All language subtitles for yes_dear_s06e07_baby_baby_not

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,919 --> 00:00:03,000 Oh, Jen, how adorable! 2 00:00:03,440 --> 00:00:04,560 Look how adorable! 3 00:00:05,340 --> 00:00:06,340 Ah, adorable. 4 00:00:06,720 --> 00:00:07,720 Corkscrew? 5 00:00:07,960 --> 00:00:10,080 Oh, Jen, you must be so happy. 6 00:00:10,460 --> 00:00:12,360 I am. I really am. 7 00:00:12,720 --> 00:00:14,980 Look at that resemblance. Looks just like Tom. 8 00:00:15,660 --> 00:00:17,600 Greg, isn't that the fitting image of Tom? 9 00:00:18,220 --> 00:00:19,960 Actually, he looks like a grub worm. 10 00:00:20,320 --> 00:00:21,920 Then again, I've never met Tom. 11 00:00:23,240 --> 00:00:26,180 Cherish every moment. It goes by so fast. 12 00:00:26,900 --> 00:00:28,680 Remember when Sammy was born? 13 00:00:31,300 --> 00:00:32,420 Are you ready? 14 00:00:34,820 --> 00:00:35,900 Here it comes. 15 00:00:50,860 --> 00:00:51,860 Remember? 16 00:00:52,340 --> 00:00:53,340 Yeah. 17 00:00:57,600 --> 00:00:59,680 Okay, it's just about time to push. 18 00:01:01,260 --> 00:01:06,480 By the power of Satan, we curse you to eternal damnation in the innermost 19 00:01:06,480 --> 00:01:07,480 of hell. 20 00:01:08,900 --> 00:01:09,900 And breathe. 21 00:01:11,760 --> 00:01:13,520 You too, buddy. 22 00:01:14,500 --> 00:01:16,660 Okay, I'm gonna break her water now. 23 00:01:32,200 --> 00:01:35,500 I'm getting old. I used to get excited at parties about passing around a bong. 24 00:01:41,160 --> 00:01:42,160 Oh, my God. 25 00:01:42,740 --> 00:01:44,080 It's the new baby smell. 26 00:01:45,480 --> 00:01:47,200 Oh, I remember that smell. 27 00:01:47,600 --> 00:01:50,260 That is the best smell in the world. 28 00:01:52,160 --> 00:01:55,760 How is my little baby boy? 29 00:01:56,120 --> 00:01:57,900 How is my little baby boy? 30 00:01:58,280 --> 00:02:00,420 You need to be changed. Let Mommy judge. 31 00:02:11,820 --> 00:02:12,820 Remember? 32 00:03:27,050 --> 00:03:29,290 tied underneath her chin, I would have snorted that bonnet right off her head. 33 00:03:31,710 --> 00:03:34,650 I love that new baby smell. Did you smell that? 34 00:03:34,890 --> 00:03:35,890 Yeah, yeah. 35 00:03:37,850 --> 00:03:42,030 Christine, would it be crazy if... Oh, never mind. 36 00:03:42,470 --> 00:03:43,470 What? Say it. 37 00:03:45,070 --> 00:03:47,710 Would it be so crazy for me to have another baby? 38 00:03:53,830 --> 00:03:54,668 Why not? 39 00:03:54,670 --> 00:03:56,710 I mean, would it be crazy if Jimmy and I had another one? 40 00:04:01,550 --> 00:04:05,650 I just want to say that I completely understand how you guys are feeling 41 00:04:05,650 --> 00:04:10,990 now. I mean, there's times when I want another child, too. 42 00:04:12,850 --> 00:04:17,550 Really? I just think it's a big issue, and it's not a decision that you come to 43 00:04:17,550 --> 00:04:18,550 on a spur of a moment. 44 00:04:18,890 --> 00:04:22,730 I think we should take some time and weigh the advantages and disadvantages 45 00:04:22,730 --> 00:04:26,830 give it the consideration that it truly deserves. 46 00:04:28,990 --> 00:04:30,030 Well, thank you, Greg. 47 00:04:31,260 --> 00:04:32,980 And thanks for shutting him up, too. 48 00:04:37,060 --> 00:04:38,060 Ow! 49 00:04:39,300 --> 00:04:42,780 You pinched me. Not on your nipple. I was just trying to shut you up. 50 00:04:42,980 --> 00:04:44,900 Why? You gotta stop this before it gets started. 51 00:04:45,160 --> 00:04:48,340 No, stupid. The more you argue with them, the more Kim and Christine are 52 00:04:48,340 --> 00:04:49,259 gonna dig in. 53 00:04:49,260 --> 00:04:50,360 What, so you just cave? 54 00:04:50,600 --> 00:04:53,840 I didn't cave. I'm just buying some time. They're all hyped up on this baby 55 00:04:53,840 --> 00:04:55,420 thing now because they just saw one. 56 00:04:55,860 --> 00:04:58,140 I don't know, Greg. They found I'm pretty serious about this. 57 00:04:58,590 --> 00:05:00,390 Let me explain this in a way you'll understand. 58 00:05:01,550 --> 00:05:04,430 Say you're driving down the street and you pass a barbecue restaurant. 59 00:05:04,770 --> 00:05:06,070 All you want is barbecue. 60 00:05:06,530 --> 00:05:10,250 A little later you pass a KFC and all you want is fried chicken. 61 00:05:13,690 --> 00:05:20,290 What I do is I probably just go back to the barbecue place because most barbecue 62 00:05:20,290 --> 00:05:22,210 places have barbecue and fried chicken. 63 00:05:23,950 --> 00:05:26,150 Of course, I do love those biscuits at KFC. 64 00:05:28,219 --> 00:05:31,140 Tell you what, I'll probably just go to the drive -thru at KFC. Jimmy, Jimmy, 65 00:05:31,260 --> 00:05:32,260 Jimmy. 66 00:05:33,600 --> 00:05:37,880 The point is, if we just give them some time, Kim and Christine will go on to 67 00:05:37,880 --> 00:05:39,920 something else and we won't be the bad guys. 68 00:05:40,320 --> 00:05:41,340 Now do you understand? 69 00:05:42,680 --> 00:05:43,680 Yeah, I do. 70 00:05:46,240 --> 00:05:48,360 I'm not going to be able to sleep tonight until I have one of those 71 00:05:58,120 --> 00:05:59,340 We just realized we're both ovulating. 72 00:06:04,160 --> 00:06:05,680 How do you know that? 73 00:06:05,980 --> 00:06:06,980 My breasts are tender. 74 00:06:08,660 --> 00:06:10,380 So are mine. Well, one of them at least. 75 00:06:11,800 --> 00:06:14,020 Hey, I know a place where the breasts are really tender. 76 00:06:14,280 --> 00:06:15,400 KFC. Who's with me? 77 00:06:16,940 --> 00:06:18,220 Don't change the subject. 78 00:06:21,080 --> 00:06:23,720 Fine. I don't want another baby. Okay. 79 00:06:24,440 --> 00:06:26,680 You know, Jimmy, you really don't have much of an argument. 80 00:06:27,160 --> 00:06:30,720 I mean, in this day and age of technology, I can order sperm on the 81 00:06:33,600 --> 00:06:35,480 And if I order enough of it, I can get free shipping. 82 00:06:38,560 --> 00:06:40,500 Christine, we can't afford another child. 83 00:06:40,720 --> 00:06:42,360 Well, we'll make do. We always have. 84 00:06:42,820 --> 00:06:46,540 Yeah, well, I'm tired of eating pizza and chili for dinner every night. 85 00:06:50,160 --> 00:06:52,900 Okay, I'm not really tired of eating pizza and chili. 86 00:06:54,020 --> 00:06:55,020 Look, guys. 87 00:06:55,230 --> 00:06:57,670 Can't we just agree to keep talking? 88 00:06:57,990 --> 00:07:02,130 I mean, we need to take the time to explore this properly. Oh, shut up, 89 00:07:03,890 --> 00:07:05,650 We know you were just shining us on. 90 00:07:05,890 --> 00:07:08,090 So you don't really want to have another baby either? 91 00:07:09,530 --> 00:07:10,630 Well, what's your reason? 92 00:07:11,490 --> 00:07:15,470 Well, Kim, I just don't think it's right bringing a child into this world with 93 00:07:15,470 --> 00:07:18,370 Social Security the way it is. 94 00:07:23,150 --> 00:07:24,650 Not to mention the environment. 95 00:07:25,610 --> 00:07:30,050 The polar cap is melting, Kim. 96 00:07:31,390 --> 00:07:32,770 What is this really about? 97 00:07:34,290 --> 00:07:39,730 I love you and I love our family and I love our kids. I just figured, you know, 98 00:07:39,770 --> 00:07:44,510 in 20 years when Emily's getting out of college, maybe we would have the time to 99 00:07:44,510 --> 00:07:47,090 do everything that we always wanted to do. Like what? 100 00:07:47,350 --> 00:07:48,510 Like learn how to sail. 101 00:07:49,270 --> 00:07:51,230 Since when do you want to learn how to sail? 102 00:07:53,390 --> 00:07:54,930 Since the polar cap is melting? 103 00:08:01,110 --> 00:08:06,650 So, how do we settle this? Hey, how about a puppy? A puppy? Hey, a puppy! 104 00:08:07,610 --> 00:08:08,730 That's a great idea. 105 00:08:08,990 --> 00:08:13,170 They're cute and cuddly, and the timing works out perfectly. When the kids get 106 00:08:13,170 --> 00:08:16,750 out of college, you know, and we have our freedom back, it'll be dead. 107 00:08:22,910 --> 00:08:26,530 We don't. Well, we do. Two puppies and a bunny. That's our final offer. 108 00:08:35,409 --> 00:08:36,409 Hey, man. 109 00:08:36,789 --> 00:08:38,230 Hey, Christine budged at all? 110 00:08:38,650 --> 00:08:41,190 Nope. She's giving me a silent treatment. 111 00:08:42,289 --> 00:08:43,870 Which actually has its benefits. 112 00:08:45,290 --> 00:08:47,630 Because I don't have to pretend like I'm listening to her. 113 00:08:50,710 --> 00:08:51,710 Get so mad at you. 114 00:08:52,170 --> 00:08:53,170 This is my dinner tonight. 115 00:08:54,290 --> 00:08:55,290 But that's okay. 116 00:08:55,410 --> 00:08:57,490 I've got the whole week's menu already planned. 117 00:08:59,910 --> 00:09:00,910 Good man. 118 00:09:01,050 --> 00:09:02,050 Now, listen. 119 00:09:03,110 --> 00:09:05,390 You're not going to cave, are you? Because if you cave, I'm dead. 120 00:09:05,790 --> 00:09:07,750 Absolutely not, Jimmy. We're in this together. 121 00:09:08,030 --> 00:09:09,030 Okay, you and me, Greg. 122 00:09:09,750 --> 00:09:10,750 No sex. 123 00:09:11,170 --> 00:09:13,250 We're just hugging, Greg. No. 124 00:09:15,250 --> 00:09:17,110 I mean, no sex with our wives. 125 00:09:17,550 --> 00:09:18,550 What? 126 00:09:19,770 --> 00:09:20,770 Why? 127 00:09:21,880 --> 00:09:23,660 You do know where babies come from, right? 128 00:09:25,780 --> 00:09:29,480 Yeah, but women can only get pregnant like a few days per month, right? 129 00:09:29,720 --> 00:09:33,200 So? I just want to have sex with Christine on those days. 130 00:09:34,900 --> 00:09:36,780 Well, how are you going to know when those days are? 131 00:09:37,060 --> 00:09:39,820 Well, Christine's only going to want to have sex with me on the day she can get 132 00:09:39,820 --> 00:09:44,240 pregnant. But I'll only have sex with her on the day she absolutely refuses to 133 00:09:44,240 --> 00:09:45,240 have sex with me. 134 00:09:49,180 --> 00:09:50,500 Can't you go to jail for that? 135 00:09:55,210 --> 00:09:59,430 Jimmy, there's no way around this. You're going to have to abstain from sex 136 00:09:59,430 --> 00:10:01,990 Christine. You know, there's other enjoyable things. 137 00:10:02,410 --> 00:10:03,450 Concentrate on your hobbies. 138 00:10:03,770 --> 00:10:07,210 Well, I mean, yeah, I used to enjoy collecting baseball cards and electric 139 00:10:07,210 --> 00:10:10,590 trains and models. Then I had sex. End of hobbies. 140 00:10:12,590 --> 00:10:14,190 Well, you're going to have to find a new hobby. 141 00:10:15,750 --> 00:10:17,090 I'm going to get you a harmonica. 142 00:10:19,010 --> 00:10:20,010 A harmonica? 143 00:10:20,320 --> 00:10:24,460 Come on, I can teach you how to play Oh Susanna or Someone's in the Kitchen with 144 00:10:24,460 --> 00:10:28,840 Dinah. Listen, unless Dinah is in the kitchen moaning Oh Susanna... 145 00:10:28,840 --> 00:10:33,300 Count me out. 146 00:10:49,870 --> 00:10:52,170 I can't take this much longer. I'm hanging by a thread here, dude. 147 00:10:54,370 --> 00:10:56,270 It's been 36 hours, Jimmy. 148 00:10:56,990 --> 00:11:00,630 Surely at some point in your life you've been without sex for 36 hours. 149 00:11:00,990 --> 00:11:03,110 Yeah, but not because somebody told me I couldn't. 150 00:11:03,850 --> 00:11:06,530 It's like before Christmas when your presents are sitting under the tree and 151 00:11:06,530 --> 00:11:07,810 your parents tell you you can't open them. 152 00:11:08,370 --> 00:11:11,070 All you can think about is unwrapping them and touching them. 153 00:11:14,130 --> 00:11:15,130 Kiss me then. 154 00:11:18,800 --> 00:11:20,760 Stay with me. Let me talk you down, all right? 155 00:11:21,260 --> 00:11:23,440 You just need to keep your mind off sex. 156 00:11:23,760 --> 00:11:26,780 Greg, that's like telling Tiger Woods to keep his mind off of sex. 157 00:11:29,240 --> 00:11:30,240 You mean golf. 158 00:11:30,760 --> 00:11:32,100 What did I say? Sex. 159 00:11:32,340 --> 00:11:33,340 Damn it! 160 00:11:34,980 --> 00:11:38,340 Look, let's start out by playing a little game I like to call Monopoly. 161 00:11:39,480 --> 00:11:42,080 No, that's not going to work. Christine's nickname in high school was 162 00:11:42,080 --> 00:11:43,080 Jet. 163 00:11:45,200 --> 00:11:47,760 Well, I didn't think we were going to get here so soon, but we're going to 164 00:11:47,760 --> 00:11:48,980 to take this to another level. 165 00:11:52,660 --> 00:11:53,660 Baby food? 166 00:11:53,740 --> 00:11:56,160 Yeah. It's the horny man's kryptonite. 167 00:11:59,060 --> 00:12:00,060 Smell it. 168 00:12:03,640 --> 00:12:04,640 Pureed liver? 169 00:12:04,660 --> 00:12:05,660 Take a whiff. 170 00:12:21,360 --> 00:12:22,360 What'd I tell you? 171 00:12:22,540 --> 00:12:24,800 This is great, man. I can't believe this stuff worked. 172 00:12:25,160 --> 00:12:26,160 Hey, what are we watching? 173 00:12:32,080 --> 00:12:33,080 Women's beach volleyball. 174 00:13:08,460 --> 00:13:09,700 trying to do, and it's not going to work. 175 00:13:10,520 --> 00:13:11,520 What are you talking about? 176 00:13:12,140 --> 00:13:13,140 Folding laundry. 177 00:13:16,680 --> 00:13:19,580 I know, but I'm trying to read over here, and it's a little distracting. 178 00:13:20,700 --> 00:13:22,880 Fine. I'll do it later. 179 00:13:28,060 --> 00:13:31,780 I guess I'll read my book, too. 180 00:13:32,780 --> 00:13:34,920 Now, where did I leave that? 181 00:13:35,300 --> 00:13:36,620 Oh, there it is. 182 00:13:46,060 --> 00:13:46,979 It's in my book. 183 00:13:46,980 --> 00:13:48,520 I must have left it in my bag. 184 00:13:54,460 --> 00:13:54,940 What 185 00:13:54,940 --> 00:14:05,600 are 186 00:14:05,600 --> 00:14:06,600 you doing? 187 00:14:09,340 --> 00:14:10,340 I'm hungry. 188 00:14:10,820 --> 00:14:11,980 You eat baby food. 189 00:14:13,060 --> 00:14:14,160 It's a healthy snack. 190 00:14:32,700 --> 00:14:36,900 Yeah, but... Why are you doing this? 191 00:14:37,180 --> 00:14:38,880 Look, I'm just trying to control myself, okay? 192 00:14:40,060 --> 00:14:41,580 Why don't you want to have another baby? 193 00:14:41,800 --> 00:14:43,440 Do we really have to talk about this now? 194 00:14:43,820 --> 00:14:45,200 My biological clock is ticking. 195 00:14:45,480 --> 00:14:47,940 I know. I was hoping to just take a knee and let it run out. 196 00:14:49,860 --> 00:14:55,860 Jimmy. Look, Christine, I'm buying this house, trying to make it in L .A. We're 197 00:14:55,860 --> 00:14:59,420 already stretched to the limit as it is. And with one more person, everyone 198 00:14:59,420 --> 00:15:00,600 would get even less. 199 00:15:01,100 --> 00:15:02,560 I love Dominic and Logan. 200 00:15:02,800 --> 00:15:05,860 And the more time I spend with them and the older they get, I want to give them 201 00:15:05,860 --> 00:15:06,860 more, not less. 202 00:15:09,280 --> 00:15:10,280 Okay. 203 00:15:10,760 --> 00:15:11,760 But, uh... 204 00:15:13,000 --> 00:15:16,420 If you change your mind, you know where to find me. 205 00:15:22,520 --> 00:15:24,260 I think I'll sleep naked. 206 00:15:49,130 --> 00:15:50,089 what you two look like? 207 00:15:50,090 --> 00:15:51,150 A pair of boobs. 208 00:15:55,050 --> 00:15:57,510 If she's going to talk dirty like that, I'm never going to make it. 209 00:16:36,590 --> 00:16:37,509 Did you say something? 210 00:16:37,510 --> 00:16:41,130 I'm not talking to you. What is your problem? What is my problem? You and 211 00:16:41,130 --> 00:16:42,390 stupid biological clock. 212 00:16:42,690 --> 00:16:45,190 Hey, I'm not the one who brought this up first, you little jerk. 213 00:16:45,530 --> 00:16:52,250 Hey, I can... Kim said she wanted a baby before I did. I can handle Kim. 214 00:16:52,330 --> 00:16:55,850 I'm good at that. I got out of having a cat because I told her I was allergic to 215 00:16:55,850 --> 00:16:56,930 them. You are allergic. 216 00:16:58,030 --> 00:16:59,030 Am I? 217 00:17:02,070 --> 00:17:03,690 I could have put her off forever. 218 00:17:04,369 --> 00:17:06,190 And then you get to a certain age... 219 00:17:06,569 --> 00:17:10,030 Watch it, or you will feel pain like you haven't felt since the 6th through 11th 220 00:17:10,030 --> 00:17:11,030 grades. 221 00:17:12,030 --> 00:17:14,089 Oh, you don't want a piece of me today, sister. 222 00:17:16,230 --> 00:17:20,069 I am so full of backed -up testosterone, I don't know what I'm capable of. 223 00:17:22,890 --> 00:17:24,849 This whole thing is ridiculous. 224 00:17:25,109 --> 00:17:26,109 Well, I totally agree. 225 00:17:26,369 --> 00:17:28,450 You shouldn't even have a biological clock. 226 00:17:28,870 --> 00:17:31,310 Biological clocks are for women who don't have babies. 227 00:17:31,710 --> 00:17:34,570 You have kids, two of them. Yeah, but they don't need me anymore. 228 00:17:35,280 --> 00:17:36,280 What does that mean? 229 00:17:37,320 --> 00:17:41,240 Look, I know they need me, all right, but just not like they used to. 230 00:17:42,160 --> 00:17:44,620 And when they were babies, they depended on me. 231 00:17:46,200 --> 00:17:50,080 Now that they're growing older, they want to spend all their time with their 232 00:17:50,080 --> 00:17:51,080 father. 233 00:17:51,620 --> 00:17:52,960 I just want them to need me. 234 00:17:53,160 --> 00:17:54,160 I miss that. 235 00:17:55,900 --> 00:17:56,900 Is that wrong? 236 00:17:57,760 --> 00:17:58,760 No. 237 00:17:59,960 --> 00:18:02,700 It's just your family's growing up, Christine, and... 238 00:18:03,340 --> 00:18:07,060 You can't keep having babies to avoid facing that fact. 239 00:18:08,060 --> 00:18:10,860 You've got to deal with it sooner or later, and at some point you're going to 240 00:18:10,860 --> 00:18:12,780 have to quit having babies. Yeah, but why now? 241 00:18:14,020 --> 00:18:15,020 It's cheaper. 242 00:18:19,700 --> 00:18:21,620 Oh, oh, wait, go back, go back, go back. 243 00:18:22,500 --> 00:18:25,140 There's Greta Van Susteren interviewing Barbara Wood. 244 00:18:26,200 --> 00:18:27,980 Oh, what a great first lady. 245 00:18:37,560 --> 00:18:38,640 Do I look all right? 246 00:18:39,680 --> 00:18:42,620 I had pancakes for breakfast this morning, and all I could think about was 247 00:18:42,620 --> 00:18:43,980 threesome with Aunt Jemima and Mrs. 248 00:18:44,200 --> 00:18:45,200 Butterworth. 249 00:18:48,660 --> 00:18:50,160 And it's all your fault. 250 00:18:50,500 --> 00:18:54,200 What? You're the one who started this whole baby thing. You're younger than 251 00:18:54,200 --> 00:18:57,080 Christine. If you just waited a couple years, it would have been too late for 252 00:18:57,080 --> 00:18:59,680 her to have a baby, and you could have done whatever the hell you wanted. 253 00:18:59,880 --> 00:19:02,740 You know what? I am not even going to dignify that with a response. 254 00:19:03,020 --> 00:19:06,000 Well, I'm just saying, okay? We got our hands full with Dominic and Logan. 255 00:19:06,460 --> 00:19:09,140 And besides, any time I see someone with more than two kids, they look 256 00:19:09,140 --> 00:19:11,360 miserable. Well, you never met my grandparents. 257 00:19:11,660 --> 00:19:15,240 They were the happiest people I knew. They had six kids, and they both died 258 00:19:15,240 --> 00:19:16,360 a smile on their face. 259 00:19:16,620 --> 00:19:19,980 Yeah, they were smiling because they knew they were getting away from their 260 00:19:19,980 --> 00:19:20,980 kids. 261 00:19:23,680 --> 00:19:24,639 You're right. 262 00:19:24,640 --> 00:19:26,300 Gonna have to deal with this sooner or later. 263 00:19:26,760 --> 00:19:27,760 Might as well be now. 264 00:19:28,560 --> 00:19:31,820 I guess we should go tell Jimmy and Kim I changed my mind. 265 00:19:32,280 --> 00:19:34,120 Probably. Jimmy's gonna be so excited. 266 00:19:34,420 --> 00:19:35,420 Yeah. 267 00:19:35,850 --> 00:19:38,090 Kind of a shame, though. He was getting pretty good at that harmonica. 268 00:19:42,070 --> 00:19:44,310 Guys, we have some news. 269 00:19:44,650 --> 00:19:45,650 So do we. 270 00:19:46,110 --> 00:19:47,110 What's your news? 271 00:19:47,650 --> 00:19:48,870 I want to have a baby. 272 00:19:51,290 --> 00:19:53,150 What? I don't want to die alone. 273 00:19:54,670 --> 00:19:59,090 What did you say to him? I just told him about my 95 -year -old grandfather. 274 00:19:59,570 --> 00:20:03,930 That he died surrounded by six children and 18 grandchildren and was happy. 275 00:20:04,430 --> 00:20:06,630 Because he knew he would always be remembered. 276 00:20:07,130 --> 00:20:08,350 I want to be remembered. 277 00:20:09,890 --> 00:20:12,950 Dominic and Logan are going to remember you. Logan can't remember to wipe 278 00:20:12,950 --> 00:20:13,950 himself. 279 00:20:15,830 --> 00:20:17,710 We've decided we want another baby. 280 00:20:18,290 --> 00:20:20,670 Well, we've decided we don't. What? 281 00:20:21,030 --> 00:20:24,330 Yeah, I mean, Greg made me realize that this really wasn't about me wanting 282 00:20:24,330 --> 00:20:28,130 another baby. It was about facing the fact that my children are growing up, 283 00:20:28,130 --> 00:20:29,410 I have to deal with that. 284 00:20:29,830 --> 00:20:32,710 But I want a baby, and so does Kim. 285 00:20:34,110 --> 00:20:35,510 You better have one together, then. 286 00:20:45,650 --> 00:20:46,770 This is kind of awkward. 287 00:20:48,310 --> 00:20:49,310 Yeah. 288 00:20:52,130 --> 00:20:53,590 Well, should I bite dinner first? 289 00:20:58,110 --> 00:21:00,310 You're kidding, right? 290 00:21:01,630 --> 00:21:03,530 Of course. Like, I'm going to pay for dinner. 22982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.