All language subtitles for yes_dear_s06e10_jimmy_sponsors_a_vacation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:07,200 Hey. Guys, the four of us are going on a trip, and it is my treat. 2 00:00:07,580 --> 00:00:11,380 Well, Jimmy, it's the first time I've ever heard you use the word treat where 3 00:00:11,380 --> 00:00:13,640 you weren't referring to something with sprinkles on it. 4 00:00:15,060 --> 00:00:20,820 And we're all going to a high -end golf resort and spa in the heart of Napa 5 00:00:20,820 --> 00:00:23,880 Valley. I love the wine country. 6 00:00:24,780 --> 00:00:25,780 How can you afford this? 7 00:00:25,940 --> 00:00:28,840 Billy's sister is a travel agent, so she hooked me up with a great deal at this 8 00:00:28,840 --> 00:00:32,200 place. I thought Billy's sister had that tax -free cigarette business. 9 00:00:32,619 --> 00:00:35,680 Yeah, they found out she wasn't really one -sixteenth of Choctaw. 10 00:00:37,420 --> 00:00:38,480 Are we taking the kids? 11 00:00:38,700 --> 00:00:41,480 Nope, I'm using a travel voucher to fly your mom into babysitting. 12 00:00:41,680 --> 00:00:43,100 Wow, Jimmy, this is so great. 13 00:00:43,520 --> 00:00:45,080 Well, start packing, because we leave Friday. 14 00:00:45,400 --> 00:00:46,059 This Friday? 15 00:00:46,060 --> 00:00:47,760 Yep. We can't go this Friday. 16 00:00:48,000 --> 00:00:49,140 Well, what else you got going on Friday? 17 00:00:49,460 --> 00:00:52,660 Nothing, but it's already Wednesday. I mean, it's just too short a notice. 18 00:00:54,000 --> 00:00:56,660 Greg, we're going to Napa, not setting out for the New World. 19 00:00:58,460 --> 00:01:00,700 Well, next time, just give us a little more advance notice. 20 00:01:03,000 --> 00:01:04,400 Unbelievable. What? 21 00:01:04,739 --> 00:01:07,580 You've just got to be the least spontaneous person I've ever known. 22 00:01:07,780 --> 00:01:08,780 Oh, please. 23 00:01:08,880 --> 00:01:09,880 I don't know. He's got a point. 24 00:01:10,100 --> 00:01:13,260 I mean, it's not even November, and you already put a hold on our Easter ham. 25 00:01:16,220 --> 00:01:20,000 Has everybody already forgotten about when Jimmy was in charge last year? We 26 00:01:20,000 --> 00:01:23,620 were the only family to celebrate our savior's resurrection with a ham and 27 00:01:23,620 --> 00:01:24,620 cheese Lunchables. 28 00:01:26,880 --> 00:01:30,820 Face it, Greg, you're kind of a fuddy -duddy. But it's so unfair. I can be 29 00:01:30,820 --> 00:01:34,200 spontaneous. Remember when we checked out of that hotel in Palm Springs in the 30 00:01:34,200 --> 00:01:37,080 middle of the night to go up to Ojai? Greg, the hotel was on fire. 31 00:01:39,160 --> 00:01:41,180 We didn't check out. We jumped out. 32 00:01:47,760 --> 00:01:50,740 kids. They don't just pick up and head off on a moment's notice. 33 00:01:50,960 --> 00:01:54,460 But doesn't an eight -hour drive to the wine country and back seem like a whole 34 00:01:54,460 --> 00:01:57,820 lot for one weekend? I agree, which is why we're flying. 35 00:01:58,340 --> 00:02:02,080 Flying? That's right. I have nine credit cards, and they all give me miles. 36 00:02:07,640 --> 00:02:08,639 Hey, 37 00:02:11,220 --> 00:02:12,159 let's sit here. 38 00:02:12,160 --> 00:02:15,980 Oh, um, actually, Greg usually likes to sit closer to the gate. Why? 39 00:02:16,780 --> 00:02:20,300 He likes to be first under the plane so he can go through the pillows to make 40 00:02:20,300 --> 00:02:22,440 sure he doesn't get one with someone else's hair on it. 41 00:02:24,040 --> 00:02:25,500 I'm easy. I can sit anywhere. 42 00:02:25,720 --> 00:02:26,820 I can sit right here on the floor. 43 00:02:27,240 --> 00:02:29,280 Oh, maybe not right there. 44 00:02:30,160 --> 00:02:33,300 I think that zone was used for unloading only. 45 00:02:34,920 --> 00:02:36,080 All righty. 46 00:02:37,340 --> 00:02:38,340 Frappuccino? 47 00:02:39,500 --> 00:02:40,500 Cappuccino? 48 00:02:41,020 --> 00:02:42,920 Venti macchiato? Thank you. 49 00:02:43,400 --> 00:02:47,240 I wish Mrs. Siebert could hear me now. She always said I butchered the 50 00:02:49,440 --> 00:02:50,820 Mrs. Siebert taught French. 51 00:02:52,100 --> 00:02:53,100 Yeah. 52 00:02:54,580 --> 00:02:56,400 Hey, thanks a lot. How much do I owe you? 53 00:02:56,880 --> 00:02:57,880 It's on me. 54 00:02:58,300 --> 00:03:00,460 Jimmy, you don't have to pay for everything on this vacation. 55 00:03:00,700 --> 00:03:03,500 My treat, okay? Somebody gave me a Starbucks gift card for Christmas. 56 00:03:04,400 --> 00:03:07,540 I gave you a gift card from Starbucks for Christmas. 57 00:03:08,880 --> 00:03:12,560 Oh, man, I really wanted to treat you. I tell you what, I got a Mr. Field card, 58 00:03:12,660 --> 00:03:14,060 too, so let me go get you some cookies. 59 00:03:14,900 --> 00:03:16,000 I gave you that card, too. 60 00:03:17,740 --> 00:03:19,800 You don't really put a lot of thought into your Christmas gifts, do you? 61 00:03:21,220 --> 00:03:25,840 Attention all passengers, on flight 1442 bound for San Francisco, we are now 62 00:03:25,840 --> 00:03:26,940 boarding at gate 6. 63 00:03:27,300 --> 00:03:29,700 Flight 1442 is ready for boarding. 64 00:03:29,920 --> 00:03:30,799 Greg, where are you going? 65 00:03:30,800 --> 00:03:31,659 That's our flight. 66 00:03:31,660 --> 00:03:35,160 Yeah, I know. We just got to wait a couple minutes. 67 00:03:35,740 --> 00:03:36,740 Put the pillows. 68 00:03:37,800 --> 00:03:40,980 Get your pillows. We just can't get seats right now. Why not? 69 00:03:41,360 --> 00:03:44,280 Well, I got the tickets with vouchers and miles, so I just have to wait until 70 00:03:44,280 --> 00:03:46,260 they call my name. But don't worry. We won't be long. 71 00:03:46,560 --> 00:03:47,700 We're flying standby? 72 00:03:48,160 --> 00:03:51,020 Frank, we haven't paid for tickets in years, and we always get seats. 73 00:03:51,440 --> 00:03:52,700 But we don't always use them. 74 00:03:58,240 --> 00:04:00,260 Mile High Club members since 1995. 75 00:04:02,880 --> 00:04:06,040 I don't even know how two people can fit in one of those bathrooms. 76 00:04:06,680 --> 00:04:07,700 It seems so uncomfortable. 77 00:04:08,080 --> 00:04:08,939 I'll tell you a little secret. 78 00:04:08,940 --> 00:04:11,080 A couple of well -placed airplane pillows. 79 00:04:11,320 --> 00:04:12,320 Oh, God. 80 00:04:15,480 --> 00:04:16,480 Passenger Hughes. 81 00:04:16,800 --> 00:04:18,940 Passenger James Hughes to the counter, please. 82 00:04:21,019 --> 00:04:22,019 Passenger. 83 00:04:26,660 --> 00:04:32,820 No more seats. 84 00:04:33,060 --> 00:04:35,860 What did I tell you, Jimmy? I can't believe this. Let me finish on that 85 00:04:36,480 --> 00:04:38,160 But we are guaranteed seats on the next flight. 86 00:04:38,640 --> 00:04:41,860 Guaranteed. So in a little more than an hour, we will be on our way. 87 00:04:43,020 --> 00:04:46,360 Come on, just go with the flow. I'm going, I'm flowing. I'm just anxious to 88 00:04:46,360 --> 00:04:47,680 start our vacation, that's all. 89 00:04:47,960 --> 00:04:50,040 Greg, the vacation has already started. 90 00:04:50,480 --> 00:04:54,220 All right, for example, I just went to the bathroom, and it wasn't just to hide 91 00:04:54,220 --> 00:04:55,220 from my kids and cry. 92 00:04:57,960 --> 00:05:01,560 Listen, there's a lot to do here. There's a chair massage place, a 93 00:05:02,410 --> 00:05:05,190 Christina and I were talking about dropping into the Admirals Club. You 94 00:05:05,190 --> 00:05:06,410 get in there. You have to be members. 95 00:05:09,330 --> 00:05:10,330 Enjoy yourselves. 96 00:05:12,370 --> 00:05:13,370 Esperanza Martinez? 97 00:05:15,130 --> 00:05:16,990 I just found another payphone over there. 98 00:05:19,310 --> 00:05:21,230 Hey, Esperanza, faminos. 99 00:05:25,430 --> 00:05:26,950 Hey, come on, Greg. 100 00:05:27,410 --> 00:05:29,750 Let's go get a Cinnabon. No, thank you. 101 00:05:30,450 --> 00:05:31,570 No, thank you? 102 00:05:31,930 --> 00:05:32,930 No? 103 00:05:32,970 --> 00:05:36,250 We can't just say no to a Cinnabon. Come on, man, you can smell them from here. 104 00:05:36,290 --> 00:05:37,290 Smell that. 105 00:05:39,190 --> 00:05:41,010 Oh, my God. Come on, Greg, I'm buying. 106 00:05:41,410 --> 00:05:44,010 Jimmy, you don't have to buy me a Cinnabon. You're right, I don't. 107 00:05:44,510 --> 00:05:45,730 Buy one, get one free. 108 00:05:50,310 --> 00:05:51,970 I guess this is a new bestseller. 109 00:05:53,270 --> 00:05:56,030 I'm kind of embarrassed to admit it, but I don't think I've read a book since 110 00:05:56,030 --> 00:05:57,030 Emily was born. 111 00:05:57,190 --> 00:05:59,150 I don't like to read books, Kim. My lips get tired. 112 00:06:11,520 --> 00:06:14,360 magazine. We should each read a book this vacation. 113 00:06:14,880 --> 00:06:15,880 Oh, God. 114 00:06:17,620 --> 00:06:18,760 This looks interesting. 115 00:06:19,760 --> 00:06:21,900 Twelve weeks on the New York Times bestsellers list. 116 00:06:22,800 --> 00:06:24,720 You, the owner's manual. 117 00:06:25,200 --> 00:06:28,240 Please. There isn't anything I don't already know how to do to myself. 118 00:06:33,640 --> 00:06:36,460 Come on, Christine. Get a book and then we'll swap and we're done. 119 00:06:38,760 --> 00:06:42,120 cover of the National Enquirer. You have to match the celebrity to their 120 00:06:42,120 --> 00:06:43,120 cellulite. 121 00:06:44,480 --> 00:06:45,480 I'm good at that. 122 00:06:47,040 --> 00:06:47,979 Excuse me. 123 00:06:47,980 --> 00:06:48,980 See? 124 00:06:55,200 --> 00:06:58,980 Women like that read books. She's sophisticated. She travels. 125 00:07:00,000 --> 00:07:01,080 Fantastic shoes. 126 00:07:01,340 --> 00:07:02,340 I saw that. 127 00:07:02,480 --> 00:07:04,880 I bet she's not eating with a coupon or a punch card. 128 00:07:07,020 --> 00:07:07,879 All right. 129 00:07:07,880 --> 00:07:08,759 I'm in. 130 00:07:08,760 --> 00:07:10,940 You pick. Just nothing by Stephen King. 131 00:07:11,360 --> 00:07:14,380 After I read Pet Sematary, I had to make Dad give our cat away. 132 00:07:16,300 --> 00:07:18,460 I thought Mr. Whistler's just got old and died. 133 00:07:18,720 --> 00:07:22,080 He did, over at the Grabowski's house where his satanic powers couldn't reach 134 00:07:22,080 --> 00:07:23,080 him. 135 00:07:27,460 --> 00:07:28,460 Mmm. 136 00:07:28,800 --> 00:07:29,800 This is unbelievable. 137 00:07:30,260 --> 00:07:31,660 I might have to go get another one. 138 00:07:32,160 --> 00:07:34,220 Yeah, just like my mom used to make. 139 00:07:34,760 --> 00:07:36,400 Your mom made good cinnamon rolls, huh? 140 00:07:36,890 --> 00:07:38,150 Uh, no. She used to work at cinema. 141 00:07:43,790 --> 00:07:44,629 See what? 142 00:07:44,630 --> 00:07:47,250 If you had gotten on that flight, you never would have had this. See, that's 143 00:07:47,250 --> 00:07:48,250 it's good to be spontaneous. 144 00:07:49,230 --> 00:07:49,929 Where are you going? 145 00:07:49,930 --> 00:07:50,930 I'll go to the bathroom. 146 00:07:51,730 --> 00:07:52,730 Hey. Hey. 147 00:07:53,150 --> 00:07:56,330 I'll be right back. I'm just going to the bathroom. You, uh, got the inquirer 148 00:07:56,330 --> 00:07:57,710 there? No, Jimmy. 149 00:07:58,130 --> 00:07:59,610 We happen to be enriching our minds. 150 00:08:00,170 --> 00:08:01,170 Oh. 151 00:08:02,150 --> 00:08:03,150 People? 152 00:08:11,080 --> 00:08:15,300 give up their seats in exchange for a travel voucher, good for a free round 153 00:08:15,300 --> 00:08:18,980 -trip ticket anywhere in the United States, as well as the spot of the next 154 00:08:18,980 --> 00:08:19,980 available flight. 155 00:08:24,300 --> 00:08:27,860 What? Don't even think about it. Well, don't worry, all right? I'm not going to 156 00:08:27,860 --> 00:08:30,940 give up our seats for travel vouchers. I got plenty of travel vouchers. 157 00:08:32,460 --> 00:08:34,880 Oh, you're not lying. There really is only books in there. What am I going to 158 00:08:34,880 --> 00:08:35,880 read in the bathroom? 159 00:08:37,240 --> 00:08:39,120 Well, if you're lucky, maybe someone left... 160 00:08:39,340 --> 00:08:40,760 Piece of newspaper in one of the stalls. 161 00:08:42,640 --> 00:08:49,580 Once again, any passengers on flight 628 willing to give up 162 00:08:49,580 --> 00:08:52,440 their seats for travel vouchers, please come to the desk. 163 00:08:52,680 --> 00:08:53,679 This is ridiculous. 164 00:08:53,680 --> 00:08:56,920 They know they've sold too many seats and they just keep on doing it. And the 165 00:08:56,920 --> 00:09:00,000 only way this is going to come to a stop is if we put a stop to it. We should 166 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 band together and refuse their bribes. 167 00:09:02,220 --> 00:09:06,720 And demand, and demand that these unfair business practices come to an end. 168 00:09:07,180 --> 00:09:08,340 Take it easy, Norman Ray. 169 00:09:10,940 --> 00:09:14,520 Sorry, I'm just all jacked up. I shouldn't have ordered the extra 170 00:09:16,900 --> 00:09:17,900 Check it out. 171 00:09:18,340 --> 00:09:20,820 Jimmy, you said you weren't going to sweeten the pot. 172 00:09:21,060 --> 00:09:24,960 What? I didn't give up our seats for travel vouchers. They offered cash. How 173 00:09:24,960 --> 00:09:25,960 could you? 174 00:09:26,280 --> 00:09:27,640 They offered cash. 175 00:09:29,140 --> 00:09:30,320 I don't even care. 176 00:09:30,620 --> 00:09:31,620 How much cash? 177 00:09:32,000 --> 00:09:35,960 $100 per seat, which means one for you. Thank you. One for you. 178 00:09:36,400 --> 00:09:37,400 and one for you. 179 00:09:37,740 --> 00:09:40,620 Thanks. Look at that, Greg. All right. You haven't even left L .A. You already 180 00:09:40,620 --> 00:09:41,620 made 200 bucks. 181 00:09:41,660 --> 00:09:44,480 Well, I'm not here to make money. If I wanted to make money, I'd just stay at 182 00:09:44,480 --> 00:09:45,660 work and not go on vacation. 183 00:09:46,240 --> 00:09:49,320 Well, I'm sorry. I thought I was under the impression you were going to go with 184 00:09:49,320 --> 00:09:49,979 the flow. 185 00:09:49,980 --> 00:09:53,500 And I was under the impression the flow might actually go somewhere. 186 00:09:56,180 --> 00:09:57,780 It's not like you had plans tonight, anyway. 187 00:09:58,020 --> 00:09:59,900 I did have plans. I planned on getting a massage. 188 00:10:00,620 --> 00:10:02,020 Don't worry. You're going to get your massage. 189 00:10:03,700 --> 00:10:05,180 Fine. I'm not going to sweat it. 190 00:10:05,520 --> 00:10:06,520 We'll just get there whenever. 191 00:10:06,980 --> 00:10:08,260 See, that's the spirit. 192 00:10:08,540 --> 00:10:11,300 Come on, Greg, we got an hour. Let's go get a Wetzel's pretzel. Jimmy, I just 193 00:10:11,300 --> 00:10:12,820 had a Cinnabon. Come on, Greg. 194 00:10:13,060 --> 00:10:13,899 I'm full. 195 00:10:13,900 --> 00:10:14,980 You gotta have one, man. 196 00:10:15,240 --> 00:10:17,380 Two more punches, I get a free soda. 197 00:10:23,280 --> 00:10:24,920 Which Wetzel's pretzel did you get? 198 00:10:25,120 --> 00:10:26,120 We just went with the plain. 199 00:10:26,540 --> 00:10:28,260 It's hard to beat the plain Wetzel's pretzel. 200 00:10:28,820 --> 00:10:30,160 There's nothing really plain about it. 201 00:10:31,060 --> 00:10:32,740 Now, me, I'm a three -cheese man myself. 202 00:10:34,270 --> 00:10:35,910 That is until they come out with a four cheese. 203 00:10:37,450 --> 00:10:38,450 Huh? 204 00:10:38,610 --> 00:10:39,610 Wow. 205 00:10:39,650 --> 00:10:41,410 Bite for a bite? 206 00:10:42,970 --> 00:10:46,530 What? A bite for a bite. I'll give you a bite of my Wetzel's pretzel for a bite 207 00:10:46,530 --> 00:10:47,530 of your Wetzel's pretzel. 208 00:10:48,850 --> 00:10:49,850 But I don't want yours. 209 00:10:52,370 --> 00:10:53,370 But I want yours. 210 00:10:54,650 --> 00:10:56,130 Can I have a sip of your free soda? 211 00:11:03,630 --> 00:11:04,630 Look at this place. 212 00:11:04,910 --> 00:11:06,670 They got a Pizza Hut Taco Bell. 213 00:11:07,390 --> 00:11:08,390 One restaurant. 214 00:11:09,830 --> 00:11:11,810 How'd you like to never have to make that decision again? 215 00:11:14,050 --> 00:11:15,050 I love airports. 216 00:11:15,710 --> 00:11:16,970 I could spend the whole day here. 217 00:11:17,550 --> 00:11:20,350 Well, another three hours and you will have achieved your goal. 218 00:11:22,530 --> 00:11:23,530 Oh, you found us. 219 00:11:24,090 --> 00:11:27,730 Yeah, I saw a neon sign of a pizza shaking hands with a burrito. I knew 220 00:11:27,730 --> 00:11:28,730 around here somewhere. 221 00:11:34,970 --> 00:11:37,950 Come on, that's us. That flight was for Bakersfield. 222 00:11:38,170 --> 00:11:39,089 Yeah, that's us. 223 00:11:39,090 --> 00:11:41,490 We're going to San Francisco through Bakersfield. 224 00:11:42,410 --> 00:11:44,390 There are no more direct flights to San Francisco. 225 00:11:44,610 --> 00:11:46,670 So we've got to fly through Bakersfield. 226 00:11:47,130 --> 00:11:47,969 That's right. 227 00:11:47,970 --> 00:11:50,990 Bakersfield, then Santa Barbara, then Fresno, then Stockton, then straight on 228 00:11:50,990 --> 00:11:51,990 into San Francisco. 229 00:11:53,550 --> 00:11:54,369 You're insane. 230 00:11:54,370 --> 00:11:57,010 That's it, Tim. Let's go home. Leave these crazy people alone. 231 00:12:00,590 --> 00:12:03,230 This trip isn't everything that Jimmy advertised it to be, but I don't want to 232 00:12:03,230 --> 00:12:03,989 go home. 233 00:12:03,990 --> 00:12:06,830 I am with the kids all the time. I need this vacation. 234 00:12:07,330 --> 00:12:11,450 You're right. You're absolutely right. So send me a postcard from Stockton, if 235 00:12:11,450 --> 00:12:13,790 they even have postcards of Stockton. 236 00:12:15,050 --> 00:12:16,830 Say hi to my mother for me. 237 00:12:22,030 --> 00:12:24,290 Come on, Greg. 238 00:12:26,010 --> 00:12:28,250 You can't say that you didn't have fun today. 239 00:12:28,640 --> 00:12:32,280 Made a couple hundred bucks, hung out, had your first Wetzel's pretzel. Will 240 00:12:32,280 --> 00:12:35,120 stop saying Wetzel's pretzel? What do you think, you get a free Wetzel's 241 00:12:35,120 --> 00:12:36,520 every time you say Wetzel's pretzels? 242 00:12:43,120 --> 00:12:47,520 Imagine what that would be like. 243 00:12:54,300 --> 00:12:55,740 Spent much time in Bakersfield? 244 00:12:57,020 --> 00:12:58,540 I've been there for the lawnmower races. 245 00:13:01,440 --> 00:13:03,020 Hey, buddy, can you grab my nuts? 246 00:13:07,360 --> 00:13:08,360 I beg your pardon? 247 00:13:08,800 --> 00:13:10,160 My nuts, my nuts. 248 00:13:15,540 --> 00:13:18,080 Can I help you? I dropped my peanuts. Oh, sure you can. 249 00:13:18,420 --> 00:13:19,480 Thank you. You're welcome. 250 00:13:38,120 --> 00:13:40,060 The whole weekend in wine country. 251 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 What a romantic. 252 00:13:42,460 --> 00:13:43,460 Yeah, I know. 253 00:13:43,500 --> 00:13:46,900 You know, my wife and I, we made love after we watched that movie last year. 254 00:13:47,440 --> 00:13:48,440 Had we? 255 00:13:50,500 --> 00:13:52,000 Nope, I think it was on my back. 256 00:15:16,620 --> 00:15:17,620 Oh, come on, Greg. 257 00:15:17,780 --> 00:15:19,060 But we're only in Stockton. 258 00:15:19,300 --> 00:15:21,960 Yeah, I know. We're on the FFO to FFO tomorrow. 259 00:15:22,280 --> 00:15:25,720 What? That's the airline code. We are on the first flight out to San Francisco. 260 00:15:26,400 --> 00:15:27,339 You're kidding. 261 00:15:27,340 --> 00:15:30,220 No, and we're going to be leaving bright and early first thing tomorrow morning. 262 00:15:30,260 --> 00:15:33,360 I got a great little hotel in my traveler's discount book. 263 00:15:34,000 --> 00:15:37,520 It's got color TV and covered parking. We don't have anything to park. 264 00:15:40,040 --> 00:15:41,780 Come on, Greg. I thought we were going to be spontaneous. 265 00:15:42,240 --> 00:15:43,380 You want me to be spontaneous? 266 00:15:43,580 --> 00:15:44,580 Yes, I do. 267 00:15:54,800 --> 00:15:57,400 an actual fight with Jimmy, Greg. I can't believe you. 268 00:15:57,640 --> 00:16:00,140 Well, I can't believe this vacation Jimmy planned. 269 00:16:00,560 --> 00:16:05,240 Four hours at an airport, three hours in a crop duster, and now one night at the 270 00:16:05,240 --> 00:16:08,960 only fleabag hotel left in America with 25 -cent vibrating beds. 271 00:16:10,980 --> 00:16:13,300 I know. Jimmy is a total nightmare. 272 00:16:13,580 --> 00:16:14,580 He's a moron. 273 00:16:27,730 --> 00:16:28,730 Remember? 274 00:16:30,950 --> 00:16:32,150 One room, Jimmy? 275 00:16:32,550 --> 00:16:34,950 One motel room in all of Stockton? 276 00:16:35,230 --> 00:16:38,190 Like it's my fault? Like I was supposed to know there was an avocado growers 277 00:16:38,190 --> 00:16:39,390 convention this weekend? 278 00:16:40,570 --> 00:16:44,090 How would you know? How could you know? Because you never plan anything. 279 00:16:44,450 --> 00:16:45,670 Because you're spontaneous. 280 00:16:46,970 --> 00:16:49,550 How does everybody feel about spontaneity now, huh? 281 00:16:53,810 --> 00:16:54,810 I'm sorry. 282 00:16:56,430 --> 00:16:57,430 Whatever. 283 00:17:15,980 --> 00:17:18,000 I promised you a massage tonight. Get off me! 284 00:17:22,359 --> 00:17:24,900 You know, there was a time in our lives when this would have been cool. 285 00:17:25,339 --> 00:17:28,079 I mean, when we were teenagers, we used to get a hotel room for two or three 286 00:17:28,079 --> 00:17:29,080 couples. It was a blast. 287 00:17:29,440 --> 00:17:32,540 Hey, Christine, remember when we went to Ocean City for a senior class trip? 288 00:17:32,740 --> 00:17:34,000 I know, I know. 289 00:17:34,480 --> 00:17:38,960 You went to Jolly Rogers Amusement Park, you drank Boone's Farm wine, you messed 290 00:17:38,960 --> 00:17:42,940 around a little, and then you tried to pee off a balcony into a Dixie cup. 291 00:17:45,640 --> 00:17:49,360 You heard that story? That's all your stories, every one of them. They all 292 00:17:49,360 --> 00:17:52,780 involve drinking and messing around for a while, and then you trying to urinate 293 00:17:52,780 --> 00:17:54,300 somewhere you're not supposed to urinate. 294 00:17:57,260 --> 00:18:00,940 To be fair, sometimes Christine's the one urinating someplace you're not 295 00:18:00,940 --> 00:18:01,940 supposed to urinate. 296 00:18:03,820 --> 00:18:04,820 Look, 297 00:18:07,800 --> 00:18:10,820 guys, we are not teenagers anymore. This is not fun. 298 00:18:11,550 --> 00:18:15,930 And I think the best way we can end this most torturous day is to go to sleep. 299 00:18:16,510 --> 00:18:20,450 We can all get up in the morning, head up to Napa Valley, and everything will 300 00:18:20,450 --> 00:18:21,450 fine. 301 00:18:21,850 --> 00:18:23,750 Okay? Good night. 302 00:18:41,450 --> 00:18:42,870 Oh, for God's sake. 303 00:19:14,350 --> 00:19:18,570 Brand new tennis courts, cottages surrounded by vineyards, marble 304 00:19:18,570 --> 00:19:21,750 gorgeous. Yeah, who cares about marble entryways? Check out these free apples. 305 00:19:23,390 --> 00:19:26,950 Jimmy, I never thought I'd say this, but you're right. It's great. I'm glad I 306 00:19:26,950 --> 00:19:29,110 came. Oh, thanks, Greg. You know what? 307 00:19:29,490 --> 00:19:30,490 I'm glad you came, too. 308 00:19:30,810 --> 00:19:34,050 And listen, if everybody gets hungry a little bit later, I got coupons for a 309 00:19:34,050 --> 00:19:36,830 free buffet lunch by the pool. Actually, I'm going to try to see if I can get 310 00:19:36,830 --> 00:19:38,110 nine holes of golf in first. 311 00:19:38,350 --> 00:19:41,230 Oh, okay. There's just one thing that everybody does when they first get here. 312 00:19:41,310 --> 00:19:42,310 It's kind of a tradition. 313 00:19:43,100 --> 00:19:44,560 Complimentary drink from the wine bar? 314 00:19:46,280 --> 00:19:47,900 Actually, it's more like a show. 315 00:19:48,800 --> 00:19:53,620 Welcome to Napa Valley Club Resort. For the next three hours, I'll be telling 316 00:19:53,620 --> 00:19:58,380 you about the joys of spending a week each year in a luxury property that is 317 00:19:58,380 --> 00:19:59,560 also a great investment. 318 00:19:59,820 --> 00:20:04,920 Just think, for the price of a latte a day, you could be enjoying one of our... 319 00:20:04,920 --> 00:20:05,980 A timeshare, Jimmy? 320 00:20:06,800 --> 00:20:08,780 Actually, they call it fractional ownership. 321 00:20:31,920 --> 00:20:35,300 You have to be the only people in the world disgusting enough to do that. 322 00:20:55,080 --> 00:20:56,560 I forgot to lock the door. 26375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.