Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,780 --> 00:00:05,780
How long has it been?
2
00:00:05,980 --> 00:00:06,859
Two hours.
3
00:00:06,860 --> 00:00:08,700
And no contractions at all, right?
4
00:00:09,060 --> 00:00:11,720
Not even any little ones that you didn't
tell us about?
5
00:00:12,080 --> 00:00:15,500
No, but I feel like my heart is going to
pound out of my chest and fly around
6
00:00:15,500 --> 00:00:16,500
the room.
7
00:00:16,560 --> 00:00:19,000
Well, if it does, your dad will catch
it.
8
00:00:20,500 --> 00:00:21,920
Or at least bat it back down.
9
00:00:22,980 --> 00:00:26,020
Where the hell is David? I mean, what's
taking him so long? Oh, darling, it's
10
00:00:26,020 --> 00:00:29,320
really, really bad traffic out there. I
know he's doing everything he can to get
11
00:00:29,320 --> 00:00:31,720
here as soon as he can. I'm sure he'll
be here any minute.
12
00:00:31,980 --> 00:00:33,280
You said that an hour ago.
13
00:00:33,930 --> 00:00:35,570
Honey, come on. Just try and relax.
14
00:00:36,050 --> 00:00:39,650
Oh, sure. I'm lying here with God knows
what coursing through my veins. I don't
15
00:00:39,650 --> 00:00:41,130
know whether my baby's going to live or
die.
16
00:00:41,410 --> 00:00:44,390
No one has a clue where my husband is,
and you're telling me to relax?
17
00:00:44,670 --> 00:00:48,470
Yeah, I want you to stop talking like
that, okay, Darlene? Because I know
18
00:00:48,510 --> 00:00:51,450
like, negative talk like that is
attracting negative energy.
19
00:00:54,250 --> 00:00:56,570
I am so sorry. I got here as fast as I
could.
20
00:00:56,830 --> 00:00:57,830
How do you feel?
21
00:00:58,770 --> 00:01:00,910
I'm fine, David. Yeah? How about the
baby?
22
00:01:04,400 --> 00:01:05,400
We don't know yet.
23
00:01:09,260 --> 00:01:10,260
All right.
24
00:01:10,680 --> 00:01:11,860
Where do we stand?
25
00:01:13,460 --> 00:01:17,120
Well, we tried several drugs to stop the
contractions, and now we're on the big
26
00:01:17,120 --> 00:01:18,260
one, Ritodrine.
27
00:01:19,160 --> 00:01:24,640
And I know it has some side effects
like, you know, rapid heartbeat. Got it.
28
00:01:26,780 --> 00:01:29,000
Yeah, but so far it is working.
29
00:01:29,720 --> 00:01:31,800
So then the contractions have stopped.
30
00:01:32,280 --> 00:01:33,820
Well, yeah, I mean, as of right now.
31
00:01:36,020 --> 00:01:39,220
Okay, what do we do now? Just cross our
fingers and hope for the best.
32
00:01:43,740 --> 00:01:44,740
Okay, all right.
33
00:01:45,300 --> 00:01:48,400
You guys must be tired, and I'm here
now. Why don't you just go home and lay
34
00:01:48,400 --> 00:01:49,880
down? I'll call you if anything happens.
35
00:01:50,560 --> 00:01:53,880
Wow. When did you get this new take
-charge attitude?
36
00:01:56,680 --> 00:01:58,460
I don't know. It just kind of came over
me.
37
00:01:59,520 --> 00:02:01,360
We'll go on down to the cafeteria. Oh,
boy.
38
00:02:02,570 --> 00:02:03,910
My water just broke.
39
00:02:04,370 --> 00:02:07,990
What doesn't kill us is making us
stronger.
40
00:02:08,870 --> 00:02:13,710
We're gonna last longer than that
greatest wall in China.
41
00:02:14,010 --> 00:02:16,710
Hold that rabbit with a drum.
42
00:02:17,150 --> 00:02:23,610
There's one thing that I've heard while
waiting for my turn.
43
00:02:23,850 --> 00:02:29,270
It's that each last of a rainfall, but
you also get some fun.
44
00:02:30,090 --> 00:02:32,750
And we'll make out better than okay.
45
00:02:33,510 --> 00:02:35,770
Yeah, what a thing.
46
00:02:36,390 --> 00:02:39,470
Yeah, any day.
47
00:02:56,470 --> 00:02:59,990
Honey, you've got to stay calm and know
that we're here for you and everything's
48
00:02:59,990 --> 00:03:00,990
going to be okay.
49
00:03:01,050 --> 00:03:02,050
I'm scared.
50
00:03:02,250 --> 00:03:03,590
It's okay to be a little scared.
51
00:03:03,950 --> 00:03:05,710
You should have seen your mom when she
had Becky.
52
00:03:07,710 --> 00:03:11,110
I might have been scared, but your dad
passed out in the waiting room.
53
00:03:14,790 --> 00:03:16,450
Don't leave me. No, I won't.
54
00:03:17,430 --> 00:03:19,230
I wish I could go through this for you.
55
00:03:19,770 --> 00:03:20,770
Yeah, me too.
56
00:03:22,490 --> 00:03:23,610
Well, we're ready to go.
57
00:03:24,210 --> 00:03:25,510
Well, you want to start without me?
58
00:03:26,340 --> 00:03:29,600
You'll be in the delivery room very
soon, and we're going to take real good
59
00:03:29,600 --> 00:03:31,700
of you. You hear that, honey?
Everything's under control.
60
00:03:33,560 --> 00:03:37,580
Okay, well, we're going to go into the
waiting room now. I got DJ saving all
61
00:03:37,580 --> 00:03:38,580
chairs for us.
62
00:03:39,420 --> 00:03:42,420
That one -legged guy's probably getting
a little cranky by now.
63
00:03:45,180 --> 00:03:49,940
Dr. Redman, Darlene's only 28 weeks
along. Everything's going to be fine,
64
00:03:50,340 --> 00:03:53,180
Well, I'm going to be honest with you.
There's always an element of risk.
65
00:03:53,900 --> 00:03:55,320
Why is this happening now?
66
00:03:56,360 --> 00:04:00,180
Darlene, no one knows what exactly
triggers normal labor, let alone
67
00:04:00,180 --> 00:04:02,840
labor. But babies this age have
survived.
68
00:04:03,100 --> 00:04:06,880
You are young and healthy, and you've
had very good prenatal care.
69
00:04:07,340 --> 00:04:09,940
And that's really good, isn't it? I
mean, it means a lot, right?
70
00:04:10,180 --> 00:04:11,180
Well, you bet it does.
71
00:04:11,620 --> 00:04:13,240
So you stay optimistic, okay?
72
00:04:13,920 --> 00:04:14,920
Yeah.
73
00:04:16,720 --> 00:04:20,660
The world population is like five
billion, and they all had to be born.
74
00:04:21,019 --> 00:04:22,560
How can this be so hard?
75
00:04:23,600 --> 00:04:24,800
Okay, listen to me.
76
00:04:25,260 --> 00:04:26,920
You're very, very strong.
77
00:04:27,740 --> 00:04:31,360
More important than that, you're very
stubborn, and I think God likes that. So
78
00:04:31,360 --> 00:04:33,000
everything's going to be just fine,
okay?
79
00:04:34,260 --> 00:04:35,260
I hope you're right.
80
00:04:37,720 --> 00:04:38,720
Here we go.
81
00:04:39,080 --> 00:04:40,920
A few more minutes before we're parents.
82
00:04:42,240 --> 00:04:44,900
Is there anything left that we wanted to
do before we had kids?
83
00:04:47,280 --> 00:04:48,780
We were going to go to Paris.
84
00:04:49,800 --> 00:04:52,000
It might be a little late to book a
flight, darling.
85
00:04:52,780 --> 00:04:55,320
Well, I'll settle for a cheese omelet
then. Okay.
86
00:04:58,580 --> 00:04:59,580
I love you.
87
00:05:01,460 --> 00:05:02,780
I love you so much.
88
00:05:08,380 --> 00:05:09,380
Mark,
89
00:05:10,580 --> 00:05:12,440
you're wearing a track in the floor.
90
00:05:13,280 --> 00:05:14,280
Sorry.
91
00:05:19,040 --> 00:05:21,000
I really have a bad feeling about this.
92
00:05:21,919 --> 00:05:26,120
Don't think that way, Becky. As Louise
Hay says, you must learn to turn the
93
00:05:26,120 --> 00:05:27,580
negative into a positive.
94
00:05:28,040 --> 00:05:30,520
Yeah, you should listen to your grandma,
Becky.
95
00:05:30,760 --> 00:05:36,120
Apparently, being gay means more than
just wanting to wear flannel shirts and
96
00:05:36,120 --> 00:05:38,060
Birkenstocks. It also makes you smarter.
97
00:05:38,660 --> 00:05:43,780
Thank you, Roseanne. I have been trying
to positively explore different avenues.
98
00:05:46,840 --> 00:05:48,940
Hey, check out that nurse with the crew
cut.
99
00:05:57,450 --> 00:05:59,590
We just called Leon to check on the
kids. How's Darlene doing?
100
00:05:59,990 --> 00:06:01,650
She's been in there for over an hour.
101
00:06:01,890 --> 00:06:03,930
You look terrible.
102
00:06:05,650 --> 00:06:07,670
Well, thank you for the compliment,
Jackie.
103
00:06:08,050 --> 00:06:10,330
Would you like to check my breath while
you're at it?
104
00:06:12,630 --> 00:06:14,430
Honey, you want to take another walk
down the hall?
105
00:06:15,190 --> 00:06:16,290
Mr. and Mrs. Conner?
106
00:06:16,610 --> 00:06:20,490
Your daughter has just given birth to a
baby girl.
107
00:06:21,130 --> 00:06:22,890
Is everything okay?
108
00:06:23,210 --> 00:06:25,770
Well, Darlene is fine. David's with her
right now.
109
00:06:26,300 --> 00:06:27,300
And the baby?
110
00:06:27,560 --> 00:06:32,580
Well, being so premature, her lungs are
not sufficiently developed for her to
111
00:06:32,580 --> 00:06:35,080
breathe on her own. At this point, she
can't even cry.
112
00:06:35,540 --> 00:06:37,580
We have her down in NICU.
113
00:06:37,880 --> 00:06:40,480
She's in an incubator on a respirator
and IV.
114
00:06:40,740 --> 00:06:43,800
The next 24 to 48 hours are going to be
very critical.
115
00:06:45,100 --> 00:06:46,600
What exactly does that mean?
116
00:06:46,820 --> 00:06:49,320
It means they don't know anything,
Becky.
117
00:06:52,010 --> 00:06:56,010
Well, yeah, so what now? I mean, isn't
there anything that you can do?
118
00:06:56,390 --> 00:06:58,910
Well, actually, the best thing we can do
right now is to wait.
119
00:07:01,330 --> 00:07:04,990
So that's what you're just... That's all
you can tell us is that we should wait?
120
00:07:05,410 --> 00:07:09,150
Look, Mrs. Conner, I know this is hard.
I know that. But please, it really is
121
00:07:09,150 --> 00:07:12,350
the best we can do right now. Well, no,
I can't accept that. I want to get a
122
00:07:12,350 --> 00:07:13,350
second opinion.
123
00:07:13,490 --> 00:07:14,449
All right.
124
00:07:14,450 --> 00:07:17,750
I'd be happy to give you the names of
some neonatologists. There's a couple of
125
00:07:17,750 --> 00:07:18,750
good doctors in Chicago.
126
00:07:18,930 --> 00:07:20,410
No, I'm not interested in good.
127
00:07:21,100 --> 00:07:22,520
Okay, I want the best.
128
00:07:22,900 --> 00:07:28,480
If we have to go to New York or
Australia or Japan or Timbuktu, I really
129
00:07:28,480 --> 00:07:34,580
care. I have all the money in the world,
and I want the very best doctor on this
130
00:07:34,580 --> 00:07:35,580
whole damn planet.
131
00:07:48,580 --> 00:07:50,920
Well, they're trying to get a hold of
that doctor in Australia.
132
00:07:51,680 --> 00:07:54,200
Go in there and find out what's going on
with that Dr.
133
00:07:54,460 --> 00:07:55,960
Igarashi there in Tokyo.
134
00:07:57,380 --> 00:08:00,740
We're running out of specialists,
Roseanne. There's 12 on the list. We've
135
00:08:00,740 --> 00:08:01,639
already called 10.
136
00:08:01,640 --> 00:08:04,220
I know. Maybe it's time we started
thinking of some alternatives.
137
00:08:04,600 --> 00:08:05,600
What?
138
00:08:06,460 --> 00:08:08,160
Acupuncture? Oh, yeah!
139
00:08:09,280 --> 00:08:13,400
Or herbalist or some kind of healer. I
mean, Western medicine can't have all
140
00:08:13,400 --> 00:08:16,100
answers. And other cultures, they take a
whole different approach.
141
00:08:16,560 --> 00:08:18,920
Like in India, you know, when people are
sick, you know what they do?
142
00:08:19,140 --> 00:08:22,640
They take them down and they give them a
bath in the holy river. You're making
143
00:08:22,640 --> 00:08:26,180
it up. That doesn't work. Oh, yes, it
does, Jackie. And you know why? Because
144
00:08:26,180 --> 00:08:28,020
they believe it's going to work.
145
00:08:29,500 --> 00:08:32,380
I read that in all those books that
Nancy gave me. And you know what? They
146
00:08:32,380 --> 00:08:33,760
say the very same thing. You know what
they say?
147
00:08:34,650 --> 00:08:38,030
that the spiritual is the cause for the
physical.
148
00:08:39,549 --> 00:08:41,190
Okay, they talked to that Dr.
149
00:08:41,470 --> 00:08:42,449
Phillips in London.
150
00:08:42,450 --> 00:08:44,010
He's afraid he can't get here in time.
151
00:08:44,210 --> 00:08:47,250
But he says there's this great South
African doctor who's giving a lecture in
152
00:08:47,250 --> 00:08:49,610
Boston. That's a couple hours away. We
could get him.
153
00:08:50,250 --> 00:08:51,310
No, I want them both.
154
00:08:51,850 --> 00:08:54,970
You tell that London guy to take the
Concord into New York, and then we'll
155
00:08:54,970 --> 00:08:56,330
charter a plane and get him down here.
156
00:08:56,550 --> 00:08:59,790
And go get that South African doctor on
the phone, too. Got it.
157
00:09:00,090 --> 00:09:03,510
And for once, we can afford the best,
and we're going to get it.
158
00:09:11,440 --> 00:09:13,320
Hey. Brought you some more applesauce.
159
00:09:13,600 --> 00:09:15,360
I'm not hungry right now. Thanks,
anyway.
160
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
How you doing?
161
00:09:21,620 --> 00:09:22,620
Better.
162
00:09:23,440 --> 00:09:25,460
I mean, I'm still pretty wrung out,
though.
163
00:09:26,580 --> 00:09:28,060
Any new word about the baby?
164
00:09:28,520 --> 00:09:31,140
No. I can go check now again if you
want. That's okay.
165
00:09:33,640 --> 00:09:36,380
This is really happening to us, isn't
it?
166
00:09:38,990 --> 00:09:39,990
I'm afraid so.
167
00:09:40,190 --> 00:09:42,370
What made this happen? I mean, what did
I do?
168
00:09:42,870 --> 00:09:44,470
It wasn't anything that you did.
169
00:09:44,890 --> 00:09:47,290
I mean, I'm not a drinker. I don't
smoke.
170
00:09:47,610 --> 00:09:51,950
I only did drugs once. That was a long
time ago. Could I have been eating the
171
00:09:51,950 --> 00:09:53,670
wrong thing the whole time? You're a
vegetarian.
172
00:09:53,930 --> 00:09:55,410
You're one of the healthiest eaters I
know. I mean, maybe it's something
173
00:09:55,410 --> 00:09:58,510
physical, like some kind of genetic
defect or something. I don't think it
174
00:09:58,510 --> 00:09:59,650
anything like that either.
175
00:09:59,870 --> 00:10:01,150
Well, then what's the answer, David?
176
00:10:02,410 --> 00:10:03,690
I mean, we know the question.
177
00:10:04,850 --> 00:10:07,090
Why was my baby born prematurely?
178
00:10:09,260 --> 00:10:10,880
And why is it probably going to die?
179
00:10:13,240 --> 00:10:14,520
No one can answer that.
180
00:10:15,780 --> 00:10:19,380
Well, if it's not something physical, I
mean, maybe I'm being punished for
181
00:10:19,380 --> 00:10:20,380
something.
182
00:10:20,580 --> 00:10:22,620
Sweetheart, don't do that to yourself.
That's ridiculous.
183
00:10:23,420 --> 00:10:26,120
Well, I mean, why is it ridiculous? We
don't know everything.
184
00:10:26,960 --> 00:10:31,000
Maybe there's some unknowable power at
work, like some kind of universal force
185
00:10:31,000 --> 00:10:34,580
that's punishing me for something that I
did. You didn't do anything wrong.
186
00:10:35,050 --> 00:10:38,030
Well, I must have, David, because if
there's nothing physically wrong with me
187
00:10:38,030 --> 00:10:40,470
and I didn't do anything morally wrong,
then nothing makes any sense.
188
00:10:43,090 --> 00:10:44,570
Why do I deserve this?
189
00:10:46,050 --> 00:10:47,550
No. No.
190
00:10:47,970 --> 00:10:48,970
Look at me.
191
00:10:49,910 --> 00:10:51,270
You don't deserve this.
192
00:10:52,130 --> 00:10:56,930
Okay? You do not deserve this. I do not
deserve this. Our baby does not deserve
193
00:10:56,930 --> 00:10:57,930
this.
194
00:10:59,530 --> 00:11:01,430
These things happen, okay?
195
00:11:01,710 --> 00:11:03,050
No one deserves them.
196
00:11:11,470 --> 00:11:12,470
I'm here for you.
197
00:11:15,530 --> 00:11:16,810
I'm always here for you.
198
00:11:22,450 --> 00:11:24,970
I'm about to walk across this room a
thousand times.
199
00:11:25,330 --> 00:11:26,330
How long have they been in there?
200
00:11:26,630 --> 00:11:27,589
An hour.
201
00:11:27,590 --> 00:11:32,970
Well, how long does it take to examine a
baby? I mean, she's only just... I'm
202
00:11:32,970 --> 00:11:33,949
sorry.
203
00:11:33,950 --> 00:11:34,950
It's okay, Mark.
204
00:11:36,090 --> 00:11:39,950
Well, Roseanne, you're a high -priced
specialist. They sure are taking their
205
00:11:39,950 --> 00:11:43,840
time. That's because they're high
-priced specialists, Mother.
206
00:11:44,400 --> 00:11:48,320
Yeah, and for the money I pay them, they
better be taking a lot of time.
207
00:11:49,680 --> 00:11:51,080
Dr. Phillips, what's happening?
208
00:11:52,000 --> 00:11:54,060
Dr. Nicosi and I have examined the baby.
209
00:11:54,420 --> 00:11:56,700
I'm afraid that we both concur with Dr.
Rodman.
210
00:11:58,280 --> 00:11:59,320
Does Arlene know?
211
00:11:59,880 --> 00:12:01,720
Yes, we've gone over everything with
them.
212
00:12:02,260 --> 00:12:05,920
I want you to know everything that can
be done is being done. We shouldn't give
213
00:12:05,920 --> 00:12:06,920
up hope.
214
00:12:12,330 --> 00:12:13,330
I don't understand.
215
00:12:13,450 --> 00:12:15,670
You men are supposed to be the best in
your field.
216
00:12:15,970 --> 00:12:17,110
Are you sure you tried everything?
217
00:12:17,490 --> 00:12:22,090
Yes, we have, Mr. Conner. Well, now,
isn't there some kind of experimental
218
00:12:22,090 --> 00:12:27,630
or some machine or something? I mean,
you do understand that money is no
219
00:12:28,530 --> 00:12:30,430
It's not a question of money, Mrs.
Conner.
220
00:12:31,030 --> 00:12:34,190
Unfortunately, we cannot duplicate the
conditions in the womb.
221
00:12:34,850 --> 00:12:38,250
But this is crazy. I mean, there's got
to be something that you can do.
222
00:12:38,490 --> 00:12:40,330
Well, I wish there was, Mrs. Conner. I'm
so sorry.
223
00:12:48,560 --> 00:12:49,740
Can we see the baby?
224
00:12:50,120 --> 00:12:51,120
Of course you can.
225
00:12:51,780 --> 00:12:55,500
But don't be shocked when you see her.
She doesn't look like a full -term baby.
226
00:12:55,540 --> 00:12:57,140
Look, her skin is a little translucent.
227
00:12:58,080 --> 00:12:59,180
And she's very tiny.
228
00:13:20,360 --> 00:13:21,360
She's my daughter.
229
00:13:22,540 --> 00:13:24,380
She's my beautiful little daughter.
230
00:13:24,920 --> 00:13:28,520
Oh, I can't stand to look at her hooked
up in all this stuff.
231
00:13:32,860 --> 00:13:34,380
Is there any point to this?
232
00:13:34,760 --> 00:13:41,740
Well, in some instances, like the
parents decide to unplug the machine and
233
00:13:41,740 --> 00:13:42,740
nature take its course.
234
00:13:45,700 --> 00:13:48,820
Well, David, I think we have a decision
to make.
235
00:13:49,440 --> 00:13:53,640
Wait, are you saying that this is it for
her? Well, if you're asking my medical
236
00:13:53,640 --> 00:13:59,160
opinion, I would say that she has very
little chance to survive on her own.
237
00:13:59,940 --> 00:14:05,640
Well, I mean, I think that she deserves
a chance to experience life
238
00:14:05,640 --> 00:14:09,860
not hooked up to all these machines and
tubes and stuff.
239
00:14:13,620 --> 00:14:15,060
Yeah, I think she's right.
240
00:14:15,680 --> 00:14:17,580
All right, well, I'll send in a nurse.
241
00:14:17,960 --> 00:14:19,400
I'll get some foam for you. It's fine.
242
00:14:20,680 --> 00:14:22,160
David, let's take a walk. I don't want
to leave.
243
00:14:22,460 --> 00:14:23,620
No, come on. Just a minute. Come on.
244
00:14:25,900 --> 00:14:26,900
I'll come with you.
245
00:14:26,940 --> 00:14:27,940
Yeah, me too.
246
00:14:36,200 --> 00:14:39,160
You hang in there, David. I don't know
if I can take this. Hey, it's hard. I
247
00:14:39,160 --> 00:14:42,200
know it's hard. But sometimes you just
got to put one foot in front of the
248
00:14:42,200 --> 00:14:43,920
other, even though you don't know where
you're going.
249
00:14:44,180 --> 00:14:45,560
I feel like I'm going to lose it.
250
00:14:45,900 --> 00:14:47,120
No, you're not. No, you're not.
251
00:14:47,610 --> 00:14:49,890
I've never seen you together as you were
today, Dave.
252
00:14:50,610 --> 00:14:52,490
All right, you're going to make it
through this.
253
00:14:52,850 --> 00:14:53,970
Yeah, you're doing great.
254
00:14:54,470 --> 00:14:56,430
Darlene needs you, David. You've got to
stay focused.
255
00:14:56,910 --> 00:14:59,710
Just when you think you don't have
anything more to give, you've got to
256
00:14:59,710 --> 00:15:00,509
more to give.
257
00:15:00,510 --> 00:15:01,830
I don't know if I can.
258
00:15:02,690 --> 00:15:03,690
David,
259
00:15:04,710 --> 00:15:07,610
look, I know it's not politically
correct to say this, but you are the
260
00:15:07,930 --> 00:15:09,910
Darlene needs you to be strong right
now.
261
00:15:10,370 --> 00:15:11,450
I know, I know.
262
00:15:12,190 --> 00:15:13,190
Hey, guys.
263
00:15:13,450 --> 00:15:16,350
Hey, Dave, let me show you how to steal
candy out of this machine over here. How
264
00:15:16,350 --> 00:15:19,050
do you do that? It's easy. You just need
a hairpin and a soldering iron.
265
00:15:22,390 --> 00:15:26,790
David, I know I'm not your dad, but
you're like a son to me, and I'm going
266
00:15:26,790 --> 00:15:27,790
get you through this.
267
00:15:29,030 --> 00:15:30,990
It just happened so fast, you know.
268
00:15:34,690 --> 00:15:38,850
Just a year ago, things were simple, and
then Darlene got pregnant, and we got
269
00:15:38,850 --> 00:15:39,910
married, and...
270
00:15:41,360 --> 00:15:46,920
I'm sorry, Mr. Connor, but I'll admit
that it took me a long time to even get
271
00:15:46,920 --> 00:15:48,860
used to the idea of being a father.
272
00:15:50,680 --> 00:15:51,700
But now I am.
273
00:15:53,940 --> 00:15:56,520
And I want it more than anything in the
world.
274
00:15:58,960 --> 00:16:01,600
Too much. How do I deal with it all?
275
00:16:03,600 --> 00:16:05,360
Look, David, I ain't no philosopher.
276
00:16:06,680 --> 00:16:08,660
But everyone knows that there's good...
277
00:16:09,710 --> 00:16:10,790
And there's bad, okay?
278
00:16:11,570 --> 00:16:15,310
But nobody thinks that the bad stuff's
ever going to happen to them. And then
279
00:16:15,310 --> 00:16:17,490
one day, wham, all of a sudden it does.
280
00:16:19,270 --> 00:16:22,070
And you think there's no way that you
can go on.
281
00:16:23,570 --> 00:16:26,530
But a day goes by.
282
00:16:27,610 --> 00:16:32,070
And another day goes by. Then a week, a
month, a year.
283
00:16:34,110 --> 00:16:35,290
And you look back.
284
00:16:37,370 --> 00:16:38,370
Hey.
285
00:16:39,880 --> 00:16:43,240
I got through that. I don't know how,
but I made it.
286
00:16:47,740 --> 00:16:49,860
I am not going to let her down, Mr.
Connor.
287
00:16:50,340 --> 00:16:51,340
I know you're not.
288
00:16:54,800 --> 00:16:56,120
Can we walk for a while?
289
00:16:56,780 --> 00:16:57,780
Yeah, sure.
290
00:17:24,329 --> 00:17:25,329
So fragile.
291
00:17:26,430 --> 00:17:28,069
We'll let you all have some privacy.
292
00:17:33,250 --> 00:17:35,950
What am I going to do, Mom?
293
00:17:37,170 --> 00:17:40,050
I just think we should all hold her.
294
00:17:40,830 --> 00:17:43,310
Are you sure we should do this,
Roseanne?
295
00:17:43,970 --> 00:17:45,390
Not sure of anything, Mom.
296
00:17:45,930 --> 00:17:51,490
Except... I know... that she comes
from...
297
00:17:52,560 --> 00:17:56,060
A long line of women who fight and
survive.
298
00:17:59,500 --> 00:18:01,580
Looks like some kind of coven.
299
00:18:04,180 --> 00:18:05,180
Hi, you.
300
00:18:05,320 --> 00:18:07,540
Hi. You are so beautiful.
301
00:18:09,140 --> 00:18:15,220
You know, when I was about five years
old, we were riding in the car, and I
302
00:18:15,220 --> 00:18:20,100
was leaning up against the door, and all
of a sudden the door just popped open,
303
00:18:20,140 --> 00:18:21,140
and...
304
00:18:22,160 --> 00:18:26,740
I started to fall out of the car,
because I remember I looked down, and I
305
00:18:26,740 --> 00:18:33,040
see the road rushing underneath me, and
I was literally like outside of the car.
306
00:18:33,840 --> 00:18:40,840
And all of a sudden, out of nowhere, my
mom reached over, and she grabbed me
307
00:18:40,840 --> 00:18:42,680
by the hair, and she pulled me back
inside.
308
00:18:45,440 --> 00:18:50,940
And so if you feel like you're starting,
309
00:18:51,959 --> 00:18:58,780
to fall away, then you're not because
we're going to pull you back
310
00:18:58,780 --> 00:18:59,780
inside.
311
00:19:03,300 --> 00:19:08,300
Oh, my.
312
00:19:08,920 --> 00:19:10,600
You've got quite a grip.
313
00:19:11,120 --> 00:19:14,380
I think you're stronger than you're
letting on.
314
00:19:21,130 --> 00:19:22,130
Hey there.
315
00:19:23,590 --> 00:19:26,870
You know, your mom and I had a pretty
cool aunt when we were growing up.
316
00:19:27,890 --> 00:19:29,510
I hope I can be the same for you.
317
00:19:44,390 --> 00:19:46,150
I want to apologize to you.
318
00:19:46,490 --> 00:19:48,970
That's the only thing I have even
thought about.
319
00:19:49,470 --> 00:19:51,750
We're ways to heal your body.
320
00:19:52,270 --> 00:19:53,450
Because I know better.
321
00:19:55,230 --> 00:19:58,330
We're not bodies with souls.
322
00:19:59,290 --> 00:20:02,430
We are souls with bodies.
323
00:20:11,570 --> 00:20:12,630
Hey, you.
324
00:20:13,530 --> 00:20:18,430
We really want you to stay with us,
okay?
325
00:20:20,010 --> 00:20:24,090
I mean, we got all the generations of
women in the family here.
326
00:20:25,770 --> 00:20:29,350
I just thought of what your name should
be.
327
00:20:30,350 --> 00:20:31,890
Harris Connor Healy.
328
00:21:07,980 --> 00:21:09,240
Phillips to neonatal ICU.
329
00:21:09,820 --> 00:21:11,960
Dr. Phillips to NICU please.
27127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.