Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,500 --> 00:00:39,457
Maintenant, c'est parti.
4
00:00:39,458 --> 00:00:41,082
Nous y sommes.
5
00:00:41,083 --> 00:00:42,167
Ouah!
6
00:00:42,292 --> 00:00:43,291
Oui, c'est ça.
7
00:00:43,292 --> 00:00:44,458
Quelqu'un l'aime.
8
00:00:44,583 --> 00:00:45,667
C'est bien.
9
00:00:50,208 --> 00:00:52,208
Qu'en pensez-vous?
10
00:00:53,292 --> 00:00:54,667
Il a besoin d'un peu d'amour.
11
00:00:56,250 --> 00:00:58,042
- Je l'aime bien.
- C'est bien.
12
00:00:58,875 --> 00:01:01,792
Tadgh, pas avec tes chaussures.
13
00:01:01,917 --> 00:01:03,708
Enlève-les. Bon garçon.
14
00:01:03,833 --> 00:01:05,167
Qu'il soit béni.
15
00:02:18,417 --> 00:02:21,000
S'IL VOUS PLAÎT, PAS DE LIQUEUR
NI DE DÉCHARGE
16
00:02:34,625 --> 00:02:36,542
Qui avons-nous là?
17
00:02:37,292 --> 00:02:39,499
Bonjour!
18
00:02:39,500 --> 00:02:41,000
Ça va, mon pote?
19
00:02:41,625 --> 00:02:43,042
Qu'est-ce que tu fais là?
20
00:02:46,083 --> 00:02:47,207
Vous parlez anglais?
21
00:02:47,208 --> 00:02:49,541
Vous êtes un peu
Ukraine dans la peau, n'est-ce pas?
22
00:02:49,542 --> 00:02:51,457
- Je suis irlandais.
- Irlandais!
23
00:02:51,458 --> 00:02:53,541
Qu'est-ce que tu fous
à vivre dans une tente,
24
00:02:53,542 --> 00:02:56,125
sur le putain de canal, tout seul,
si tu es Irlandais?
25
00:02:59,292 --> 00:03:01,082
Tiens, détends-toi. Défends-toi.
26
00:03:01,083 --> 00:03:02,500
Quel est ton nom?
27
00:03:04,542 --> 00:03:06,625
- Danny.
- Danny?
28
00:03:06,750 --> 00:03:08,542
Tu as besoin d'argent, Danny, c'est ça?
29
00:03:09,708 --> 00:03:11,708
Tiens. Je vais t'en donner.
30
00:03:12,833 --> 00:03:14,916
Prenons une photo ensemble,
Danny, d'accord?
31
00:03:14,917 --> 00:03:16,875
Toi et moi, mon vieux pote.
32
00:03:18,667 --> 00:03:22,624
Mesdames et messieurs,
je donne de l'argent à un sans-abri.
33
00:03:22,625 --> 00:03:24,707
Voici Danny, mon nouvel ami.
34
00:03:24,708 --> 00:03:26,582
Dis bonjour, Danny.
35
00:03:26,583 --> 00:03:28,167
Regardez sa grande barbe, les gars!
36
00:03:29,000 --> 00:03:31,249
Bien, ne dépense pas ça
en boisson ou en drogue,
37
00:03:31,250 --> 00:03:33,707
ou je reviendrai
et je te le prendrai, d'accord?
38
00:03:33,708 --> 00:03:37,292
Tiens, dis aux gens maintenant, Danny,
ce que c'est que d'être sans-abri?
39
00:03:37,417 --> 00:03:38,792
- Dis-leur.
- Sale!
40
00:03:41,083 --> 00:03:42,208
Non?
41
00:03:44,583 --> 00:03:45,916
Je ne fais que me moquer de toi!
42
00:03:45,917 --> 00:03:48,291
Tiens, fais-nous un câlin! On est potes.
43
00:03:48,292 --> 00:03:50,417
Danny le putain sans...
44
00:03:52,833 --> 00:03:55,707
Bonne chance!
La putain de pisse venant de lui!
45
00:03:55,708 --> 00:03:57,624
- T'es sérieux, mon frère?
- C'est quoi ce bordel?
46
00:03:57,625 --> 00:03:59,666
C'est quand la dernière fois
que tu t'es lavé, mon frère?
47
00:03:59,667 --> 00:04:02,082
Tu n'as pas sauté dans le putain de canal
et tu ne t'es pas lavé?
48
00:04:02,083 --> 00:04:04,041
Je vais bien, les gars. Je vais bien.
49
00:04:04,042 --> 00:04:05,832
Va te faire foutre maintenant, d'accord?
50
00:04:05,833 --> 00:04:08,083
- Putain? Mets-toi à sa place.
- Donne-lui!
51
00:04:18,583 --> 00:04:21,040
C'est ta maison? Dis au revoir.
Au revoir, mon pote!
52
00:04:21,041 --> 00:04:22,125
On y va, les gars.
53
00:04:23,417 --> 00:04:24,583
Branleur.
54
00:05:52,125 --> 00:05:54,166
Bonjour. Soupe et sandwich?
55
00:05:54,167 --> 00:05:55,874
Vous avez des tentes de rechange?
56
00:05:55,875 --> 00:05:58,166
Non. Nous n'avons plus de tentes, désolé.
57
00:05:58,167 --> 00:06:01,957
Nous aurons une livraison au magasin
dans quelques jours si vous voulez passer.
58
00:06:01,958 --> 00:06:03,167
Oui.
59
00:06:03,833 --> 00:06:05,750
- Je peux faire un thé?
- Oui, vas-y.
60
00:06:07,375 --> 00:06:08,999
Tiens, qu'est-ce qui t'est arrivé
à la tête?
61
00:06:09,000 --> 00:06:10,957
Des gars sur le canal.
62
00:06:10,958 --> 00:06:13,167
Bon, laisse-moi la nettoyer pour toi.
63
00:06:15,125 --> 00:06:17,250
Ça a l'air d'être
une très mauvaise coupure.
64
00:06:19,917 --> 00:06:21,125
Ça va aller.
65
00:06:21,833 --> 00:06:23,875
Je pense que tu auras besoin
de points de suture.
66
00:06:25,292 --> 00:06:28,042
Qui êtes-vous, alors?
Florence Nightingale?
67
00:06:31,917 --> 00:06:33,250
Je suis Kate.
68
00:06:34,208 --> 00:06:36,207
- Danny.
- Danny?
69
00:06:36,208 --> 00:06:37,999
Enchanté, Danny.
70
00:06:38,000 --> 00:06:40,041
Alors, où est-ce que tu dors ce soir?
71
00:06:40,042 --> 00:06:43,374
J'allais dormir sur le canal,
mais peut-être pas.
72
00:06:43,375 --> 00:06:46,291
Non, tu ne peux pas rester sur le canal.
Pas avec une blessure à la tête.
73
00:06:46,292 --> 00:06:48,541
Nous pourrions te trouver
une chambre dans une auberge.
74
00:06:48,542 --> 00:06:51,167
Non. Je n'irai pas dans une auberge.
75
00:06:52,625 --> 00:06:53,791
Je dois partir.
76
00:06:53,792 --> 00:06:56,249
Attends, avant de partir...
77
00:06:56,250 --> 00:06:57,916
Prends au moins ça.
78
00:06:57,917 --> 00:07:00,333
- Pansements et lingettes pour le visage.
- Merci.
79
00:07:01,875 --> 00:07:03,292
- Au revoir.
- À plus tard.
80
00:08:16,667 --> 00:08:17,917
Du calme, mon pote.
81
00:08:18,625 --> 00:08:21,208
Je ne suis pas ton pote.
Qu'est-ce que tu veux?
82
00:08:22,042 --> 00:08:23,583
Je veux juste me réchauffer.
83
00:08:24,292 --> 00:08:25,917
- Je pensais...
- Tu pensais quoi?
84
00:08:27,250 --> 00:08:29,375
... peut-être
que je pourrais dormir ici ce soir.
85
00:08:30,125 --> 00:08:32,667
- Des gars ont détruit ma tente.
- Des conneries. Tu mens.
86
00:08:34,000 --> 00:08:35,292
Je ne mens pas.
87
00:08:40,332 --> 00:08:42,250
L'union fait la force, n'est-ce pas?
88
00:08:43,332 --> 00:08:45,292
Un à un c'est une histoire différente?
89
00:08:48,167 --> 00:08:50,833
- Je te laisse partir maintenant, ok?
- OK.
90
00:08:50,958 --> 00:08:52,750
- D'accord?
- OK!
91
00:08:59,417 --> 00:09:00,417
Comme je l'ai dit...
92
00:09:01,667 --> 00:09:03,708
Je ne veux pas d'ennuis, d'accord?
93
00:09:07,917 --> 00:09:09,125
Prends-le.
94
00:10:03,083 --> 00:10:05,833
Papa, j'ai fait un cauchemar.
95
00:10:11,792 --> 00:10:14,708
Il y avait un monstre vraiment effrayant
sous mon lit.
96
00:10:22,792 --> 00:10:24,708
Je peux jouer?
97
00:10:25,917 --> 00:10:27,583
Juste une minute?
98
00:10:57,542 --> 00:10:59,125
Papa, réveille-toi!
99
00:11:05,500 --> 00:11:07,000
Papa, s'il te plaît, réveille-toi!
100
00:11:09,292 --> 00:11:10,417
Réveille-toi.
101
00:11:11,333 --> 00:11:12,625
Réveille-toi.
102
00:11:13,750 --> 00:11:15,875
J'ai cru que tu allais rouler dans le feu.
103
00:11:16,542 --> 00:11:18,125
Tu bouges beaucoup dans ton sommeil.
104
00:11:21,250 --> 00:11:22,583
Quelle heure est-il?
105
00:11:23,750 --> 00:11:24,833
Sept heures.
106
00:11:34,583 --> 00:11:35,708
Santé.
107
00:11:42,667 --> 00:11:43,917
Je suis Will.
108
00:11:51,500 --> 00:11:52,542
C'est bien.
109
00:11:54,042 --> 00:11:55,292
Je suis Danny.
110
00:11:58,125 --> 00:11:59,792
J'ai mis de la mort aux rats dedans.
111
00:12:06,417 --> 00:12:07,792
On n'est jamais trop prudent.
112
00:12:12,458 --> 00:12:14,917
Tu pêches? C'est une bonne canne à pêche.
113
00:12:16,333 --> 00:12:17,750
Oui, parfois.
114
00:12:19,167 --> 00:12:21,167
- Il y a une rivière à proximité.
- Ouais?
115
00:12:22,542 --> 00:12:23,750
Il y a quelque chose dedans?
116
00:12:24,375 --> 00:12:25,874
Du brochet, je crois.
117
00:12:25,875 --> 00:12:27,458
Tu as déjà attrapé un brochet?
118
00:12:28,583 --> 00:12:30,417
- Non.
- Eh bien...
119
00:12:34,000 --> 00:12:35,167
Tu veux essayer?
120
00:12:38,667 --> 00:12:40,625
Alors, pourquoi n'es tu pas
dans une auberge?
121
00:12:42,667 --> 00:12:43,875
Ce n'était pas sûr.
122
00:12:45,500 --> 00:12:46,917
Pourquoi es-tu vraiment ici?
123
00:12:47,792 --> 00:12:49,083
Je te l'ai dit.
124
00:12:50,583 --> 00:12:52,583
J'avais besoin d'un endroit où dormir.
125
00:12:54,083 --> 00:12:56,332
Si tu penses que tu vas débarquer ici
et prendre ma place,
126
00:12:56,333 --> 00:12:57,624
tu te trompe.
127
00:12:57,625 --> 00:13:01,791
Si tu laisses un junkie rester, il ira
le dire à tous ses copains junkies.
128
00:13:01,792 --> 00:13:05,332
Et le lendemain matin,
l'endroit sera rempli de cafards.
129
00:13:05,333 --> 00:13:08,208
- Tu devrais pas appeler les gens ainsi.
- Quoi, des cafards?
130
00:13:11,500 --> 00:13:12,792
Des junkies.
131
00:13:16,083 --> 00:13:18,042
Tout le monde est un junkie
pour quelque chose.
132
00:13:20,917 --> 00:13:22,750
Alors, tu es un junkie, c'est ça?
133
00:13:24,125 --> 00:13:25,500
Montre-moi tes bras.
134
00:13:27,542 --> 00:13:29,125
Je ne consomme pas.
135
00:13:37,083 --> 00:13:38,375
La rivière est par là.
136
00:13:44,333 --> 00:13:46,249
Vivre ici te rend sauvage.
137
00:13:46,250 --> 00:13:47,582
Tu devrais être chez toi.
138
00:13:47,583 --> 00:13:49,792
Ma mère m'a viré de la maison
parce que je dealais.
139
00:13:50,375 --> 00:13:51,792
Je ne lui en veux pas.
140
00:13:53,958 --> 00:13:55,375
Dis, il y a du poisson là-dedans.
141
00:13:57,167 --> 00:13:59,458
Mon père m'emmenait pêcher ici
quand j'étais petit.
142
00:14:00,792 --> 00:14:01,917
Ah oui?
143
00:14:16,125 --> 00:14:17,250
Mortel!
144
00:14:22,375 --> 00:14:23,375
Tu veux essayer?
145
00:14:24,083 --> 00:14:25,750
- Oui.
- Oui?
146
00:14:30,625 --> 00:14:32,417
- Dans l'autre sens.
- Je sais.
147
00:14:32,542 --> 00:14:33,708
C'est ça.
148
00:14:44,333 --> 00:14:45,500
Je pense que c'est coincé.
149
00:14:47,750 --> 00:14:48,750
Remonte-la.
150
00:14:54,333 --> 00:14:55,375
Tiens-la.
151
00:15:04,500 --> 00:15:05,625
Coupe la ligne.
152
00:15:10,250 --> 00:15:11,542
C'est un couteau de l'armée.
153
00:15:12,625 --> 00:15:14,000
Tu es soldat?
154
00:15:14,833 --> 00:15:15,958
Je l'ai été.
155
00:15:17,250 --> 00:15:19,374
Mortel. Où as-tu servi?
156
00:15:19,375 --> 00:15:20,917
En Afghanistan.
157
00:15:21,500 --> 00:15:23,333
Alors tu as vu des trucs dingues là-bas?
158
00:15:25,083 --> 00:15:26,167
Coupe la ligne.
159
00:15:27,583 --> 00:15:29,500
- Ne bouge plus.
- Attention.
160
00:15:30,042 --> 00:15:31,542
Non, je l'ai. Une seconde.
161
00:15:36,583 --> 00:15:37,625
Merde.
162
00:15:38,917 --> 00:15:40,167
C'est un couteau tranchant.
163
00:15:41,583 --> 00:15:42,625
Vraiment.
164
00:15:48,000 --> 00:15:49,875
Si tu vis dans les bois...
165
00:15:50,625 --> 00:15:52,458
tu dois apprendre à utiliser un couteau.
166
00:15:53,083 --> 00:15:56,125
Je suis seulement ici jusqu'à ce que
je puisse enfin rembourser Power.
167
00:15:57,417 --> 00:15:58,792
Qui est Power?
168
00:15:59,875 --> 00:16:01,832
Crois-moi, tu ne veux pas le savoir.
169
00:16:01,833 --> 00:16:04,083
J'ai perdu sa drogue,
et ses gars me recherchent.
170
00:16:21,000 --> 00:16:22,167
Vous l'avez trouvé?
171
00:16:23,750 --> 00:16:24,750
Non.
172
00:16:25,250 --> 00:16:27,207
Il ne peut pas avoir disparu,
n'est-ce pas?
173
00:16:27,208 --> 00:16:29,333
Il est ici. Quelque part.
174
00:16:30,292 --> 00:16:33,750
J'ai un boulot pour toi ce soir.
Quelqu'un se sert dans la caisse.
175
00:16:35,458 --> 00:16:37,541
- On est dans le rouge.
- Qui?
176
00:16:37,542 --> 00:16:39,417
Un des Albanais.
177
00:16:40,167 --> 00:16:41,250
Marko.
178
00:16:42,375 --> 00:16:45,500
Il sera au chantier ce soir.
Je veux que tu le testes.
179
00:16:47,250 --> 00:16:49,667
- Appelle-moi quand tu trouves ce gamin.
- Ouais.
180
00:16:51,042 --> 00:16:52,042
Oui.
181
00:17:00,208 --> 00:17:01,624
Quel âge a ton fils?
182
00:17:01,625 --> 00:17:04,374
Huit ans. C'est bientôt son anniversaire.
183
00:17:04,375 --> 00:17:06,874
- C'est un bon footballeur?
- Pas vraiment, non.
184
00:17:06,875 --> 00:17:08,415
Mais il adore ça.
185
00:17:08,416 --> 00:17:11,583
Il a des problèmes respiratoires.
Il a besoin d'un inhalateur.
186
00:17:19,583 --> 00:17:22,375
- Attends ici, je reviens dans une minute.
- Ouais, cool.
187
00:17:25,041 --> 00:17:26,458
Bien joué, les gars! Continuez!
188
00:17:33,250 --> 00:17:35,375
Allez, continuez.
189
00:17:36,667 --> 00:17:38,375
- Bonjour, papa.
- Hé, mon pote.
190
00:17:39,333 --> 00:17:40,375
C'est bien.
191
00:17:42,708 --> 00:17:44,749
Tu joues bien, mon pote!
192
00:17:44,750 --> 00:17:47,250
C'est super, mon gars! Bien joué, fiston!
193
00:17:51,417 --> 00:17:54,875
- Qu'est-ce que tu fais?
- Je suis venu voir mon fils jouer.
194
00:17:55,583 --> 00:17:57,041
Danny, tu vas le distraire.
195
00:17:57,042 --> 00:17:59,125
Tire!
196
00:17:59,750 --> 00:18:01,374
Bel effort, fiston. Bien joué!
197
00:18:01,375 --> 00:18:03,499
- Tu vas le contrarier.
- Le contrarier?
198
00:18:03,500 --> 00:18:05,874
Il est ravi de voir son père.
199
00:18:05,875 --> 00:18:07,457
Tout va bien, Gill?
200
00:18:07,458 --> 00:18:09,916
Oui, tout va bien ici, mon pote.
Merci de t'inquiéter.
201
00:18:09,917 --> 00:18:11,958
Merci, Jack, je peux m'en occuper.
202
00:18:14,125 --> 00:18:15,375
Vas-y!
203
00:18:16,125 --> 00:18:17,207
Bon garçon!
204
00:18:17,208 --> 00:18:19,082
Laisse le ballon faire le travail,
Tadgh, d'accord?
205
00:18:19,083 --> 00:18:20,875
Écoute...
206
00:18:21,000 --> 00:18:22,249
Je te demande de partir.
207
00:18:22,250 --> 00:18:23,583
Danny, maintenant.
208
00:18:24,208 --> 00:18:26,000
Sinon, j'appelle la police.
209
00:18:26,958 --> 00:18:29,707
Détends-toi, d'accord?
Je lui dis juste bonjour.
210
00:18:29,708 --> 00:18:30,833
Vas-y.
211
00:19:05,708 --> 00:19:06,957
Yo, Marko!
212
00:19:06,958 --> 00:19:09,042
Attends une seconde, tu veux bien?
213
00:19:27,667 --> 00:19:30,082
Depuis combien de temps
travailles-tu pour moi, Marko?
214
00:19:30,083 --> 00:19:32,166
Trois mois, je crois.
215
00:19:32,167 --> 00:19:34,957
- Et tu te plais ici, hein?
- Oui, c'est bien.
216
00:19:34,958 --> 00:19:37,207
- C'est bien. Comment va la famille?
- La famille est vraiment bien.
217
00:19:37,208 --> 00:19:39,541
Merci de m'avoir donné ce travail.
J'apprécie.
218
00:19:39,542 --> 00:19:42,207
Ça va. Pas de problème.
C'est toujours bon pour ce soir?
219
00:19:42,208 --> 00:19:44,333
Oui, pas de problème.
220
00:19:52,417 --> 00:19:55,499
Je viens de raccrocher le téléphone
avec l'un des garçons. Il a vu ce gamin.
221
00:19:55,500 --> 00:19:56,791
Où ça?
222
00:19:56,792 --> 00:19:58,708
Dans l'allée derrière Red's Gaff.
223
00:19:59,333 --> 00:20:01,291
À quelle heure court ton cheval?
224
00:20:01,292 --> 00:20:04,457
- Il est censé démarrer à 16h00.
- Ça vaut le coup de miser sur lui?
225
00:20:04,458 --> 00:20:06,167
Si tu veux, oui. C'est à toi de voir.
226
00:20:11,792 --> 00:20:13,166
- Tu veux du vinaigre?
- Non.
227
00:20:13,167 --> 00:20:15,750
Mec, tu as besoin de vinaigre.
C'est vraiment bizarre.
228
00:20:16,625 --> 00:20:18,125
C'est quoi ce bordel, mec? Ta tête.
229
00:20:20,042 --> 00:20:22,667
- Il y a des toilettes ici?
- Oui, au fond.
230
00:20:35,583 --> 00:20:36,750
William.
231
00:20:40,083 --> 00:20:41,417
Où te cachais-tu?
232
00:20:45,000 --> 00:20:46,167
Je ne me cache pas.
233
00:20:48,333 --> 00:20:49,625
Qu'est-ce que tu as là?
234
00:21:07,667 --> 00:21:08,792
J'ai essayé de t'appeler.
235
00:21:10,792 --> 00:21:11,833
Oui. Je...
236
00:21:12,833 --> 00:21:16,458
Mon téléphone était sur silencieux,
et je n'ai pas de crédit.
237
00:21:17,917 --> 00:21:18,917
Montre-nous ça.
238
00:21:19,542 --> 00:21:20,750
Donne-nous un coup d'oeil.
239
00:21:22,042 --> 00:21:23,208
Mon téléphone?
240
00:21:24,333 --> 00:21:26,917
Oui, bien sûr. Non, bien sûr.
241
00:21:36,542 --> 00:21:38,042
Il n'est pas en mode silencieux.
242
00:21:39,042 --> 00:21:40,667
Quatre appels manqués.
243
00:21:42,500 --> 00:21:43,999
C'est drôle, tu sais?
244
00:21:44,000 --> 00:21:47,499
Tu es en retard sur les paiements,
et pourtant tu es là, à te goinfrer.
245
00:21:47,500 --> 00:21:49,166
- Montre-nous ça.
- Ouais.
246
00:21:49,167 --> 00:21:51,958
- Ça a l'air mauvais.
- Oui, c'est coupé.
247
00:21:54,292 --> 00:21:55,417
Ça a l'air douloureux.
248
00:21:57,292 --> 00:21:59,082
J'ai de l'argent pour vous.
249
00:21:59,083 --> 00:22:00,375
Montre-nous.
250
00:22:10,833 --> 00:22:12,167
Tu te fous de la gueule du monde?
251
00:22:13,542 --> 00:22:15,333
Je vais trouver le reste pour vous...
252
00:22:29,583 --> 00:22:30,750
Il y a un travail ce soir.
253
00:22:32,000 --> 00:22:33,292
Tu vas aider Joyce.
254
00:22:34,500 --> 00:22:35,875
L'aider à quoi?
255
00:22:37,917 --> 00:22:39,708
Il va t'appeler.
256
00:22:39,833 --> 00:22:41,792
Et si tu ne réponds pas au téléphone,
257
00:22:41,917 --> 00:22:44,083
il devra aller rendre visite à ta mère.
258
00:22:51,792 --> 00:22:53,125
Qu'est-ce qui se passe?
259
00:22:56,458 --> 00:22:57,833
Tout va bien, Will?
260
00:23:00,208 --> 00:23:01,582
Tu es à ma place.
261
00:23:01,583 --> 00:23:02,833
Comment?
262
00:23:03,500 --> 00:23:05,042
J'étais assis là.
263
00:23:09,750 --> 00:23:11,500
Tu sais à qui tu parles?
264
00:23:14,417 --> 00:23:15,541
Non.
265
00:23:15,542 --> 00:23:17,125
Je ne suis pas d'ici.
266
00:23:18,083 --> 00:23:20,792
Eh bien, peut-être que tu devrais
retourner d'où tu viens, alors.
267
00:23:21,542 --> 00:23:22,667
Pourquoi ça?
268
00:23:24,375 --> 00:23:25,791
Comment t'appelles-tu?
269
00:23:25,792 --> 00:23:27,167
Danny.
270
00:23:28,667 --> 00:23:29,833
Danny.
271
00:23:30,625 --> 00:23:33,750
J'espère que tu ne vas pas me causer
des ennuis, Danny, n'est-ce pas?
272
00:23:37,250 --> 00:23:38,375
Bon appétit.
273
00:23:46,833 --> 00:23:47,917
Ça va?
274
00:23:49,083 --> 00:23:50,250
Oui.
275
00:23:56,125 --> 00:23:57,375
Papa, réveille-toi.
276
00:23:59,083 --> 00:24:01,083
Papa, s'il te plaît, réveille-toi.
277
00:24:02,542 --> 00:24:03,667
S'il te plaît.
278
00:24:16,250 --> 00:24:17,458
Où vas-tu?
279
00:24:19,500 --> 00:24:21,208
Je dois faire quelque chose pour Power.
280
00:24:22,000 --> 00:24:24,958
- Ce n'est pas une bonne idée, Will.
- Ouais, est-ce que j'ai le choix?
281
00:24:26,667 --> 00:24:28,292
Qu'est-ce qu'ils veulent que tu fasses?
282
00:24:29,292 --> 00:24:30,500
Ils ne l'ont pas dit.
283
00:24:32,083 --> 00:24:33,541
Tu veux que je vienne avec toi?
284
00:24:33,542 --> 00:24:36,292
Non. Il a dit que je devais y aller seul.
285
00:24:38,667 --> 00:24:40,250
Je n'aime pas ça.
286
00:24:41,375 --> 00:24:42,667
Tu parles comme ma maman.
287
00:24:45,417 --> 00:24:46,958
Tu devrais peut-être l'écouter.
288
00:25:04,583 --> 00:25:05,957
Ça va, mon pote?
289
00:25:05,958 --> 00:25:07,625
Où est-ce qu'on va?
290
00:25:47,500 --> 00:25:48,667
On est bon?
291
00:25:52,875 --> 00:25:54,917
- Passe-moi ça.
- Ouais.
292
00:25:58,458 --> 00:26:00,583
- Qu'est-ce qu'on fait?
- Ferme ta gueule.
293
00:26:21,125 --> 00:26:22,167
Regarde-le.
294
00:26:22,833 --> 00:26:24,541
Sale ordure.
295
00:26:24,542 --> 00:26:26,917
Un putain de sale bâtard.
296
00:26:29,083 --> 00:26:31,208
- Tout va bien, Marko, hein?
- Tout va bien.
297
00:26:32,083 --> 00:26:34,082
On va manger ce soir,
alors on va le faire.
298
00:26:34,083 --> 00:26:36,750
Eh bien, il n'y a plus
que deux de ces boîtes.
299
00:26:48,125 --> 00:26:50,375
LE GRENIER
300
00:26:52,333 --> 00:26:53,792
Baissez la tête.
301
00:27:05,208 --> 00:27:07,417
- Bon, allez.
- Allez-y.
302
00:27:38,167 --> 00:27:39,250
Ici.
303
00:27:41,417 --> 00:27:42,457
Qu'est-ce que c'est?
304
00:27:42,458 --> 00:27:44,291
De l'acide de batterie.
305
00:27:44,292 --> 00:27:45,542
C'est pour quoi faire?
306
00:27:46,250 --> 00:27:47,917
Tu vas lui foutre ça dans la gueule.
307
00:27:48,500 --> 00:27:50,541
Je ne vais pas faire ça. Pas question.
308
00:27:50,542 --> 00:27:52,249
Oh, si, tu vas le faire.
309
00:27:52,250 --> 00:27:53,958
Tu sais pourquoi tu vas le faire?
310
00:27:54,708 --> 00:27:56,124
Parce que tu as merdé, Will.
311
00:27:56,125 --> 00:27:59,499
Tu as merdé quand tu as laissé ta mère
jeter deux kilos dans les toilettes.
312
00:27:59,500 --> 00:28:01,416
Alors maintenant, tu dois le faire.
313
00:28:01,417 --> 00:28:02,542
Je ne peux pas.
314
00:28:03,583 --> 00:28:05,249
Tu le fais et ta dette est divisée
par deux.
315
00:28:05,250 --> 00:28:06,333
Si tu ne le fais pas...
316
00:28:07,333 --> 00:28:09,500
on va devoir rendre une petite visite
à ta mère, Ok?
317
00:28:37,042 --> 00:28:38,083
Hé, Marko.
318
00:28:39,042 --> 00:28:40,082
Tu te souviens de moi?
319
00:28:40,083 --> 00:28:42,832
Les gars. Qu'est-ce qu'il y a?
Qu'est-ce qui se passe?
320
00:28:42,833 --> 00:28:44,416
- Enlève ton putain de casque.
- Pourquoi?
321
00:28:44,417 --> 00:28:47,541
- Enlève ton putain de casque!
- Enlève ce putain de casque!
322
00:28:47,542 --> 00:28:48,917
Viens ici, putain!
323
00:29:20,833 --> 00:29:22,833
Bien joué. Joyce m'a mis au courant.
324
00:29:23,667 --> 00:29:25,874
Alors, tu as besoin d'un toit ce soir?
325
00:29:25,875 --> 00:29:27,542
Non, je pense que je vais y aller.
326
00:29:27,667 --> 00:29:30,833
Non, il y aura Gardaí en patrouille.
Reste ici, tu pourras partir demain matin.
327
00:29:30,958 --> 00:29:32,083
Allez.
328
00:29:54,292 --> 00:29:56,167
Tu as faim? Tu veux manger quelque chose?
329
00:29:56,917 --> 00:29:57,917
Non.
330
00:29:58,750 --> 00:30:00,541
Tu as fait une bonne chose, gamin.
331
00:30:00,542 --> 00:30:02,958
Marko est une ordure. Il me volait.
332
00:30:05,833 --> 00:30:07,875
Tu es correct maintenant,
pour ce paiement.
333
00:30:09,708 --> 00:30:12,832
Il y a un oreiller et une couverture
dans ce placard, donc...
334
00:30:12,833 --> 00:30:14,542
Ouais, on se parle demain matin?
335
00:31:33,500 --> 00:31:34,708
Qu'est-ce qu'on fait ici?
336
00:31:35,875 --> 00:31:37,500
Tu as dit que tu voulais rentrer chez toi.
337
00:31:43,375 --> 00:31:44,458
C'est ton chien?
338
00:31:46,333 --> 00:31:47,458
Oui.
339
00:31:49,250 --> 00:31:50,417
C'est un teckel?
340
00:31:51,750 --> 00:31:52,792
Oui.
341
00:31:53,833 --> 00:31:55,125
J'avais un chien.
342
00:31:56,083 --> 00:31:57,542
Sparky.
343
00:31:59,292 --> 00:32:00,500
Un petit chien adorable.
344
00:32:01,375 --> 00:32:02,667
Je faisais tout pour lui.
345
00:32:03,792 --> 00:32:04,833
Je le promenais.
346
00:32:05,792 --> 00:32:08,083
Je lui donnais
la meilleur viande. Du steak.
347
00:32:09,333 --> 00:32:12,042
Hachis. Tout.
348
00:32:13,333 --> 00:32:15,207
Mais j'avais un problème avec lui.
349
00:32:15,208 --> 00:32:17,583
Chaque fois
que je le libérais de sa laisse,
350
00:32:17,708 --> 00:32:18,833
il s'enfuyait.
351
00:32:19,708 --> 00:32:22,292
J'ai fait tout ce que j'ai pu
pour l'empêcher de s'enfuir.
352
00:32:23,792 --> 00:32:27,458
J'en suis venu à la conclusion
qu'il n'était pas digne de confiance.
353
00:32:31,292 --> 00:32:34,374
Un matin, il devait être 5 h,
je l'ai amené sur la plage.
354
00:32:34,375 --> 00:32:36,667
Il faisait froid.
La marée était à des kilomètres.
355
00:32:38,417 --> 00:32:40,374
Je le libère de sa laisse.
356
00:32:40,375 --> 00:32:43,874
Il s'en va. Il se dirige vers l'eau.
357
00:32:43,875 --> 00:32:46,958
Il éclabousse, se roule, court partout.
358
00:32:48,417 --> 00:32:51,458
Finalement, j'ai marché
jusqu'à l'eau moi-même.
359
00:32:52,000 --> 00:32:54,499
Il est là, écumant de joie.
360
00:32:54,500 --> 00:32:56,166
Il est prêt à rentrer.
361
00:32:56,167 --> 00:32:57,458
Il me regarde.
362
00:32:58,083 --> 00:32:59,958
Avec ces grands yeux noirs.
363
00:33:03,875 --> 00:33:05,917
Alors, j'ai tendu la main et...
364
00:33:07,333 --> 00:33:08,500
j'ai pris une pierre...
365
00:33:09,458 --> 00:33:11,167
et je lui ai défoncé les jambes.
366
00:33:12,750 --> 00:33:14,958
Je suis retourné à la voiture
et j'ai attendu.
367
00:33:18,750 --> 00:33:19,750
Pour quoi?
368
00:33:21,375 --> 00:33:22,708
Que la marée monte.
369
00:33:26,917 --> 00:33:28,792
T'aurais dû voir la tête qu'il faisait.
370
00:33:31,542 --> 00:33:33,542
Il savait qu'il avait merdé, mais...
371
00:33:36,250 --> 00:33:38,333
cette fois, il ne pouvait pas s'enfuir,
n'est-ce pas?
372
00:33:48,625 --> 00:33:49,625
Vas-y.
373
00:34:08,708 --> 00:34:09,708
Danny.
374
00:34:10,500 --> 00:34:11,582
Comment ça va?
375
00:34:11,583 --> 00:34:12,750
Oui, bien.
376
00:34:14,667 --> 00:34:16,249
Je fais juste le suivi de cette tente.
377
00:34:16,250 --> 00:34:18,457
Oui, elles viennent juste d'arriver.
378
00:34:18,458 --> 00:34:20,499
Qu'est-ce que tu cherches?
Pour un ou deux?
379
00:34:20,500 --> 00:34:23,333
- Un, si tu en as.
- Oui, donne-moi une seconde.
380
00:34:51,458 --> 00:34:54,249
Donc tu as deux options, bleu ou noir.
381
00:34:54,250 --> 00:34:56,875
- Qu'est-ce qui te plaît?
- Je vais prendre le bleu.
382
00:34:57,792 --> 00:35:00,416
- C'est combien?
- Non, ne t'inquiète pas. C'est gratuit.
383
00:35:00,417 --> 00:35:01,833
Merci.
384
00:35:04,958 --> 00:35:07,042
- Je dois y aller.
- Oui, bien sûr.
385
00:35:11,083 --> 00:35:12,792
Est-ce que tu aimerais...
386
00:35:13,708 --> 00:35:14,750
Je ne sais pas...
387
00:35:15,792 --> 00:35:19,417
aller boire un thé ou un café
ou une bière avec moi un jour?
388
00:35:21,333 --> 00:35:22,500
Je ne sais pas.
389
00:35:24,667 --> 00:35:25,874
Je peux y penser?
390
00:35:25,875 --> 00:35:27,833
Oui, bien sûr.
391
00:35:28,708 --> 00:35:30,583
Tiens, je vais écrire mon numéro.
392
00:35:31,500 --> 00:35:33,167
Tu as un stylo?
393
00:35:33,750 --> 00:35:34,916
Oui.
394
00:35:34,917 --> 00:35:36,042
Merci.
395
00:35:41,625 --> 00:35:43,167
- Ton stylo.
- Merci.
396
00:35:44,708 --> 00:35:47,125
D'accord. Merci encore pour ça.
397
00:35:50,208 --> 00:35:51,333
Au revoir.
398
00:35:53,625 --> 00:35:55,207
- Au revoir.
- Au revoir.
399
00:35:55,208 --> 00:35:56,375
Merci.
400
00:36:15,958 --> 00:36:21,458
Le but de la rencontre d'aujourd'hui
est de vous écouter tous les deux
401
00:36:22,292 --> 00:36:25,124
et ensuite d'essayer de trouver un accord
402
00:36:25,125 --> 00:36:27,416
qui soit dans l'intérêt de Tadgh.
403
00:36:27,417 --> 00:36:28,792
Qui veut commencer?
404
00:36:29,667 --> 00:36:32,833
Danny s'est rendu aux matchs de football
de Tadgh sans prévenir.
405
00:36:36,208 --> 00:36:38,750
- Ça ne faisait pas partie de l'accord.
- Quel accord?
406
00:36:39,458 --> 00:36:41,125
Nous n'avons jamais eu d'accord.
407
00:36:42,125 --> 00:36:44,541
Elle a probablement inventé
cet accord dans sa tête.
408
00:36:44,542 --> 00:36:47,707
Gill, tu as déjà exprimé des inquiétudes
sur le bien-être de Tadgh
409
00:36:47,708 --> 00:36:50,541
quand il est sous la responsabilité
de Danny, c'est bien ça?
410
00:36:50,542 --> 00:36:51,750
Oui.
411
00:36:53,417 --> 00:36:55,833
Je ne veux pas que Tadgh
soit près de lui sans surveillance.
412
00:36:58,750 --> 00:37:00,541
Je veux seulement l'emmener...
413
00:37:00,542 --> 00:37:02,458
à un match de football.
414
00:37:06,208 --> 00:37:11,042
Ok, bien, est-ce qu'il y a un scénario
où c'est possible?
415
00:37:13,417 --> 00:37:14,792
Je dois y réfléchir.
416
00:37:18,667 --> 00:37:19,958
C'est un début.
417
00:37:58,500 --> 00:38:00,083
Merci. Tu n'aurais pas dû.
418
00:38:00,208 --> 00:38:01,375
Pas de problème.
419
00:38:09,875 --> 00:38:11,292
Depuis quand es-tu une travailleuse clé?
420
00:38:12,958 --> 00:38:14,249
Cinq ans.
421
00:38:14,250 --> 00:38:15,542
Tu aimes ça?
422
00:38:16,333 --> 00:38:17,374
Oui.
423
00:38:17,375 --> 00:38:19,792
Je veux dire... c'est parfois difficile.
424
00:38:21,083 --> 00:38:23,833
Mais si je peux aider une personne,
alors ça vaut le coup.
425
00:38:25,667 --> 00:38:27,500
Vous m'avez aidé à acheter
une nouvelle tente, alors...
426
00:38:31,667 --> 00:38:33,500
Comment en es-tu arrivé
à dormir dans la rue?
427
00:38:35,542 --> 00:38:36,833
Quand je suis rentré chez moi...
428
00:38:40,125 --> 00:38:41,583
tout me semblait...
429
00:38:43,083 --> 00:38:44,208
différent.
430
00:38:46,042 --> 00:38:47,750
Je ne trouvais pas de travail, et...
431
00:38:49,417 --> 00:38:51,625
J'avais des choses à régler.
432
00:38:54,083 --> 00:38:55,916
As-tu obtenu de l'aide?
433
00:38:55,917 --> 00:38:57,000
Non.
434
00:38:59,375 --> 00:39:00,833
Peut-être que j'aurais dû.
435
00:39:04,042 --> 00:39:05,792
Tu sais, tu me rappelles mon frère.
436
00:39:07,042 --> 00:39:08,250
- C'est vrai?
- Ouais.
437
00:39:12,417 --> 00:39:14,000
Mes chances s'envolent.
438
00:39:17,917 --> 00:39:20,292
Je ne peux pas. Je perdrais mon travail.
439
00:39:23,417 --> 00:39:25,291
Ce n'est pas le fait
que je suis sans abri, alors?
440
00:39:25,292 --> 00:39:26,542
Non.
441
00:39:27,208 --> 00:39:29,583
Non, je ne te jugerais jamais pour ça.
442
00:39:32,208 --> 00:39:33,874
Mon frère aussi était SDF.
443
00:39:33,875 --> 00:39:35,208
Il l'était?
444
00:39:37,042 --> 00:39:38,542
Il est décédé récemment.
445
00:39:41,583 --> 00:39:42,582
Je suis désolé.
446
00:39:42,583 --> 00:39:43,666
Non.
447
00:39:43,667 --> 00:39:44,875
Ça va.
448
00:39:45,875 --> 00:39:47,499
Tu veux voir une photo de lui?
449
00:39:47,500 --> 00:39:48,667
Bien sûr.
450
00:39:57,708 --> 00:40:00,667
Il a été seul pendant des années,
dormant dans la rue.
451
00:40:02,000 --> 00:40:03,792
C'est un endroit solitaire, vraiment.
452
00:40:06,333 --> 00:40:08,333
Quand lui as-tu parlé
pour la dernière fois?
453
00:40:11,083 --> 00:40:12,292
La veille de Noël.
454
00:40:15,708 --> 00:40:17,708
Je l'ai supplié
de rentrer à la maison et...
455
00:40:18,583 --> 00:40:20,375
de se débarrasser de ce qu'il prenait.
456
00:40:26,042 --> 00:40:27,583
Il m'a tenu les mains.
457
00:40:29,708 --> 00:40:30,917
Il a dit, "Kate...
458
00:40:32,250 --> 00:40:33,958
ça rend le béton plus mou."
459
00:40:37,208 --> 00:40:38,750
Je ne l'ai jamais revu.
460
00:40:41,708 --> 00:40:43,416
Je suis tellement désolé.
461
00:40:43,417 --> 00:40:44,541
Non.
462
00:40:44,542 --> 00:40:46,083
C'est bon.
463
00:40:47,417 --> 00:40:48,833
J'aime parler de lui.
464
00:40:58,583 --> 00:40:59,583
Qu'est-ce qu'il y a?
465
00:41:01,833 --> 00:41:03,292
Il aimait cette chanson.
466
00:41:07,875 --> 00:41:09,708
On peut danser dessus, si tu veux.
467
00:41:11,375 --> 00:41:13,166
- Oui, d'accord.
- Ouais?
468
00:41:13,167 --> 00:41:15,250
- Oui.
- OK.
469
00:42:08,417 --> 00:42:09,542
C'est chez-moi.
470
00:42:10,292 --> 00:42:11,749
Merci pour cette belle soirée.
471
00:42:11,750 --> 00:42:12,958
C'était avec plaisir.
472
00:42:13,792 --> 00:42:14,958
La veste.
473
00:42:15,833 --> 00:42:17,041
Merci.
474
00:42:17,042 --> 00:42:19,333
- Bonne nuit, Danny.
- Bonne nuit, Kate.
475
00:42:34,125 --> 00:42:35,917
Je me demandais quand tu reviendrais.
476
00:42:42,875 --> 00:42:43,958
Tu vas bien?
477
00:42:45,583 --> 00:42:46,875
Oui.
478
00:43:01,375 --> 00:43:02,417
Tu vas bien?
479
00:43:04,042 --> 00:43:05,042
Qu'est-ce qui ne va pas?
480
00:43:08,500 --> 00:43:09,750
Ils m'ont obligé à le faire.
481
00:43:13,917 --> 00:43:15,250
Faire quoi?
482
00:43:18,333 --> 00:43:19,958
Qu'est-ce qu'ils t'ont fait faire?
483
00:43:30,583 --> 00:43:32,333
J'ai besoin de ton aide, mec.
484
00:43:51,792 --> 00:43:52,875
Tiens.
485
00:43:53,667 --> 00:43:55,208
C'est tout l'argent que j'ai.
486
00:43:55,917 --> 00:43:57,333
Paie-les.
487
00:43:58,500 --> 00:44:00,083
Merci, mais ce n'est pas assez.
488
00:44:02,292 --> 00:44:03,708
Je ne sais pas quoi faire.
489
00:44:04,667 --> 00:44:05,833
Et ta mère?
490
00:44:09,167 --> 00:44:11,375
- Elle ne m'aidera pas.
- Il n'y a personne d'autre?
491
00:44:15,958 --> 00:44:16,957
Darren.
492
00:44:16,958 --> 00:44:19,082
Darren? Qui est Darren?
493
00:44:19,083 --> 00:44:20,333
Darren...
494
00:44:23,000 --> 00:44:25,958
Il me doit quelques centaines de dollars.
Peut-être plus.
495
00:44:27,667 --> 00:44:28,708
D'accord.
496
00:44:30,167 --> 00:44:31,792
On pourrait aller voir Darren, alors?
497
00:44:34,708 --> 00:44:35,708
Oui?
498
00:44:36,417 --> 00:44:37,749
D'accord.
499
00:44:37,750 --> 00:44:39,042
Regarde-moi.
500
00:44:40,792 --> 00:44:42,208
On va arranger ça.
501
00:44:43,417 --> 00:44:44,500
Je te le promets.
502
00:44:54,875 --> 00:44:58,208
Donne-moi environ 20 minutes
et je serai en bas, d'accord?
503
00:44:59,750 --> 00:45:00,791
D'accord, Darren?
504
00:45:00,792 --> 00:45:03,792
Va nous chercher une barre
et des croustilles.
505
00:45:03,917 --> 00:45:05,624
Willie, qu'est-ce qui se passe?
506
00:45:05,625 --> 00:45:08,041
J'ai besoin de ces quelques livres, mec.
507
00:45:08,042 --> 00:45:09,667
Oui, à ce sujet, bien sûr.
508
00:45:10,375 --> 00:45:11,999
Je suis allé à une fête l'autre jour.
509
00:45:12,000 --> 00:45:14,166
Tu sais comment c'est.
Une salope m'a volé.
510
00:45:14,167 --> 00:45:17,542
J'ai pas l'argent cette semaine.
Pourquoi pas la semaine prochaine? Oui?
511
00:45:18,417 --> 00:45:20,916
- J'en ai besoin aujourd'hui.
- Je ne l'ai pas, mec.
512
00:45:20,917 --> 00:45:22,333
J'en ai besoin, putain.
513
00:45:23,083 --> 00:45:25,416
Je ne l'ai pas, putain.
T'es sourd ou quoi?
514
00:45:25,417 --> 00:45:26,541
J'en ai besoin, putain!
515
00:45:26,542 --> 00:45:29,082
Pour qui vous vous prenez, vous deux,
516
00:45:29,083 --> 00:45:30,707
à venir ici, à vous prendre pour un chef?
517
00:45:30,708 --> 00:45:32,624
Tu ne dis rien, hein? Va te faire foutre!
518
00:45:32,625 --> 00:45:35,208
Mec... donne-lui juste son argent.
519
00:45:36,083 --> 00:45:37,874
Ce n'est qu'un gamin. Tu lui dois bien ça.
520
00:45:37,875 --> 00:45:39,499
Ou quoi? Qu'allez-vous faire?
521
00:45:39,500 --> 00:45:41,957
C'est ton acolyte maintenant?
Ton petit garde du corps?
522
00:45:41,958 --> 00:45:43,917
Donne-lui l'argent et on s'en va.
523
00:45:44,958 --> 00:45:47,082
Vous n'obtiendrez rien de moi, d'accord?
524
00:45:47,083 --> 00:45:49,458
- Mais c'est son argent.
- J'en ai rien à foutre,
525
00:45:50,125 --> 00:45:51,500
Toi, va te faire foutre!
526
00:45:52,375 --> 00:45:55,333
- Prends l'argent dans sa poche.
- Détends-toi, mec.
527
00:45:56,833 --> 00:45:57,875
Détends-toi.
528
00:45:59,250 --> 00:46:01,792
Ok, détends-toi, mec, c'est tout.
529
00:46:16,125 --> 00:46:17,707
Tu as vu la tête qu'il faisait?
530
00:46:17,708 --> 00:46:20,667
- Il l'a mérité, le culot qu'il a.
- Tais-toi.
531
00:46:21,458 --> 00:46:22,582
Quoi?
532
00:46:22,583 --> 00:46:26,541
Si je fais ça pour toi,
je veux que tu me promettes
533
00:46:26,542 --> 00:46:29,874
d'arrêter de trafiquer
et de couper tous les liens avec eux.
534
00:46:29,875 --> 00:46:30,958
Ouais.
535
00:46:32,000 --> 00:46:33,167
Donne-moi l'argent.
536
00:46:35,875 --> 00:46:37,042
Attends ici.
537
00:46:38,542 --> 00:46:39,667
Merci.
538
00:46:53,167 --> 00:46:54,874
Power est ici, les gars?
539
00:46:54,875 --> 00:46:56,457
Qui demande?
540
00:46:56,458 --> 00:46:57,667
Moi.
541
00:47:05,792 --> 00:47:06,833
Power!
542
00:47:30,750 --> 00:47:32,375
La moitié de l'argent que Will te doit.
543
00:47:36,125 --> 00:47:37,250
Où est-il?
544
00:47:38,083 --> 00:47:39,208
Ça n'a pas d'importance.
545
00:47:39,917 --> 00:47:41,000
C'est tout.
546
00:47:41,792 --> 00:47:44,750
Il en a fini maintenant.
Tu n'entendras plus parler de lui.
547
00:47:51,208 --> 00:47:52,666
Pourquoi? Où va-t-il?
548
00:47:52,667 --> 00:47:54,874
Will ne veut rien avoir à faire avec toi.
549
00:47:54,875 --> 00:47:57,292
Ni avec aucun de tes gars.
550
00:47:59,458 --> 00:48:00,916
Alors laisse-le tranquille.
551
00:48:00,917 --> 00:48:03,582
Ce n'est pas vraiment comme ça
que ça marche, tu vois?
552
00:48:03,583 --> 00:48:06,207
On ne peut pas le laisser partir
parce que...
553
00:48:06,208 --> 00:48:07,833
juste parce que tu le dis.
554
00:48:08,833 --> 00:48:10,207
De plus, il est comme...
555
00:48:10,208 --> 00:48:11,499
de la famille, tu sais?
556
00:48:11,500 --> 00:48:12,916
Je le traite comme mon fils.
557
00:48:12,917 --> 00:48:15,041
Mais ce n'est pas ton fils, n'est-ce pas?
558
00:48:15,042 --> 00:48:18,500
Écoute, tu es nouveau par ici,
donc tu ne vois pas tout le tableau.
559
00:48:20,458 --> 00:48:22,625
Tu vois, Will et moi, ça remonte à loin.
560
00:48:23,958 --> 00:48:26,292
Son père travaillait pour moi
ici dans la cour.
561
00:48:28,042 --> 00:48:29,457
Il ne te l'a pas dit?
562
00:48:29,458 --> 00:48:30,750
Non.
563
00:48:31,500 --> 00:48:32,541
Ouais.
564
00:48:32,542 --> 00:48:35,625
C'était avant,
il aimait trop la bouteille.
565
00:48:36,417 --> 00:48:39,791
C'est terrible, comme il s'est perdu
dans la boisson comme ça.
566
00:48:39,792 --> 00:48:41,333
Il s'est pendu.
567
00:48:42,375 --> 00:48:43,958
Là-bas, dans les bois.
568
00:48:46,792 --> 00:48:48,957
Avant de le faire,
il a laissé quelque chose.
569
00:48:48,958 --> 00:48:50,083
Quoi?
570
00:48:50,917 --> 00:48:52,416
Quinze mille en dettes.
571
00:48:52,417 --> 00:48:54,125
J'avais l'habitude
de lui donner de l'argent...
572
00:48:54,917 --> 00:48:56,666
quand je pouvais, tu sais?
573
00:48:56,667 --> 00:48:58,167
J'ai essayé de l'aider.
574
00:48:59,417 --> 00:49:01,374
Mais cette dette continuait à s'accumuler.
575
00:49:01,375 --> 00:49:05,041
Et maintenant qu'il est parti,
sur qui penses-tu que cette dette tombe?
576
00:49:05,042 --> 00:49:08,500
Donc, tu vois,
Will ne peut pas simplement s'en aller.
577
00:49:09,583 --> 00:49:10,958
Will a payé sa dette.
578
00:49:11,792 --> 00:49:13,917
Tu ne lui parleras plus jamais.
579
00:49:14,750 --> 00:49:15,875
Ou quoi?
580
00:49:19,542 --> 00:49:21,250
Je te poursuivrai.
581
00:49:23,375 --> 00:49:26,000
Et que penserait ton jeune garçon
de ça, alors?
582
00:49:39,667 --> 00:49:40,917
Va te faire foutre.
583
00:50:05,083 --> 00:50:07,875
Alors, Gill,
avez-vous pris une décision...
584
00:50:08,958 --> 00:50:11,625
concernant ce
dont nous avons discuté la dernière fois?
585
00:50:12,292 --> 00:50:13,582
Oui.
586
00:50:13,583 --> 00:50:14,666
Et?
587
00:50:14,667 --> 00:50:17,167
Je serais heureux
qu'il emmène Tadgh à son match...
588
00:50:18,167 --> 00:50:19,667
tant que Jack est là.
589
00:50:21,667 --> 00:50:22,917
Ok, et Danny?
590
00:50:24,750 --> 00:50:26,208
Qu'est-ce que tu en penses?
591
00:50:28,167 --> 00:50:29,625
Qu'est-ce que j'en pense?
592
00:50:32,375 --> 00:50:34,208
J'ai l'impression
que c'est un tas de conneries.
593
00:50:35,333 --> 00:50:38,333
Et ce n'est pas vraiment
sans surveillance... n'est-ce pas?
594
00:50:39,708 --> 00:50:42,417
Ok, eh bien, Gill,
où serait Jack, exactement?
595
00:50:42,542 --> 00:50:45,999
Je veux dire, est-ce que tu voudrais
qu'il soit au match avec Danny?
596
00:50:46,000 --> 00:50:47,292
Il peut rester dans l'auto.
597
00:50:49,750 --> 00:50:51,875
On jurerait que je suis un monstre.
598
00:50:53,167 --> 00:50:54,625
De quoi as-tu si peur?
599
00:50:57,708 --> 00:50:59,167
Tu as la mémoire courte.
600
00:51:01,083 --> 00:51:02,083
Dis-lui.
601
00:51:02,833 --> 00:51:04,042
Ou je peux lui montrer.
602
00:51:07,292 --> 00:51:09,083
Les reçus des médicaments.
603
00:51:10,917 --> 00:51:12,125
Des comprimés.
604
00:51:15,000 --> 00:51:18,000
Tadgh est sous inhalateur
pour le reste de sa vie à cause de lui.
605
00:51:20,583 --> 00:51:22,625
Il a une tache noire sur le poumon.
606
00:51:24,542 --> 00:51:27,833
Le pauvre enfant peut même pas aller
et revenir du magasin sans son inhalateur.
607
00:51:29,583 --> 00:51:32,250
Tout ça parce qu'il ne pouvait pas
rester éveillé et s'occuper de lui.
608
00:51:33,375 --> 00:51:34,667
J'ai fait une erreur.
609
00:51:35,833 --> 00:51:37,042
Je le sais.
610
00:51:45,583 --> 00:51:46,708
Je suis désolé, Gill.
611
00:51:50,250 --> 00:51:53,167
Tu ne peux pas être avec Tadgh
tant que tu n'es pas mieux.
612
00:51:56,250 --> 00:51:57,916
Je suis désolée.
613
00:51:57,917 --> 00:51:59,708
En fait, je ne peux pas faire ça.
614
00:52:48,083 --> 00:52:49,458
Salut. Will est là?
615
00:52:50,042 --> 00:52:52,958
Non. Il ne vit plus ici.
616
00:52:54,667 --> 00:52:56,374
- De quoi s'agit-il?
- Pas grand-chose.
617
00:52:56,375 --> 00:52:58,499
Savez-vous où il est par hasard?
618
00:52:58,500 --> 00:52:59,792
Je ne sais pas.
619
00:53:03,208 --> 00:53:04,958
Un teckel, c'est ça?
620
00:53:06,833 --> 00:53:08,333
Oui, c'est ça.
621
00:53:29,583 --> 00:53:31,958
À quelle heure on rentre?
622
00:53:33,375 --> 00:53:34,874
Qu'est-ce que tu fais?
623
00:53:34,875 --> 00:53:36,167
Reste ici.
624
00:53:37,208 --> 00:53:38,458
Fais le guet.
625
00:53:39,250 --> 00:53:41,750
Dis-moi si tu vois quelqu'un d'autre
autour de la maison.
626
00:55:26,167 --> 00:55:27,375
Mon chien?
627
00:55:29,083 --> 00:55:31,208
Aide-moi à le faire descendre.
628
00:55:53,917 --> 00:55:54,999
Mon chien!
629
00:55:55,000 --> 00:55:56,292
Je suis désolé!
630
00:56:40,500 --> 00:56:41,500
Will...
631
00:56:42,667 --> 00:56:44,083
nous devons partir d'ici.
632
00:57:05,208 --> 00:57:06,417
- Bonjour?
- Kate.
633
00:57:07,250 --> 00:57:08,582
- C'est Danny.
- Qui est-ce?
634
00:57:08,583 --> 00:57:10,291
- C'est Danny.
- Qu'est-ce qu'il y a?
635
00:57:10,292 --> 00:57:12,499
C'est une urgence.
Nous devons juste entrer.
636
00:57:12,500 --> 00:57:15,500
- Ok. Je vais sonner.
- OK.
637
00:57:31,792 --> 00:57:34,750
- Merci de nous avoir aidés.
- Oh, ce n'est pas un problème.
638
00:57:38,708 --> 00:57:40,499
On a juste besoin d'un endroit...
639
00:57:40,500 --> 00:57:41,667
temporaire.
640
00:57:42,542 --> 00:57:44,416
Un endroit où nous cacher
un certain temps,
641
00:57:44,417 --> 00:57:46,125
jusqu'à ce que je trouve une solution.
642
00:57:46,958 --> 00:57:50,416
Il y a un endroit en ville,
je pourrais te donner les clés.
643
00:57:50,417 --> 00:57:53,832
Mais je dois les récupérer dans
une semaine. Une famille doit emménager.
644
00:57:53,833 --> 00:57:55,667
- Ce serait bien.
- Oui?
645
00:58:02,375 --> 00:58:04,291
L'adresse est là.
646
00:58:04,292 --> 00:58:05,583
C'est parfait.
647
00:58:10,083 --> 00:58:11,792
Encore une chose.
648
00:58:13,750 --> 00:58:15,792
Je peux me laver un peu?
649
00:58:16,875 --> 00:58:18,124
Je suis sale.
650
00:58:18,125 --> 00:58:20,082
Oui, je vais te chercher une serviette.
651
00:58:20,083 --> 00:58:21,333
Merci.
652
00:58:51,583 --> 00:58:52,958
Tout va bien, Danny?
653
00:58:55,625 --> 00:58:56,625
Danny?
654
00:58:57,583 --> 00:58:59,166
Est-ce que tout va bien?
655
00:58:59,167 --> 00:59:00,542
Ouais!
656
00:59:12,417 --> 00:59:13,667
C'est ici.
657
00:59:15,667 --> 00:59:16,667
Allez, viens.
658
00:59:31,375 --> 00:59:33,958
C'est la première chambre à l'étage.
659
00:59:51,417 --> 00:59:52,917
C'est joli, n'est-ce pas?
660
01:00:10,375 --> 01:00:12,042
Diminue ça, veux-tu?
661
01:00:17,458 --> 01:00:18,458
Tu es sourd?
662
01:00:19,250 --> 01:00:20,500
Diminue-le.
663
01:00:22,958 --> 01:00:25,583
Tu veux bien diminuer
ce de téléphone? T'es sourd, putain?
664
01:00:33,875 --> 01:00:35,292
Putain de merde.
665
01:00:41,042 --> 01:00:42,625
C'est quoi ton problème?
666
01:00:48,417 --> 01:00:51,542
Les insurgés mettaient du cuivre
sur leurs bombes parce que...
667
01:00:53,083 --> 01:00:54,417
Putain de merde.
668
01:01:00,292 --> 01:01:01,542
Quand elles s'enflamment...
669
01:01:02,417 --> 01:01:03,750
le cuivre se liquéfie...
670
01:01:06,792 --> 01:01:08,208
et traverse tout.
671
01:01:11,042 --> 01:01:12,458
Même nos chars de guerre.
672
01:01:15,792 --> 01:01:19,250
La bombe a explosé à 3 m sur notre droite,
au moment où un bus scolaire passait.
673
01:01:22,292 --> 01:01:24,292
L'explosion m'a fait sortir
de la route, mais...
674
01:01:25,667 --> 01:01:27,667
le bus a pris tout l'impact.
675
01:01:31,667 --> 01:01:33,167
Il a été réduit en miettes.
676
01:01:36,750 --> 01:01:38,250
Les enfants criaient.
677
01:01:44,458 --> 01:01:46,042
J'ai vu une petite fille.
678
01:01:52,833 --> 01:01:54,958
La moitié de sa jambe pendait.
679
01:01:59,000 --> 01:02:01,791
Je l'ai ramassée
et je l'ai mise à l'arrière du camion,
680
01:02:01,792 --> 01:02:03,000
j'ai commencé à conduire,
681
01:02:06,250 --> 01:02:08,250
Elle criait.
682
01:02:13,667 --> 01:02:15,250
Putain...
683
01:02:16,583 --> 01:02:19,083
Il y avait du sang partout
sur le volant, mec.
684
01:02:25,875 --> 01:02:28,333
J'avais trop peur de me retourner.
685
01:02:29,958 --> 01:02:32,333
J'avais trop peur de la regarder
dans les yeux.
686
01:02:40,958 --> 01:02:43,083
Au bout d'un moment, tout s'est calmé.
687
01:02:47,458 --> 01:02:48,583
Et j'ai su.
688
01:02:51,917 --> 01:02:53,333
Je savais qu'elle était partie.
689
01:02:59,042 --> 01:03:01,042
Je savais que je ne pouvais plus l'aider.
690
01:03:12,958 --> 01:03:14,250
Je suis désolé d'avoir fait ça.
691
01:03:16,375 --> 01:03:18,042
Je n'aurais pas dû faire ça.
692
01:03:27,333 --> 01:03:29,000
Écoute, il est tard. Tu devrais...
693
01:03:29,583 --> 01:03:31,125
Tu devrais te reposer.
694
01:03:35,042 --> 01:03:36,042
D'accord?
695
01:03:52,750 --> 01:03:54,292
- Bonjour, Danny.
- Bonjour.
696
01:03:56,042 --> 01:03:58,250
Gill m'a demandé de te donner ça.
697
01:04:00,708 --> 01:04:01,833
Qu'est-ce qui se passe?
698
01:04:02,875 --> 01:04:04,124
Le tribunal?
699
01:04:04,125 --> 01:04:07,708
Quand la médiation échoue,
c'est la prochaine étape.
700
01:04:09,833 --> 01:04:11,292
Je vais le perdre.
701
01:04:13,000 --> 01:04:13,999
N'est-ce pas?
702
01:04:14,000 --> 01:04:15,667
Pas nécessairement.
703
01:04:17,417 --> 01:04:19,125
Essayez d'avoir confiance dans le système.
704
01:04:20,417 --> 01:04:21,833
Bonne chance, Danny.
705
01:04:23,500 --> 01:04:25,917
- Merci.
- Prenez soin de vous.
706
01:04:33,917 --> 01:04:35,833
Prenez quelque chose de jaune!
707
01:04:38,917 --> 01:04:41,957
Allez, on y va!
Maintenant, le prochain truc jaune!
708
01:04:41,958 --> 01:04:45,208
Où est-ce que c'est?
Trouve-le quelque part dans la pièce!
709
01:04:59,042 --> 01:05:00,957
Continuez!
710
01:05:00,958 --> 01:05:03,833
- Est-ce que je peux vous aider?
- Je vais devoir prendre Tadgh.
711
01:05:04,458 --> 01:05:07,041
- Il y a une urgence familiale.
- Tout va bien?
712
01:05:07,042 --> 01:05:08,541
Oui, tout va bien.
713
01:05:08,542 --> 01:05:10,875
Sa mère vient de me demander
de venir le chercher, donc...
714
01:05:12,125 --> 01:05:13,207
Et qui êtes-vous?
715
01:05:13,208 --> 01:05:15,332
Je suis le père de Tadgh. Danny.
716
01:05:15,333 --> 01:05:18,916
Ok, c'est juste que sa mère n'a jamais
mentionné qu'il fallait venir le chercher.
717
01:05:18,917 --> 01:05:21,874
Je vais devoir vérifier.
C'est le protocole.
718
01:05:21,875 --> 01:05:23,208
Absolument, pas de problème.
719
01:05:28,833 --> 01:05:30,667
Tadgh!
720
01:05:31,875 --> 01:05:35,833
- Mets tes chaussures. Vite, bon garçon.
- Papa, où allons-nous?
721
01:05:37,292 --> 01:05:39,000
On doit y aller.
722
01:05:40,042 --> 01:05:43,000
Mets juste cette chaussure.
Ici, fais-le dehors.
723
01:05:44,792 --> 01:05:45,958
Bon garçon.
724
01:05:53,583 --> 01:05:54,583
C'est vrai...
725
01:05:55,875 --> 01:05:57,708
Bon garçon.
726
01:06:03,208 --> 01:06:05,250
Voyons voir ces bras!
727
01:06:09,792 --> 01:06:12,500
Maman ne me laisse pas manger
beaucoup de sucreries.
728
01:06:13,333 --> 01:06:16,042
Eh bien, tu es avec ton papa aujourd'hui,
n'est-ce pas?
729
01:06:17,708 --> 01:06:19,167
Je t'ai acheté quelque chose.
730
01:06:26,167 --> 01:06:27,250
Un cadeau.
731
01:06:28,083 --> 01:06:29,208
Tiens ça.
732
01:06:31,500 --> 01:06:33,708
- Qu'est-ce que c'est?
- C'est une surprise.
733
01:06:34,375 --> 01:06:35,625
Ouvre-le.
734
01:06:40,792 --> 01:06:41,958
Voyons voir.
735
01:06:45,125 --> 01:06:46,207
Des chaussures de football!
736
01:06:46,208 --> 01:06:48,083
- Tu les aimes?
- Oui!
737
01:06:50,167 --> 01:06:51,541
Je suis content que tu les aimes.
738
01:06:51,542 --> 01:06:53,207
Yep. C'est sûr.
739
01:06:53,208 --> 01:06:54,292
Ouais.
740
01:06:56,625 --> 01:06:59,166
Ne fais pas de scène, d'accord?
Pas devant l'enfant.
741
01:06:59,167 --> 01:07:01,499
- Allez, ramène-le à sa mère.
- Qu'est-ce que tu fais?
742
01:07:01,500 --> 01:07:03,207
- C'est mon fils.
- Ne fais pas de scène.
743
01:07:03,208 --> 01:07:04,707
Je n'en fais pas.
C'est mon fils, mon pote.
744
01:07:04,708 --> 01:07:07,124
Pas devant l'enfant.
Viens, on te ramène à la maison.
745
01:07:07,125 --> 01:07:10,374
- Ne le touche pas.
- Pas devant l'enfant, d'accord?
746
01:07:10,375 --> 01:07:12,042
Allez, on te ramène à la maison.
747
01:07:15,042 --> 01:07:17,916
- On se voit bientôt, mon pote, d'accord?
- Allez, par ici.
748
01:07:17,917 --> 01:07:19,708
Oui, au revoir, papa.
749
01:07:36,292 --> 01:07:37,333
Désolé.
750
01:08:41,957 --> 01:08:44,206
C'est une vidéo pour Power, ouais?
751
01:08:44,207 --> 01:08:47,375
J'espère que tu regardes, putain.
Faire tuer mon putain de chien!
752
01:08:50,167 --> 01:08:51,957
C'est ta putain de drogue!
753
01:08:53,042 --> 01:08:56,041
Ouais, tu vois ça, Power?
Ouais, tu n'es qu'une putain de salope!
754
01:08:56,042 --> 01:09:00,291
Tu ne feras rien
à ce sujet, petite salope!
755
01:09:00,292 --> 01:09:03,499
Fais quelque chose!
Va te faire foutre, connard!
756
01:09:03,500 --> 01:09:05,250
Regarde ta drogue en feu!
757
01:09:06,417 --> 01:09:08,206
Ce n'est que le début!
758
01:09:08,207 --> 01:09:10,331
Je te le dis, je viendrai dans cette casse
759
01:09:10,332 --> 01:09:12,542
et je la brûlerai jusqu'au sol!
760
01:09:15,750 --> 01:09:17,000
Will!
761
01:09:20,042 --> 01:09:21,125
Will!
762
01:09:27,250 --> 01:09:28,292
Will!
763
01:09:37,500 --> 01:09:38,582
Will.
764
01:09:40,875 --> 01:09:41,875
Will!
765
01:09:44,207 --> 01:09:45,292
Will?
766
01:09:46,125 --> 01:09:47,250
Réveille-toi.
767
01:09:48,625 --> 01:09:51,875
Depuis combien de temps es-tu là?
Tu es gelé.
768
01:10:05,583 --> 01:10:06,916
Il est trempé.
769
01:10:06,917 --> 01:10:09,541
Tu as des vêtements secs
ou une couverture chaude?
770
01:10:09,542 --> 01:10:11,667
- Oui, entre.
- Viens.
771
01:10:12,417 --> 01:10:13,458
Il fait froid.
772
01:10:14,208 --> 01:10:15,375
Ok.
773
01:10:16,292 --> 01:10:18,958
Mets-le juste là.
Je suis à toi dans une seconde.
774
01:10:20,458 --> 01:10:21,667
D'accord.
775
01:10:23,167 --> 01:10:24,458
Voyons voir.
776
01:10:25,208 --> 01:10:26,417
Tu vas bien.
777
01:10:28,000 --> 01:10:30,625
Il y a des vêtements là.
J'ai une serviette ici.
778
01:10:33,292 --> 01:10:34,416
Que s'est-il passé?
779
01:10:34,417 --> 01:10:36,124
Je l'ai trouvé.
780
01:10:36,125 --> 01:10:37,374
Dans les bois.
781
01:10:37,375 --> 01:10:39,124
Il est resté dehors toute la nuit.
782
01:10:39,125 --> 01:10:41,374
Danny, tu dois l'emmener à l'hôpital.
783
01:10:41,375 --> 01:10:43,250
Ils le trouverons là-bas.
784
01:10:43,958 --> 01:10:45,333
Ils le tueront.
785
01:10:47,667 --> 01:10:49,167
Il n'est pas en sécurité.
786
01:10:56,042 --> 01:10:57,625
Ok.
787
01:10:58,625 --> 01:11:00,083
Je ne sais pas quoi faire.
788
01:11:01,042 --> 01:11:02,707
Écoute-moi, d'accord?
789
01:11:02,708 --> 01:11:05,792
Tu dois parler à la police.
Ils le protégeront.
790
01:11:05,917 --> 01:11:07,416
- Je ne peux pas.
- Il le faut.
791
01:11:07,417 --> 01:11:09,125
Tu dois t'occuper de toi.
792
01:11:10,750 --> 01:11:12,542
Tu n'as pas besoin
de t'inquiéter pour moi.
793
01:11:13,167 --> 01:11:14,375
Regarde-moi.
794
01:11:16,375 --> 01:11:18,083
Tu as fait tellement.
795
01:11:21,542 --> 01:11:22,833
Je suis désolée.
796
01:11:25,375 --> 01:11:26,542
Je devais le faire.
797
01:11:28,125 --> 01:11:30,167
Allez, viens. Allez, lève-toi.
798
01:11:30,875 --> 01:11:32,541
Lève-toi.
799
01:11:32,542 --> 01:11:34,832
Ici, allons-y.
800
01:11:34,833 --> 01:11:36,666
On va sortir par derrière.
801
01:11:36,667 --> 01:11:38,167
Je suis désolée.
802
01:11:47,500 --> 01:11:51,749
Maintenant, marche.
803
01:11:51,750 --> 01:11:53,667
Droit.
804
01:11:54,875 --> 01:11:56,042
Droit.
805
01:12:00,750 --> 01:12:03,375
Doucement, ouais.
Tu veux la laver pour nous?
806
01:12:06,542 --> 01:12:07,958
Qu'est-ce qui se passe?
807
01:12:10,417 --> 01:12:12,791
Où est le cheval
qui nous a fait perdre tout l'argent?
808
01:12:12,792 --> 01:12:15,542
À l'intérieur, dans l'écurie.
Tu veux aller le voir?
809
01:12:25,542 --> 01:12:27,082
Tu as vu la vidéo?
810
01:12:27,083 --> 01:12:30,541
Oui, elle fait le tour du monde.
Tout le monde l'a vue.
811
01:12:30,542 --> 01:12:32,375
- Tout le monde?
- Tout le monde.
812
01:12:33,667 --> 01:12:35,832
- La moitié était à toi.
- Quoi?
813
01:12:35,833 --> 01:12:37,083
Ouais.
814
01:12:39,083 --> 01:12:42,250
Maintenant, je ne sais pas
ce qu'il est capable de faire d'autre, ok?
815
01:12:43,375 --> 01:12:45,499
Tu vas juste attendre pour le découvrir?
816
01:12:45,500 --> 01:12:47,124
C'est lui ici.
817
01:12:47,125 --> 01:12:48,749
Magic Mike.
818
01:12:48,750 --> 01:12:52,125
Allez, Magic.
819
01:12:56,417 --> 01:12:59,167
Tu sais, il n'y a qu'une façon
de gérer un cancre comme lui.
820
01:13:00,333 --> 01:13:01,750
Et c'est de...
821
01:13:03,083 --> 01:13:04,292
le mettre à terre.
822
01:13:09,375 --> 01:13:10,458
Quand?
823
01:13:11,125 --> 01:13:12,417
Dès que tu le trouves.
824
01:13:15,000 --> 01:13:16,000
C'est fait.
825
01:13:22,625 --> 01:13:24,291
Ici, Paul cherche quelque chose d'unique.
826
01:13:24,292 --> 01:13:26,124
ACTIF 24/7
827
01:13:26,125 --> 01:13:27,583
- D'accord?
- Oui.
828
01:13:29,417 --> 01:13:31,125
- Voilà un gramme, oui.
- D'accord.
829
01:13:32,417 --> 01:13:33,832
Où est Will, putain?
830
01:13:33,833 --> 01:13:36,667
- Tu l'as vu?
- Non, je l'ai pas vu, Frenchie.
831
01:13:37,333 --> 01:13:38,333
Allons-y.
832
01:13:52,708 --> 01:13:53,708
Salut, Tadgh.
833
01:13:54,375 --> 01:13:55,541
Bonjour.
834
01:13:55,542 --> 01:13:57,708
- Tu te souviens de moi?
- Non.
835
01:13:57,833 --> 01:13:58,832
Non?
836
01:13:58,833 --> 01:14:00,958
Je suis un ami de ton père.
837
01:14:01,542 --> 01:14:02,583
Ok.
838
01:14:03,917 --> 01:14:06,124
- Tu sais où il est?
- Non.
839
01:14:06,125 --> 01:14:07,250
Non?
840
01:14:08,125 --> 01:14:09,750
D'accord, je vais te dire un truc.
841
01:14:10,417 --> 01:14:12,749
J'ai quelque chose pour toi.
842
01:14:12,750 --> 01:14:14,082
Ok.
843
01:14:14,083 --> 01:14:16,417
- J'ai appris que tu aimais les camions.
- Ouais.
844
01:14:17,625 --> 01:14:19,291
Maintenant, tu peux avoir ce camion,
845
01:14:19,292 --> 01:14:21,499
mais tu dois faire quelque chose pour moi.
846
01:14:21,500 --> 01:14:22,791
Ok.
847
01:14:22,792 --> 01:14:25,082
Tu dois dire à ton papa
que je lui dis bonjour.
848
01:14:25,083 --> 01:14:27,249
- OK.
- D'accord?
849
01:14:27,250 --> 01:14:28,375
D'accord.
850
01:14:29,625 --> 01:14:30,667
Bon garçon.
851
01:14:43,333 --> 01:14:45,333
Asseyez-vous. Merci.
852
01:14:55,833 --> 01:14:57,999
Alors, que se passe-t-il
s'il ne vient pas?
853
01:14:58,000 --> 01:15:00,875
C'est simple, vraiment.
Vous obtenez la garde complète.
854
01:15:13,875 --> 01:15:15,000
Danny.
855
01:15:16,083 --> 01:15:18,833
- Qu'est-ce qui ne va pas?
- Ma mère m'a envoyé un texto.
856
01:15:19,667 --> 01:15:20,708
Pour dire quoi?
857
01:15:22,375 --> 01:15:25,582
Quelqu'un lui a dit ce qui est arrivé
à mon chien, Buddy. Elle l'a découvert.
858
01:15:25,583 --> 01:15:26,667
Qui?
859
01:15:27,333 --> 01:15:30,041
Je ne sais pas. Elle est furieuse.
Je ferais mieux d'y aller.
860
01:15:30,042 --> 01:15:32,333
- On se retrouve au camp.
- On se voit plus tard.
861
01:15:43,833 --> 01:15:45,125
Une idée où il est?
862
01:15:58,083 --> 01:16:00,667
Puisque le temps n'est manifestement pas
votre point fort...
863
01:16:01,500 --> 01:16:03,124
Vous êtes d'accord pour commencer?
864
01:16:03,125 --> 01:16:05,416
Oui, M. le Juge. Désolé, M. le Juge.
865
01:16:05,417 --> 01:16:07,208
Excuses acceptées.
866
01:16:08,000 --> 01:16:11,375
Alors, M. Sullivan, pouvez-vous me parler
un peu de vous, s'il vous plaît?
867
01:16:14,208 --> 01:16:16,667
Je m'appelle Daniel Sullivan.
868
01:16:22,000 --> 01:16:23,792
Papa, j'ai fait un cauchemar.
869
01:16:27,333 --> 01:16:30,417
Il y avait un monstre vraiment effrayant
sous mon lit.
870
01:16:31,625 --> 01:16:33,875
Papa, réveille-toi.
871
01:16:37,792 --> 01:16:39,583
J'ai eu...
872
01:16:40,458 --> 01:16:41,917
une assez mauvaise année.
873
01:16:43,000 --> 01:16:45,083
J'essaie juste
de reprendre ma vie en main...
874
01:16:46,250 --> 01:16:47,250
et...
875
01:16:47,958 --> 01:16:50,500
d'être à nouveau un père et...
876
01:16:52,375 --> 01:16:53,624
Oui.
877
01:16:53,625 --> 01:16:54,708
Ok.
878
01:16:55,875 --> 01:16:59,249
Et actuellement, vous êtes sans-abri.
C'est bien ça?
879
01:16:59,250 --> 01:17:00,667
C'est exact, oui.
880
01:17:01,500 --> 01:17:05,750
Et vous avez fait la demande de droit
de visite avant ou après l'incident?
881
01:17:06,583 --> 01:17:07,666
Après.
882
01:17:07,667 --> 01:17:09,457
Vous avez ensuite cessé
de voir votre fils?
883
01:17:09,458 --> 01:17:11,832
Oui, parce qu'elle a menacé
d'une ordonnance restrictive.
884
01:17:11,833 --> 01:17:13,791
Il maudissait
et criait des injures à la maison.
885
01:17:13,792 --> 01:17:15,332
Tu ne me laissais pas voir Tadgh.
886
01:17:15,333 --> 01:17:18,124
C'est une façon de traiter ton fils?
Après ce qu'il lui a fait subir...
887
01:17:18,125 --> 01:17:19,957
D'accord, Mme Smith, s'il vous plaît.
888
01:17:19,958 --> 01:17:21,375
Merci.
889
01:17:22,542 --> 01:17:25,332
En ce moment,
avez-vous un emploi, M. Sullivan?
890
01:17:25,333 --> 01:17:26,417
Non.
891
01:17:28,667 --> 01:17:32,499
Très bien, je vois ici
que vous êtes actuellement inscrit
892
01:17:32,500 --> 01:17:35,082
dans un module de travail
bénévole et pratique
893
01:17:35,083 --> 01:17:36,542
auprès d'un magasin de charité.
894
01:17:38,208 --> 01:17:39,208
Oui, c'est vrai.
895
01:17:39,917 --> 01:17:40,958
Des gens formidables.
896
01:17:41,667 --> 01:17:44,417
Kate O'Toole vous a donné
une référence très positive.
897
01:17:45,917 --> 01:17:50,832
Je demanderai à l'Agence de l'enfance
et de la famille un rapport complet
898
01:17:50,833 --> 01:17:54,208
en vertu de la section 20 de la loi
sur la protection de l'enfance, 1991,
899
01:17:54,792 --> 01:17:56,708
et j'ajourne cette affaire
pour une semaine.
900
01:18:05,250 --> 01:18:06,332
Papa!
901
01:18:06,333 --> 01:18:07,583
Tadgh!
902
01:18:08,458 --> 01:18:10,999
Comment va le meilleur garçon du monde?
903
01:18:11,000 --> 01:18:13,000
- Comment vas-tu?
- Bien.
904
01:18:14,250 --> 01:18:15,542
C'est bon de te voir.
905
01:18:16,500 --> 01:18:18,124
Tu peux t'occuper de l'heure du coucher?
906
01:18:18,125 --> 01:18:19,958
Je ne peux pas ce soir, mon pote.
907
01:18:23,167 --> 01:18:26,416
Je serai toujours ton père.
Tu le sais, n'est-ce pas?
908
01:18:26,417 --> 01:18:27,582
Oui.
909
01:18:27,583 --> 01:18:30,292
Bon garçon.
910
01:18:34,833 --> 01:18:36,208
Qu'est-ce que tu as là?
911
01:18:37,417 --> 01:18:39,207
Tu manges encore des bonbons?
912
01:18:39,208 --> 01:18:40,375
Un jouet.
913
01:18:41,000 --> 01:18:42,208
Un jouet?
914
01:18:42,750 --> 01:18:44,457
Où l'as-tu eu?
915
01:18:44,458 --> 01:18:47,250
Un homme me l'a donné
à la sortie de l'école.
916
01:18:47,958 --> 01:18:50,042
Un homme? Je peux voir?
917
01:18:50,917 --> 01:18:52,750
Tadgh, allons-y, fiston. Allez, viens.
918
01:18:53,542 --> 01:18:56,333
- Retourne auprès de ta maman.
- Allez, viens. Bon garçon.
919
01:18:58,708 --> 01:19:01,833
Bien joué. Tu as bien attendu.
On va manger un morceau?
920
01:19:36,583 --> 01:19:39,542
RIP
921
01:19:49,750 --> 01:19:51,042
Maman?
922
01:20:13,042 --> 01:20:14,624
Qu'est-ce que tu veux, mon pote?
923
01:20:14,625 --> 01:20:15,707
Putain!
924
01:20:15,708 --> 01:20:17,417
Tu m'as suivi?
925
01:20:18,167 --> 01:20:19,582
Qu'est-ce que tu leur as dit?
926
01:20:19,583 --> 01:20:21,541
Qu'il ne lui ferait pas de mal.
927
01:20:21,542 --> 01:20:23,750
L'adresse de l'école de mon fils?
928
01:20:25,875 --> 01:20:28,749
Il a dit qu'il ne lui ferait pas de mal.
Je voulais lui donner un truc.
929
01:20:28,750 --> 01:20:29,875
Et Will?
930
01:20:31,000 --> 01:20:32,292
Will est foutu!
931
01:20:37,667 --> 01:20:38,666
Attrape-le.
932
01:20:38,667 --> 01:20:39,999
Attendez, pour quoi?
933
01:20:40,000 --> 01:20:41,500
Pour quoi?
934
01:20:42,833 --> 01:20:44,417
Ferme ta gueule.
935
01:20:46,208 --> 01:20:47,333
Tiens-le!
936
01:20:52,750 --> 01:20:54,124
Bien, tu restes ici.
937
01:20:54,125 --> 01:20:55,417
Oui, mon frère.
938
01:22:58,917 --> 01:23:01,249
- Où est Will?
- Qu'y a t-il? C'est quoi ce bordel?
939
01:23:01,250 --> 01:23:02,541
Où est-il, putain?
940
01:23:02,542 --> 01:23:05,582
Qui êtes-vous, putain? Foutez-moi la paix!
941
01:23:05,583 --> 01:23:08,291
- D'accord, on se calme.
- Ferme ta gueule!
942
01:23:08,292 --> 01:23:11,707
Tu vas me le dire, ou je vais
enfoncer ça dans ton putain de cou
943
01:23:11,708 --> 01:23:14,416
et dans ton crâne, putain de merde.
944
01:23:14,417 --> 01:23:15,666
Maintenant, où est-il?
945
01:23:15,667 --> 01:23:19,082
- Où est-il?
- D'accord, je l'amène, maintenant!
946
01:23:19,083 --> 01:23:21,541
Où est ta voiture?
947
01:23:21,542 --> 01:23:23,291
Elle est dehors.
948
01:23:23,292 --> 01:23:25,417
Prends tes putains de clés.
Lève-toi, putain.
949
01:23:28,292 --> 01:23:29,458
Bouge de là, putain!
950
01:23:39,458 --> 01:23:41,042
D'accord, détends-toi.
951
01:24:02,958 --> 01:24:04,958
Allez, sors de la voiture.
952
01:24:16,292 --> 01:24:17,375
Regarde-le.
953
01:24:20,708 --> 01:24:22,624
- Tu vas bien?
- Tu vas bien, hein?
954
01:24:22,625 --> 01:24:24,500
Vas-y mollo avec lui, mon frère.
955
01:24:27,708 --> 01:24:30,041
Regardez-le, les gars. Regardez-le.
956
01:24:30,042 --> 01:24:32,125
Tu vas t'enfuir en rampant, c'est ça?
957
01:24:33,417 --> 01:24:35,167
Reviens ici, petit imbécile.
958
01:24:43,500 --> 01:24:44,708
C'est encore loin?
959
01:24:45,542 --> 01:24:47,499
La ferme est là. Prochain virage à droite.
960
01:24:47,500 --> 01:24:49,916
Qu'est-ce qu'ils vont faire de Will?
961
01:24:49,917 --> 01:24:52,833
Il a volé Power.
Que crois tu qu'ils vont lui faire?
962
01:25:18,250 --> 01:25:20,249
Tu vas voir si tu aimes ça, mon grand.
963
01:25:20,250 --> 01:25:22,208
Tu vois comme tu aimes ça.
964
01:25:32,667 --> 01:25:34,958
Oh, putain! Prends cette putain de prise,
tu veux bien?
965
01:25:37,042 --> 01:25:38,749
Espèce de stupide...
966
01:25:38,750 --> 01:25:41,333
Putain de merde! Dépêchez-vous!
967
01:25:42,667 --> 01:25:44,583
C'est irréel.
968
01:26:04,667 --> 01:26:06,417
C'est quoi ce bordel?
969
01:26:12,167 --> 01:26:13,667
Je reviens dans une minute.
970
01:26:14,417 --> 01:26:15,958
Dépêche-toi, tu veux?
971
01:26:18,667 --> 01:26:20,083
Toi, ferme ta gueule.
972
01:27:24,375 --> 01:27:25,458
Doucement.
973
01:27:26,458 --> 01:27:29,042
Doucement.
974
01:28:02,917 --> 01:28:04,375
Enfin, putain.
975
01:28:21,708 --> 01:28:22,792
Une cigarette?
976
01:28:30,917 --> 01:28:32,042
Non.
977
01:29:41,542 --> 01:29:42,958
C'est quoi ce bordel?
978
01:29:46,583 --> 01:29:47,875
Dégage!
979
01:30:06,083 --> 01:30:07,083
Attends!
980
01:30:54,250 --> 01:30:55,458
C'est bon.
981
01:30:56,292 --> 01:30:57,708
Je t'ai, c'est bon.
982
01:31:00,500 --> 01:31:01,667
Tout va bien.
983
01:31:15,292 --> 01:31:17,875
Tu vas bien.
984
01:31:48,750 --> 01:31:49,833
Paulie!
985
01:32:05,792 --> 01:32:06,917
Joyce!
986
01:32:20,542 --> 01:32:21,833
Paulie!
987
01:32:58,375 --> 01:32:59,416
RÉCENTS
988
01:32:59,417 --> 01:33:00,875
PAULIE
989
01:33:50,375 --> 01:33:51,375
Paulie.
990
01:33:52,167 --> 01:33:54,583
Où es-tu? Qu'est-ce qui se passe, putain?
991
01:33:56,667 --> 01:33:57,667
Allô?
992
01:35:38,667 --> 01:35:40,000
- Allô?
- Kate.
993
01:35:42,458 --> 01:35:43,667
Hé, c'est Danny.
994
01:35:48,500 --> 01:35:49,750
Kate, j'ai besoin de ton aide.
995
01:36:08,292 --> 01:36:10,417
Suspect repéré. Interception en cours.
996
01:36:14,208 --> 01:36:16,583
Ne bouge pas. Armed Gardaí.
997
01:36:18,125 --> 01:36:20,417
Lève-toi lentement.
Garde tes mains en l'air.
998
01:37:05,667 --> 01:37:06,792
Danny.
999
01:37:08,333 --> 01:37:09,416
Hey.
1000
01:37:09,417 --> 01:37:10,625
Kate.
1001
01:37:14,792 --> 01:37:16,999
Je voulais juste passer,
voir comment tu vas.
1002
01:37:17,000 --> 01:37:19,250
Ouais. Bien.
1003
01:37:20,292 --> 01:37:22,083
- Bien.
- J'ai parlé à Gill.
1004
01:37:22,792 --> 01:37:25,749
On s'est arrangé pour que j'amène Tadgh
la semaine prochaine pour une visite.
1005
01:37:25,750 --> 01:37:27,042
Oh, j'adorerais ça.
1006
01:37:28,583 --> 01:37:29,625
Il me manque.
1007
01:37:36,500 --> 01:37:37,792
Je veux juste dire...
1008
01:37:39,125 --> 01:37:40,167
merci...
1009
01:37:41,625 --> 01:37:42,792
pour tout ce que tu as fait.
1010
01:37:43,917 --> 01:37:46,167
- Ce n'est rien, Danny.
- Je le pense vraiment.
1011
01:37:47,875 --> 01:37:49,083
Merci.
1012
01:37:55,875 --> 01:37:56,875
Danny?
1013
01:37:57,750 --> 01:37:58,875
Tu vas bien?
1014
01:37:59,792 --> 01:38:00,833
Oui.
1015
01:38:06,000 --> 01:38:07,167
Je ferais mieux d'y aller.
1016
01:38:08,042 --> 01:38:09,583
À bientôt.
1017
01:38:11,875 --> 01:38:12,958
Oui.
1018
01:38:27,667 --> 01:38:29,292
Danny, il est temps d'y aller.
1019
01:38:34,500 --> 01:38:36,541
- On rentre, Danny, d'accord?
- Ouais.
1020
01:38:36,542 --> 01:38:38,167
Allez, Danny. Par ici.
1021
01:39:23,125 --> 01:39:24,625
Papa.
1022
01:39:26,458 --> 01:39:28,000
Papa, réveille-toi.
66670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.