All language subtitles for yes_dear_s06e01_the_radford_reshuffle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:02,660 Hey, Kim, do you mind if we grab a cup of coffee? 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,940 What happened to the coffee maker we bought you as a housewarming gift? 3 00:00:06,240 --> 00:00:08,860 Oh, actually, Kim, you didn't buy us the coffee maker. You bought us the coffee 4 00:00:08,860 --> 00:00:10,140 pot. You are the coffee maker. 5 00:00:12,980 --> 00:00:15,060 Hey, Greg, what do you think about the big rumor? 6 00:00:15,280 --> 00:00:18,520 The rumor that you moved next door? So far, there's been no evidence to back 7 00:00:18,520 --> 00:00:19,520 that up. 8 00:00:20,120 --> 00:00:22,540 No, it worked. There's a rumor that the studio is going to be taken over. 9 00:00:23,160 --> 00:00:24,160 Greg, is it true? 10 00:00:24,220 --> 00:00:27,800 Of course not. If the studio was being taken over, I'd have heard about it. 11 00:00:27,860 --> 00:00:28,880 Savitsky tells me everything. 12 00:00:29,690 --> 00:00:33,250 Which is great, except when he comes back from Vegas, some things need to be 13 00:00:33,250 --> 00:00:36,230 kept between a man and his massage therapist. 14 00:00:38,290 --> 00:00:41,110 Makes you think, though. I mean, if there was a takeover, they might make 15 00:00:41,110 --> 00:00:44,590 changes. Yeah, you know, with new management, maybe the guards could get 16 00:00:44,590 --> 00:00:47,670 more leverage. We could finally get that voice -activated gate lifter we've been 17 00:00:47,670 --> 00:00:48,670 lobbying for. 18 00:00:49,710 --> 00:00:50,710 Really, Jimmy? 19 00:00:50,990 --> 00:00:52,490 It's too much to push a button? 20 00:00:55,410 --> 00:00:57,090 Carpal tunnel is no joke, Christine. 21 00:00:58,290 --> 00:01:01,050 I want to be able to play with my grandkids when this job is over. 22 00:01:45,230 --> 00:01:48,570 Stop slinking around out there. You'd be the world's worst ninja. 23 00:01:49,590 --> 00:01:51,630 You're like Crouching Tiger, Annoying Dragon. 24 00:01:53,210 --> 00:01:55,210 Sorry, sir. I just have a question. 25 00:01:55,830 --> 00:02:00,090 I don't want to sound paranoid or anything, but I've been hearing some 26 00:02:00,090 --> 00:02:03,450 going around, and, well, do you know anything about there being a takeover 27 00:02:03,450 --> 00:02:04,229 at the studio? 28 00:02:04,230 --> 00:02:05,230 A takeover? 29 00:02:05,270 --> 00:02:06,270 Who told you that? 30 00:02:06,410 --> 00:02:11,070 Well, it's just been going around amongst some lower -level people. Is it 31 00:02:11,290 --> 00:02:12,550 No, no, no. Please. 32 00:02:13,180 --> 00:02:15,280 Nothing is changing around here. Nothing at all. 33 00:02:16,120 --> 00:02:19,760 Great. That makes me feel a whole lot better. I was beginning to think that I 34 00:02:19,760 --> 00:02:20,920 was out of the loop, you know. 35 00:02:21,640 --> 00:02:24,580 Never, Warner. Nothing happens around here behind your back. 36 00:02:24,840 --> 00:02:27,200 Well, thank you, sir. Sorry I wasted your time. 37 00:02:28,300 --> 00:02:29,300 Where's the chair? 38 00:02:30,400 --> 00:02:31,359 What chair? 39 00:02:31,360 --> 00:02:32,960 I'm sure I was just sitting down here. 40 00:02:33,360 --> 00:02:35,100 Yes, but I believe it was Indian style. 41 00:02:37,640 --> 00:02:39,540 What the hell is going on around here? 42 00:02:39,880 --> 00:02:41,800 All right, there's going to be a change. 43 00:02:42,300 --> 00:02:46,020 The board has brought in some guy named Paul Mercer to be in charge. 44 00:02:46,360 --> 00:02:49,320 They're moving me down the hall and giving me another title. Well, why 45 00:02:49,320 --> 00:02:50,320 you tell me any of this? 46 00:02:50,540 --> 00:02:54,440 I couldn't tell anybody. If I did and their stock traded, I could go to jail. 47 00:02:54,820 --> 00:02:58,700 And in jail, getting points in the back end means something totally different. 48 00:03:03,720 --> 00:03:04,720 Stuart? 49 00:03:04,840 --> 00:03:05,840 Greg? 50 00:03:06,120 --> 00:03:09,040 I guess with a new boss coming in, we won't have to compete over who's going 51 00:03:09,040 --> 00:03:10,380 be Stavitsky's right -hand man. 52 00:03:11,000 --> 00:03:13,260 Well, I never thought of it as a competition story. 53 00:03:13,800 --> 00:03:14,800 It was always me. 54 00:03:16,860 --> 00:03:19,560 That's interesting, because just the other day, he told me I reminded him of 55 00:03:19,560 --> 00:03:21,260 of his sons. Oh, really? Which son? 56 00:03:21,620 --> 00:03:25,600 The one that stole his rare coin collection to support his OxyContin 57 00:03:25,600 --> 00:03:29,520 the transsexual bulimic that he tries to keep hidden away in Amsterdam? 58 00:03:31,320 --> 00:03:32,320 Gentlemen. 59 00:03:32,380 --> 00:03:33,380 Hello, sir. 60 00:03:33,860 --> 00:03:36,140 You can ask Savitsky. I'll take the new guy. What do you know about him? 61 00:03:36,380 --> 00:03:37,660 Well, just that he worked at Disney. 62 00:03:39,120 --> 00:03:40,120 Mr. Mercer. 63 00:03:40,350 --> 00:03:43,010 Stuart Nichol, it is an honor to meet you. 64 00:03:43,430 --> 00:03:45,890 I really respect what you did over at Disney. 65 00:03:46,210 --> 00:03:48,430 Really? I never worked at Disney. 66 00:03:52,050 --> 00:03:55,230 Hello, sir. Greg Warner, Vice President of Business Affairs. 67 00:03:55,790 --> 00:03:59,270 When Mr. Savitsky used to run the studio, I was his right -hand man. Of 68 00:03:59,330 --> 00:04:00,390 I've heard a lot about you. 69 00:04:00,730 --> 00:04:01,910 And this is Mike Worley. 70 00:04:02,190 --> 00:04:04,290 He is my right -hand man. 71 00:04:04,530 --> 00:04:05,530 Nice to meet you. 72 00:04:05,950 --> 00:04:06,950 Oh. 73 00:04:07,330 --> 00:04:09,190 So you already have a right -hand man? 74 00:04:09,550 --> 00:04:10,550 Yes, he does. 75 00:04:11,070 --> 00:04:13,030 And you're in my seat, Junior. 76 00:04:17,010 --> 00:04:18,010 Mercer? 77 00:04:18,310 --> 00:04:22,470 Savitsky, I hope this little change in power isn't awkward for you. 78 00:04:22,910 --> 00:04:26,690 Please. I've been around long enough to know that these things happen. 79 00:04:27,150 --> 00:04:30,390 The important thing in this business is to roll with the changes. 80 00:04:31,490 --> 00:04:32,790 What's wrong with this coffee? 81 00:04:33,310 --> 00:04:34,410 We switched to tea. 82 00:04:35,470 --> 00:04:36,510 Son of a bitch. 83 00:04:42,260 --> 00:04:46,000 Cheerio. Obviously, when there is a new boss, there are going to be some 84 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 changes. 85 00:04:47,300 --> 00:04:51,440 And this morning, Mike, he boosted the morale of some of our lower -level 86 00:04:51,440 --> 00:04:54,040 employees by giving them meaningless bumps in title. 87 00:04:54,520 --> 00:04:58,380 For example, our janitors are now... Cleaning associates. 88 00:04:59,720 --> 00:05:00,720 That's very nice. 89 00:05:00,940 --> 00:05:01,799 Thank you. 90 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 My idea. 91 00:05:03,920 --> 00:05:04,920 Somebody call security? 92 00:05:05,240 --> 00:05:06,400 Ah, yes. Thank you. 93 00:05:06,620 --> 00:05:08,600 Please, stand by the door, officer. 94 00:05:08,980 --> 00:05:09,980 Sergeant. 95 00:05:11,710 --> 00:05:13,470 Sergeant Hughes, you made us sergeants, remember? 96 00:05:14,490 --> 00:05:15,770 You made us all sergeants. 97 00:05:17,730 --> 00:05:20,770 Paul, I don't think you need to have security guards at our meeting. 98 00:05:21,630 --> 00:05:25,190 This place is pretty safe. In fact, we haven't had a real incident since the 99 00:05:25,190 --> 00:05:29,030 time Anne Heche broke into Stage 18 and tried to drive the Starship Enterprise. 100 00:05:32,610 --> 00:05:35,330 That's true. I mean, the only time you call security is if we're locked out of 101 00:05:35,330 --> 00:05:38,050 our office. Or, you know, we need someone to escort it off the lot because 102 00:05:38,050 --> 00:05:39,050 were fired. 103 00:05:43,530 --> 00:05:45,210 Please tell me you're locked out of your office. 104 00:05:46,410 --> 00:05:47,410 Listen. 105 00:05:48,010 --> 00:05:49,290 This isn't easy for me. 106 00:05:50,010 --> 00:05:53,370 But since I have Mike here and he serves the same function as Greg and Stuart, 107 00:05:53,510 --> 00:05:55,730 well, somebody has to leave. 108 00:05:56,710 --> 00:06:00,630 Well, I know the metric system, sir. I mean, you know, just in case we're 109 00:06:00,630 --> 00:06:01,630 switching. 110 00:06:02,870 --> 00:06:04,190 Metric is a skill I have. 111 00:06:04,930 --> 00:06:06,590 Some might say I have it by the kilo. 112 00:06:08,230 --> 00:06:12,170 You can relax, Greg. Due to your exemplary record, I'm keeping you. 113 00:06:13,550 --> 00:06:16,330 Unfortunately, Stuart, I'm letting you go. 114 00:06:18,910 --> 00:06:22,310 George, don't look at me. I'm sucking on Earl Grey down here. 115 00:06:26,090 --> 00:06:27,170 Unfortunately, that's not all. 116 00:06:28,310 --> 00:06:30,670 George, I'm letting you go, too. 117 00:06:30,890 --> 00:06:34,270 What? I'm sorry. I would have told you sooner. But you know what these studio 118 00:06:34,270 --> 00:06:35,149 lawyers are like. 119 00:06:35,150 --> 00:06:36,490 You can't just fire me. 120 00:06:37,250 --> 00:06:40,690 I've been working my ass off this studio for over 12 years. 121 00:06:40,990 --> 00:06:42,050 It's been my life. 122 00:06:42,520 --> 00:06:46,800 Because of this place, I've lost three wives, a full head of hair, and a liver. 123 00:06:48,400 --> 00:06:49,580 What do you want me to say, George? 124 00:06:50,560 --> 00:06:51,560 It's just business. 125 00:06:51,860 --> 00:06:53,320 Yeah, well, this is just business, too. 126 00:06:53,740 --> 00:06:54,960 Warner, you're coming with me. 127 00:06:55,780 --> 00:06:56,559 What's that? 128 00:06:56,560 --> 00:06:57,560 You're coming with me. 129 00:06:57,700 --> 00:06:58,479 What? Where? 130 00:06:58,480 --> 00:06:59,480 Anywhere we want. 131 00:06:59,620 --> 00:07:03,380 Ever since the rumor this takeover started to leak out last week, I've been 132 00:07:03,380 --> 00:07:05,100 flooded with offers to run other studios. 133 00:07:05,660 --> 00:07:08,860 I groomed this kid, and I'm taking him with me. Oh, so take him. 134 00:07:09,310 --> 00:07:11,750 Mike and I flipped a coin between Greg and Stuart anyway. 135 00:07:12,050 --> 00:07:13,050 What? 136 00:07:13,310 --> 00:07:14,310 Officer. 137 00:07:14,530 --> 00:07:15,530 Sergeant. 138 00:07:17,010 --> 00:07:18,010 Sergeant. 139 00:07:18,830 --> 00:07:22,010 Get Stuart back here. Right away, sir. I'll check the break room. There's a 140 00:07:22,010 --> 00:07:23,370 chance he's peeing in the coffee pot. 141 00:07:25,050 --> 00:07:28,450 Wait a second. You flipped a coin? I thought you kept me because of my 142 00:07:28,450 --> 00:07:31,270 record. Yeah. Heads one, tails nothing. 143 00:07:32,670 --> 00:07:35,810 That's how you're going to make major decisions around here? Quite frankly, I 144 00:07:35,810 --> 00:07:37,090 didn't think it was that big of a decision. 145 00:07:43,620 --> 00:07:44,620 Thank you. 146 00:07:46,200 --> 00:07:49,140 You know what? You can keep him. I don't want to work for some jerk who's going 147 00:07:49,140 --> 00:07:52,740 to decide my fate by the flip of a coin. And I'm certainly not going to work for 148 00:07:52,740 --> 00:07:56,280 someone stupid enough to fire a legend in this business like Mr. George 149 00:07:56,280 --> 00:07:58,160 Savitsky. You tell him, Warner. 150 00:07:58,860 --> 00:08:02,460 I got a lot of good days left in this town, and you better believe there will 151 00:08:02,460 --> 00:08:07,220 no greater one than the day where I get to watch you fail. And fail you will. 152 00:08:07,320 --> 00:08:10,720 George Savitsky will always be on top in this business, and I will be right 153 00:08:10,720 --> 00:08:12,380 there standing beside him. 154 00:08:20,710 --> 00:08:21,710 Mr. Savitsky? 155 00:08:21,810 --> 00:08:22,810 Come on in, Warner. 156 00:08:23,110 --> 00:08:24,110 Are you okay? 157 00:08:24,170 --> 00:08:26,830 I'm okay. They say it was just an anxiety attack. 158 00:08:27,230 --> 00:08:28,390 And you feel they've been thorough? 159 00:08:28,650 --> 00:08:32,990 Oh, are you kidding? I've been prodded and probed and fondled so much, I feel 160 00:08:32,990 --> 00:08:33,990 like I should go to confession. 161 00:08:35,169 --> 00:08:39,830 That makes me feel better. This morning I thought you were a goner. I'm fine. 162 00:08:40,130 --> 00:08:41,409 And thanks for your loyalty. 163 00:08:41,669 --> 00:08:44,550 It took a lot of guts to say what you said in that boardroom this morning. 164 00:08:44,770 --> 00:08:46,230 I was just following your lead, sir. 165 00:08:46,650 --> 00:08:50,650 So... What's next for us? You want to go over to Paramount? You want to start a 166 00:08:50,650 --> 00:08:53,590 bidding war with Fox? You want to get some investors, start our own studio? 167 00:08:54,350 --> 00:08:57,310 I'm quitting show business and devoting myself to charity work. 168 00:08:58,690 --> 00:08:59,569 Excuse me? 169 00:08:59,570 --> 00:09:02,750 Look, Warner, this anxiety attack was a real wake -up call. 170 00:09:02,950 --> 00:09:06,990 This business was slowly killing me. I need to make a change in my life while I 171 00:09:06,990 --> 00:09:07,789 still can. 172 00:09:07,790 --> 00:09:10,770 But, sir, I left my job for you. I thought we were going to be partners. 173 00:09:11,270 --> 00:09:14,470 Well, we still are. Come with me. We can work in a homeless shelter. 174 00:09:15,210 --> 00:09:19,210 You know, we've done well. It's time to start giving back. Give back, but I'm 175 00:09:19,210 --> 00:09:20,210 not done taking. 176 00:09:21,090 --> 00:09:23,150 Well, you do what you want, but I'm out. 177 00:09:23,750 --> 00:09:24,750 Good luck, Warner. 178 00:09:25,010 --> 00:09:26,790 Thank you, sir. 179 00:09:27,530 --> 00:09:28,790 Oh, and by the way, do me a favor. 180 00:09:29,390 --> 00:09:31,790 Don't tell anyone about my plans for leaving show business. 181 00:09:32,110 --> 00:09:33,130 Why, are you having second thoughts? 182 00:09:33,430 --> 00:09:36,670 No, I'm having a two o 'clock sponge bath from a nurse who wants to be an 183 00:09:36,670 --> 00:09:37,670 actress. 184 00:09:44,720 --> 00:09:46,580 Okay, kids, go wash up. It's time for school. 185 00:09:49,600 --> 00:09:51,880 So, uh, you want to come by work today and have lunch with me? 186 00:09:52,120 --> 00:09:54,120 I thought you had to go with Logan on a field trip today. 187 00:09:54,340 --> 00:09:55,340 Oh, no, no, no. 188 00:09:55,960 --> 00:09:57,320 Logan's not allowed on any more field trips. 189 00:09:57,760 --> 00:10:00,460 Last month at the firehouse, he kept laughing every time they said flame 190 00:10:00,460 --> 00:10:01,460 retardant. 191 00:10:03,720 --> 00:10:07,520 Good morning. 192 00:10:09,340 --> 00:10:11,860 You know you're dressed for work and you don't have a job, right? 193 00:10:13,020 --> 00:10:16,340 I had a professor in business school that said even when you're out of work, 194 00:10:16,340 --> 00:10:18,940 have a job, and that job is to go out and find work. 195 00:10:19,320 --> 00:10:20,640 And you have to wear a suit for that? 196 00:10:21,240 --> 00:10:25,200 Wow, your imaginary boss for your imaginary job is a real imaginary 197 00:10:27,720 --> 00:10:30,240 He also said dress like a loser and you'll be a loser. 198 00:10:30,540 --> 00:10:33,940 One day I don't wear a suit, the next day I'll be wearing jeans, the next day 199 00:10:33,940 --> 00:10:37,260 I'll be in a pair of sweatpants sitting on the sofa watching Oprah eating 200 00:10:37,260 --> 00:10:38,640 Captain Crunch out of a box. 201 00:10:39,880 --> 00:10:41,400 Man, I remember those days. 202 00:10:43,810 --> 00:10:47,070 Me, Opa, and Captain Crunch are the closest I've ever come to a threesome. 203 00:10:49,170 --> 00:10:51,850 Well, sounds like your professor gave some really good advice. 204 00:10:52,430 --> 00:10:54,270 So what are you going to do today? Call a headhunter? 205 00:10:54,830 --> 00:10:56,530 I've already done it. There's nothing out there. 206 00:10:56,830 --> 00:10:59,590 Are you going to go meet your contacts from some of the other studios? 207 00:10:59,970 --> 00:11:01,010 Nope. Don't have any. 208 00:11:01,750 --> 00:11:04,330 You'd think somebody who'd worked in town for as long as you would have made 209 00:11:04,330 --> 00:11:05,069 some contacts. 210 00:11:05,070 --> 00:11:06,070 Yeah, you'd think that, wouldn't you? 211 00:11:08,270 --> 00:11:10,010 So, what are you going to do? 212 00:11:10,290 --> 00:11:11,290 I don't know, Kim. 213 00:11:11,800 --> 00:11:14,740 The professor said put on a suit. He didn't give me a lecture about what you 214 00:11:14,740 --> 00:11:16,720 should do when you throw your whole career down the crapper. 215 00:11:17,620 --> 00:11:21,280 Come on. You'll get another job. Not like that one. I don't know what I was 216 00:11:21,280 --> 00:11:22,760 thinking. It was the perfect job. 217 00:11:22,980 --> 00:11:23,980 Well, so go get it back. 218 00:11:24,120 --> 00:11:26,980 Oh, yeah. After what I said to Mercer in the boardroom the other day, there's no 219 00:11:26,980 --> 00:11:31,060 way. There's always a way. Greg, do you know how many jobs I've had to go back 220 00:11:31,060 --> 00:11:33,720 and beg for after I've been fired for doing stupid things? 221 00:11:33,940 --> 00:11:34,659 It's true. 222 00:11:34,660 --> 00:11:37,640 Yeah. You're looking at the guy who thought he could save space at the pet 223 00:11:37,640 --> 00:11:39,420 by putting the bunnies in with the snake. 224 00:11:41,790 --> 00:11:43,590 But I apologized, and they took me back. 225 00:11:44,450 --> 00:11:47,690 And the next week, when I put the snakes in with the mongoose, I apologized 226 00:11:47,690 --> 00:11:48,690 again. 227 00:11:50,810 --> 00:11:52,230 Why shouldn't they take you back? 228 00:11:52,470 --> 00:11:54,610 Who's found more ways to save the studio money than you? 229 00:11:54,830 --> 00:11:57,230 Nobody. Right. And at the end of the day, it's a business. 230 00:11:57,930 --> 00:12:01,430 Greg, I'm telling you, if you go in there, you apologize for what you said, 231 00:12:01,430 --> 00:12:04,130 you remind them of how talented you are, there's no way they don't take you 232 00:12:04,130 --> 00:12:07,450 back. You really think so? I know so. You just gotta march in there, and you 233 00:12:07,450 --> 00:12:09,490 gotta refuse to take no for an answer. 234 00:12:10,260 --> 00:12:12,920 I'm sorry, but you can't come on the lot. You're just going to have to take 235 00:12:12,920 --> 00:12:13,920 for an answer. 236 00:12:14,160 --> 00:12:16,080 Well, you're the one that told me to come down here. 237 00:12:16,360 --> 00:12:18,680 No, no, no. Your friend Jimmy told you to come down here. 238 00:12:18,980 --> 00:12:20,100 I'm Sergeant Hughes. 239 00:12:21,040 --> 00:12:24,480 Sergeant Hughes was told by his supervisors, who were watching from that 240 00:12:24,480 --> 00:12:28,340 right over there, that you are now considered a Code 45 and you are no 241 00:12:28,340 --> 00:12:29,319 allowed on the lot. 242 00:12:29,320 --> 00:12:31,540 Well, then that's it. I give up. I guess I'll just go home. 243 00:12:32,320 --> 00:12:34,500 No. Dude, you can't quit now. 244 00:12:36,060 --> 00:12:38,340 But you just told me I can't get on the lot. 245 00:12:38,580 --> 00:12:41,420 No. Sergeant Hughes told you you can't get on the lot. 246 00:12:41,820 --> 00:12:45,700 When I turn away from the camera and I talk like this, I'm Jimmy. 247 00:12:46,620 --> 00:12:48,520 When I talk like this, I'm Sergeant Hughes. 248 00:12:49,600 --> 00:12:50,640 What are you talking about? 249 00:12:51,020 --> 00:12:52,380 Well, that depends on who you're asking. 250 00:12:53,940 --> 00:12:55,220 I'm telling you to go home. 251 00:12:56,640 --> 00:12:59,240 I'm telling you to find another way in. 252 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 This is pointless. 253 00:13:02,100 --> 00:13:03,740 I hope you're happy you wasted half my day. 254 00:13:04,020 --> 00:13:06,580 Oh, cry me a river. It's not my job to help jerks like you. 255 00:13:07,340 --> 00:13:09,200 Good luck, buddy. I'm rooting for you. 256 00:13:19,080 --> 00:13:20,240 Hey, Kim, how you doing? 257 00:13:20,440 --> 00:13:23,300 Great. Christine's waiting for you. Hey, did Greg stop by? 258 00:13:24,320 --> 00:13:25,400 Yeah, he didn't talk to you? 259 00:13:25,820 --> 00:13:26,820 No. 260 00:13:27,520 --> 00:13:29,060 Oh. All right, well, listen. 261 00:13:29,580 --> 00:13:31,400 If you see him, you've got to give him a message from me. 262 00:13:31,600 --> 00:13:34,500 You've got to tell him there's loose dirt under the west wall if he wants to 263 00:13:34,500 --> 00:13:35,500 a tunnel. 264 00:13:35,620 --> 00:13:37,300 Oh, and tell them I said it like this. 265 00:14:14,510 --> 00:14:17,590 Of course, I'm terribly sorry, but... Oh, no, please will you tell Tom Cruise 266 00:14:17,590 --> 00:14:19,490 that in the UK that is what we call a cigarette? 267 00:14:23,470 --> 00:14:24,470 Code 45. 268 00:14:26,630 --> 00:14:28,330 Warner, how are you? 269 00:14:28,790 --> 00:14:32,350 Very good, sir. I just stopped by to talk to you. Did you just say code 45? 270 00:14:32,970 --> 00:14:33,949 Excuse me? 271 00:14:33,950 --> 00:14:38,070 I just thought I heard you say code 45, which is the security code for there's a 272 00:14:38,070 --> 00:14:39,070 crazy man on the lot. 273 00:14:39,130 --> 00:14:41,070 Oh, what do you mean? Like right now on the telephone? 274 00:14:41,699 --> 00:14:47,720 No, no, no. I said Colt 45. You see, we just relit a movie on the rap industry, 275 00:14:47,820 --> 00:14:49,960 and what better way to keep it real than with some malt liquor? 276 00:14:51,760 --> 00:14:54,140 You're just stalling until security comes to get me, aren't you? 277 00:14:54,840 --> 00:14:56,440 Yes. Yes, I am. 278 00:14:56,980 --> 00:14:58,800 Come with me. What? Hands behind your back. 279 00:14:59,300 --> 00:15:03,040 Hey, could you pretend I'm cuffing you? I forgot my handcuffs on my bedpost. 280 00:15:05,400 --> 00:15:09,420 Sir, I know you were just covering, but a movie about the rap industry is a 281 00:15:09,420 --> 00:15:10,880 fantastic idea. 282 00:15:11,470 --> 00:15:15,310 I mean, if you need someone to spearhead the project, I'm very tapped into that 283 00:15:15,310 --> 00:15:16,310 world. 284 00:15:16,590 --> 00:15:20,790 Really? Yeah, I mean, in fact, rappers aren't drinking malt liquor these days. 285 00:15:21,130 --> 00:15:22,750 They're drinking Cristal. 286 00:15:24,330 --> 00:15:28,330 I don't know where you're getting your research from, but last night on MTV 287 00:15:28,330 --> 00:15:31,310 Cribs, P. Diddy was drinking hypnotic. 288 00:15:32,510 --> 00:15:36,010 Really? Well, thank you, Mike. For shizzle me nizzle. 289 00:15:42,570 --> 00:15:43,570 Good morning. 290 00:15:44,370 --> 00:15:46,910 Greg, your pants don't match your jacket. 291 00:15:47,290 --> 00:15:48,610 You're wearing two different suits. 292 00:15:48,910 --> 00:15:50,830 So what? I'll just take off the jacket. 293 00:15:51,570 --> 00:15:54,730 I'm just pretending my imaginary job that it's Casual Friday. 294 00:15:57,270 --> 00:15:59,730 Listen, I hope you're not going to try to sneak on the lot today. 295 00:16:00,150 --> 00:16:02,010 I got your picture posted at every gate. 296 00:16:03,610 --> 00:16:06,170 Don't worry, I gave him a really nice candid shot from your wedding. 297 00:16:07,570 --> 00:16:10,250 I didn't want to cut the picture, so you might want to let your Uncle Rob know 298 00:16:10,250 --> 00:16:11,510 that he can't come on the lot either. 299 00:16:13,260 --> 00:16:15,420 This is serious. You need to perk up here. 300 00:16:16,020 --> 00:16:17,240 You have to get a job. 301 00:16:18,020 --> 00:16:20,720 Let's face it. We've grown accustomed to a certain lifestyle, and it's your 302 00:16:20,720 --> 00:16:22,180 function to maintain that lifestyle. 303 00:16:22,580 --> 00:16:23,720 It's not my only function. 304 00:16:24,060 --> 00:16:25,060 It kind of is. 305 00:16:26,900 --> 00:16:28,360 You don't cook. You don't clean. 306 00:16:28,580 --> 00:16:29,620 You can't fix anything. 307 00:16:30,340 --> 00:16:33,680 Well, I'd like to at least think there's one other function that I'm pretty good 308 00:16:33,680 --> 00:16:34,680 at. 309 00:16:36,780 --> 00:16:37,780 You know, upstairs. 310 00:16:50,140 --> 00:16:51,140 Enjoy. 311 00:16:51,200 --> 00:16:53,320 Be sure to stick around afterwards for the entertainment. 312 00:16:53,820 --> 00:16:55,740 I'm going to read a few chapters from Charlotte's Web. 313 00:16:59,780 --> 00:17:01,120 Okay, now listen, just focus. 314 00:17:01,380 --> 00:17:04,460 If you can light his competitive fire for Hollywood, you're back in business. 315 00:17:04,599 --> 00:17:05,780 Okay, got it. Hey, check it out. 316 00:17:06,339 --> 00:17:08,579 This is our squeegee guy from our offering. I better go say hi. 317 00:17:11,560 --> 00:17:12,859 How you doing, Mr. Savitsky? 318 00:17:13,339 --> 00:17:17,160 Warner! Good God, did you blow through your entire savings in four days? 319 00:17:18,140 --> 00:17:19,319 Come here, I'll give you some peas. 320 00:17:19,829 --> 00:17:20,829 Oh, not these. 321 00:17:20,849 --> 00:17:23,770 I'll get you the good ones that the volunteers eat in the back. No, listen. 322 00:17:24,130 --> 00:17:27,490 To tell you the truth, I've been thinking about what you said about 323 00:17:27,550 --> 00:17:29,110 and I came down to help out. 324 00:17:29,330 --> 00:17:30,330 Well, that's fantastic! 325 00:17:30,990 --> 00:17:33,610 Well, tell you what, why don't you grab some of that Salisbury steak and put it 326 00:17:33,610 --> 00:17:34,269 in the blender? 327 00:17:34,270 --> 00:17:37,430 Not everybody down here has the chompers for tough, cheap meat. 328 00:17:38,790 --> 00:17:41,850 I gotta ask you, with all the off -ramps in the city, why do you work at ours? 329 00:17:42,090 --> 00:17:43,090 You know, it's demographics. 330 00:17:43,310 --> 00:17:46,230 The poor got no cash, the rich got no compassion. 331 00:17:46,830 --> 00:17:47,970 I like your neighborhood. 332 00:17:48,680 --> 00:17:50,920 Just enough money and just enough guilt. 333 00:17:51,500 --> 00:17:54,400 Plus, there's a big bush where I can go pee at. 334 00:17:57,880 --> 00:18:01,260 Well, I guess you haven't been reading the trades, have you? Nope, not a peep. 335 00:18:01,400 --> 00:18:05,200 Well, it's just as well. They just keep talking about this Paul Mercer and all 336 00:18:05,200 --> 00:18:06,740 the big projects he's got going. 337 00:18:07,480 --> 00:18:11,920 Now he's doing this thriller where a tornado hits during an earthquake, and 338 00:18:11,920 --> 00:18:14,680 you think it can't get any worse, it starts to hail. 339 00:18:15,720 --> 00:18:16,900 That was my project. 340 00:18:17,390 --> 00:18:18,690 That was going to be my Armageddon. 341 00:18:18,910 --> 00:18:22,390 Well, not anymore, sir. Now your project is to make sure nobody's arms are 342 00:18:22,390 --> 00:18:23,390 getting in the gravy. 343 00:18:24,310 --> 00:18:26,750 Tell me, who's who again? 344 00:18:27,270 --> 00:18:28,390 John and I are drifters. 345 00:18:28,750 --> 00:18:29,750 Larry's a bum. 346 00:18:32,990 --> 00:18:33,990 What's the difference? 347 00:18:34,270 --> 00:18:37,830 Drifters move from place to place, but they're usually looking for work. Well, 348 00:18:37,830 --> 00:18:42,850 bum stays in one place and just begs. Oh, okay. I thought drifters were the 349 00:18:42,850 --> 00:18:44,830 that carried sticks with handkerchiefs on the end. 350 00:18:45,080 --> 00:18:47,140 No, that's a hobo. 351 00:18:48,860 --> 00:18:53,260 Okay, well, so who's more desirable, a drifter or a hobo? 352 00:18:53,660 --> 00:18:56,420 You know, like, who do the bag ladies go for? 353 00:18:58,080 --> 00:18:59,640 The one that doesn't have the lights. 354 00:19:02,060 --> 00:19:06,180 Listen, Paul talk's a good game, but unless he lands a star, he's got 355 00:19:06,400 --> 00:19:09,620 Well, that's just it. He's close to signing Jack Nicholson to a three 356 00:19:09,620 --> 00:19:10,620 deal. What? 357 00:19:10,820 --> 00:19:12,780 I've been working on Nicholson for the past year. 358 00:19:13,230 --> 00:19:14,650 If he signs, it's because of me. 359 00:19:14,930 --> 00:19:17,430 Must be aggravating to hear all this about Paul Mercer. 360 00:19:17,690 --> 00:19:18,930 It's infuriating. 361 00:19:19,150 --> 00:19:22,010 Sir, you're spilling soup all over the place. I don't care about the soup, 362 00:19:22,070 --> 00:19:25,950 Warner. I've worked too long and too hard to let some limey fish and chip 363 00:19:25,950 --> 00:19:27,630 come along and make me out a fool. 364 00:19:28,910 --> 00:19:31,530 Well, unfortunately, there's not a lot we can do about that now, sir. 365 00:19:31,750 --> 00:19:35,370 What? Of course there's something we can do. We can go to another studio and 366 00:19:35,370 --> 00:19:37,330 crush Paul Mercer into the ground. 367 00:19:37,590 --> 00:19:41,150 Yes, we can, sir. Yes, we can. What was I thinking of retiring? 368 00:19:42,030 --> 00:19:43,190 This is my town. 369 00:19:44,350 --> 00:19:48,190 And I'm not going to stand by and let that twerp win the game that I invented. 370 00:19:48,490 --> 00:19:49,490 I'm the champ. 371 00:19:49,570 --> 00:19:50,710 You are the champ, sir. 372 00:19:50,950 --> 00:19:53,190 And you can tell Variety they got a new page one. 373 00:19:53,570 --> 00:19:54,930 Stuffing Ski's coming back. 374 00:19:55,170 --> 00:19:57,450 And I'll be standing right beside you all the way. 375 00:20:02,790 --> 00:20:03,790 Sir? 376 00:20:05,350 --> 00:20:06,350 Champ? 377 00:20:12,140 --> 00:20:13,180 Day 12 of unemployment. 378 00:20:13,440 --> 00:20:14,880 How's Greg holding up? Not bad. 379 00:20:15,180 --> 00:20:16,840 He seems to have found a new routine. 380 00:20:17,280 --> 00:20:19,900 Kim, get in here. Oprah's doing her favorite things. 381 00:20:23,480 --> 00:20:24,600 Bring Kleenex. 32161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.