Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,850 --> 00:00:03,850
Where's Sammy?
2
00:00:03,950 --> 00:00:05,530
He's upstairs with Dominic and Logan.
3
00:00:06,070 --> 00:00:07,330
Alone? What are they doing?
4
00:00:07,670 --> 00:00:08,569
I don't know.
5
00:00:08,570 --> 00:00:09,930
They asked for three sheets.
6
00:00:10,670 --> 00:00:13,670
They're either making a fort, playing
ghosts, or having a clan meeting.
7
00:00:16,149 --> 00:00:20,110
Well, maybe I should go keep an eye on
them. They are old enough to play by
8
00:00:20,110 --> 00:00:23,930
themselves. Now, come on. We've worked
hard for three years for this. Let's
9
00:00:23,930 --> 00:00:25,610
relax. We deserve it.
10
00:00:25,830 --> 00:00:30,890
Oh, we do deserve it. Nine months of
pregnancy, two years of changing
11
00:00:31,130 --> 00:00:36,450
having to keep an eye on them every
single second of the day. It's nice to
12
00:00:36,450 --> 00:00:37,450
sit back and relax.
13
00:00:38,290 --> 00:00:41,730
Are you ready to have another baby?
14
00:00:41,990 --> 00:00:42,990
Well, that was relaxing.
15
00:00:45,110 --> 00:00:46,110
Come on.
16
00:00:46,370 --> 00:00:47,510
Don't you think it's time?
17
00:00:47,870 --> 00:00:50,850
I don't know, Kim. I mean, are we ready?
Ready for what? Nothing.
18
00:00:51,290 --> 00:00:54,010
We're talking about having another baby.
Oh, wow, that's great.
19
00:00:54,450 --> 00:00:57,170
Do we have to share everything with
them? Is nothing sacred?
20
00:00:58,070 --> 00:01:01,250
How about this? How about you guys just
come into our bedroom and watch us have
21
00:01:01,250 --> 00:01:02,250
sex? Would you like that?
22
00:01:04,610 --> 00:01:05,610
Sure. Christine?
23
00:01:08,690 --> 00:01:09,690
Yeah, I'll watch.
24
00:01:10,550 --> 00:01:11,550
I am joking.
25
00:01:11,630 --> 00:01:12,850
Oh, really? Because I was serious.
26
00:01:16,430 --> 00:01:17,670
I was serious. Shut up.
27
00:01:21,550 --> 00:01:24,550
Are you guys going to do it? I just
don't know if it's the perfect time
28
00:01:24,550 --> 00:01:26,950
now. I mean, there's a lot of things to
consider. Like what?
29
00:01:27,210 --> 00:01:30,410
Like we were talking about painting the
house. I mean, if you're pregnant, God
30
00:01:30,410 --> 00:01:31,970
knows you can't be around paint fumes.
31
00:01:32,230 --> 00:01:35,970
Six months before Sammy was born, I
wasn't allowed to use aerosol hairspray
32
00:01:35,970 --> 00:01:36,970
deodorant.
33
00:01:38,070 --> 00:01:41,790
One time I actually grabbed a can of
hairspray and thought it was deodorant.
34
00:01:43,510 --> 00:01:45,930
All the hair ended up sticking straight
out of my armpit.
35
00:01:47,610 --> 00:01:50,010
Looked like I was walking around with
Don King in a headlock.
36
00:01:53,000 --> 00:01:54,300
Greg, you're being silly.
37
00:01:54,700 --> 00:01:56,920
We could paint the house before I got
pregnant.
38
00:01:57,200 --> 00:01:58,360
Now, what's this really about?
39
00:01:58,680 --> 00:02:01,500
Okay, well, I wasn't going to bring this
up, but what about our living
40
00:02:01,500 --> 00:02:03,460
arrangements? Well, we have plenty of
room.
41
00:02:03,680 --> 00:02:04,980
Not where we live.
42
00:02:07,300 --> 00:02:09,600
Greg, we know you mean us, okay? We're
not monkeys.
43
00:02:10,860 --> 00:02:12,440
Wait a minute. Are you talking about us?
44
00:02:13,800 --> 00:02:17,080
I just pictured when we had another kid
that we would have the house to
45
00:02:17,080 --> 00:02:19,080
ourselves. Well, Greg, there's always
going to be something.
46
00:02:19,700 --> 00:02:20,940
We can't wait forever.
47
00:02:21,460 --> 00:02:25,780
Yeah. Hey, you know what? If it'll help,
Jimmy and I can paint the house.
48
00:02:26,020 --> 00:02:27,020
What?
49
00:02:27,540 --> 00:02:30,440
Come on, you were just saying the other
day how you wanted to do something nice
50
00:02:30,440 --> 00:02:31,399
for them.
51
00:02:31,400 --> 00:02:37,240
Well, yeah, I wasn't talking about
actual work. I was thinking a nice
52
00:02:37,240 --> 00:02:38,240
basket.
53
00:02:39,840 --> 00:02:40,840
We'll paint the house.
54
00:02:41,720 --> 00:02:45,660
Okay, unless, of course, you know, you'd
like a nice, you know, tasty assortment
55
00:02:45,660 --> 00:02:46,660
of muffins.
56
00:02:48,000 --> 00:02:49,860
I'll tell you what, why don't you think
about it?
57
00:02:52,170 --> 00:02:53,990
Greg, things are never going to be
perfect.
58
00:02:54,430 --> 00:02:57,690
And if we want to have another child, I
think it's time.
59
00:03:01,970 --> 00:03:04,190
Well, then let's do it.
60
00:03:07,950 --> 00:03:10,090
Hey, Christine, get the popcorn. They're
starting.
61
00:03:23,560 --> 00:03:24,800
how much I hate the smell of paint.
62
00:03:25,440 --> 00:03:27,240
You know what would smell a whole lot
better than paint?
63
00:03:27,540 --> 00:03:29,140
A nice basket of muffins.
64
00:03:36,100 --> 00:03:37,100
Yes?
65
00:03:42,400 --> 00:03:46,580
Good morning. I'm David Scott and this
is Richard Pulley. We're missionaries
66
00:03:46,580 --> 00:03:49,320
visiting your neighborhood sharing a
message about family values.
67
00:03:58,250 --> 00:04:01,150
sure we're getting into heaven that you
feel comfortable slamming the door on
68
00:04:01,150 --> 00:04:02,150
God's message?
69
00:04:04,550 --> 00:04:05,550
I'm sorry.
70
00:04:05,610 --> 00:04:08,370
I'm sorry. The wind must have caught the
door.
71
00:04:09,670 --> 00:04:10,670
Satan's wind.
72
00:04:15,650 --> 00:04:17,790
Well, that's our basic introductory
message.
73
00:04:18,029 --> 00:04:21,269
May I ask if you'd be interested in
coming to our church to learn more about
74
00:04:21,269 --> 00:04:26,610
faith? Listen, guys, the problem is I'm
guessing your church meets on Sundays
75
00:04:26,610 --> 00:04:27,599
probably, right?
76
00:04:27,600 --> 00:04:30,720
Yes. Well, I have a lot of prior
commitments on Sundays.
77
00:04:31,760 --> 00:04:38,140
It's the NFL, NBA, Soul Train.
78
00:04:39,960 --> 00:04:42,180
Plus, we already belong to a church we
don't go to.
79
00:04:43,980 --> 00:04:48,160
Listen, fellas, thanks for helping us
procrastinate, but we really got to get
80
00:04:48,160 --> 00:04:49,160
back to painting.
81
00:04:51,120 --> 00:04:52,780
We could do that for you, you know.
82
00:04:53,400 --> 00:04:55,560
Huh? We could paint your house for you.
83
00:04:55,820 --> 00:04:56,820
Are you serious?
84
00:04:57,020 --> 00:04:59,240
Yeah, we're required to do volunteer
work every week.
85
00:05:00,520 --> 00:05:04,400
Okay, well, you know, we're just giving
it a regular paint job, right? I mean,
86
00:05:04,420 --> 00:05:08,000
you're not going to surprise us with a
mural of the Last Supper, are you?
87
00:05:09,900 --> 00:05:13,460
We would never force our beliefs on
anyone. It's just part of our mission to
88
00:05:13,460 --> 00:05:14,259
help others.
89
00:05:14,260 --> 00:05:16,040
Oh. Excuse me.
90
00:05:19,580 --> 00:05:24,400
Um, Jimmy, you think there's a chance
that this could be a scam and that these
91
00:05:24,400 --> 00:05:27,230
guys are a couple of nutjobs that
could... kill us in our sleep?
92
00:05:31,890 --> 00:05:34,750
Yeah, but my lazy fat ass is willing to
take that chance.
93
00:05:39,690 --> 00:05:41,590
Wow, red satin sheets.
94
00:05:42,290 --> 00:05:44,390
Are we going to bed or having a
bullfight?
95
00:05:45,850 --> 00:05:49,270
I bought them today. I wanted everything
to be perfect because we might be
96
00:05:49,270 --> 00:05:50,270
making a baby tonight.
97
00:05:50,970 --> 00:05:53,490
Did you hear that, buddy? It's a work
night.
98
00:05:57,710 --> 00:06:00,950
You look nice, you little silky baby
-making machine.
99
00:06:01,910 --> 00:06:03,730
Hop in. Look out!
100
00:06:04,150 --> 00:06:05,530
Oh, honey! Honey!
101
00:06:08,790 --> 00:06:09,910
Are you okay?
102
00:06:13,070 --> 00:06:16,390
Damn, it's silk on satin. Hope I didn't
crack an egg.
103
00:06:17,850 --> 00:06:18,950
Be careful.
104
00:06:21,430 --> 00:06:24,450
Well, let the games begin.
105
00:06:27,820 --> 00:06:29,380
We might be making a baby.
106
00:06:30,120 --> 00:06:32,820
I hope it's a girl.
107
00:06:33,180 --> 00:06:35,300
What? I hope it's a girl.
108
00:06:35,900 --> 00:06:39,260
We always talked about how perfect it
would be if we had a boy and a girl.
109
00:06:39,500 --> 00:06:42,360
Well, what do you want me to do? Aim in
a certain direction?
110
00:06:44,120 --> 00:06:45,700
Kim, I'm a lover, not a sniper.
111
00:06:47,280 --> 00:06:49,700
You don't have to do anything. I was
just hoping.
112
00:06:50,300 --> 00:06:51,620
But what if it's not a girl?
113
00:06:51,960 --> 00:06:54,100
Then it will be a boy, and I will love
him.
114
00:06:54,880 --> 00:06:55,880
Okay, good.
115
00:06:56,880 --> 00:06:59,280
And we'll just try for a girl after
that. What?
116
00:07:00,320 --> 00:07:02,600
If we have a boy this time, we'll try
for a girl next time.
117
00:07:03,680 --> 00:07:05,660
But what if we have another boy after
that?
118
00:07:05,980 --> 00:07:06,980
Then we'll try again.
119
00:07:08,980 --> 00:07:12,660
So if we have ten boys in a row, we're
still going to try for a girl.
120
00:07:13,020 --> 00:07:16,760
Greg, I want a girl. Yeah, well, me too,
but not if it means you've got to give
121
00:07:16,760 --> 00:07:19,860
birth to the Oak Ridge boys and the
Doobie Brothers before you get one.
122
00:07:20,320 --> 00:07:22,240
I don't want to talk. I want to make a
baby.
123
00:07:22,480 --> 00:07:24,200
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, stop
it.
124
00:07:26,460 --> 00:07:28,820
I'm not going to let you just seduce me
into this.
125
00:07:29,180 --> 00:07:31,200
You're thinking about this way too much.
126
00:07:31,440 --> 00:07:34,840
Kim, I'm not going to have sex with you.
I'm not going to make a baby until we
127
00:07:34,840 --> 00:07:37,120
can both agree that we just want two
kids.
128
00:07:38,180 --> 00:07:39,420
I'm not agreeing to that.
129
00:07:39,660 --> 00:07:41,680
Well, then you're going to have to make
a baby without me.
130
00:07:44,480 --> 00:07:45,480
Good luck.
131
00:07:59,150 --> 00:08:00,330
What do you think of this negligee?
132
00:08:01,130 --> 00:08:04,310
I knew it was only a matter of time
before you seduced those missionaries.
133
00:08:06,090 --> 00:08:07,250
They're totally your type.
134
00:08:07,830 --> 00:08:09,210
Thin, dull, and pasty.
135
00:08:12,050 --> 00:08:15,730
Greg won't risk having sex with me until
I agree to having only one more child.
136
00:08:16,190 --> 00:08:18,610
Oh, come on. Can't you guys work this
out?
137
00:08:18,890 --> 00:08:22,310
Well, he only wants two kids, and I want
to keep trying until we have a girl.
138
00:08:22,630 --> 00:08:23,630
We're at an impasse.
139
00:08:24,710 --> 00:08:27,530
Did you and Jimmy ever have these kinds
of arguments before you had kids?
140
00:08:28,360 --> 00:08:31,820
I only remember Jimmy saying one thing
to me before I got pregnant with
141
00:08:32,159 --> 00:08:34,799
We got five bucks. You want beer or
condoms?
142
00:08:41,440 --> 00:08:42,559
Hey, I can see that.
143
00:08:42,780 --> 00:08:46,220
You can have sex with Jimmy without a
condom, but I'm sure it's tough without
144
00:08:46,220 --> 00:08:47,220
beer.
145
00:08:48,940 --> 00:08:53,020
Is there a door or something we can
close? We can hear the salty talk.
146
00:08:55,760 --> 00:08:58,360
We'll keep it down. Yeah, that would
help. Thank you.
147
00:09:01,240 --> 00:09:03,120
So you think that lingerie is going to
work?
148
00:09:03,340 --> 00:09:06,660
Oh, I'm not just putting on lingerie. I
have a secret weapon.
149
00:09:07,440 --> 00:09:12,080
Greg's got this spot on his neck. If I
start kissing it, he's all mine.
150
00:09:12,720 --> 00:09:15,740
Especially if I start to kiss it really
slow at first and then get a little
151
00:09:15,740 --> 00:09:18,660
harder and then gently flick my tongue
back.
152
00:09:21,460 --> 00:09:23,920
Ricky fell off his ladder. Are you happy
now?
153
00:09:59,040 --> 00:10:00,040
Tabasco sauce.
154
00:10:04,260 --> 00:10:05,260
Gusting!
155
00:10:05,480 --> 00:10:08,780
Gotta protect the goods, honey. Got to
protect the goods.
156
00:10:33,610 --> 00:10:34,750
You're into porno now, are you?
157
00:10:37,050 --> 00:10:38,670
I saw it in the store. It looked
interesting.
158
00:10:39,170 --> 00:10:41,030
It's about a young woman's journey in
Hollywood.
159
00:10:43,730 --> 00:10:46,470
I guess that's her busty roommate with a
hose.
160
00:10:50,350 --> 00:10:52,390
Well, now they're all wet.
161
00:10:55,290 --> 00:10:56,490
What? You're not going to watch?
162
00:10:56,710 --> 00:10:58,410
You are one sad little lady.
163
00:11:00,070 --> 00:11:01,070
Fine. Go.
164
00:11:01,730 --> 00:11:02,790
You can't keep...
165
00:11:14,920 --> 00:11:15,920
Don't judge me.
166
00:12:24,140 --> 00:12:25,900
Are you guys allowed to have beer?
167
00:12:28,640 --> 00:12:30,900
Only if we're prepared to give up our
place in heaven.
168
00:12:34,880 --> 00:12:35,880
It's Heineken.
169
00:12:38,360 --> 00:12:41,460
No, thank you. Hey guys, why don't you
take a break and watch a game with us?
170
00:12:41,710 --> 00:12:45,590
Um, yeah, we're not allowed to watch any
TV during our mission. Do you guys want
171
00:12:45,590 --> 00:12:49,050
us to turn off the TV? It's fine, we'll
just keep our backs turned. It's
172
00:12:49,050 --> 00:12:50,170
actually a good test of discipline.
173
00:12:50,430 --> 00:12:52,730
Oh my god, yes! Yes, what a shot!
174
00:13:14,380 --> 00:13:15,380
eyes. Would you relax?
175
00:13:15,520 --> 00:13:16,520
Now, come on.
176
00:13:16,760 --> 00:13:19,840
I told you I'm not trying to seduce you
anymore. Come on. You're really going to
177
00:13:19,840 --> 00:13:20,840
like this.
178
00:13:21,720 --> 00:13:23,380
Micro spin technologies.
179
00:13:25,240 --> 00:13:26,240
What a place.
180
00:13:26,660 --> 00:13:27,940
Greg, you're not going to believe this.
181
00:13:28,180 --> 00:13:29,560
They do gender selection.
182
00:13:32,560 --> 00:13:34,000
But I'm happy with my gender.
183
00:13:35,980 --> 00:13:37,880
Not for you, for our baby.
184
00:13:38,420 --> 00:13:40,500
I found the solution to our problem.
185
00:13:40,940 --> 00:13:44,520
You can have two kids and I can have a
boy and a girl. I don't understand.
186
00:13:45,500 --> 00:13:49,900
Look, the sperm cells that make girls
are slightly larger than the ones that
187
00:13:49,900 --> 00:13:50,699
make boys.
188
00:13:50,700 --> 00:13:54,820
So they can separate them by spinning
them around really fast and give us a 93
189
00:13:54,820 --> 00:13:56,100
chance of conceiving a girl.
190
00:13:57,280 --> 00:14:00,640
So they have this machine that spins us
around while we're having sex?
191
00:14:02,340 --> 00:14:03,940
I don't know if I could stay on.
192
00:14:05,880 --> 00:14:08,560
They don't spin us around, just the
sperm.
193
00:14:08,760 --> 00:14:10,000
It's all done artificially.
194
00:14:10,380 --> 00:14:12,300
Who wants to have a baby like that?
195
00:14:17,200 --> 00:14:20,880
I knew this was going to be some kind of
trick. I wasn't trying to trick you.
196
00:14:21,240 --> 00:14:24,180
This is so practical. I thought you of
all people would love this.
197
00:14:25,180 --> 00:14:28,700
At least I'm looking for answers. When
you come up with a solution, let me
198
00:14:28,960 --> 00:14:32,000
Oh, okay. So now this is my fault
because I didn't like your idea.
199
00:14:32,240 --> 00:14:35,560
I'm sorry I didn't want to go through
with all this. It's just not the way I
200
00:14:35,560 --> 00:14:36,820
pictured having a baby.
201
00:14:38,040 --> 00:14:39,040
Really?
202
00:14:39,180 --> 00:14:42,020
Really? Because it's just how I pictured
it.
203
00:14:46,280 --> 00:14:50,140
Wait until I can get a cup full of my
husband's sperm, spin it around, shoot
204
00:14:50,140 --> 00:14:52,260
with lasers, and then get artificially
inseminated.
205
00:14:53,620 --> 00:14:54,780
It's every girl's dream.
206
00:14:55,100 --> 00:14:57,180
Well, see, you admit it. You don't want
to do it either.
207
00:14:59,340 --> 00:15:00,820
Look, I admit it's not perfect.
208
00:15:01,580 --> 00:15:03,780
But we have different ideas of what's
perfect.
209
00:15:04,920 --> 00:15:08,340
I thought that this would be a
compromise that we could both live with.
210
00:15:10,260 --> 00:15:11,400
I guess I was wrong.
211
00:15:11,880 --> 00:15:12,880
I'm sorry.
212
00:15:13,520 --> 00:15:14,520
Let's go home.
213
00:15:14,940 --> 00:15:15,940
Wait a second.
214
00:15:15,960 --> 00:15:16,960
What?
215
00:15:18,920 --> 00:15:23,540
Well, I've only been thinking about me,
and you've been thinking about both of
216
00:15:23,540 --> 00:15:24,540
us.
217
00:15:25,320 --> 00:15:29,780
If you really want to go through with
all this, so do I.
218
00:15:31,580 --> 00:15:32,580
Are you sure?
219
00:15:32,860 --> 00:15:35,180
Yeah, I mean, it's the only way we can
both get what we want.
220
00:15:42,680 --> 00:15:45,300
So you want to go in and get our
physicals?
221
00:15:45,839 --> 00:15:50,980
Okay. But when they ask me for a sample,
will you go in the bathroom with me and
222
00:15:50,980 --> 00:15:51,980
help me out?
223
00:15:54,920 --> 00:15:57,420
Greg, they're not going to ask for
samples on our first visit.
224
00:15:57,700 --> 00:16:00,960
Kim, you've been teasing me for three
days. Believe me, I'm going into that
225
00:16:00,960 --> 00:16:02,360
bathroom with or without you.
226
00:16:07,940 --> 00:16:09,700
Yeah, we won $20 on the Utah game.
227
00:16:09,960 --> 00:16:12,240
Ooh, making $100. I still got that money
from the bake sale.
228
00:16:16,330 --> 00:16:17,169
What are you guys doing?
229
00:16:17,170 --> 00:16:18,170
Oh, hey.
230
00:16:18,450 --> 00:16:24,010
Um, I guess somebody left the TV on and
we were trying to figure out how to turn
231
00:16:24,010 --> 00:16:25,010
it off.
232
00:16:25,910 --> 00:16:27,610
But you're gambling and drinking.
233
00:16:27,870 --> 00:16:31,150
You made it look so fun, we wanted to
see if it was really as fun as it
234
00:16:31,850 --> 00:16:32,850
It's awesome.
235
00:16:34,510 --> 00:16:36,930
Oh, my God. You've converted them to
Jimmy -ism.
236
00:16:38,410 --> 00:16:41,370
All right, look, you know, maybe you
should slow down on the beer.
237
00:16:41,950 --> 00:16:43,770
Oh, well, maybe you should shut up.
238
00:16:45,550 --> 00:16:49,210
You guys have to go. But it's fun. We
want to stay. Guys, look around you.
239
00:16:49,710 --> 00:16:54,250
At the gambling and the drinking and the
worshipping of false idols.
240
00:16:54,950 --> 00:16:56,790
Do you realize where you are?
241
00:16:57,690 --> 00:16:59,290
This is Sodom and Gomorrah.
242
00:17:01,410 --> 00:17:03,650
Are you familiar with Genesis 19?
243
00:17:05,069 --> 00:17:06,250
The story of Lot?
244
00:17:06,890 --> 00:17:10,770
And the Lord said, Escape for thy life.
245
00:17:11,430 --> 00:17:14,869
Look not behind thee, nor stay here in
the plain.
246
00:17:15,760 --> 00:17:18,960
But escape to the mountain, lest thou be
consumed.
247
00:17:24,700 --> 00:17:25,700
Thank you.
248
00:17:32,520 --> 00:17:33,520
Who are you?
249
00:17:35,600 --> 00:17:39,060
Relax. Sometimes I catch the last five
minutes of 700 Club before Soul Train
250
00:17:39,060 --> 00:17:40,060
comes on.
251
00:17:41,860 --> 00:17:45,020
Hey, guys, what's up? We found a place
where we can solve our baby dilemma.
252
00:17:45,560 --> 00:17:48,820
Yeah, it's great. They have this
incredible procedure where they spin the
253
00:17:48,820 --> 00:17:52,620
to separate the ones with the female
genes from the ones with the male genes
254
00:17:52,620 --> 00:17:54,740
basically guarantees that you'll have a
girl.
255
00:17:55,560 --> 00:17:57,240
You guys are actually going to do that?
256
00:17:57,560 --> 00:17:59,260
Yeah, we just got our physicals.
257
00:18:00,300 --> 00:18:03,360
Why? I don't know. I mean, it just seems
kind of weird.
258
00:18:04,040 --> 00:18:07,620
I mean, what's next? You can choose your
child's hair color, eye color, IQ?
259
00:18:08,580 --> 00:18:09,600
Yeah, that is weird.
260
00:18:09,900 --> 00:18:12,660
Yeah, I mean, before you know it,
everybody's going to look like a model
261
00:18:12,660 --> 00:18:13,660
great in school.
262
00:18:15,540 --> 00:18:19,400
Think there's going to be room in that
world for regular people, people like
263
00:18:21,760 --> 00:18:23,900
Oh, my God, you're trying to stamp us
out.
264
00:18:26,060 --> 00:18:27,080
You're being ridiculous.
265
00:18:27,400 --> 00:18:31,740
Look, you guys, if this feels right to
you, you go ahead. It just seems wrong
266
00:18:31,740 --> 00:18:36,320
me. I mean, think about it. If Jimmy and
I had done this after we had Dominic,
267
00:18:36,340 --> 00:18:37,340
we wouldn't have Logan.
268
00:18:37,560 --> 00:18:39,360
I can't imagine life without Logan.
269
00:18:40,220 --> 00:18:43,360
It's just, I think fate gives you the
child you were meant to have.
270
00:18:43,610 --> 00:18:47,690
Well, you know, maybe fate made Kim go
to the doctor, who, because of fate,
271
00:18:47,690 --> 00:18:51,170
her about the procedure, which brought
us to the laboratory in the first place.
272
00:18:51,470 --> 00:18:52,249
You know?
273
00:18:52,250 --> 00:18:54,970
Huh? Wrap your brain around that earth,
Mama.
274
00:18:57,490 --> 00:19:01,570
No, I brought us to the lab. Greg, I
don't know about this anymore.
275
00:19:01,850 --> 00:19:05,610
What? It's just that before we had
Sammy, I secretly wanted a girl.
276
00:19:06,070 --> 00:19:08,150
If I'd gotten my wish, we wouldn't have
him.
277
00:19:08,530 --> 00:19:11,870
No, we'd have a beautiful girl that we
loved very much.
278
00:19:12,780 --> 00:19:16,200
I don't know. We'd be spinning the sperm
in the other direction to try to have a
279
00:19:16,200 --> 00:19:17,200
boy now.
280
00:19:18,080 --> 00:19:20,500
I'm just not sure about this anymore.
I'm sorry.
281
00:19:21,580 --> 00:19:23,580
I'm going to call the doctor and put
this on hold.
282
00:19:23,840 --> 00:19:25,540
What? I don't even have a say in this?
283
00:19:25,760 --> 00:19:28,760
Well, this is just dandy. Thanks for
making me get a physical for nothing.
284
00:19:29,040 --> 00:19:32,880
And for men over 30, that's no walk in
the park. In fact, after what they do to
285
00:19:32,880 --> 00:19:34,940
you, it's kind of hard to walk in the
park.
286
00:19:36,420 --> 00:19:39,760
Greg, maybe it's for the best. I mean,
it's kind of more magical leaving these
287
00:19:39,760 --> 00:19:40,760
things up to fate.
288
00:19:41,740 --> 00:19:42,740
Okay, well, thanks.
289
00:19:43,180 --> 00:19:48,000
Bye. Kim, I don't want to just leave
this up to fate when we have the ability
290
00:19:48,000 --> 00:19:51,340
control our lives. I'm sorry, I just
don't want to do that. I don't want to
291
00:19:51,340 --> 00:19:54,400
back and roll the dice like our life is
some board game.
292
00:19:54,820 --> 00:19:56,520
Well, the doctor says we can't do it
anyway.
293
00:19:57,700 --> 00:19:58,700
Why?
294
00:19:59,340 --> 00:20:00,400
Because I'm already pregnant.
295
00:20:04,760 --> 00:20:05,760
Yes, sir!
296
00:20:22,120 --> 00:20:24,800
Jimmy, you know, there's another bottle
of mustard in the fridge. All you have
297
00:20:24,800 --> 00:20:25,800
to do is walk in there.
298
00:20:31,860 --> 00:20:32,860
Now get it.
299
00:20:34,200 --> 00:20:37,880
I just got off the phone with Mom. She
and Dad are so excited that you're
300
00:20:37,880 --> 00:20:38,880
pregnant.
301
00:20:39,020 --> 00:20:41,260
And you're fine with it? You know, it
could be a boy.
302
00:20:41,580 --> 00:20:43,920
And that's great. We'll just try for a
girl next time.
303
00:20:45,240 --> 00:20:46,360
Christine's right. It's fate.
304
00:20:47,480 --> 00:20:49,280
You get the baby you're supposed to
have.
305
00:20:49,820 --> 00:20:51,420
I'm glad to hear you feel that way.
306
00:20:51,760 --> 00:20:54,580
Of course, that doesn't mean that we
still can't hope for a girl.
307
00:20:54,840 --> 00:20:57,040
Oh, well, we can do more than hope.
308
00:21:01,120 --> 00:21:02,180
What else do you have?
309
00:21:02,860 --> 00:21:04,620
I've got a prayer request from Kim
Warner.
310
00:21:05,160 --> 00:21:06,520
She wants a baby girl.
311
00:21:07,000 --> 00:21:08,520
Should I take this one upstairs?
312
00:21:09,200 --> 00:21:10,200
Maybe.
313
00:21:10,420 --> 00:21:11,480
Anything else in there?
314
00:21:12,900 --> 00:21:14,580
Here's another one from Jimmy Hughes.
315
00:21:16,740 --> 00:21:17,800
I'll just put it in the trash.
316
00:21:18,180 --> 00:21:19,180
No, wait a minute.
317
00:21:19,280 --> 00:21:21,340
He just saved those two missionaries for
us.
318
00:21:21,660 --> 00:21:22,660
What does he want?
26460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.