Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:03,810
Well, looks like Sammy's class needs a
new room, Mother.
2
00:00:04,410 --> 00:00:05,430
What happened to Valerie?
3
00:00:05,790 --> 00:00:07,410
They caught her making out with a
custodian.
4
00:00:09,730 --> 00:00:11,330
There's a merging of mustaches.
5
00:00:12,910 --> 00:00:15,250
Sorry to hold everybody up. I was
writing some checks.
6
00:00:16,010 --> 00:00:17,310
You were trimming your ear hair.
7
00:00:18,850 --> 00:00:20,990
If I take care of my body, it will take
care of me.
8
00:00:22,970 --> 00:00:24,010
All right, we're coming.
9
00:00:24,910 --> 00:00:26,550
Jimmy needs to get to the movies early.
10
00:00:27,290 --> 00:00:30,250
One time we were too late to stop for
snow caps. He rummaged through my purse
11
00:00:30,250 --> 00:00:31,290
and ate all my birth control.
12
00:00:34,950 --> 00:00:39,150
Logan owes his very existence to the guy
who stole our parking spot that night.
13
00:00:43,130 --> 00:00:44,290
Can I bring a jacket?
14
00:00:44,670 --> 00:00:46,950
You might as well. The theater's
probably going to be cold.
15
00:00:47,390 --> 00:00:50,670
Yeah, but sometimes it's not cold. And
then I've carried this thing all the way
16
00:00:50,670 --> 00:00:53,790
across the parking lot, through the
mall, just to drape it over an empty
17
00:00:54,030 --> 00:00:55,630
Well, I think it's worth that risk.
18
00:00:57,680 --> 00:00:59,780
And if I don't forget it in the theater,
I have to carry it all the way through
19
00:00:59,780 --> 00:01:02,380
the mall, back across the parking lot.
So don't bring it.
20
00:01:02,840 --> 00:01:03,840
I don't know.
21
00:01:05,780 --> 00:01:08,240
What is taking so long? I can't decide
whether to bring a jacket.
22
00:01:08,560 --> 00:01:09,419
Bring it.
23
00:01:09,420 --> 00:01:10,420
Okay, you're right.
24
00:01:25,640 --> 00:01:27,840
I really like that little girl's hair
from the movie last night.
25
00:01:28,240 --> 00:01:31,420
Which one? The cute one with the curly
hair or the demonic one who stabbed her
26
00:01:31,420 --> 00:01:32,420
parents?
27
00:01:33,900 --> 00:01:34,900
The demonic one.
28
00:01:36,180 --> 00:01:38,020
I think I should cut Emily's hair like
that.
29
00:01:38,220 --> 00:01:39,720
I like Emily's hair the way it is.
30
00:01:40,260 --> 00:01:42,300
Oh, that little girl's hair was so cute.
31
00:01:42,960 --> 00:01:45,400
Yeah, it looked good on her, but I don't
think it's going to look good on Emily.
32
00:01:46,800 --> 00:01:50,280
And besides, once you cut it, it's going
to take a long time to grow back. Yeah,
33
00:01:50,280 --> 00:01:51,960
but it's so much easier to take care of
when it's short.
34
00:01:52,480 --> 00:01:55,260
I mean, after a three -hour exorcism,
they didn't even have to comb it.
35
00:01:57,480 --> 00:01:58,800
Morning. Morning.
36
00:01:59,220 --> 00:02:02,460
Hey, Christine, do you remember that
little girl from the movie last night?
37
00:02:03,080 --> 00:02:05,200
Oh, you mean the one that skimped on the
butter flavoring?
38
00:02:06,820 --> 00:02:07,880
No, in the movie.
39
00:02:08,220 --> 00:02:09,220
The girl with the bob.
40
00:02:09,440 --> 00:02:12,020
I was thinking about cutting Emily's
hair like that. What do you think?
41
00:02:12,880 --> 00:02:13,960
No. Why?
42
00:02:14,360 --> 00:02:18,000
Because that girl had, like, a long,
skinny face, and Emily's got a nice
43
00:02:18,000 --> 00:02:18,819
round face.
44
00:02:18,820 --> 00:02:20,940
It's not the right look for her. That's
a good point.
45
00:02:21,240 --> 00:02:22,240
Thanks, Christine. Sure.
46
00:02:24,110 --> 00:02:26,890
Yeah, thanks from all of us. How do you
get her to listen to you like that?
47
00:02:27,070 --> 00:02:30,490
Well, she asked for my opinion. Yeah,
she asked for mine first. I told her the
48
00:02:30,490 --> 00:02:32,710
exact same thing you did, and she
completely ignored it.
49
00:02:33,370 --> 00:02:35,210
Yeah, well, that's the way marriage is,
Greg.
50
00:02:36,970 --> 00:02:40,110
You think it's any different at my
house? Jimmy hasn't listened to me in
51
00:02:40,530 --> 00:02:43,950
If he did, we wouldn't have invested in
500 rare beanie babies.
52
00:02:45,930 --> 00:02:49,350
I mean, it's crazy. We're married. I'm
her husband. She asks me what I think,
53
00:02:49,350 --> 00:02:52,090
and I tell her. She completely ignores
it. With you, it's a totally different
54
00:02:52,090 --> 00:02:54,370
story. You could get her to do anything
that you wanted to.
55
00:02:54,630 --> 00:02:55,630
Not anything.
56
00:02:55,830 --> 00:02:58,190
Still wears that hideous skort every
once in a while.
57
00:02:59,430 --> 00:03:02,930
Last night, she asked me if she should
be the new room mother at Sammy's
58
00:03:03,270 --> 00:03:04,650
What does it matter?
59
00:03:04,890 --> 00:03:07,210
She's not going to listen anyway, but
you could talk her out of it.
60
00:03:07,610 --> 00:03:09,050
Well, what's wrong with her being room
mother?
61
00:03:09,270 --> 00:03:12,030
Oh, she's just going to be at school all
the time, which means I'm going to have
62
00:03:12,030 --> 00:03:15,430
quite much to do around here. She's
going to be dealing with complaining
63
00:03:15,430 --> 00:03:18,150
and whining kids and bossy teachers.
64
00:03:18,550 --> 00:03:21,270
I could write this down on a note card
for when you talk to her.
65
00:03:21,970 --> 00:03:22,970
Me?
66
00:03:23,130 --> 00:03:26,790
No, no, no. I'm not going to manipulate
my own sister just because you want me
67
00:03:26,790 --> 00:03:28,250
to. It would be evil.
68
00:03:28,490 --> 00:03:30,170
Well, you manipulated her about the
haircut.
69
00:03:30,490 --> 00:03:34,950
I gave her my honest opinion, and my
honest opinion is that if Kim wants to
70
00:03:34,950 --> 00:03:36,450
to be room mother, then she should try
it.
71
00:03:37,390 --> 00:03:39,290
Christine, tell me if you think this is
a great idea.
72
00:03:39,790 --> 00:03:41,570
I'm thinking we should cement over the
backyard.
73
00:03:43,830 --> 00:03:48,130
What? That way, I won't ever have to
rake, mow, seed, or weed ever again.
74
00:03:49,470 --> 00:03:50,470
What do you think?
75
00:03:50,670 --> 00:03:54,110
I mean, I like our backyard the way it
is. I don't want to look out there and
76
00:03:54,110 --> 00:03:55,110
see nothing but gray.
77
00:03:55,430 --> 00:03:56,430
Well, then we'll paint it green.
78
00:03:59,350 --> 00:04:00,350
It's already green.
79
00:04:00,770 --> 00:04:03,090
Trust me, it's going to be awesome.
You're going to love it when it's done.
80
00:04:07,370 --> 00:04:09,930
Can you believe that? Yeah, that's the
way marriage is.
81
00:04:11,030 --> 00:04:15,350
You know, he might listen to someone
he's not married to.
82
00:04:18,589 --> 00:04:20,329
All right, Peyton, where do I sign?
83
00:04:24,550 --> 00:04:25,710
Hey. Wow.
84
00:04:26,390 --> 00:04:29,730
Looks like you're making some real
progress back here. Yeah, cement trucks
85
00:04:29,730 --> 00:04:30,730
arrive at any minute.
86
00:04:30,830 --> 00:04:34,830
By Monday morning, I will be erasing mow
the lawn off my to -do list and
87
00:04:34,830 --> 00:04:36,870
replacing it with relax on cement.
88
00:04:38,770 --> 00:04:39,629
Sounds great.
89
00:04:39,630 --> 00:04:42,570
Yeah, yeah. And I'm finally going to
have enough room back here to work on
90
00:04:42,570 --> 00:04:45,050
cars. You know how many junkers I can
fit back here?
91
00:04:46,890 --> 00:04:49,450
No one's going to have a better view of
your junkyard than me.
92
00:04:51,370 --> 00:04:54,330
I've got to admit, though, I'm kind of
surprised. I always thought you'd be the
93
00:04:54,330 --> 00:04:57,330
type that once you bought a house, you'd
want to, you know, have those
94
00:04:57,330 --> 00:05:00,230
Thanksgiving football games with the
boys back here, you know?
95
00:05:01,230 --> 00:05:04,190
I guess you're really not about that.
96
00:05:05,050 --> 00:05:06,390
Well, I guess we'll just go to the park.
97
00:05:08,200 --> 00:05:11,220
No more summer afternoons running
through the sprinklers for them, huh?
98
00:05:11,720 --> 00:05:12,740
Guess not.
99
00:05:14,100 --> 00:05:16,980
Well, there's a lot of things you can do
with the boys on cement.
100
00:05:19,120 --> 00:05:20,120
Uh -huh.
101
00:05:21,000 --> 00:05:22,300
You know, like hopscotch.
102
00:05:24,220 --> 00:05:26,580
Oh, oh, jacks and jacks.
103
00:05:27,880 --> 00:05:28,880
Wasn't for girls.
104
00:05:29,780 --> 00:05:31,780
Well, I guess you could always roller
skate back here.
105
00:05:33,200 --> 00:05:35,740
But, Greg, be honest with me. You think
this is a bad idea?
106
00:05:43,660 --> 00:05:46,120
Have you decided about the whole room
mother thing?
107
00:05:46,480 --> 00:05:52,940
Well, I've been thinking about it, and
the truth is, it's going to be
108
00:05:53,320 --> 00:05:54,320
Christine.
109
00:05:55,740 --> 00:05:59,540
I mean, I'll really get to be there with
Sammy as he learns, instead of just
110
00:05:59,540 --> 00:06:02,060
hearing about it at the dinner table at
night.
111
00:06:02,700 --> 00:06:07,700
And every night, I'll write down my
impressions in a journal, maybe glue in
112
00:06:07,700 --> 00:06:09,260
of Sammy's artwork along the way.
113
00:06:10,600 --> 00:06:14,490
And then years from now, I'll give it
all to him as a gift when he's lucky
114
00:06:14,490 --> 00:06:15,910
enough to have a child of his own.
115
00:06:18,650 --> 00:06:20,270
Kim, that sounds beautiful.
116
00:06:44,560 --> 00:06:45,700
You don't have time to be room mother.
117
00:06:50,960 --> 00:06:51,960
Yes, you did.
118
00:06:52,180 --> 00:06:53,180
You did it, too.
119
00:06:53,380 --> 00:06:54,199
We did it.
120
00:06:54,200 --> 00:06:58,160
I should have thought of this years ago.
I would have never had to take those
121
00:06:58,160 --> 00:06:59,380
stupid salsa lessons.
122
00:06:59,960 --> 00:07:02,660
And I wouldn't have a duvet cover with a
Stanley Cup on it.
123
00:07:04,320 --> 00:07:05,320
What should we tackle next?
124
00:07:05,660 --> 00:07:08,700
Oh, I know what I want. I want my
doorbell fixed. It has not worked since
125
00:07:08,700 --> 00:07:12,220
day we moved in. The Chinese food
delivery guy got so upset, he started
126
00:07:12,220 --> 00:07:13,220
a gong.
127
00:07:14,780 --> 00:07:18,980
Fine. Done. You know what I want? You
know all those frilly, cutesy pillows
128
00:07:18,980 --> 00:07:19,980
keeps all over the bed?
129
00:07:20,080 --> 00:07:21,080
Make them go away.
130
00:07:22,480 --> 00:07:26,160
I can do that. I mean, it takes me five
minutes to clear the decks before I even
131
00:07:26,160 --> 00:07:28,380
lay down, and then I get up in the
middle of the night, I'm tripping over
132
00:07:28,380 --> 00:07:30,300
pillows every step of the way. What's
with all the pillows?
133
00:07:32,080 --> 00:07:33,940
Easy, Seinfeld. I said I'd take care of
it.
134
00:07:41,240 --> 00:07:43,100
Hey, what's in there?
135
00:07:45,680 --> 00:07:47,280
I decided to get rid of all the pillows
on the bed.
136
00:07:47,800 --> 00:07:48,800
Really?
137
00:07:49,320 --> 00:07:53,120
Yeah. Christine and I were looking
through this magazine, and she pointed
138
00:07:53,120 --> 00:07:55,800
that all those pillows made the room
feel cluttered and claustrophobic.
139
00:07:56,020 --> 00:07:57,560
Oh, I'm going to miss them.
140
00:07:59,420 --> 00:08:01,200
Too bad, because they're out of here.
141
00:08:13,450 --> 00:08:16,370
That is a little sound I like to call
Mommy is smarter than Daddy.
142
00:08:22,890 --> 00:08:23,890
Huh? Huh?
143
00:08:24,090 --> 00:08:27,910
Huh? And Greg was going on and on this
morning about how I was no good with low
144
00:08:27,910 --> 00:08:28,910
-voltage electronics.
145
00:08:29,210 --> 00:08:30,510
You showed him, honey.
146
00:08:30,730 --> 00:08:34,010
Yeah. Hey, kids, check out what I found
in Greg and Kim's trash.
147
00:08:58,120 --> 00:09:00,360
or the doorbell? Just for the doorbell,
for the whole idea.
148
00:09:00,600 --> 00:09:01,600
Oh, I know.
149
00:09:01,760 --> 00:09:05,780
I'd given up on me and my wife having
any kind of equal partnership at home,
150
00:09:05,780 --> 00:09:09,020
thanks to your scheming and
manipulation, you have completely
151
00:09:09,020 --> 00:09:10,020
in marriage.
152
00:09:11,240 --> 00:09:12,580
That is so beautiful.
153
00:09:13,900 --> 00:09:15,960
So is there anything else I can do for
you?
154
00:09:16,520 --> 00:09:18,180
No, not really.
155
00:09:18,820 --> 00:09:19,820
You?
156
00:09:20,360 --> 00:09:21,360
Nah.
157
00:09:27,630 --> 00:09:30,450
Number one, talk Jimmy into getting a
pedicure.
158
00:09:30,770 --> 00:09:31,770
Gross.
159
00:09:32,510 --> 00:09:35,350
I know. Sometimes when we spoon, it's
more like a fork.
160
00:09:37,710 --> 00:09:41,230
Okay, fine. I'll do it. If you can talk
Kim into quitting her book club.
161
00:09:41,610 --> 00:09:44,550
Oh, I don't know, Greg. Kim loves that
book club.
162
00:09:44,770 --> 00:09:47,410
Yeah, but every Thursday night, that
used to be my poker night.
163
00:09:48,830 --> 00:09:53,370
You know, you might not want to hear
this, but everything you're asking for
164
00:09:53,370 --> 00:09:56,020
seems a little selfish. Well, of course
it's selfish. What do you think we're
165
00:09:56,020 --> 00:09:57,300
doing here, planning a fundraiser?
166
00:09:58,740 --> 00:10:02,380
I just want to get my doorbell fixed and
not get stabbed by my husband's feet.
167
00:10:02,420 --> 00:10:03,420
I'm just trying to stay alive.
168
00:10:03,600 --> 00:10:04,600
What?
169
00:10:04,740 --> 00:10:07,520
My wife keeps after her toes. I want to
play cards.
170
00:10:11,000 --> 00:10:13,340
How about I get Kim to let Soda back in
the house?
171
00:10:13,600 --> 00:10:14,900
I can get Sammy to do that.
172
00:10:16,200 --> 00:10:19,880
Can't get Sammy to tell her that having
sex three times a week is the key to a
173
00:10:19,880 --> 00:10:20,880
solid marriage.
174
00:10:22,180 --> 00:10:24,180
Three times a week, I'd have to cut
back.
175
00:10:26,780 --> 00:10:31,260
Oh, please. You're forgetting how close
together our houses are. Oh, God. Can
176
00:10:31,260 --> 00:10:32,260
you hear us?
177
00:10:33,420 --> 00:10:36,220
Yeah. You begging and her snoring.
178
00:10:39,460 --> 00:10:41,080
Toenails for poker. That's my final
offer.
179
00:10:41,560 --> 00:10:43,260
No, I'm not going to do it. It's wrong.
180
00:10:43,700 --> 00:10:46,860
Well, it's a little too late for
morality now. This is a dirty business,
181
00:10:46,860 --> 00:10:49,260
don't kid yourself, sister. You're in
just as deep as I am.
182
00:10:51,470 --> 00:10:54,090
I am trying to make things better for my
whole family, and you're just trying to
183
00:10:54,090 --> 00:10:55,090
make things better for yourself.
184
00:10:55,250 --> 00:10:58,530
Well, at least I'm not a self -righteous
hypocrite. No, you're a jerk.
185
00:10:58,770 --> 00:10:59,770
And you're full of crap.
186
00:11:00,890 --> 00:11:02,610
I am so done with this.
187
00:11:03,090 --> 00:11:06,230
Good luck sleeping with Edward
Scissorfeet.
188
00:11:13,850 --> 00:11:15,790
Oh, my God, Tim, this meal is delicious.
189
00:11:16,030 --> 00:11:18,150
How come your mom thought you had it
cooking, not Christine?
190
00:11:19,910 --> 00:11:20,910
She did.
191
00:11:21,100 --> 00:11:22,740
Took Christine out for her easy -bake
oven.
192
00:11:24,620 --> 00:11:25,720
Then she was just easy.
193
00:11:28,480 --> 00:11:29,540
Quite often baked.
194
00:11:33,760 --> 00:11:34,920
That's pretty funny, huh, you guys?
195
00:11:35,160 --> 00:11:36,160
Mm -hmm.
196
00:11:37,580 --> 00:11:39,720
Christine, I kind of expected you to
insult me back.
197
00:11:40,240 --> 00:11:41,240
Whatever.
198
00:11:43,380 --> 00:11:45,880
Does anyone want coffee? Or should we
just wait for dessert?
199
00:11:46,200 --> 00:11:47,200
I'd love a cup now.
200
00:11:47,760 --> 00:11:49,980
I think we should wait for dessert.
Yeah, let's wait for dessert.
201
00:11:56,020 --> 00:11:57,480
What are you doing?
202
00:11:57,840 --> 00:11:58,880
Sorry, my foot itches.
203
00:11:59,880 --> 00:12:03,340
Jimmy, we're eating, okay? Can you do
that somewhere else? Hey, we're done
204
00:12:03,340 --> 00:12:05,960
eating. Dinner's pretty much over. It's
okay. Relax.
205
00:12:06,680 --> 00:12:10,440
Take your shoe and sock off and have at
it.
206
00:12:21,130 --> 00:12:22,690
I was thinking about your whole room
mother situation.
207
00:12:23,170 --> 00:12:24,810
Well, that's ancient history, Christine.
208
00:12:25,010 --> 00:12:26,130
Kim's already turned that down.
209
00:12:26,370 --> 00:12:27,249
Oh, you did?
210
00:12:27,250 --> 00:12:31,170
You're the one who talked me out of it.
No, I know, but I've been thinking, and
211
00:12:31,170 --> 00:12:32,690
I might have come up with another
option.
212
00:12:32,930 --> 00:12:36,450
You'd still get the same experience of
watching Sammy grow, but you'd only have
213
00:12:36,450 --> 00:12:37,450
to give up one day a week.
214
00:12:38,030 --> 00:12:39,170
You could teach Sunday school.
215
00:12:39,730 --> 00:12:40,850
Huh? Yeah.
216
00:12:41,430 --> 00:12:43,930
And then Greg could watch Emily on
Sundays.
217
00:12:44,730 --> 00:12:48,310
Oh. Well, Greg was kind of counting on
playing golf on Sundays. Yeah, yeah.
218
00:12:48,970 --> 00:12:52,760
Well, but you wouldn't put... golf ahead
of the spiritual development of your
219
00:12:52,760 --> 00:12:53,760
children, would you, Greg?
220
00:12:57,540 --> 00:12:58,540
Of course not.
221
00:13:01,340 --> 00:13:04,940
Oh, if there's a God in heaven, you'll
put your shoe back on.
222
00:13:06,960 --> 00:13:08,320
How dare you?
223
00:13:08,680 --> 00:13:09,680
How dare I what?
224
00:13:09,800 --> 00:13:13,580
You know, we had a deal. We had an
understanding and it all went south. You
225
00:13:13,580 --> 00:13:16,720
behind my back and try to screw me just
because you have a guilty conscience.
226
00:13:16,980 --> 00:13:19,500
I don't have a guilty conscience. I just
wanted to screw you.
227
00:13:21,240 --> 00:13:24,900
Oh, yeah, well, I can have the cement
truck back here in no time. I can have
228
00:13:24,900 --> 00:13:26,820
Jimmy cement the front yard, too.
229
00:13:28,320 --> 00:13:29,720
I'll tell Kim about the pillows.
230
00:13:30,220 --> 00:13:31,199
Bing -bong!
231
00:13:31,200 --> 00:13:32,200
Bing -bong!
232
00:13:32,980 --> 00:13:35,720
I'll tell Kim about that time at work
you got a call from your old girlfriend.
233
00:13:35,900 --> 00:13:36,900
Oh, time out.
234
00:13:51,630 --> 00:13:55,310
a second, honey, and see, that's how you
get them to bloom.
235
00:13:55,570 --> 00:13:56,570
Oh.
236
00:13:56,990 --> 00:14:01,390
You guys have been acting weird all
night. I want to know what is going on.
237
00:14:03,430 --> 00:14:04,770
What is going on out here?
238
00:14:05,770 --> 00:14:08,250
They say they're out here in the middle
of the night watering.
239
00:14:09,990 --> 00:14:11,370
Oh. Okay.
240
00:14:11,650 --> 00:14:12,650
Good night.
241
00:14:16,050 --> 00:14:18,690
We shouldn't have done it, okay? We
shouldn't have gone behind your backs.
242
00:14:19,210 --> 00:14:22,310
I can't believe you two would manipulate
me and Jimmy like this.
243
00:14:22,910 --> 00:14:24,690
I honestly don't know what to say.
244
00:14:25,130 --> 00:14:26,130
Me neither.
245
00:14:27,190 --> 00:14:28,850
Usually I'm the one apologizing.
246
00:14:30,010 --> 00:14:31,450
This time I didn't do anything wrong.
247
00:14:32,850 --> 00:14:35,250
I did not do anything wrong.
248
00:14:36,810 --> 00:14:38,770
I just got really frustrated, okay?
249
00:14:39,430 --> 00:14:40,990
You won't ever listen to me, Kim.
250
00:14:41,210 --> 00:14:42,430
Listen to you about what?
251
00:14:42,830 --> 00:14:44,030
Listen to me about everything.
252
00:14:44,650 --> 00:14:46,290
You wouldn't listen to me about Emily's
haircut.
253
00:14:46,550 --> 00:14:48,670
You wouldn't listen to me about cable
versus satellite.
254
00:14:48,930 --> 00:14:52,110
And you wouldn't listen to me when I
wanted to buy Jordan cowboy boots.
255
00:14:52,870 --> 00:14:53,870
Who's Jordan?
256
00:14:53,950 --> 00:14:56,130
That's what I wanted to name Sammy, but
who's listening?
257
00:14:57,990 --> 00:15:00,170
I thought you liked the name Sammy.
258
00:15:00,590 --> 00:15:01,750
That was me. Aha!
259
00:15:02,770 --> 00:15:07,110
See? You ask my opinion on everything
and then completely ignore it and do
260
00:15:07,110 --> 00:15:09,810
whatever Christine says to do. That is
not true.
261
00:15:10,330 --> 00:15:11,770
That is kind of true, Kim.
262
00:15:12,410 --> 00:15:14,810
Okay, maybe it's a little bit true. Say
you're doing it right now!
263
00:15:15,130 --> 00:15:19,290
Hey, hey, hey, hang on, everybody. Let's
just, come on, let's just take a deep
264
00:15:19,290 --> 00:15:20,290
breath.
265
00:15:20,730 --> 00:15:21,910
Remember what's important.
266
00:15:22,890 --> 00:15:24,530
That I didn't do anything wrong.
267
00:15:25,910 --> 00:15:29,390
But you did. I mean, you both theme roll
over us all the time.
268
00:15:29,750 --> 00:15:32,590
It's like you guys don't even hear us
when we disagree with you.
269
00:15:32,830 --> 00:15:34,610
I'm supposed to apologize now?
270
00:15:34,910 --> 00:15:35,910
Well, that'd be nice.
271
00:15:36,430 --> 00:15:37,650
What do you think, Christine?
272
00:15:39,590 --> 00:15:40,590
Oh, my God.
273
00:15:42,320 --> 00:15:43,320
I am doing it.
274
00:15:45,280 --> 00:15:46,280
Greg, I'm sorry.
275
00:15:48,240 --> 00:15:49,240
I'm sorry, too.
276
00:15:49,380 --> 00:15:50,380
I really am.
277
00:15:52,800 --> 00:15:57,260
Christine, I'm sorry I do the same thing
to you. Really, I'm sorry.
278
00:15:57,600 --> 00:15:58,640
Oh, I'm sorry, too.
279
00:16:00,500 --> 00:16:04,760
And, uh, I'm sorry to you, Kim. I mean,
I was having a problem in my own
280
00:16:04,760 --> 00:16:09,100
marriage, and I was willing to screw you
to solve it, and I was wrong.
281
00:16:09,760 --> 00:16:11,720
Well, I accept your apology.
282
00:16:12,500 --> 00:16:14,680
Well, I guess there's only one thing
left to say.
283
00:16:16,080 --> 00:16:17,080
What's that, Greg?
284
00:16:17,780 --> 00:16:19,980
I am so glad this is all over.
285
00:16:24,640 --> 00:16:30,300
What? Well, I just think that there's
one more apology owed someone.
286
00:16:30,920 --> 00:16:34,140
Oh, God, Jimmy, fine.
287
00:16:34,960 --> 00:16:36,920
Fine. I apologize.
288
00:16:40,099 --> 00:16:41,560
Apology not accepted!
289
00:16:47,620 --> 00:16:50,000
How dare she not accept my apology?
290
00:16:51,760 --> 00:16:52,760
Take it easy.
291
00:16:53,840 --> 00:16:57,700
I haven't seen you this upset since I
replaced Steve with Joe on Blue's Clues.
292
00:16:59,400 --> 00:17:02,640
Maybe I should put my apology in the
refrigerator. I've never seen him have a
293
00:17:02,640 --> 00:17:03,940
problem taking anything from there.
294
00:17:08,430 --> 00:17:09,430
What the hell is going on now?
295
00:17:13,390 --> 00:17:17,190
What the hell are you doing? I'm
boarding up the gate. In the middle of
296
00:17:17,190 --> 00:17:20,150
night? Yeah, that's right. I'm not going
to be able to sleep until I know that
297
00:17:20,150 --> 00:17:21,609
our properties are no longer connected.
298
00:17:21,950 --> 00:17:25,190
Well, apparently no one can with all the
noise you just woke him up.
299
00:17:26,089 --> 00:17:27,089
Sorry, Kim.
300
00:17:28,030 --> 00:17:30,270
She doesn't accept your apology.
301
00:17:51,709 --> 00:17:52,709
Jimmy. Oh.
302
00:17:55,510 --> 00:17:58,970
What the hell are you doing back here?
I'm closing up this gate for good. And
303
00:17:58,970 --> 00:18:02,230
God, I've been waiting my whole life to
say this. Get off my land.
304
00:18:04,210 --> 00:18:06,810
That would carry a little more weight if
that wasn't my nail gun.
305
00:18:07,770 --> 00:18:09,290
Why didn't you accept my apology?
306
00:18:09,910 --> 00:18:10,970
No, you didn't mean it.
307
00:18:11,830 --> 00:18:13,130
You accepted Christine.
308
00:18:13,450 --> 00:18:15,850
She thinks she meant it. No, I know she
didn't mean it.
309
00:18:16,090 --> 00:18:17,310
But you accepted it.
310
00:18:17,790 --> 00:18:21,300
Because one day I'm going to... to have
to apologize to her when I don't mean
311
00:18:21,300 --> 00:18:23,360
it, and I'm going to need her to accept
that.
312
00:18:24,180 --> 00:18:25,900
That's what happens in a marriage
sometimes.
313
00:18:26,860 --> 00:18:28,660
That's why Kim accepted your apology.
314
00:18:28,960 --> 00:18:30,300
No, she believed me.
315
00:18:30,660 --> 00:18:32,600
No, she didn't. She's just playing the
game.
316
00:18:32,880 --> 00:18:35,600
Yeah, well, maybe it works like that
when you're married, but Kim accepted
317
00:18:35,600 --> 00:18:39,040
Christine's apology. You should have
accepted mine. They're sisters.
318
00:18:39,440 --> 00:18:40,560
Yeah, and what are we, Jimmy?
319
00:18:42,160 --> 00:18:43,660
You know what? That's a good question.
320
00:18:45,240 --> 00:18:50,090
After all these years, you can scheme
behind my back, lie right to my face,
321
00:18:50,090 --> 00:18:51,090
you know what we are?
322
00:18:51,990 --> 00:18:52,990
We're nothing.
323
00:18:53,910 --> 00:18:55,770
We're just two guys and married sisters.
324
00:18:57,150 --> 00:18:58,470
That's not true. Yeah, really.
325
00:19:00,130 --> 00:19:02,010
Well, Jimmy, we see each other every
day.
326
00:19:02,330 --> 00:19:03,330
So what?
327
00:19:03,670 --> 00:19:07,890
We're raising our kids together. We
practically live in each other's house.
328
00:19:07,890 --> 00:19:11,450
week I tucked Sammy into bed and didn't
realize it was actually Logan until he
329
00:19:11,450 --> 00:19:13,030
prayed for the Lakers to cover the
spread.
330
00:19:15,330 --> 00:19:16,790
That's got nothing to do with you and
me.
331
00:19:17,050 --> 00:19:18,690
That's just logistics, you know?
332
00:19:19,330 --> 00:19:20,330
It's more than that.
333
00:19:21,890 --> 00:19:25,630
I mean, you just look at my life the
past six years and how it's all changed.
334
00:19:25,630 --> 00:19:26,630
mean, it's changed.
335
00:19:26,850 --> 00:19:27,850
Everything's changed.
336
00:19:29,250 --> 00:19:33,510
And you've got to admit, I've loosened
up a little bit. You know, I've learned
337
00:19:33,510 --> 00:19:38,210
to go with the flow and not take life so
serious. And for the first time ever,
338
00:19:38,270 --> 00:19:42,850
I'm happy. I mean, I truly, truly have
learned to enjoy myself.
339
00:19:45,020 --> 00:19:46,620
And where do you think I learned that,
Jimmy?
340
00:19:49,060 --> 00:19:50,580
You're not just my brother -in -law.
341
00:19:52,020 --> 00:19:53,020
You're my brother.
342
00:20:07,820 --> 00:20:09,560
Guess I should take these planks down,
huh?
343
00:20:09,760 --> 00:20:10,760
Yeah.
344
00:20:11,040 --> 00:20:12,620
Sorry you had to waste all that wood.
345
00:20:13,240 --> 00:20:14,240
Yeah.
346
00:20:14,570 --> 00:20:15,570
What is that, cake?
347
00:20:16,110 --> 00:20:17,110
Yeah.
348
00:20:20,030 --> 00:20:21,530
Where the hell's my picnic tape?
349
00:20:25,750 --> 00:20:28,230
Where was I going to find wood planks at
three in the morning?
350
00:20:47,440 --> 00:20:50,060
They're fine. They didn't even wake up.
What was that noise?
351
00:20:50,340 --> 00:20:51,620
I don't know. We should go check on
everything.
352
00:20:54,760 --> 00:20:55,860
That's a pretty big one.
353
00:20:56,120 --> 00:20:59,560
Good thing we paid to have the house
retrofitted. Imagine if we hadn't.
354
00:21:03,320 --> 00:21:05,400
Is the guest house okay?
29552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.