All language subtitles for yes_dear_s05e08_tree_hugger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,790 --> 00:00:05,350 Can I help you with those bags? 2 00:00:09,990 --> 00:00:13,310 Can I help you with those bags, sweetheart? 3 00:00:15,270 --> 00:00:18,270 Now you want to help me with bags? Where were you when that old bag took my 4 00:00:18,270 --> 00:00:19,270 parking spot at the mall? 5 00:00:19,850 --> 00:00:22,950 Okie dokie, kids. Why don't you go play before you hear Mommy use any more of 6 00:00:22,950 --> 00:00:23,950 those naughty words? 7 00:00:25,250 --> 00:00:28,950 That old lady clearly stole my parking spot, and you totally took her side. 8 00:00:29,760 --> 00:00:32,920 Kim, I just thought you were trying to squeeze into a space that didn't belong 9 00:00:32,920 --> 00:00:34,700 to you. Nice, Greg. Thanks. 10 00:00:35,000 --> 00:00:37,600 I'll remember that tonight when you try to squeeze into a space that doesn't 11 00:00:37,600 --> 00:00:38,600 belong to you. 12 00:00:41,460 --> 00:00:42,460 Hey. Hey. 13 00:00:43,300 --> 00:00:44,520 Jim, you still working on the thing? 14 00:00:45,000 --> 00:00:47,400 Yeah. Yeah, I just thought I'd come over and pick up some of the mail I didn't 15 00:00:47,400 --> 00:00:48,379 forward to her. 16 00:00:48,380 --> 00:00:49,380 How's the house coming along? 17 00:00:49,740 --> 00:00:53,560 Good. Good. Actually, um, it's in good enough shape that we wanted to invite 18 00:00:53,560 --> 00:00:54,900 guys next door for a barbecue tomorrow. 19 00:00:55,180 --> 00:00:57,680 Oh, that is so sweet. I didn't know you guys got a barbecue. 20 00:00:58,380 --> 00:01:01,340 We didn't, but your barbecue has wheels and our friends have the gate. 21 00:01:03,100 --> 00:01:05,940 Gotcha. Hey, Jimmy, how much longer are you going to be? We've got a lot of 22 00:01:05,940 --> 00:01:06,940 stuff to do. 23 00:01:09,600 --> 00:01:10,600 Jimmy? 24 00:01:11,140 --> 00:01:15,380 Why don't you just sleep? 25 00:01:53,260 --> 00:01:55,600 You're not going to tell him he's got a Brillo pad stuck to his face? 26 00:01:55,800 --> 00:01:56,800 Are you kidding? 27 00:01:56,820 --> 00:01:59,780 That's the guy who let me spend a whole Easter Sunday with a maxi pad stuck to 28 00:01:59,780 --> 00:02:00,780 the back of my dress. 29 00:02:03,520 --> 00:02:05,740 You got a wife that can't end up with you. 30 00:02:35,250 --> 00:02:37,010 You know, it gives the food a little extra flavor. 31 00:02:37,330 --> 00:02:38,370 What are the mesquites? 32 00:02:39,990 --> 00:02:40,990 Lincoln log. 33 00:02:42,990 --> 00:02:45,970 Hey, great job on the stuffed mushrooms, Christine. Did you steal my recipe? 34 00:02:46,550 --> 00:02:47,550 No, I stole your mushroom. 35 00:02:49,010 --> 00:02:50,510 Well, you sure did pick a great wine. 36 00:02:50,810 --> 00:02:52,970 This is one of my favorites and not easy to find. 37 00:02:53,530 --> 00:02:55,790 In fact, I'm down to my last. This is ours, too, isn't it? 38 00:02:56,750 --> 00:02:59,510 Yeah, right, it's yours. Look, can you guys at least pretend to be surprised 39 00:02:59,510 --> 00:03:00,790 when your key lime pie comes out? 40 00:03:02,750 --> 00:03:04,630 Don't worry about it. We're just glad you had it, Silver. 41 00:03:05,040 --> 00:03:06,580 And by the way, the house looked great. 42 00:03:07,480 --> 00:03:09,540 I tell you what, wait till I get done with the yard. 43 00:03:09,780 --> 00:03:13,440 I'm going to put in a hammock, make a clubhouse for the boys, and even put in 44 00:03:13,440 --> 00:03:14,520 regulation horseshoe pit. 45 00:03:15,640 --> 00:03:18,360 Some of my best memories growing up was playing horseshoes with my dad. 46 00:03:18,700 --> 00:03:19,740 Aw, that's sweet. 47 00:03:20,020 --> 00:03:23,500 Yeah, it was one of the few times we'd throw heavy objects at each other and 48 00:03:23,500 --> 00:03:24,520 actually get points for it. 49 00:03:25,920 --> 00:03:27,200 Where are you going to put the horseshoe pit? 50 00:03:28,120 --> 00:03:29,120 Right along the fence. 51 00:03:29,740 --> 00:03:30,840 Yeah, but there's a tree there. 52 00:03:31,080 --> 00:03:32,240 Yeah, we're going to cut that down. 53 00:03:32,620 --> 00:03:34,060 What? Do you have to? 54 00:03:35,930 --> 00:03:37,550 Unless beavers come and do it for me. 55 00:03:39,090 --> 00:03:42,830 I sure will hate to see this tree go. It gives me lemons for my tea, shades my 56 00:03:42,830 --> 00:03:46,370 bedroom from the morning sun. When I open up the windows at night, I get to 57 00:03:46,370 --> 00:03:47,730 to sleep to the sweet smell of citrus. 58 00:03:48,950 --> 00:03:50,410 Is there any way you can help me out here? 59 00:03:50,730 --> 00:03:54,030 Sure can. I get you some coffee, some drapes, and a lemon -scented glade plug 60 00:03:54,030 --> 00:03:55,030 -in. 61 00:03:55,450 --> 00:03:58,410 Look, Jimmy, I know this is your yard, and I want you to do whatever makes you 62 00:03:58,410 --> 00:04:01,090 happy, but in the spirit of being good neighbors... 63 00:04:01,519 --> 00:04:04,260 Could I ask you to consider not cutting down that tree, neighbor? 64 00:04:09,720 --> 00:04:11,260 How can I say no to that? 65 00:04:11,700 --> 00:04:16,160 Huh? How can I say no to that? I tell you what, don't worry, neighbor. All 66 00:04:16,160 --> 00:04:19,680 right, the tree stays. I will find another place to put the horseshoe pit. 67 00:04:19,680 --> 00:04:21,700 you, neighbor, and I will gladly return the favor someday. 68 00:04:24,060 --> 00:04:27,260 All right, kids, food's ready. Come and get it. Here we go. 69 00:04:27,780 --> 00:04:30,140 All right, here's one for you. Thank you. 70 00:04:30,880 --> 00:04:31,880 There's one for you. 71 00:04:32,520 --> 00:04:33,560 Mine's too pink. 72 00:04:33,840 --> 00:04:35,560 Make it a little more well done. 73 00:04:40,980 --> 00:04:43,460 He's awfully choosy for a kid who ate his own goldfish. 74 00:04:48,160 --> 00:04:49,480 Have a successful evening. 75 00:04:50,160 --> 00:04:53,020 You know, I think that's the first time you and I ever served mushrooms at a 76 00:04:53,020 --> 00:04:55,540 party where that giant lizard playing a banjo didn't show up. 77 00:05:02,280 --> 00:05:07,680 This isn't going to work. I can't put a regulation horseshoe court right here. 78 00:05:07,700 --> 00:05:09,460 There's no room for my backswing. 79 00:05:10,340 --> 00:05:11,340 You'll be fine. 80 00:05:12,120 --> 00:05:16,260 Christine, I'm a high arch pitcher. Say, I'm nothing without my backswing. 81 00:05:17,440 --> 00:05:19,040 So just make the court shorter. 82 00:05:19,860 --> 00:05:23,500 Shorter? Well, yeah, why don't we make everything shorter? Why don't we make 83 00:05:23,500 --> 00:05:25,520 Indianapolis 500 the Indianapolis 12? 84 00:05:27,120 --> 00:05:28,620 Yeah, good. Maybe I'd watch it. 85 00:05:32,140 --> 00:05:34,500 You know, I can't go east -west because of the sun glare. 86 00:05:35,460 --> 00:05:38,680 No, and I can't put it here because the limbs are in the way. The tree's got to 87 00:05:38,680 --> 00:05:39,599 go. 88 00:05:39,600 --> 00:05:43,560 Jimmy, if it were any other neighbor besides Greg, I'd say cut it down. But, 89 00:05:43,560 --> 00:05:46,580 know, he's done a lot for us, and he did ask nicely. 90 00:05:49,880 --> 00:05:51,180 You're right. It's just frustrating. 91 00:05:52,220 --> 00:05:54,120 It's like I finally got a yard to call my own. 92 00:05:54,920 --> 00:05:57,200 It's like what? So if I want to trim the hedge, I got to ask Greg? 93 00:05:57,840 --> 00:06:00,620 You know, if I want to build a clubhouse for the boys, do I need his permission? 94 00:06:02,320 --> 00:06:05,260 I want to swing naked on a tire swing. Is Greg going to have a problem with 95 00:06:05,260 --> 00:06:06,260 that? 96 00:06:06,820 --> 00:06:08,520 Jimmy, everyone's going to have a problem with that. 97 00:06:10,180 --> 00:06:11,180 Especially the tire. 98 00:06:16,280 --> 00:06:17,360 Jim, do you like this belt? 99 00:06:17,680 --> 00:06:19,940 Yeah. I liked it better when I bought it for me. 100 00:06:21,580 --> 00:06:25,300 Oops. Do me a favor. Don't tell anyone your husband can fit into the same belt 101 00:06:25,300 --> 00:06:26,300 as you. 102 00:06:27,240 --> 00:06:29,820 Don't worry. That's not something I'm going to shout from the rooftops. 103 00:06:30,780 --> 00:06:31,780 Hi, Kim. 104 00:06:31,900 --> 00:06:36,120 You're dry and fixed. You just had a bunch of lint clogging your exhaust 105 00:06:36,800 --> 00:06:38,820 Thanks. I don't know what we would do without your help. 106 00:06:40,900 --> 00:06:41,900 Can I keep this? 107 00:06:45,120 --> 00:06:46,580 Yeah, I guess. Why? 108 00:06:46,900 --> 00:06:50,140 I gotta tape a tail on it, make it look like a rat, and stick it in the back of 109 00:06:50,140 --> 00:06:51,140 Christine's closet. 110 00:06:54,300 --> 00:06:57,280 It's a little payback for making me go all the way to the grocery store wearing 111 00:06:57,280 --> 00:06:58,280 a Brillo pad. 112 00:06:59,540 --> 00:07:02,920 Hey, Jimmy, speaking of helping us out, any idea when you're going to finish 113 00:07:02,920 --> 00:07:04,380 painting the guest room like you promised? 114 00:07:05,560 --> 00:07:06,780 Dude, I forgot about that. 115 00:07:07,000 --> 00:07:10,200 Yeah, it's kind of been a while now, and I was hoping you'd get to it before my 116 00:07:10,200 --> 00:07:11,280 mom visits this month. 117 00:07:11,540 --> 00:07:12,720 She's visiting again already? 118 00:07:13,220 --> 00:07:17,000 Yes. She wants to see the kids. She's getting older. She's not going to be 119 00:07:17,000 --> 00:07:17,999 around forever. 120 00:07:18,000 --> 00:07:19,120 You keep promising that. 121 00:07:21,160 --> 00:07:24,860 Look, you did a great job the first time. It's just the pink color kind of 122 00:07:24,860 --> 00:07:28,280 my mom. She says it reminds her of being in a giant womb. 123 00:07:31,790 --> 00:07:33,470 Your mom is sort of a giant womb. 124 00:07:35,050 --> 00:07:35,909 That's nice. 125 00:07:35,910 --> 00:07:36,910 Not the way I say it. 126 00:07:39,210 --> 00:07:42,990 Listen, I'm just kind of backed up with stuff in my own house, you know? Well, 127 00:07:42,990 --> 00:07:45,010 you know, we could always hire someone. Hey, hey, I'll handle this. 128 00:07:45,750 --> 00:07:48,950 But I... Jim, me and Jimmy have an agreement, okay? 129 00:07:49,610 --> 00:07:53,150 How he's always kind of paid us back for living here so many years is by helping 130 00:07:53,150 --> 00:07:56,330 us out around the house. Okay, look, I know I made a promise, and believe me, I 131 00:07:56,330 --> 00:07:58,670 should have done it before I moved out. It's just that, you know, since I'm so 132 00:07:58,670 --> 00:08:01,250 backed up with stuff in my own house, I was thinking, you know, since we're 133 00:08:01,250 --> 00:08:06,070 neighbors now, and I was just thinking, you know, perhaps in the spirit of being 134 00:08:06,070 --> 00:08:10,510 good neighbors, you know, you'd consider letting me slide on this. What do you 135 00:08:10,510 --> 00:08:11,510 say, neighbor? 136 00:08:11,910 --> 00:08:12,910 I don't think so. 137 00:08:14,030 --> 00:08:15,130 What? Hey. 138 00:08:16,150 --> 00:08:18,930 Tim, my mom is visiting, and me and Jimmy have a deal. 139 00:08:19,280 --> 00:08:20,280 So wait a second. 140 00:08:20,340 --> 00:08:24,040 All that nice neighbor stuff doesn't work when it's something I want, only 141 00:08:24,040 --> 00:08:26,180 you want me to not cut down that stupid tree. 142 00:08:26,580 --> 00:08:30,040 The tree is not stupid. I roll out of my bed every morning, and I reach out of 143 00:08:30,040 --> 00:08:33,360 my window and pick a fresh lemon for my morning tea. There's no better way to 144 00:08:33,360 --> 00:08:36,600 start the day. Well, you know what? Instead of grabbing my lemons, maybe you 145 00:08:36,600 --> 00:08:38,659 should roll the other way and grab one of Kim's. Hey! 146 00:08:41,299 --> 00:08:42,960 Seems to me a better way to start the day. 147 00:08:44,800 --> 00:08:46,640 You apologize to Kim right now. 148 00:08:46,860 --> 00:08:47,860 That's all right. 149 00:08:47,950 --> 00:08:49,430 Truth is, I wouldn't mind a little squeeze. 150 00:08:53,050 --> 00:08:54,390 Greg, listen, okay? 151 00:08:55,070 --> 00:08:58,810 Me keeping that tree means that I'm not going to get the yard that I always 152 00:08:58,810 --> 00:09:00,750 dreamed of. And you've got to give me credit, man. 153 00:09:01,150 --> 00:09:04,670 I'm making a painful sacrifice for you. Oh, you want to talk about a painful 154 00:09:04,670 --> 00:09:08,250 sacrifice? Try coming down those stairs every morning for four years and finding 155 00:09:08,250 --> 00:09:09,350 you and your tidy whities. 156 00:09:10,010 --> 00:09:12,910 Let me tell you something. By the last year, they weren't so tidy. 157 00:09:14,810 --> 00:09:16,730 And they weren't so whitey. 158 00:09:20,580 --> 00:09:22,080 What the hell are you doing down there? 159 00:09:22,340 --> 00:09:23,299 What do you mean? 160 00:09:23,300 --> 00:09:26,640 Well, it's bad enough that you're telling Jimmy when I do and don't 161 00:09:26,640 --> 00:09:30,240 lemons, but... I mean, when I'm in the middle of an argument, you're supposed 162 00:09:30,240 --> 00:09:32,020 back me up. Why? I thought you were wrong. 163 00:09:32,260 --> 00:09:35,800 Well, it doesn't matter if I'm wrong. United we stand, Kim. It's one of the 164 00:09:35,800 --> 00:09:36,800 rules of marriage. 165 00:09:36,980 --> 00:09:37,980 Since when? 166 00:09:38,020 --> 00:09:40,880 Since God made Adam eat Eve's rib. 167 00:09:42,720 --> 00:09:43,740 Whatever it is. 168 00:09:44,270 --> 00:09:47,050 Well, this must be a new rule because you shouldn't back me up the other day 169 00:09:47,050 --> 00:09:50,450 when that old lady took my parking spot at the mall. Are you still holding on to 170 00:09:50,450 --> 00:09:54,170 that? It was humiliating. We stood there yelling and you totally took her side. 171 00:09:54,510 --> 00:09:58,150 Kim, she barely spoke any English. I'm sure she didn't even know what side I 172 00:09:58,150 --> 00:10:03,710 on. You stood behind me and went... Well, this is different. She didn't live 173 00:10:03,710 --> 00:10:05,170 our guest house for four years. 174 00:10:05,410 --> 00:10:07,670 Now, Jimmy owes me. I expect you to back me up. 175 00:10:12,090 --> 00:10:13,490 Don't you dare cut that tree! 176 00:10:14,250 --> 00:10:14,969 What's that? 177 00:10:14,970 --> 00:10:15,970 I can't hear you. 178 00:10:46,280 --> 00:10:47,540 Yes, yes, it has. 179 00:10:48,380 --> 00:10:49,920 That tree has thorns, you know. 180 00:10:50,400 --> 00:10:51,400 Yes, it has. 181 00:10:52,880 --> 00:10:54,320 I'm going to need some Band -Aids, please. 182 00:10:56,580 --> 00:10:57,580 What's going on? 183 00:10:58,780 --> 00:11:00,700 Oh, Greg, nice climbing. 184 00:11:02,120 --> 00:11:03,520 I thought you were afraid of heights. 185 00:11:03,860 --> 00:11:07,100 Yeah, thanks for reminding me of my fears, Christine. What's next, you going 186 00:11:07,100 --> 00:11:08,660 send the clown from Poltergeist up here? 187 00:11:09,820 --> 00:11:12,060 Greg's up there because he's trying to stop me from cutting down a tree. 188 00:11:13,160 --> 00:11:15,720 I can't believe this. You guys are really going to fight over a horseshoe 189 00:11:15,820 --> 00:11:18,840 No. It's not about a horseshoe pit, Christine. It's about my dignity, okay? 190 00:11:18,840 --> 00:11:22,460 still expects me to do whatever he tells me to do. I have my own house now, and 191 00:11:22,460 --> 00:11:23,460 I should have my own rules. 192 00:11:23,760 --> 00:11:24,780 You owe me. 193 00:11:26,240 --> 00:11:30,060 Jimmy, just put the chainsaw down, all right? We talked about this. Uh -huh. It 194 00:11:30,060 --> 00:11:31,660 doesn't sound like she's on your side, Jimmy. 195 00:11:32,380 --> 00:11:35,100 Hard to be successful when you don't have the support of your own wife. 196 00:11:35,480 --> 00:11:36,480 Ow! 197 00:11:37,360 --> 00:11:38,560 Thanks for the Band -Aids, honey. 198 00:11:40,400 --> 00:11:41,880 Christine, can you toss those up to me? 199 00:11:42,200 --> 00:11:44,340 Why don't you just come down and get him? You and I have to go to the office 200 00:11:44,340 --> 00:11:47,580 anyway. Ha ha! Hey, have a nice day at work, sucker. 201 00:11:49,380 --> 00:11:51,460 You have to work, too. Ha ha ha! 202 00:11:51,900 --> 00:11:53,860 Have a nice day at work, sucker fool. 203 00:11:56,580 --> 00:11:57,580 Uh, you know what? 204 00:11:58,360 --> 00:11:59,720 I think I'm going to call in sick. 205 00:12:00,860 --> 00:12:03,860 Then I'm going to call in sick, too. 206 00:12:04,200 --> 00:12:07,220 Christine, when you get to the office, forward all the calls to my cell phone. 207 00:12:07,400 --> 00:12:09,680 Today, I will be working out of the tree. 208 00:12:19,660 --> 00:12:22,240 Just great to just kick back and relax for the day, huh? 209 00:12:23,140 --> 00:12:25,300 Especially on a nice, comfy lawn chair. 210 00:12:26,080 --> 00:12:27,080 Yeah. 211 00:12:27,320 --> 00:12:29,060 Tell you one thing a lawn chair doesn't have. 212 00:12:30,100 --> 00:12:31,100 Thorns. 213 00:12:32,340 --> 00:12:35,020 Yeah, another thing a lawn chair doesn't have. Lemons. 214 00:12:36,440 --> 00:12:37,440 Oh, 215 00:12:37,760 --> 00:12:38,760 yeah, that's real mature. 216 00:12:39,180 --> 00:12:42,100 That's real mature. But actually, see, you're wrong. 217 00:12:42,680 --> 00:12:43,880 It does have lemons. 218 00:12:47,240 --> 00:12:49,040 You know what else it's got? It's got pine cones, too. 219 00:12:49,240 --> 00:12:50,680 Ow! Ow! 220 00:12:53,020 --> 00:12:54,760 Ow! I didn't throw anything. 221 00:12:55,160 --> 00:12:57,000 Ow, I got lemon juice in my thorn hole. 222 00:13:01,220 --> 00:13:02,220 Mm. 223 00:13:02,920 --> 00:13:03,920 Mm. 224 00:13:04,400 --> 00:13:05,400 Mm. 225 00:13:06,460 --> 00:13:07,460 Are you hungry? 226 00:13:07,680 --> 00:13:09,760 No. Come on, man, you didn't have breakfast. 227 00:13:10,000 --> 00:13:11,480 Not even your precious tea. 228 00:13:13,020 --> 00:13:14,020 I'm fine. 229 00:13:16,590 --> 00:13:18,530 All right, listen, time out, okay? 230 00:13:19,130 --> 00:13:22,830 I know we're fighting, okay, but it's hot, and I know you've got your blood 231 00:13:22,830 --> 00:13:26,770 sugar issues, so listen, I don't want you to get dizzy and fall, so seriously, 232 00:13:27,030 --> 00:13:31,210 if you start to feel woozy, just let me know, and I'll get you something to eat, 233 00:13:31,290 --> 00:13:32,290 okay? 234 00:13:33,230 --> 00:13:36,110 I, uh, maybe I can go for a little something. 235 00:13:36,810 --> 00:13:38,630 I don't want you to suck a lemon, jackass. 236 00:13:43,790 --> 00:13:47,750 Yeah, we got the first contract, but we can't sign off until Part C has 237 00:13:47,750 --> 00:13:48,750 provisions for it. 238 00:13:50,670 --> 00:13:57,310 The contract's Part C needs provisions for the... Sorry, 239 00:13:58,650 --> 00:13:59,650 there's a crow. 240 00:14:00,510 --> 00:14:01,510 A crow. 241 00:14:02,530 --> 00:14:03,930 I am in a tree. 242 00:14:07,790 --> 00:14:08,790 Right? 243 00:14:09,170 --> 00:14:12,950 Anyway, before we can sign off, Part C needs provisions for... Ow! 244 00:14:15,490 --> 00:14:17,570 Sorry, a neighbor just hit me with a rock. 245 00:14:18,330 --> 00:14:19,330 A rock! 246 00:14:24,230 --> 00:14:25,230 Phil out here? 247 00:14:25,850 --> 00:14:27,510 Greg, why haven't you answered your cell phone? 248 00:14:27,790 --> 00:14:30,770 I dropped my phone and Jimmy won't give it back. Oh, yeah, by the way, my 249 00:14:30,770 --> 00:14:33,470 cousin's station in Tokyo says, Konnichiwa. 250 00:14:35,210 --> 00:14:38,330 Look, Savitsky's looking for you. Got that meeting with Mel Gibson at 2 o 251 00:14:38,330 --> 00:14:42,670 'clock. Oh, man, I can't reschedule that. He always calls up and curses at 252 00:14:43,200 --> 00:14:45,660 And when Mel says go to hell, you think you just might. 253 00:14:47,300 --> 00:14:50,540 Well, well, well. I'll tell you what. Why don't you run off to your meeting, 254 00:14:50,540 --> 00:14:51,860 I'm going to go find my chainsaw. 255 00:14:52,260 --> 00:14:55,700 And you tell Mel that if he's interested in making another Bible movie, I'm 256 00:14:55,700 --> 00:14:57,000 going to have some good wood for a cross. 257 00:15:04,060 --> 00:15:06,980 Well, I'll tell you, take some lemons, because they won't be there later. 258 00:15:07,300 --> 00:15:09,580 Jimmy, you're not going to cut this tree down. Oh, yeah? Why not? 259 00:15:14,700 --> 00:15:15,900 there. Christine, don't move. 260 00:15:16,140 --> 00:15:19,260 Hey, you can't tell my wife what to do. Hey, she might be your wife, but from 261 00:15:19,260 --> 00:15:20,480 nine to five, she's my assistant. 262 00:15:21,020 --> 00:15:23,600 Christine, I'll relieve you when I get back from my meeting with Mel. 263 00:15:26,380 --> 00:15:27,900 Sorry, I'm on the clock. 264 00:15:31,560 --> 00:15:32,920 Good night, Tarzan. 265 00:15:33,180 --> 00:15:34,340 Good night, Cheetah. 266 00:15:38,360 --> 00:15:41,920 Well, I fed, bathed, and put the children to bed all by myself. 267 00:15:42,650 --> 00:15:45,150 Hope you're enjoying your little vacation in the trees. 268 00:15:46,050 --> 00:15:48,990 How about a little support here? United We Stand, remember? 269 00:15:49,690 --> 00:15:50,830 Yeah, like at the mall. 270 00:15:51,190 --> 00:15:52,270 Will you drop that already? 271 00:15:52,470 --> 00:15:54,810 That woman probably didn't even know what I was doing. 272 00:15:55,090 --> 00:15:58,730 I mean, who knows? Maybe this in Russian means have a nice day. 273 00:16:00,150 --> 00:16:02,890 And maybe this means have a nice night. 274 00:16:26,830 --> 00:16:28,450 tree, didn't you? Relax, you'll find. 275 00:16:28,690 --> 00:16:30,150 Yeah, luckily you fell on top of me. 276 00:16:31,510 --> 00:16:36,030 Yeah, four years of patting your body with free Doritos and ho -hos finally 277 00:16:36,030 --> 00:16:37,030 off. 278 00:16:37,630 --> 00:16:40,090 I knew this was gonna happen. Oh, yeah, please. 279 00:16:40,310 --> 00:16:42,630 Like you knew I was gonna be startled by a wild animal. 280 00:16:42,890 --> 00:16:44,510 What happened? That crow come back and scare you? 281 00:16:45,590 --> 00:16:49,610 It was a spider. It crawled into my ear. It might have laid eggs. We don't know 282 00:16:49,610 --> 00:16:50,610 yet. 283 00:16:51,990 --> 00:16:53,490 You could have killed yourself. 284 00:16:53,870 --> 00:16:55,830 Right, man, come on. Dude, this is getting crazy. 285 00:16:56,570 --> 00:16:58,070 Okay, you could have broken your neck. 286 00:16:58,510 --> 00:16:59,910 I don't want to see you get hurt. 287 00:17:01,050 --> 00:17:04,810 So I'm going to go get you some ice for your leg. And seriously, dude, we just 288 00:17:04,810 --> 00:17:07,010 sit down and talk about this. 289 00:17:07,450 --> 00:17:09,190 Thanks. I think that might be a good idea. 290 00:17:09,490 --> 00:17:11,890 You are so lucky you weren't seriously hurt. 291 00:17:12,490 --> 00:17:14,349 No, it kind of puts it all in perspective. 292 00:17:14,910 --> 00:17:15,769 It's crazy. 293 00:17:15,770 --> 00:17:19,849 I'm out there risking life and limb to save the life of some limbs. 294 00:17:22,330 --> 00:17:25,170 You were working on that before the fall, weren't you? I had a little time 295 00:17:25,170 --> 00:17:26,170 hands today. 296 00:17:27,710 --> 00:17:30,550 Well, I'm glad that you and Jimmy are going to work things out. No, it's 297 00:17:30,550 --> 00:17:31,550 ridiculous. 298 00:17:32,130 --> 00:17:34,270 Why are we fighting all the time? We're friends. 299 00:17:34,930 --> 00:17:37,150 Hey, Jimmy, could you bring me some water, too, please? 300 00:17:39,590 --> 00:17:40,590 Jimmy? 301 00:17:41,710 --> 00:17:42,790 Son of a bitch! 302 00:17:54,920 --> 00:17:55,920 I can't believe you're not dead. 303 00:17:56,480 --> 00:17:57,860 You are acting like an idiot. 304 00:17:58,160 --> 00:17:59,440 I'm doing what I have to do. 305 00:17:59,840 --> 00:18:02,540 Any man would do the same thing that was standing in my shoes. 306 00:18:03,880 --> 00:18:04,880 Where are my shoes? 307 00:18:05,980 --> 00:18:08,300 I think I got stuck when we pulled you out of the earth. 308 00:18:09,860 --> 00:18:11,080 So Greg, this is nuts. 309 00:18:11,840 --> 00:18:15,720 Okay, clearly this means a lot more to you than it means to me. I'm done. 310 00:18:16,100 --> 00:18:17,520 Okay, I'm not going to cut down the three. 311 00:18:18,220 --> 00:18:19,220 Seriously? Seriously. 312 00:18:19,540 --> 00:18:21,560 Well, thank you. That means a lot to me. 313 00:18:22,060 --> 00:18:24,020 I'm not going to get my horseshoe, Pitt, but... 314 00:18:24,940 --> 00:18:26,020 At least now we're even. 315 00:18:26,940 --> 00:18:27,940 Excuse me? 316 00:18:28,880 --> 00:18:29,879 We're even. 317 00:18:29,880 --> 00:18:33,160 Jimmy, you've been living in my guest house for four years. We're not even 318 00:18:33,160 --> 00:18:34,160 one treat. 319 00:18:34,840 --> 00:18:39,220 Greg, drop it already. United we stand, Kim. United we stand. 320 00:18:42,400 --> 00:18:47,920 Okay, so, um, wait a second, Greg. When does it end? What do I need to do to get 321 00:18:47,920 --> 00:18:51,680 even? You need to help me as much as I've helped you, which will never happen 322 00:18:51,680 --> 00:18:55,000 because I don't need your help. Therefore, we will never be even. Look, 323 00:18:55,000 --> 00:18:59,000 never get even, why am I even trying? You can go jump off your roof for all I 324 00:18:59,000 --> 00:19:01,200 care. I'm cutting down the tree. No, you're not. 325 00:19:01,420 --> 00:19:06,220 Oh, yes, I am. Well, you're going to have to go through me to do it. Oh, 326 00:19:19,560 --> 00:19:20,560 an end to this. 327 00:19:20,660 --> 00:19:23,960 I am sick of listening to the two of you arguing, and I'm not going to raise our 328 00:19:23,960 --> 00:19:27,200 kids by myself while you sit in a tree like that crazy hippie chick on 329 00:19:29,320 --> 00:19:32,900 United we stand, Kim. You're supposed to back me up here. 330 00:19:33,120 --> 00:19:36,240 Yeah, well, you were supposed to back me up in the mall the other day. I don't 331 00:19:36,240 --> 00:19:38,100 know about you and Jimmy, but at least now we're even. 332 00:19:38,680 --> 00:19:41,520 Talk about crazy. They should put your nutty ass on Dateline. 333 00:19:45,260 --> 00:19:47,020 Well, I guess you won. 334 00:19:47,520 --> 00:19:48,520 Hope you're happy. 335 00:19:50,160 --> 00:19:53,780 Sometimes an argument gets so crazy and out of hand that the reason you started 336 00:19:53,780 --> 00:19:55,240 fighting ends up seeming so petty. 337 00:19:56,320 --> 00:20:00,660 Even though you won, you don't end up feeling good about it. 338 00:20:02,480 --> 00:20:04,120 This is not one of those times. 339 00:20:06,020 --> 00:20:08,760 Boys, grab your rosin! We're pinching some shoes! 28813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.