All language subtitles for yes_dear_s05e10_a_little_breathing_ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:02,749 Hey, guys. 2 00:00:02,750 --> 00:00:03,750 Jimmy. 3 00:00:04,150 --> 00:00:05,170 What are you doing here? 4 00:00:05,670 --> 00:00:07,210 You know you moved next door, right? 5 00:00:07,410 --> 00:00:09,570 That wasn't a dream, was it? Tell me that wasn't a dream. 6 00:00:10,530 --> 00:00:12,530 My satellite doesn't have the NASCAR package. 7 00:00:12,910 --> 00:00:14,690 I never ordered the NASCAR package. 8 00:00:14,930 --> 00:00:16,290 Yeah, I did when I lived here. 9 00:00:17,830 --> 00:00:20,750 You know, Greg, you're a great accountant at work, but at home you miss 10 00:00:22,190 --> 00:00:24,450 It's good they're on a caution. I can finally go to the bathroom. 11 00:00:25,110 --> 00:00:29,130 Hey, you know, it's funny. They got the yellow out in about a minute. We get it, 12 00:00:29,130 --> 00:00:30,470 Jimmy. Very clever. 13 00:00:32,130 --> 00:00:35,390 I swear, ever since he's moved next door, he's over here more than when he 14 00:00:35,390 --> 00:00:38,270 in the guest house. If I could operate a backhoe, I'd build a moat. 15 00:00:39,790 --> 00:00:43,610 If he's going to finish off our milk, he could have at least done it before we 16 00:00:43,610 --> 00:00:44,610 went to the store. 17 00:00:45,010 --> 00:00:46,350 Annoying. Excuse me? 18 00:00:46,590 --> 00:00:49,990 I'm just saying, when they lived here, I didn't mind seeing them every day. But 19 00:00:49,990 --> 00:00:52,790 they've got their own house now. How about giving us a little breathing room? 20 00:00:53,100 --> 00:00:55,000 And it's not just Jimmy. It's Christine, too. 21 00:00:55,320 --> 00:00:58,720 Now, every time I turn around, she is over here. I swear, there are conjoined 22 00:00:58,720 --> 00:01:00,260 twins that spend less time with their sisters. 23 00:01:01,460 --> 00:01:03,760 Look at you making jokes about Jimmy and Christine. 24 00:01:04,160 --> 00:01:06,380 This is great. Finally something we can do together. 25 00:01:09,020 --> 00:01:10,020 Shh. 26 00:01:10,220 --> 00:01:12,600 Hey, Dominic. What are you doing over here? 27 00:01:12,860 --> 00:01:15,700 My mom told me to bring over the rest of our dirty clothes. 28 00:01:16,520 --> 00:01:17,520 Here you go, Mom. 29 00:01:27,500 --> 00:01:28,620 Your washing machine's broken. 30 00:01:30,020 --> 00:01:33,680 Which is fine, because we've got one which you're always welcome to use. 31 00:01:33,680 --> 00:01:36,240 it, Kim, all right? I heard everything you said about us being over here too 32 00:01:36,240 --> 00:01:39,440 much. Well, I'm sorry you had to hear that. But you know where you can't hear 33 00:01:39,440 --> 00:01:42,140 talking about you being at our house too much? At your house. 34 00:01:42,840 --> 00:01:43,840 Hey, 35 00:01:46,320 --> 00:01:48,640 you guys didn't pick up any more Cheetos, did you? 36 00:01:49,160 --> 00:01:55,280 All natural cheese puffs? Put down the bag, Jimmy. You're not eating those. 37 00:01:55,580 --> 00:01:57,800 You got that right? What is this, some kind of a joke or something? 38 00:02:00,440 --> 00:02:01,720 Christine, what are you doing? 39 00:02:02,020 --> 00:02:04,160 God forbid I use your washing machine anymore. 40 00:02:05,140 --> 00:02:08,199 Apparently, we've spent too much time here and Kim wants a little breathing 41 00:02:08,199 --> 00:02:11,720 room. Look, I'm sorry I said that. You know what? It's fine. I'm leaving. Oh, 42 00:02:11,780 --> 00:02:15,020 and you know what? By the way, we won't be joining you for your little dinner 43 00:02:15,020 --> 00:02:18,480 party tonight. I'd hate to take up any more of your precious breathing room. 44 00:02:19,100 --> 00:02:22,920 But the woman from my yoga class and her husband are coming over tonight. I 45 00:02:22,920 --> 00:02:24,900 wanted you to meet them. Well, you know what? That's okay. 46 00:02:25,390 --> 00:02:27,010 All right, we'll make friends on our own. You're right. 47 00:02:27,430 --> 00:02:29,350 We've depended on you guys for far too much already. 48 00:02:29,810 --> 00:02:31,970 Christine, would you just let me clarify? Clarify what? 49 00:02:34,210 --> 00:02:36,490 You don't want me around anymore. I don't think you could have made that any 50 00:02:36,490 --> 00:02:37,490 more clear. 51 00:02:41,390 --> 00:02:42,910 Jimmy, would you talk to her? 52 00:02:43,150 --> 00:02:46,130 No, Kim, she's right. It's very obvious that you don't want me around here 53 00:02:46,130 --> 00:02:49,530 either. I don't think you could have made that any more clear. 54 00:03:03,980 --> 00:03:06,440 So nice of you to have us over. 55 00:03:21,050 --> 00:03:24,330 I don't know if Kim told you, but we're new to town. We just moved here for 56 00:03:24,330 --> 00:03:25,269 Scott's job. 57 00:03:25,270 --> 00:03:28,950 So what line of work are you in, Scott? I'm a computer network engineer. I 58 00:03:28,950 --> 00:03:31,330 operate the company's internal database infrastructure. 59 00:03:31,810 --> 00:03:34,590 Wow, that's very impressive, I guess. 60 00:03:35,510 --> 00:03:39,770 I'm not very good with computers. I don't really know too much about them. 61 00:03:39,770 --> 00:03:42,230 the first six months, I thought our CD tray was a drink holder. 62 00:03:55,030 --> 00:03:56,710 Scott, you a big basketball fan? 63 00:03:57,970 --> 00:03:58,970 Absolutely. 64 00:04:00,770 --> 00:04:02,550 I mean, I love basketball. 65 00:04:02,870 --> 00:04:06,250 That's great. You know, sometimes I get to use my boss's Laker tickets. We 66 00:04:06,250 --> 00:04:07,250 should catch a game sometime. 67 00:04:07,390 --> 00:04:08,168 Oh, man. 68 00:04:08,170 --> 00:04:10,770 Lakers. That would be sweet. You know? 69 00:04:12,410 --> 00:04:13,410 There you go. 70 00:04:13,810 --> 00:04:15,090 A little fist bump waiting. 71 00:04:15,630 --> 00:04:18,450 Yeah. Give it up for the Lakers. Lakers. Late show. 72 00:04:20,910 --> 00:04:23,190 So, Pam, how's your job going? 73 00:04:24,419 --> 00:04:25,419 It's all right, I guess. 74 00:04:25,680 --> 00:04:29,300 I get along with most of the people I work with, but my boss kind of rubs me 75 00:04:29,300 --> 00:04:30,099 wrong way. 76 00:04:30,100 --> 00:04:33,440 Oh. You should talk to human resources. I don't think he's supposed to be 77 00:04:33,440 --> 00:04:34,440 rubbing you at all. 78 00:04:36,160 --> 00:04:37,160 You! 79 00:04:52,110 --> 00:04:53,950 friends over tonight, and I'm out to dinner alone. 80 00:04:54,350 --> 00:04:56,330 Hey, you're not alone. You're with us. 81 00:04:57,190 --> 00:04:59,650 It's not like you're out to dinner on a Saturday night by yourself. 82 00:05:00,010 --> 00:05:01,350 Oh, that would be depressing. 83 00:05:05,030 --> 00:05:08,830 We're not friends, Jimmy. You know, we need to start meeting new people. 84 00:05:10,050 --> 00:05:13,390 Christine, that's stupid, okay? I have plenty of friends, okay? We don't need 85 00:05:13,390 --> 00:05:14,390 meet anybody new. 86 00:05:16,350 --> 00:05:17,550 What friends do we have? 87 00:05:17,770 --> 00:05:18,770 My friends from work. 88 00:05:19,470 --> 00:05:21,330 Yeah, but those are your friends, you know? 89 00:05:21,920 --> 00:05:22,960 We need to meet someone together. 90 00:05:23,600 --> 00:05:25,720 There's got to be other people out there who need friends. 91 00:05:26,320 --> 00:05:29,600 Right? I mean, someone we can both go to dinner with. I mean, besides, all your 92 00:05:29,600 --> 00:05:30,600 friends are single. 93 00:05:30,860 --> 00:05:34,280 Right? You need to find someone that has a wife or at least a girlfriend. 94 00:05:38,100 --> 00:05:41,260 I mean, how did this happen, Jimmy? We used to have all kinds of friends that 95 00:05:41,260 --> 00:05:42,340 were couples back in high school. 96 00:05:50,540 --> 00:05:53,460 Nothing like taking the family out to dinner, huh? Oh, tell me about it. 97 00:05:59,740 --> 00:06:01,520 They make a great bacon cheddar burger here. 98 00:06:01,760 --> 00:06:04,220 What? The bacon cheddar burger. 99 00:06:04,440 --> 00:06:05,440 It's a winner. 100 00:06:05,480 --> 00:06:06,560 Christine, what are you doing? 101 00:06:07,300 --> 00:06:08,300 I'm making conversation. 102 00:06:10,200 --> 00:06:11,200 My name is Christine. 103 00:06:11,840 --> 00:06:12,940 I'm Susan. 104 00:06:13,200 --> 00:06:16,120 Nice to meet you. Nice to meet you, too. This is my husband, Jimmy. Oh. 105 00:06:16,560 --> 00:06:17,560 Hi. 106 00:06:18,760 --> 00:06:19,760 So. 107 00:06:20,330 --> 00:06:21,510 My husband, Patrick. 108 00:06:22,270 --> 00:06:23,270 Hey. 109 00:06:37,970 --> 00:06:39,370 Oh, thanks again. 110 00:06:40,050 --> 00:06:44,350 I am so glad we met. I thought everyone in L .A. was going to be shallow and 111 00:06:44,350 --> 00:06:47,930 phony. Well, trust me, we're completely phony. We're just really good at it. 112 00:07:03,020 --> 00:07:05,040 I want to hang out with those people again, ever. 113 00:07:06,180 --> 00:07:07,980 What am I going to do? She's in my yoga class. 114 00:07:08,260 --> 00:07:11,640 Switch yoga classes. Ignore her. Don't return her phone calls. I don't care 115 00:07:11,640 --> 00:07:12,640 you do. Just ditch them. 116 00:07:13,480 --> 00:07:15,760 I don't want to be rude. I'll figure out some way to do it nicely. 117 00:07:16,140 --> 00:07:19,060 Can you believe that guy with all the fist bumping? My knuckles haven't been 118 00:07:19,060 --> 00:07:20,680 this sore since my golden glove days. 119 00:07:21,400 --> 00:07:25,360 Oh, please. You used to box when you were younger? No, my mom used to make me 120 00:07:25,360 --> 00:07:27,580 wear these girly yellow mittens during the winter. 121 00:07:27,940 --> 00:07:30,820 The other kids would hold me down while they stomped on my hands. 122 00:07:36,430 --> 00:07:37,430 No, you guys live around here? 123 00:07:37,550 --> 00:07:39,690 Well, sort of. We're over by the kids, Doug. 124 00:07:40,470 --> 00:07:43,430 I'm sorry, it's a little hard to talk when the kids are over here. Oh, no, I 125 00:07:43,430 --> 00:07:44,430 understand. 126 00:07:45,770 --> 00:07:48,550 You know what? We should get together sometime without the kids. 127 00:07:49,670 --> 00:07:50,469 Excuse me? 128 00:07:50,470 --> 00:07:51,930 Yeah, you know, have dinner? 129 00:07:52,370 --> 00:07:53,370 Maybe a game night? 130 00:07:54,090 --> 00:07:55,750 Sure, that sounds nice. 131 00:07:56,310 --> 00:07:58,810 Great, great. Well, why don't you write down your phone number and then we'll 132 00:07:58,810 --> 00:07:59,810 figure it out. 133 00:08:00,790 --> 00:08:03,230 Hey, I was coloring that. 134 00:08:03,550 --> 00:08:04,730 You'll get it back in a second. 135 00:08:06,510 --> 00:08:07,510 Play with the salt. 136 00:08:09,810 --> 00:08:10,689 There you go. 137 00:08:10,690 --> 00:08:11,690 Hey, thanks. 138 00:08:11,730 --> 00:08:13,490 This isn't a fake number, is it? No. 139 00:08:18,270 --> 00:08:20,110 Did you see her face when I said that? 140 00:08:20,530 --> 00:08:22,190 I think she gave me a fake number. 141 00:08:22,430 --> 00:08:23,730 If she's smart, she did. 142 00:08:27,950 --> 00:08:29,070 Christine, what are you doing? 143 00:08:29,310 --> 00:08:32,090 I'm checking to see if it's a fake number. Yeah, and what are you going to 144 00:08:32,090 --> 00:08:35,190 it's not a fake number? Well, when the machine picks it up, I'll hang up. 145 00:08:44,070 --> 00:08:45,070 Hello? 146 00:08:50,710 --> 00:08:52,310 Hi, it's me. 147 00:08:54,010 --> 00:08:55,210 Did you pass the ketchup? 148 00:08:55,910 --> 00:08:57,810 You have ketchup. 149 00:08:59,950 --> 00:09:01,770 Oh, look at that. 150 00:09:02,170 --> 00:09:03,630 It was in my blind spot. 151 00:09:05,610 --> 00:09:08,630 Have you decided what you'd like? 152 00:09:08,850 --> 00:09:10,650 Yes, we'd like a different table, please. 153 00:09:12,110 --> 00:09:14,010 It could be a 20 to 30 minute wait. 154 00:09:14,290 --> 00:09:15,530 Right. We don't mind waiting. 155 00:09:22,090 --> 00:09:25,310 Actually, ma 'am, if you don't mind, I'd like another table, too, please. 156 00:09:36,930 --> 00:09:37,930 Hey there, stranger. 157 00:09:38,090 --> 00:09:39,090 Hey! Hi. 158 00:09:39,530 --> 00:09:40,610 What are you doing here? 159 00:09:41,120 --> 00:09:44,680 After yoga class, Kim and I were talking about hanging out, but she said she had 160 00:09:44,680 --> 00:09:48,000 too much housework to do, and I figured if she had some help, she'd be done 161 00:09:48,000 --> 00:09:50,300 quicker and we could hang out. Well, aren't you sweet? 162 00:09:50,900 --> 00:09:51,920 You two have fun. 163 00:09:53,220 --> 00:09:56,340 Hey, sports fan, grab a dust rag. Make yourself useful. 164 00:09:56,560 --> 00:10:00,860 We've got some trivial pursuit to play. Men against the women. Oh, great. 165 00:10:01,180 --> 00:10:02,180 Thank you. 166 00:10:02,960 --> 00:10:07,160 What happened to the plan? You were supposed to take care of this. I tried. 167 00:10:07,160 --> 00:10:09,460 told her I was busy, but she wouldn't take no for an answer. 168 00:10:09,760 --> 00:10:12,990 The more excuses... I mean, the more she insisted on helping me. Well, I'm not 169 00:10:12,990 --> 00:10:14,290 hanging out with those two tonight. 170 00:10:14,510 --> 00:10:17,930 Hit me once, shame on you. Hit me 25 times, those people are freaking crazy. 171 00:10:19,730 --> 00:10:22,170 I don't know how we're going to get rid of them. They won't take a hint. 172 00:10:22,470 --> 00:10:23,470 Well, they won't have to. 173 00:10:23,770 --> 00:10:25,710 Enough hinting. I'm going to go in there and be firm. 174 00:10:29,390 --> 00:10:32,950 Well, we're all going to Catalina next weekend on their boat. 175 00:10:33,690 --> 00:10:34,690 What? 176 00:10:35,290 --> 00:10:39,050 I thought you said you were going to be firm. I was. I told them we couldn't see 177 00:10:39,050 --> 00:10:42,350 them anymore because our schedules were too hectic, but they somehow turned that 178 00:10:42,350 --> 00:10:45,330 around until we all needed a relaxing weekend in Catalina. 179 00:10:45,710 --> 00:10:49,570 Hey, hey, hey. Time to lean, time to clean. That dishwasher's not going to 180 00:10:49,570 --> 00:10:50,570 itself. 181 00:10:54,870 --> 00:10:57,910 They're so clingy. I don't know how we're going to get rid of them. 182 00:10:58,250 --> 00:11:00,010 You know, I don't think they have any other friends. 183 00:11:01,210 --> 00:11:02,690 What if they did have other friends? 184 00:11:03,360 --> 00:11:07,420 What if we knew a couple that, say, lived next door that needed some new 185 00:11:07,420 --> 00:11:10,540 friends? We could pass them off on Jimmy and Christine. 186 00:11:10,900 --> 00:11:12,960 Like scraping our shoe on a rock. 187 00:11:17,320 --> 00:11:20,220 Looks like Kim and Greg are having their new friends over again. 188 00:11:20,540 --> 00:11:21,519 Oh, yeah? 189 00:11:21,520 --> 00:11:24,960 You think there might be some witchcraft going on over there, too, Mrs. Kravitz? 190 00:11:26,640 --> 00:11:27,640 Oh, God. 191 00:11:27,900 --> 00:11:28,900 Kim's coming over here. 192 00:11:29,340 --> 00:11:31,980 Turn that off. I don't want to know we're sitting around watching TV. 193 00:11:33,260 --> 00:11:34,700 Here, pretend you're reading this book. 194 00:11:37,220 --> 00:11:40,820 Don't just stare at it. So maybe you're not really reading. Move your lips. 195 00:11:44,120 --> 00:11:45,120 Uh -huh. 196 00:11:45,600 --> 00:11:46,600 Uh -huh. 197 00:11:46,800 --> 00:11:48,080 Talk to some new friends of ours. 198 00:11:48,520 --> 00:11:49,520 Oh, 199 00:11:49,700 --> 00:11:50,479 are you kidding? 200 00:11:50,480 --> 00:11:52,500 We would love to go to dinner Friday night. 201 00:11:53,140 --> 00:11:54,140 Hey, Jimmy. 202 00:11:54,400 --> 00:11:56,580 Hey, Kim. Just catching up on some reading. 203 00:12:01,180 --> 00:12:02,180 Great, great. 204 00:12:02,560 --> 00:12:03,620 Well, Friday night it is. 205 00:12:04,540 --> 00:12:06,320 What? No way. 206 00:12:06,580 --> 00:12:07,580 Oh. 207 00:12:07,780 --> 00:12:09,900 You are too funny. 208 00:12:10,640 --> 00:12:13,140 Yeah, yeah, Jimmy's right here. Hold on. 209 00:12:13,580 --> 00:12:14,860 Patrick wants to talk to you. 210 00:12:17,880 --> 00:12:18,880 Hey, buddy. 211 00:12:19,060 --> 00:12:20,440 I'm going to take this in the other room. 212 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 Oh, really? 213 00:12:22,080 --> 00:12:24,580 Well, tell your wife that she has beautiful eyes, too. 214 00:12:27,040 --> 00:12:28,340 You were Patrick and Susan. 215 00:12:28,660 --> 00:12:30,760 Oh, the people we met at Danny's. 216 00:12:31,390 --> 00:12:32,390 I hit it off like crazy. 217 00:12:33,470 --> 00:12:34,910 So? What's up? 218 00:12:35,930 --> 00:12:40,090 Actually, I wanted to apologize about the stuff I said the other day about you 219 00:12:40,090 --> 00:12:41,430 guys being around too much. 220 00:12:41,750 --> 00:12:42,910 Really? Yeah. 221 00:12:43,450 --> 00:12:45,750 We really missed you guys. Even Greg. 222 00:12:46,010 --> 00:12:49,290 He was just saying, we have got to get Jimmy and Christine over here. 223 00:12:50,470 --> 00:12:52,310 Oh, that's really sweet. 224 00:12:53,210 --> 00:13:00,150 Well, maybe tomorrow night. It has to be tonight. Let's not lose another day. 225 00:13:00,689 --> 00:13:02,390 But I thought you guys had company. 226 00:13:02,710 --> 00:13:05,710 Oh, it's just Pam and Scott, who, by the way, you guys are going to love. 227 00:13:05,970 --> 00:13:08,170 Well, isn't your wife a sweetie? 228 00:13:08,790 --> 00:13:12,630 You know what? You tell her that I think that she, too, carries herself with a 229 00:13:12,630 --> 00:13:13,810 certain grace and beauty. 230 00:13:15,750 --> 00:13:17,790 Now, listen, buddy, I was wondering if... 231 00:13:17,790 --> 00:13:23,270 Listen, 232 00:13:27,650 --> 00:13:29,630 Patrick, that's my other line. I'm going to need to get this. 233 00:13:35,680 --> 00:13:37,440 Hello? We bought that phone in Tijuana. 234 00:13:39,940 --> 00:13:43,060 Apparently in Mexico, with the call waiting, it actually rings. 235 00:13:46,520 --> 00:13:49,540 Okay, they're on their way over. I just hope we can pull this off. We just have 236 00:13:49,540 --> 00:13:50,359 to get through tonight. 237 00:13:50,360 --> 00:13:53,080 Once they cling to Jimmy and Christine, they're their problem. I think they're 238 00:13:53,080 --> 00:13:56,220 going to like him. We just need to keep Scott and Orange linked away from anyone 239 00:13:56,220 --> 00:13:57,320 he might try to fist bump. 240 00:13:58,440 --> 00:14:01,380 And we can't have Pam laugh. We need to make sure nobody says anything funny. 241 00:14:01,580 --> 00:14:03,180 Right. Maybe you should do most of the talking. 242 00:14:05,260 --> 00:14:07,500 Fine. I'll control the conversation. 243 00:14:07,740 --> 00:14:11,100 But if you see me getting into trouble, jump in about that summer that you and 244 00:14:11,100 --> 00:14:13,780 your girlfriends went to Paris. That one's a real snoozer. 245 00:14:15,520 --> 00:14:16,860 But you like that story. 246 00:14:17,140 --> 00:14:21,060 Pam, you spoke French, drank wine, and forgot to tip a waiter. It's not exactly 247 00:14:21,060 --> 00:14:22,080 Raiders of the Lost Ark. 248 00:14:28,750 --> 00:14:29,950 So how did you and Jimmy meet? 249 00:14:30,710 --> 00:14:33,530 Oh, well, actually, that's a pretty funny story. 250 00:14:33,730 --> 00:14:36,150 How do you tell it's funny? I'll tell it, I'll tell it. 251 00:14:36,770 --> 00:14:42,170 They met in high school and became high school sweethearts, and, well, here we 252 00:14:42,170 --> 00:14:43,170 are. 253 00:14:44,550 --> 00:14:46,590 High school sweethearts, wow. 254 00:14:47,070 --> 00:14:50,630 Yeah, yeah, it was a pretty wild time. And some rough times. 255 00:14:52,390 --> 00:14:54,810 That was around the time our parents got divorced. 256 00:14:57,130 --> 00:14:58,870 Does either of you come from a broken home? 257 00:14:59,230 --> 00:15:00,230 No. 258 00:15:01,190 --> 00:15:04,950 So anyways, I got a funny story. 259 00:15:05,210 --> 00:15:08,290 The other day, I'm working the guard gate and Will Ferrell drives up. 260 00:15:08,690 --> 00:15:12,570 And he's on the lift, but he doesn't have any ID. That is funny. 261 00:15:13,450 --> 00:15:17,610 But you know what's not funny? The other day, I saw a kitten get run over by a 262 00:15:17,610 --> 00:15:18,610 car. 263 00:15:21,610 --> 00:15:23,150 Oh no, that's terrible. 264 00:15:23,710 --> 00:15:26,510 Yeah, the kitten belonged to a little girl. She saw the whole thing. 265 00:15:27,970 --> 00:15:29,290 Well, he makes you stop and think. 266 00:15:31,350 --> 00:15:33,950 Okay, so anyway, the funny part of my story is that... I mean, we don't have 267 00:15:33,950 --> 00:15:36,870 time for funny stories, okay? A little girl lost her kitten. 268 00:15:38,170 --> 00:15:39,170 Forever. 269 00:15:41,830 --> 00:15:45,230 Um, so, uh, Pam, uh, where did you and Scott meet? 270 00:15:45,450 --> 00:15:48,490 Oh, we both work for the same company in Seattle. Oh, Seattle. 271 00:15:48,730 --> 00:15:52,450 Seattle. Oh, man, I have... always been a huge Seahawks fan. All right, go 272 00:15:52,450 --> 00:15:54,290 Seahawks! You know, 273 00:15:56,130 --> 00:16:02,630 Jimmy and I were watching Sleepless in Seattle last night. We were laughing so 274 00:16:02,630 --> 00:16:04,930 hard. I heard Seattle has a really high suicide rate. 275 00:16:08,930 --> 00:16:13,850 Do you guys know anyone that's ever, you know, committed suicide? 276 00:16:18,030 --> 00:16:19,410 I guess it's just a matter of time. 277 00:16:21,790 --> 00:16:25,750 And at night, my girlfriends and I would sit at this little cafe along the 278 00:16:25,750 --> 00:16:28,970 Champs -Élysées where they had the best aged camembert. 279 00:16:32,530 --> 00:16:37,450 We would spend the whole night eating cheese, drinking wine, and conversing 280 00:16:37,450 --> 00:16:38,950 the Parisians in their native tongue. 281 00:16:43,070 --> 00:16:45,550 Well, we should probably get going. Yeah. 282 00:16:46,700 --> 00:16:48,180 do this again next weekend. 283 00:16:48,960 --> 00:16:52,360 Oh, wait, I forgot. We're going with Pam and Scott on their boat to Catalina. 284 00:16:52,720 --> 00:16:54,820 You know what? There's plenty of room. You guys should come along. 285 00:16:55,080 --> 00:16:56,940 Oh, really? Yeah, really. Oh, that sounds like fun. 286 00:16:57,240 --> 00:17:00,480 Oh, great. We'll see you this Saturday. Yeah. It was great meeting you guys. 287 00:17:00,580 --> 00:17:01,900 You've got to love this boat. 288 00:17:02,140 --> 00:17:03,380 Oh, yeah, it's great. 289 00:17:03,640 --> 00:17:06,800 And sometimes out on the water, you see some interesting wildlife. 290 00:17:07,420 --> 00:17:10,920 Oh, well, you might see some on the boat, too, depending on what kind of 291 00:17:10,920 --> 00:17:11,920 you serve me and Jimmy. 292 00:17:21,829 --> 00:17:22,269 What do you mean? 293 00:17:22,270 --> 00:17:23,270 That hurts. 294 00:17:23,510 --> 00:17:29,410 Really? Oh, my gosh. 295 00:17:30,010 --> 00:17:31,350 I had no idea. 296 00:17:32,110 --> 00:17:34,110 Well, thank you so much for telling me. 297 00:17:34,310 --> 00:17:37,470 I'm so embarrassed. I promise I won't ever do that again. 298 00:17:37,750 --> 00:17:40,350 Good. Didn't want to have to throw you off the boat. 299 00:17:45,010 --> 00:17:46,090 Oh, and the boat? 300 00:17:46,290 --> 00:17:49,070 Saddle that dish. So, college football. 301 00:17:52,270 --> 00:17:53,169 What is that? 302 00:17:53,170 --> 00:17:54,330 A little fist bump. 303 00:17:56,210 --> 00:17:57,210 You're kidding, right? 304 00:17:57,930 --> 00:18:01,710 No, what? I mean, people do it. I saw it on TV. 305 00:18:04,950 --> 00:18:06,370 When was the last time you watched TV? 306 00:18:06,590 --> 00:18:07,590 1993? 307 00:18:08,910 --> 00:18:09,910 Put that away. 308 00:18:11,230 --> 00:18:13,070 I told you it was stupid. 309 00:18:13,850 --> 00:18:16,470 Oh, you guys, we have to apologize. 310 00:18:17,190 --> 00:18:20,490 It's just that it's been so long since we had to make new friends, we're 311 00:18:20,490 --> 00:18:23,410 nervous. And I think we've been trying too hard. 312 00:18:24,030 --> 00:18:25,670 Believe me, I know how you feel. 313 00:18:26,170 --> 00:18:29,470 I made a woman at Denny's change tables and cell phone plans all in the same 314 00:18:29,470 --> 00:18:30,470 night. 315 00:18:33,270 --> 00:18:34,270 Wow. 316 00:18:35,810 --> 00:18:36,810 Honesty. 317 00:18:37,130 --> 00:18:38,130 Who knew? 318 00:18:38,610 --> 00:18:40,290 You guys want to hear something really funny? 319 00:18:41,950 --> 00:18:44,910 We couldn't stand the fist -bumping and laugh -slapping thing either. 320 00:18:45,310 --> 00:18:47,670 Well, you must have thought we were lunatics. Oh, we did. 321 00:18:50,700 --> 00:18:52,000 and we can all hang out. 322 00:18:52,940 --> 00:18:56,900 Yeah, I mean, you know, as long as we're being honest, you guys are a little 323 00:18:56,900 --> 00:18:57,900 depressing. 324 00:18:59,040 --> 00:19:02,000 Oh, no, no, no, no, no, no. That was just an act to get you to hang out with 325 00:19:02,000 --> 00:19:02,779 those guys. 326 00:19:02,780 --> 00:19:03,960 Oh, but none of that matters now. 327 00:19:05,180 --> 00:19:07,720 Wait a second. That's why you asked us to come over here? 328 00:19:08,180 --> 00:19:10,700 Was it what, you just lied when you said you missed us? 329 00:19:11,000 --> 00:19:13,460 Well, you tried to pawn us off on them? 330 00:19:14,440 --> 00:19:15,440 That's weird. 331 00:19:15,580 --> 00:19:16,720 I can't believe you guys. 332 00:19:17,320 --> 00:19:18,940 Yeah, that is so whack. 333 00:19:26,000 --> 00:19:27,100 It was nice seeing you. 334 00:19:28,020 --> 00:19:30,680 Jimmy and Christine will see us out. All right, maybe we'll see. Bye. 335 00:19:31,100 --> 00:19:34,120 Wait, it's not that big a deal. You guys are making too much of this. 336 00:19:34,540 --> 00:19:36,640 You're not really going to go out on their boat without us. 337 00:19:37,560 --> 00:19:40,360 Yeah, I think maybe we could use a little breeding room. 338 00:19:43,260 --> 00:19:44,260 Did you hear that? 339 00:19:44,760 --> 00:19:46,600 She stole my friend and my line. 340 00:19:47,340 --> 00:19:48,720 That is so whack. 341 00:20:44,409 --> 00:20:46,950 Sir, you fell asleep in your pancakes again. 342 00:20:52,170 --> 00:20:54,510 Listen, my friends and I noticed you were sitting alone. 343 00:20:56,810 --> 00:20:58,130 You mind if I take that chair? 28392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.