,833 Power! 542 00:47:30,750 --> 00:47:32,375 La moitié de l'argent que Will te doit. 543 00:47:36,125 --> 00:47:37,250 Où est-il? 544 00:47:38,083 --> 00:47:39,208 Ça n'a pas d'importance. 545 00:47:39,917 --> 00:47:41,000 C'est tout. 546 00:47:41,792 --> 00:47:44,750 Il en a fini maintenant. Tu n'entendras plus parler de lui. 547 00:47:51,208 --> 00:47:52,666 Pourquoi? Où va-t-il? 548 00:47:52,667 --> 00:47:54,874 Will ne veut rien avoir à faire avec toi. 549 00:47:54,875 --> 00:47:57,292 Ni avec aucun de tes gars. 550 00:47:59,458 --> 00:48:00,916 Alors laisse-le tranquille. 551 00:48:00,917 --> 00:48:03,582 Ce n'est pas vraiment comme ça que ça marche, tu vois? 552 00:48:03,583 --> 00:48:06,207 On ne peut pas le laisser partir parce que... 553 00:48:06,208 --> 00:48:07,833 juste parce que tu le dis. 554 00:48:08,833 --> 00:48:10,207 De plus, il est comme... 555 00:48:10,208 --> 00:48:11,499 de la famille, tu sais? 556 00:48:11,500 --> 00:48:12,916 Je le traite comme mon fils. 557 00:48:12,917 --> 00:48:15,041 Mais ce n'est pas ton fils, n'est-ce pas? 558 00:48:15,042 --> 00:48:18,500 Écoute, tu es nouveau par ici, donc tu ne vois pas tout le tableau. 559 00:48:20,458 --> 00:48:22,625 Tu vois, Will et moi, ça remonte à loin. 560 00:48:23,958 --> 00:48:26,292 Son père travaillait pour moi ici dans la cour. 561 00:48:28,042 --> 00:48:29,457 Il ne te l'a pas dit? 562 00:48:29,458 --> 00:48:30,750 Non. 563 00:48:31,500 --> 00:48:32,541 Ouais. 564 00:48:32,542 --> 00:48:35,625 C'était avant, il aimait trop la bouteille. 565 00:48:36,417 --> 00:48:39,791 C'est terrible, comme il s'est perdu dans la boisson comme ça. 566 00:48:39,792 --> 00:48:41,333 Il s'est pendu. 567 00:48:42,375 --> 00:48:43,958 Là-bas, dans les bois. 568 00:48:46,792 --> 00:48:48,957 Avant de le faire, il a laissé quelque chose. 569 00:48:48,958 --> 00:48:50,083 Quoi? 570 00:48:50,917 --> 00:48:52,416 Quinze mille en dettes. 571 00:48:52,417 --> 00:48:54,125 J'avais l'habitude de lui donner de l'argent... 572 00:48:54,917 --> 00:48:56,666 quand je pouvais, tu sais? 573 00:48:56,667 --> 00:48:58,167 J'ai essayé de l'aider. 574 00:48:59,417 --> 00:49:01,374 Mais cette dette continuait à s'accumuler. 575 00:49:01,375 --> 00:49:05,041 Et maintenant qu'il est parti, sur qui penses-tu que cette dette tombe? 576 00:49:05,042 --> 00:49:08,500 Donc, tu vois, Will ne peut pas simplement s'en aller. 577 00:49:09,583 --> 00:49:10,958 Will a payé sa dette. 578 00:49:11,792 --> 00:49:13,917 Tu ne lui parleras plus jamais. 579 00:49:14,750 --> 00:49:15,875 Ou quoi? 580 00:49:19,542 --> 00:49:21,250 Je te poursuivrai. 581 00:49:23,375 --> 00:49:26,000 Et que penserait ton jeune garçon de ça, alors? 582 00:49:39,667 --> 00:49:40,917 Va te faire foutre. 583 00:50:05,083 --> 00:50:07,875 Alors, Gill, avez-vous pris une décision... 584 00:50:08,958 --> 00:50:11,625 concernant ce dont nous avons discuté la dernière fois? 585 00:50:12,292 --> 00:50:13,582 Oui. 586 00:50:13,583 --> 00:50:14,666 Et? 587 00:50:14,667 --> 00:50:17,167 Je serais heureux qu'il emmène Tadgh à son match... 588 00:50:18,167 --> 00:50:19,667 tant que Jack est là. 589 00:50:21,667 --> 00:50:22,917 Ok, et Danny? 590 00:50:24,750 --> 00:50:26,208 Qu'est-ce que tu en penses? 591 00:50:28,167 --> 00:50:29,625 Qu'est-ce que j'en pense? 592 00:50:32,375 --> 00:50:34,208 J'ai l'impression que c'est un tas de conneries. 593 00:50:35,333 --> 00:50:38,333 Et ce n'est pas vraiment sans surveillance... n'est-ce pas? 594 00:50:39,708 --> 00:50:42,417 Ok, eh bien, Gill, où serait Jack, exactement? 595 00:50:42,542 --> 00:50:45,999 Je veux dire, est-ce que tu voudrais qu'il soit au match avec Danny? 596 00:50:46,000 --> 00:50:47,292 Il peut rester dans l'auto. 597 00:50:49,750 --> 00:50:51,875 On jurerait que je suis un monstre. 598 00:50:53,167 --> 00:50:54,625 De quoi as-tu si peur? 599 00:50:57,708 --> 00:50:59,167 Tu as la mémoire courte. 600 00:51:01,083 --> 00:51:02,083 Dis-lui. 601 00:51:02,833 --> 00:51:04,042 Ou je peux lui montrer. 602 00:51:07,292 --> 00:51:09,083 Les reçus des médicaments. 603 00:51:10,917 --> 00:51:12,125 Des comprimés. 604 00:51:15,000 --> 00:51:18,000 Tadgh est sous inhalateur pour le reste de sa vie à cause de lui. 605 00:51:20,583 --> 00:51:22,625 Il a une tache noire sur le poumon. 606 00:51:24,542 --> 00:51:27,833 Le pauvre enfant peut même pas aller et revenir du magasin sans son inhalateur. 607 00:51:29,583 --> 00:51:32,250 Tout ça parce qu'il ne pouvait pas rester éveillé et s'occuper de lui. 608 00:51:33,375 --> 00:51:34,667 J'ai fait une erreur. 609 00:51:35,833 --> 00:51:37,042 Je le sais. 610 00:51:45,583 --> 00:51:46,708 Je suis désolé, Gill. 611 00:51:50,250 --> 00:51:53,167 Tu ne peux pas être avec Tadgh tant que tu n'es pas mieux. 612 00:51:56,250 --> 00:51:57,916 Je suis désolée. 613 00:51:57,917 --> 00:51:59,708 En fait, je ne peux pas faire ça. 614 00:52:48,083 --> 00:52:49,458 Salut. Will est là? 615 00:52:50,042 --> 00:52:52,958 Non. Il ne vit plus ici. 616 00:52:54,667 --> 00:52:56,374 - De quoi s'agit-il? - Pas grand-chose. 617 00:52:56,375 --> 00:52:58,499 Savez-vous où il est par hasard? 618 00:52:58,500 --> 00:52:59,792 Je ne sais pas. 619 00:53:03,208 --> 00:53:04,958 Un teckel, c'est ça? 620 00:53:06,833 --> 00:53:08,333 Oui, c'est ça. 621 00:53:29,583 --> 00:53:31,958 À quelle heure on rentre? 622 00:53:33,375 --> 00:53:34,874 Qu'est-ce que tu fais? 623 00:53:34,875 --> 00:53:36,167 Reste ici. 624 00:53:37,208 --> 00:53:38,458 Fais le guet. 625 00:53:39,250 --> 00:53:41,750 Dis-moi si tu vois quelqu'un d'autre autour de la maison. 626 00:55:26,167 --> 00:55:27,375 Mon chien? 627 00:55:29,083 --> 00:55:31,208 Aide-moi à le faire descendre. 628 00:55:53,917 --> 00:55:54,999 Mon chien! 629 00:55:55,000 --> 00:55:56,292 Je suis désolé! 630 00:56:40,500 --> 00:56:41,500 Will... 631 00:56:42,667 --> 00:56:44,083 nous devons partir d'ici. 632 00:57:05,208 --> 00:57:06,417 - Bonjour? - Kate. 633 00:57:07,250 --> 00:57:08,582 - C'est Danny. - Qui est-ce? 634 00:57:08,583 --> 00:57:10,291 - C'est Danny. - Qu'est-ce qu'il y a? 635 00:57:10,292 --> 00:57:12,499 C'est une urgence. Nous devons juste entrer. 636 00:57:12,500 --> 00:57:15,500 - Ok. Je vais sonner. - OK. 637 00:57:31,792 --> 00:57:34,750 - Merci de nous avoir aidés. - Oh, ce n'est pas un problème. 638 00:57:38,708 --> 00:57:40,499 On a juste besoin d'un endroit... 639 00:57:40,500 --> 00:57:41,667 temporaire. 640 00:57:42,542 --> 00:57:44,416 Un endroit où nous cacher un certain temps, 641 00:57:44,417 --> 00:57:46,125 jusqu'à ce que je trouve une solution. 642 00:57:46,958 --> 00:57:50,416 Il y a un endroit en ville, je pourrais te donner les clés. 643 00:57:50,417 --> 00:57:53,832 Mais je dois les récupérer dans une semaine. Une famille doit emménager. 644 00:57:53,833 --> 00:57:55,667 - Ce serait bien. - Oui? 645 00:58:02,375 --> 00:58:04,291 L'adresse est là. 646 00:58:04,292 --> 00:58:05,583 C'est parfait. 647 00:58:10,083 --> 00:58:11,792 Encore une chose. 648 00:58:13,750 --> 00:58:15,792 Je peux me laver un peu? 649 00:58:16,875 --> 00:58:18,124 Je suis sale. 650 00:58:18,125 --> 00:58:20,082 Oui, je vais te chercher une serviette. 651 00:58:20,083 --> 00:58:21,333 Merci. 652 00:58:51,583 --> 00:58:52,958 Tout va bien, Danny? 653 00:58:55,625 --> 00:58:56,625 Danny? 654 00:58:57,583 --> 00:58:59,166 Est-ce que tout va bien? 655 00:58:59,167 --> 00:59:00,542 Ouais! 656 00:59:12,417 --> 00:59:13,667 C'est ici. 657 00:59:15,667 --> 00:59:16,667 Allez, viens. 658 00:59:31,375 --> 00:59:33,958 C'est la première chambre à l'étage. 659 00:59:51,417 --> 00:59:52,917 C'est joli, n'est-ce pas? 660 01:00:10,375 --> 01:00:12,042 Diminue ça, veux-tu? 661 01:00:17,458 --> 01:00:18,458 Tu es sourd? 662 01:00:19,250 --> 01:00:20,500 Diminue-le. 663 01:00:22,958 --> 01:00:25,583 Tu veux bien diminuer ce de téléphone? T'es sourd, putain? 664 01:00:33,875 --> 01:00:35,292 Putain de merde. 665 01:00:41,042 --> 01:00:42,625 C'est quoi ton problème? 666 01:00:48,417 --> 01:00:51,542 Les insurgés mettaient du cuivre sur leurs bombes parce que... 667 01:00:53,083 --> 01:00:54,417 Putain de merde. 668 01:01:00,292 --> 01:01:01,542 Quand elles s'enflamment... 669 01:01:02,417 --> 01:01:03,750 le cuivre se liquéfie... 670 01:01:06,792 --> 01:01:08,208 et traverse tout. 671 01:01:11,042 --> 01:01:12,458 Même nos chars de guerre. 672 01:01:15,792 --> 01:01:19,250 La bombe a explosé à 3 m sur notre droite, au moment où un bus scolaire passait. 673 01:01:22,292 --> 01:01:24,292 L'explosion m'a fait sortir de la route, mais... 674 01:01:25,667 --> 01:01:27,667 le bus a pris tout l'impact. 675 01:01:31,667 --> 01:01:33,167 Il a été réduit en miettes. 676 01:01:36,750 --> 01:01:38,250 Les enfants criaient. 677 01:01:44,458 --> 01:01:46,042 J'ai vu une petite fille. 678 01:01:52,833 --> 01:01:54,958 La moitié de sa jambe pendait. 679 01:01:59,000 --> 01:02:01,791 Je l'ai ramassée et je l'ai mise à l'arrière du camion, 680 01:02:01,792 --> 01:02:03,000 j'ai commencé à conduire, 681 01:02:06,250 --> 01:02:08,250 Elle criait. 682 01:02:13,667 --> 01:02:15,250 Putain... 683 01:02:16,583 --> 01:02:19,083 Il y avait du sang partout sur le volant, mec. 684 01:02:25,875 --> 01:02:28,333 J'avais trop peur de me retourner. 685 01:02:29,958 --> 01:02:32,333 J'avais trop peur de la regarder dans les yeux. 686 01:02:40,958 --> 01:02:43,083 Au bout d'un moment, tout s'est calmé. 687 01:02:47,458 --> 01:02:48,583 Et j'ai su. 688 01:02:51,917 --> 01:02:53,333 Je savais qu'elle était partie. 689 01:02:59,042 --> 01:03:01,042 Je savais que je ne pouvais plus l'aider. 690 01:03:12,958 --> 01:03:14,250 Je suis désolé d'avoir fait ça. 691 01:03:16,375 --> 01:03:18,042 Je n'aurais pas dû faire ça. 692 01:03:27,333 --> 01:03:29,000 Écoute, il est tard. Tu devrais... 693 01:03:29,583 --> 01:03:31,125 Tu devrais te reposer. 694 01:03:35,042 --> 01:03:36,042 D'accord? 695 01:03:52,750 --> 01:03:54,292 - Bonjour, Danny. - Bonjour. 696 01:03:56,042 --> 01:03:58,250 Gill m'a demandé de te donner ça. 697 01:04:00,708 --> 01:04:01,833 Qu'est-ce qui se passe? 698 01:04:02,875 --> 01:04:04,124 Le tribunal? 699 01:04:04,125 --> 01:04:07,708 Quand la médiation échoue, c'est la prochaine étape. 700 01:04:09,833 --> 01:04:11,292 Je vais le perdre. 701 01:04:13,000 --> 01:04:13,999 N'est-ce pas? 702 01:04:14,000 --> 01:04:15,667 Pas nécessairement. 703 01:04:17,417 --> 01:04:19,125 Essayez d'avoir confiance dans le système. 704 01:04:20,417 --> 01:04:21,833 Bonne chance, Danny. 705 01:04:23,500 --> 01:04:25,917 - Merci. - Prenez soin de vous. 706 01:04:33,917 --> 01:04:35,833 Prenez quelque chose de jaune! 707 01:04:38,917 --> 01:04:41,957 Allez, on y va! Maintenant, le prochain truc jaune! 708 01:04:41,958 --> 01:04:45,208 Où est-ce que c'est? Trouve-le quelque part dans la pièce! 709 01:04:59,042 --> 01:05:00,957 Continuez! 710 01:05:00,958 --> 01:05:03,833 - Est-ce que je peux vous aider? - Je vais devoir prendre Tadgh. 711 01:05:04,458 --> 01:05:07,041 - Il y a une urgence familiale. - Tout va bien? 712 01:05:07,042 --> 01:05:08,541 Oui, tout va bien. 713 01:05:08,542 --> 01:05:10,875 Sa mère vient de me demander de venir le chercher, donc... 714 01:05:12,125 --> 01:05:13,207 Et qui êtes-vous? 715 01:05:13,208 --> 01:05:15,332 Je suis le père de Tadgh. Danny. 716 01:05:15,333 --> 01:05:18,916 Ok, c'est juste que sa mère n'a jamais mentionné qu'il fallait venir le chercher. 717 01:05:18,917 --> 01:05:21,874 Je vais devoir vérifier. C'est le protocole. 718 01:05:21,875 --> 01:05:23,208 Absolument, pas de problème. 719 01:05:28,833 --> 01:05:30,667 Tadgh! 720 01:05:31,875 --> 01:05:35,833 - Mets tes chaussures. Vite, bon garçon. - Papa, où allons-nous? 721 01:05:37,292 --> 01:05:39,000 On doit y aller. 722 01:05:40,042 --> 01:05:43,000 Mets juste cette chaussure. Ici, fais-le dehors. 723 01:05:44,792 --> 01:05:45,958 Bon garçon. 724 01:05:53,583 --> 01:05:54,583 C'est vrai... 725 01:05:55,875 --> 01:05:57,708 Bon garçon. 726 01:06:03,208 --> 01:06:05,250 Voyons voir ces bras! 727 01:06:09,792 --> 01:06:12,500 Maman ne me laisse pas manger beaucoup de sucreries. 728 01:06:13,333 --> 01:06:16,042 Eh bien, tu es avec ton papa aujourd'hui, n'est-ce pas? 729 01:06:17,708 --> 01:06:19,167 Je t'ai acheté quelque chose. 730 01:06:26,167 --> 01:06:27,250 Un cadeau. 731 01:06:28,083 --> 01:06:29,208 Tiens ça. 732 01:06:31,500 --> 01:06:33,708 - Qu'est-ce que c'est? - C'est une surprise. 733 01:06:34,375 --> 01:06:35,625 Ouvre-le. 734 01:06:40,792 --> 01:06:41,958 Voyons voir. 735 01:06:45,125 --> 01:06:46,207 Des chaussures de football! 736 01:06:46,208 --> 01:06:48,083 - Tu les aimes? - Oui! 737 01:06:50,167 --> 01:06:51,541 Je suis content que tu les aimes. 738 01:06:51,542 --> 01:06:53,207 Yep. C'est sûr. 739 01:06:53,208 --> 01:06:54,292 Ouais. 740 01:06:56,625 --> 01:06:59,166 Ne fais pas de scène, d'accord? Pas devant l'enfant. 741 01:06:59,167 --> 01:07:01,499 - Allez, ramène-le à sa mère. - Qu'est-ce que tu fais? 742 01:07:01,500 --> 01:07:03,207 - C'est mon fils. - Ne fais pas de scène. 743 01:07:03,208 --> 01:07:04,707 Je n'en fais pas. C'est mon fils, mon pote. 744 01:07:04,708 --> 01:07:07,124 Pas devant l'enfant. Viens, on te ramène à la maison. 745 01:07:07,125 --> 01:07:10,374 - Ne le touche pas. - Pas devant l'enfant, d'accord? 746 01:07:10,375 --> 01:07:12,042 Allez, on te ramène à la maison. 747 01:07:15,042 --> 01:07:17,916 - On se voit bientôt, mon pote, d'accord? - Allez, par ici. 748 01:07:17,917 --> 01:07:19,708 Oui, au revoir, papa. 749 01:07:36,292 --> 01:07:37,333 Désolé. 750 01:08:41,957 --> 01:08:44,206 C'est une vidéo pour Power, ouais? 751 01:08:44,207 --> 01:08:47,375 J'espère que tu regardes, putain. Faire tuer mon putain de chien! 752 01:08:50,167 --> 01:08:51,957 C'est ta putain de drogue! 753 01:08:53,042 --> 01:08:56,041 Ouais, tu vois ça, Power? Ouais, tu n'es qu'une putain de salope! 754 01:08:56,042 --> 01:09:00,291 Tu ne feras rien à ce sujet, petite salope! 755 01:09:00,292 --> 01:09:03,499 Fais quelque chose! Va te faire foutre, connard! 756 01:09:03,500 --> 01:09:05,250 Regarde ta drogue en feu! 757 01:09:06,417 --> 01:09:08,206 Ce n'est que le début! 758 01:09:08,207 --> 01:09:10,331 Je te le dis, je viendrai dans cette casse 759 01:09:10,332 --> 01:09:12,542 et je la brûlerai jusqu'au sol! 760 01:09:15,750 --> 01:09:17,000 Will! 761 01:09:20,042 --> 01:09:21,125 Will! 762 01:09:27,250 --> 01:09:28,292 Will! 763 01:09:37,500 --> 01:09:38,582 Will. 764 01:09:40,875 --> 01:09:41,875 Will! 765 01:09:44,207 --> 01:09:45,292 Will? 766 01:09:46,125 --> 01:09:47,250 Réveille-toi. 767 01:09:48,625 --> 01:09:51,875 Depuis combien de temps es-tu là? Tu es gelé. 768 01:10:05,583 --> 01:10:06,916 Il est trempé. 769 01:10:06,917 --> 01:10:09,541 Tu as des vêtements secs ou une couverture chaude? 770 01:10:09,542 --> 01:10:11,667 - Oui, entre. - Viens. 771 01:10:12,417 --> 01:10:13,458 Il fait froid. 772 01:10:14,208 --> 01:10:15,375 Ok. 773 01:10:16,292 --> 01:10:18,958 Mets-le juste là. Je suis à toi dans une seconde. 774 01:10:20,458 --> 01:10:21,667 D'accord. 775 01:10:23,167 --> 01:10:24,458 Voyons voir. 776 01:10:25,208 --> 01:10:26,417 Tu vas bien. 777 01:10:28,000 --> 01:10:30,625 Il y a des vêtements là. J'ai une serviette ici. 778 01:10:33,292 --> 01:10:34,416 Que s'est-il passé? 779 01:10:34,417 --> 01:10:36,124 Je l'ai trouvé. 780 01:10:36,125 --> 01:10:37,374 Dans les bois. 781 01:10:37,375 --> 01:10:39,124 Il est resté dehors toute la nuit. 782 01:10:39,125 --> 01:10:41,374 Danny, tu dois l'emmener à l'hôpital. 783 01:10:41,375 --> 01:10:43,250 Ils le trouverons là-bas. 784 01:10:43,958 --> 01:10:45,333 Ils le tueront. 785 01:10:47,667 --> 01:10:49,167 Il n'est pas en sécurité. 786 01:10:56,042 --> 01:10:57,625 Ok. 787 01:10:58,625 --> 01:11:00,083 Je ne sais pas quoi faire. 788 01:11:01,042 --> 01:11:02,707 Écoute-moi, d'accord? 789 01:11:02,708 --> 01:11:05,792 Tu dois parler à la police. Ils le protégeront. 790 01:11:05,917 --> 01:11:07,416 - Je ne peux pas. - Il le faut. 791 01:11:07,417 --> 01:11:09,125 Tu dois t'occuper de toi. 792 01:11:10,750 --> 01:11:12,542 Tu n'as pas besoin de t'inquiéter pour moi. 793 01:11:13,167 --> 01:11:14,375 Regarde-moi. 794 01:11:16,375 --> 01:11:18,083 Tu as fait tellement. 795 01:11:21,542 --> 01:11:22,833 Je suis désolée. 796 01:11:25,375 --> 01:11:26,542 Je devais le faire. 797 01:11:28,125 --> 01:11:30,167 Allez, viens. Allez, lève-toi. 798 01:11:30,875 --> 01:11:32,541 Lève-toi. 799 01:11:32,542 --> 01:11:34,832 Ici, allons-y. 800 01:11:34,833 --> 01:11:36,666 On va sortir par derrière. 801 01:11:36,667 --> 01:11:38,167 Je suis désolée. 802 01:11:47,500 --> 01:11:51,749 Maintenant, marche. 803 01:11:51,750 --> 01:11:53,667 Droit. 804 01:11:54,875 --> 01:11:56,042 Droit. 805 01:12:00,750 --> 01:12:03,375 Doucement, ouais. Tu veux la laver pour nous? 806 01:12:06,542 --> 01:12:07,958 Qu'est-ce qui se passe? 807 01:12:10,417 --> 01:12:12,791 Où est le cheval qui nous a fait perdre tout l'argent? 808 01:12:12,792 --> 01:12:15,542 À l'intérieur, dans l'écurie. Tu veux aller le voir? 809 01:12:25,542 --> 01:12:27,082 Tu as vu la vidéo? 810 01:12:27,083 --> 01:12:30,541 Oui, elle fait le tour du monde. Tout le monde l'a vue. 811 01:12:30,542 --> 01:12:32,375 - Tout le monde? - Tout le monde. 812 01:12:33,667 --> 01:12:35,832 - La moitié était à toi. - Quoi? 813 01:12:35,833 --> 01:12:37,083 Ouais. 814 01:12:39,083 --> 01:12:42,250 Maintenant, je ne sais pas ce qu'il est capable de faire d'autre, ok? 815 01:12:43,375 --> 01:12:45,499 Tu vas juste attendre pour le découvrir? 816 01:12:45,500 --> 01:12:47,124 C'est lui ici. 817 01:12:47,125 --> 01:12:48,749 Magic Mike. 818 01:12:48,750 --> 01:12:52,125 Allez, Magic. 819 01:12:56,417 --> 01:12:59,167 Tu sais, il n'y a qu'une façon de gérer un cancre comme lui. 820 01:13:00,333 --> 01:13:01,750 Et c'est de... 821 01:13:03,083 --> 01:13:04,292 le mettre à terre. 822 01:13:09,375 --> 01:13:10,458 Quand? 823 01:13:11,125 --> 01:13:12,417 Dès que tu le trouves. 824 01:13:15,000 --> 01:13:16,000 C'est fait. 825 01:13:22,625 --> 01:13:24,291 Ici, Paul cherche quelque chose d'unique. 826 01:13:24,292 --> 01:13:26,124 ACTIF 24/7 827 01:13:26,125 --> 01:13:27,583 - D'accord? - Oui. 828 01:13:29,417 --> 01:13:31,125 - Voilà un gramme, oui. - D'accord. 829 01:13:32,417 --> 01:13:33,832 Où est Will, putain? 830 01:13:33,833 --> 01:13:36,667 - Tu l'as vu? - Non, je l'ai pas vu, Frenchie. 831 01:13:37,333 --> 01:13:38,333 Allons-y. 832 01:13:52,708 --> 01:13:53,708 Salut, Tadgh. 833 01:13:54,375 --> 01:13:55,541 Bonjour. 834 01:13:55,542 --> 01:13:57,708 - Tu te souviens de moi? - Non. 835 01:13:57,833 --> 01:13:58,832 Non? 836 01:13:58,833 --> 01:14:00,958 Je suis un ami de ton père. 837 01:14:01,542 --> 01:14:02,583 Ok. 838 01:14:03,917 --> 01:14:06,124 - Tu sais où il est? - Non. 839 01:14:06,125 --> 01:14:07,250 Non? 840 01:14:08,125 --> 01:14:09,750 D'accord, je vais te dire un truc. 841 01:14:10,417 --> 01:14:12,749 J'ai quelque chose pour toi. 842 01:14:12,750 --> 01:14:14,082 Ok. 843 01:14:14,083 --> 01:14:16,417 - J'ai appris que tu aimais les camions. - Ouais. 844 01:14:17,625 --> 01:14:19,291 Maintenant, tu peux avoir ce camion, 845 01:14:19,292 --> 01:14:21,499 mais tu dois faire quelque chose pour moi. 846 01:14:21,500 --> 01:14:22,791 Ok. 847 01:14:22,792 --> 01:14:25,082 Tu dois dire à ton papa que je lui dis bonjour. 848 01:14:25,083 --> 01:14:27,249 - OK. - D'accord? 849 01:14:27,250 --> 01:14:28,375 D'accord. 850 01:14:29,625 --> 01:14:30,667 Bon garçon. 851 01:14:43,333 --> 01:14:45,333 Asseyez-vous. Merci. 852 01:14:55,833 --> 01:14:57,999 Alors, que se passe-t-il s'il ne vient pas? 853 01:14:58,000 --> 01:15:00,875 C'est simple, vraiment. Vous obtenez la garde complète. 854 01:15:13,875 --> 01:15:15,000 Danny. 855 01:15:16,083 --> 01:15:18,833 - Qu'est-ce qui ne va pas? - Ma mère m'a envoyé un texto. 856 01:15:19,667 --> 01:15:20,708 Pour dire quoi? 857 01:15:22,375 --> 01:15:25,582 Quelqu'un lui a dit ce qui est arrivé à mon chien, Buddy. Elle l'a découvert. 858 01:15:25,583 --> 01:15:26,667 Qui? 859 01:15:27,333 --> 01:15:30,041 Je ne sais pas. Elle est furieuse. Je ferais mieux d'y aller. 860 01:15:30,042 --> 01:15:32,333 - On se retrouve au camp. - On se voit plus tard. 861 01:15:43,833 --> 01:15:45,125 Une idée où il est? 862 01:15:58,083 --> 01:16:00,667 Puisque le temps n'est manifestement pas votre point fort... 863 01:16:01,500 --> 01:16:03,124 Vous êtes d'accord pour commencer? 864 01:16:03,125 --> 01:16:05,416 Oui, M. le Juge. Désolé, M. le Juge. 865 01:16:05,417 --> 01:16:07,208 Excuses acceptées. 866 01:16:08,000 --> 01:16:11,375 Alors, M. Sullivan, pouvez-vous me parler un peu de vous, s'il vous plaît? 867 01:16:14,208 --> 01:16:16,667 Je m'appelle Daniel Sullivan. 868 01:16:22,000 --> 01:16:23,792 Papa, j'ai fait un cauchemar. 869 01:16:27,333 --> 01:16:30,417 Il y avait un monstre vraiment effrayant sous mon lit. 870 01:16:31,625 --> 01:16:33,875 Papa, réveille-toi. 871 01:16:37,792 --> 01:16:39,583 J'ai eu... 872 01:16:40,458 --> 01:16:41,917 une assez mauvaise année. 873 01:16:43,000 --> 01:16:45,083 J'essaie juste de reprendre ma vie en main... 874 01:16:46,250 --> 01:16:47,250 et... 875 01:16:47,958 --> 01:16:50,500 d'être à nouveau un père et... 876 01:16:52,375 --> 01:16:53,624 Oui. 877 01:16:53,625 --> 01:16:54,708 Ok. 878 01:16:55,875 --> 01:16:59,249 Et actuellement, vous êtes sans-abri. C'est bien ça? 879 01:16:59,250 --> 01:17:00,667 C'est exact, oui. 880 01:17:01,500 --> 01:17:05,750 Et vous avez fait la demande de droit de visite avant ou après l'incident? 881 01:17:06,583 --> 01:17:07,666 Après. 882 01:17:07,667 --> 01:17:09,457 Vous avez ensuite cessé de voir votre fils? 883 01:17:09,458 --> 01:17:11,832 Oui, parce qu'elle a menacé d'une ordonnance restrictive. 884 01:17:11,833 --> 01:17:13,791 Il maudissait et criait des injures à la maison. 885 01:17:13,792 --> 01:17:15,332 Tu ne me laissais pas voir Tadgh. 886 01:17:15,333 --> 01:17:18,124 C'est une façon de traiter ton fils? Après ce qu'il lui a fait subir... 887 01:17:18,125 --> 01:17:19,957 D'accord, Mme Smith, s'il vous plaît. 888 01:17:19,958 --> 01:17:21,375 Merci. 889 01:17:22,542 --> 01:17:25,332 En ce moment, avez-vous un emploi, M. Sullivan? 890 01:17:25,333 --> 01:17:26,417 Non. 891 01:17:28,667 --> 01:17:32,499 Très bien, je vois ici que vous êtes actuellement inscrit 892 01:17:32,500 --> 01:17:35,082 dans un module de travail bénévole et pratique 893 01:17:35,083 --> 01:17:36,542 auprès d'un magasin de charité. 894 01:17:38,208 --> 01:17:39,208 Oui, c'est vrai. 895 01:17:39,917 --> 01:17:40,958 Des gens formidables. 896 01:17:41,667 --> 01:17:44,417 Kate O'Toole vous a donné une référence très positive. 897 01:17:45,917 --> 01:17:50,832 Je demanderai à l'Agence de l'enfance et de la famille un rapport complet 898 01:17:50,833 --> 01:17:54,208 en vertu de la section 20 de la loi sur la protection de l'enfance, 1991, 899 01:17:54,792 --> 01:17:56,708 et j'ajourne cette affaire pour une semaine. 900 01:18:05,250 --> 01:18:06,332 Papa! 901 01:18:06,333 --> 01:18:07,583 Tadgh! 902 01:18:08,458 --> 01:18:10,999 Comment va le meilleur garçon du monde? 903 01:18:11,000 --> 01:18:13,000 - Comment vas-tu? - Bien. 904 01:18:14,250 --> 01:18:15,542 C'est bon de te voir. 905 01:18:16,500 --> 01:18:18,124 Tu peux t'occuper de l'heure du coucher? 906 01:18:18,125 --> 01:18:19,958 Je ne peux pas ce soir, mon pote. 907 01:18:23,167 --> 01:18:26,416 Je serai toujours ton père. Tu le sais, n'est-ce pas? 908 01:18:26,417 --> 01:18:27,582 Oui. 909 01:18:27,583 --> 01:18:30,292 Bon garçon. 910 01:18:34,833 --> 01:18:36,208 Qu'est-ce que tu as là? 911 01:18:37,417 --> 01:18:39,207 Tu manges encore des bonbons? 912 01:18:39,208 --> 01:18:40,375 Un jouet. 913 01:18:41,000 --> 01:18:42,208 Un jouet? 914 01:18:42,750 --> 01:18:44,457 Où l'as-tu eu? 915 01:18:44,458 --> 01:18:47,250 Un homme me l'a donné à la sortie de l'école. 916 01:18:47,958 --> 01:18:50,042 Un homme? Je peux voir? 917 01:18:50,917 --> 01:18:52,750 Tadgh, allons-y, fiston. Allez, viens. 918 01:18:53,542 --> 01:18:56,333 - Retourne auprès de ta maman. - Allez, viens. Bon garçon. 919 01:18:58,708 --> 01:19:01,833 Bien joué. Tu as bien attendu. On va manger un morceau? 920 01:19:36,583 --> 01:19:39,542 RIP 921 01:19:49,750 --> 01:19:51,042 Maman? 922 01:20:13,042 --> 01:20:14,624 Qu'est-ce que tu veux, mon pote? 923 01:20:14,625 --> 01:20:15,707 Putain! 924 01:20:15,708 --> 01:20:17,417 Tu m'as suivi? 925 01:20:18,167 --> 01:20:19,582 Qu'est-ce que tu leur as dit? 926 01:20:19,583 --> 01:20:21,541 Qu'il ne lui ferait pas de mal. 927 01:20:21,542 --> 01:20:23,750 L'adresse de l'école de mon fils? 928 01:20:25,875 --> 01:20:28,749 Il a dit qu'il ne lui ferait pas de mal. Je voulais lui donner un truc. 929 01:20:28,750 --> 01:20:29,875 Et Will? 930 01:20:31,000 --> 01:20:32,292 Will est foutu! 931 01:20:37,667 --> 01:20:38,666 Attrape-le. 932 01:20:38,667 --> 01:20:39,999 Attendez, pour quoi? 933 01:20:40,000 --> 01:20:41,500 Pour quoi? 934 01:20:42,833 --> 01:20:44,417 Ferme ta gueule. 935 01:20:46,208 --> 01:20:47,333 Tiens-le! 936 01:20:52,750 --> 01:20:54,124 Bien, tu restes ici. 937 01:20:54,125 --> 01:20:55,417 Oui, mon frère. 938 01:22:58,917 --> 01:23:01,249 - Où est Will? - Qu'y a t-il? C'est quoi ce bordel? 939 01:23:01,250 --> 01:23:02,541 Où est-il, putain? 940 01:23:02,542 --> 01:23:05,582 Qui êtes-vous, putain? Foutez-moi la paix! 941 01:23:05,583 --> 01:23:08,291 - D'accord, on se calme. - Ferme ta gueule! 942 01:23:08,292 --> 01:23:11,707 Tu vas me le dire, ou je vais enfoncer ça dans ton putain de cou 943 01:23:11,708 --> 01:23:14,416 et dans ton crâne, putain de merde. 944 01:23:14,417 --> 01:23:15,666 Maintenant, où est-il? 945 01:23:15,667 --> 01:23:19,082 - Où est-il? - D'accord, je l'amène, maintenant! 946 01:23:19,083 --> 01:23:21,541 Où est ta voiture? 947 01:23:21,542 --> 01:23:23,291 Elle est dehors. 948 01:23:23,292 --> 01:23:25,417 Prends tes putains de clés. Lève-toi, putain. 949 01:23:28,292 --> 01:23:29,458 Bouge de là, putain! 950 01:23:39,458 --> 01:23:41,042 D'accord, détends-toi. 951 01:24:02,958 --> 01:24:04,958 Allez, sors de la voiture. 952 01:24:16,292 --> 01:24:17,375 Regarde-le. 953 01:24:20,708 --> 01:24:22,624 - Tu vas bien? - Tu vas bien, hein? 954 01:24:22,625 --> 01:24:24,500 Vas-y mollo avec lui, mon frère. 955 01:24:27,708 --> 01:24:30,041 Regardez-le, les gars. Regardez-le. 956 01:24:30,042 --> 01:24:32,125 Tu vas t'enfuir en rampant, c'est ça? 957 01:24:33,417 --> 01:24:35,167 Reviens ici, petit imbécile. 958 01:24:43,500 --> 01:24:44,708 C'est encore loin? 959 01:24:45,542 --> 01:24:47,499 La ferme est là. Prochain virage à droite. 960 01:24:47,500 --> 01:24:49,916 Qu'est-ce qu'ils vont faire de Will? 961 01:24:49,917 --> 01:24:52,833 Il a volé Power. Que crois tu qu'ils vont lui faire? 962 01:25:18,250 --> 01:25:20,249 Tu vas voir si tu aimes ça, mon grand. 963 01:25:20,250 --> 01:25:22,208 Tu vois comme tu aimes ça. 964 01:25:32,667 --> 01:25:34,958 Oh, putain! Prends cette putain de prise, tu veux bien? 965 01:25:37,042 --> 01:25:38,749 Espèce de stupide... 966 01:25:38,750 --> 01:25:41,333 Putain de merde! Dépêchez-vous! 967 01:25:42,667 --> 01:25:44,583 C'est irréel. 968 01:26:04,667 --> 01:26:06,417 C'est quoi ce bordel? 969 01:26:12,167 --> 01:26:13,667 Je reviens dans une minute. 970 01:26:14,417 --> 01:26:15,958 Dépêche-toi, tu veux? 971 01:26:18,667 --> 01:26:20,083 Toi, ferme ta gueule. 972 01:27:24,375 --> 01:27:25,458 Doucement. 973 01:27:26,458 --> 01:27:29,042 Doucement. 974 01:28:02,917 --> 01:28:04,375 Enfin, putain. 975 01:28:21,708 --> 01:28:22,792 Une cigarette? 976 01:28:30,917 --> 01:28:32,042 Non. 977 01:29:41,542 --> 01:29:42,958 C'est quoi ce bordel? 978 01:29:46,583 --> 01:29:47,875 Dégage! 979 01:30:06,083 --> 01:30:07,083 Attends! 980 01:30:54,250 --> 01:30:55,458 C'est bon. 981 01:30:56,292 --> 01:30:57,708 Je t'ai, c'est bon. 982 01:31:00,500 --> 01:31:01,667 Tout va bien. 983 01:31:15,292 --> 01:31:17,875 Tu vas bien. 984 01:31:48,750 --> 01:31:49,833 Paulie! 985 01:32:05,792 --> 01:32:06,917 Joyce! 986 01:32:20,542 --> 01:32:21,833 Paulie! 987 01:32:58,375 --> 01:32:59,416 RÉCENTS 988 01:32:59,417 --> 01:33:00,875 PAULIE 989 01:33:50,375 --> 01:33:51,375 Paulie. 990 01:33:52,167 --> 01:33:54,583 Où es-tu? Qu'est-ce qui se passe, putain? 991 01:33:56,667 --> 01:33:57,667 Allô? 992 01:35:38,667 --> 01:35:40,000 - Allô? - Kate. 993 01:35:42,458 --> 01:35:43,667 Hé, c'est Danny. 994 01:35:48,500 --> 01:35:49,750 Kate, j'ai besoin de ton aide. 995 01:36:08,292 --> 01:36:10,417 Suspect repéré. Interception en cours. 996 01:36:14,208 --> 01:36:16,583 Ne bouge pas. Armed Gardaí. 997 01:36:18,125 --> 01:36:20,417 Lève-toi lentement. Garde tes mains en l'air. 998 01:37:05,667 --> 01:37:06,792 Danny. 999 01:37:08,333 --> 01:37:09,416 Hey. 1000 01:37:09,417 --> 01:37:10,625 Kate. 1001 01:37:14,792 --> 01:37:16,999 Je voulais juste passer, voir comment tu vas. 1002 01:37:17,000 --> 01:37:19,250 Ouais. Bien. 1003 01:37:20,292 --> 01:37:22,083 - Bien. - J'ai parlé à Gill. 1004 01:37:22,792 --> 01:37:25,749 On s'est arrangé pour que j'amène Tadgh la semaine prochaine pour une visite. 1005 01:37:25,750 --> 01:37:27,042 Oh, j'adorerais ça. 1006 01:37:28,583 --> 01:37:29,625 Il me manque. 1007 01:37:36,500 --> 01:37:37,792 Je veux juste dire... 1008 01:37:39,125 --> 01:37:40,167 merci... 1009 01:37:41,625 --> 01:37:42,792 pour tout ce que tu as fait. 1010 01:37:43,917 --> 01:37:46,167 - Ce n'est rien, Danny. - Je le pense vraiment. 1011 01:37:47,875 --> 01:37:49,083 Merci. 1012 01:37:55,875 --> 01:37:56,875 Danny? 1013 01:37:57,750 --> 01:37:58,875 Tu vas bien? 1014 01:37:59,792 --> 01:38:00,833 Oui. 1015 01:38:06,000 --> 01:38:07,167 Je ferais mieux d'y aller. 1016 01:38:08,042 --> 01:38:09,583 À bientôt. 1017 01:38:11,875 --> 01:38:12,958 Oui. 1018 01:38:27,667 --> 01:38:29,292 Danny, il est temps d'y aller. 1019 01:38:34,500 --> 01:38:36,541 - On rentre, Danny, d'accord? - Ouais. 1020 01:38:36,542 --> 01:38:38,167 Allez, Danny. Par ici. 1021 01:39:23,125 --> 01:39:24,625 Papa. 1022 01:39:26,458 --> 01:39:28,000 Papa, réveille-toi. 66670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.