Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,795 --> 00:00:05,377
MAN [OVER LOUDSPEAKER]:
The white zone
2
00:00:05,589 --> 00:00:08,047
is for the loading and
unloading of passengers only.
3
00:00:08,258 --> 00:00:10,090
No parking.
4
00:00:10,594 --> 00:00:13,461
Welcome home, director.
How was the Interpol conference?
5
00:00:13,639 --> 00:00:17,098
Fine. Full of Eurocops
trying to hook up with me.
6
00:00:17,684 --> 00:00:19,971
- And no, I didn't.
- Oh, I wasn't wondering if--
7
00:00:20,145 --> 00:00:23,183
I would if I were you.
Now get in, Cynthia.
8
00:00:23,815 --> 00:00:27,308
Please do not leave your luggage
unattended...
9
00:00:30,030 --> 00:00:33,318
Is the agency still intact
after a week with Gibbs in charge?
10
00:00:33,492 --> 00:00:35,483
- Mm, we survived.
- Ha.
11
00:00:35,661 --> 00:00:38,244
- Did Gibbs?
- Barely.
12
00:01:06,984 --> 00:01:08,566
[PEOPLE TALKING INDISTINCTLY]
13
00:02:12,341 --> 00:02:15,709
- Welcome home, señora.
JEN: Thank you, Noemi.
14
00:02:15,886 --> 00:02:17,092
You hungry, señora?
15
00:02:17,262 --> 00:02:18,969
No, I ate on the plane.
16
00:02:19,139 --> 00:02:21,255
I fix your favourite paella.
17
00:02:23,101 --> 00:02:24,933
Very well. I'll have a little.
18
00:02:25,103 --> 00:02:26,468
Okay.
19
00:02:33,487 --> 00:02:36,229
- Will there be anything else, director?
- No. Uh...
20
00:02:36,406 --> 00:02:37,862
Take Cynthia home.
21
00:02:38,033 --> 00:02:41,025
She's going to argue, but it's silly
for her to go back to the office now.
22
00:02:41,203 --> 00:02:42,864
Understood.
23
00:02:43,038 --> 00:02:44,745
What time tomorrow, director?
24
00:02:44,915 --> 00:02:48,033
0530, Melvin.
I wanna get an early start.
25
00:02:48,210 --> 00:02:49,792
Yes, ma'am.
26
00:02:49,961 --> 00:02:52,623
Noemi, I'll eat in the study.
27
00:02:52,839 --> 00:02:54,750
[NOEMl SPEAKS IN SPANISH]
28
00:03:04,893 --> 00:03:08,807
JEN:
My father has been dead since '95.
29
00:03:09,606 --> 00:03:14,225
He stood where you stand
three weeks ago.
30
00:03:19,324 --> 00:03:21,190
Noemi?
31
00:03:21,827 --> 00:03:23,192
[SPEAKS IN SPANISH]
32
00:03:23,745 --> 00:03:25,235
Who's been in my study?
33
00:03:25,914 --> 00:03:27,245
No one, señora.
34
00:03:30,335 --> 00:03:32,747
Obviously someone.
35
00:03:34,673 --> 00:03:35,754
You no do that?
36
00:03:37,968 --> 00:03:39,800
I no do that.
37
00:03:40,429 --> 00:03:42,170
Maybe before you leave?
38
00:03:43,598 --> 00:03:46,260
I've been gone for five days.
Didn't you clean in here?
39
00:03:46,435 --> 00:03:47,766
[NOEMl SPEAKS IN SPANISH]
40
00:03:48,729 --> 00:03:51,562
I no see.
41
00:03:51,732 --> 00:03:53,848
I'm sorry, señora.
42
00:03:54,192 --> 00:03:55,478
It's nothing, Noemi.
43
00:03:55,652 --> 00:03:57,609
Don't worry about it.
44
00:04:04,411 --> 00:04:05,993
ABBY:
Okay, I know this looks a little weird,
45
00:04:06,288 --> 00:04:08,871
but I couldn't get my hands
on a real polygraph machine.
46
00:04:09,624 --> 00:04:11,456
So I made one. Um...
47
00:04:11,626 --> 00:04:13,913
- Name?
- Ugh...
48
00:04:14,129 --> 00:04:15,540
Name. Tell me your name.
49
00:04:15,714 --> 00:04:18,297
Stop acting like a Nazi and
come over here and scratch my nose.
50
00:04:18,467 --> 00:04:20,299
Right side. Right side.
51
00:04:20,594 --> 00:04:22,301
Ow. God, not so hard.
52
00:04:22,471 --> 00:04:24,963
McGee, stop being such a baby.
Name?
53
00:04:25,724 --> 00:04:27,510
Timothy McGee. No middle initial.
54
00:04:27,684 --> 00:04:29,891
Have you ever used an alias?
55
00:04:30,228 --> 00:04:31,718
Does a nom de plume count?
56
00:04:32,814 --> 00:04:35,306
- It does.
- Thom E. Gemcity.
57
00:04:35,484 --> 00:04:36,565
Any other names?
58
00:04:37,569 --> 00:04:39,025
No.
59
00:04:39,696 --> 00:04:41,312
- No?
- No.
60
00:04:41,490 --> 00:04:43,606
Okay, either you
or my polygraph is lying.
61
00:04:43,784 --> 00:04:46,617
- And this is a machine, it can't lie--
- HAL lied through his chips.
62
00:04:46,787 --> 00:04:49,324
I thought the expression was
to lie through your teeth?
63
00:04:49,498 --> 00:04:52,616
HAL the computer, 2001?
Sci-fi classic.
64
00:04:52,793 --> 00:04:54,830
How can a 6-year-old movie
be a classic?
65
00:04:55,003 --> 00:04:57,085
The film that was made in 1968.
66
00:04:57,255 --> 00:04:59,337
2001: A Space Odyssey
directed by Stanley Kubrick.
67
00:04:59,508 --> 00:05:00,998
- How long do you have to be--?
- Guys.
68
00:05:01,176 --> 00:05:03,338
I'm trying to prep McGee
for his polygraph on Monday.
69
00:05:03,512 --> 00:05:05,173
Really?
70
00:05:05,347 --> 00:05:07,008
Well, unless you're a spy, McGeek,
71
00:05:07,182 --> 00:05:10,516
the thought of which is utterly
ludicrous, what's the sweat?
72
00:05:10,685 --> 00:05:12,847
He panics taking tests.
73
00:05:13,522 --> 00:05:14,683
It's not uncommon.
74
00:05:14,856 --> 00:05:17,188
It started in kindergarten.
Couldn't change his answer.
75
00:05:17,359 --> 00:05:18,565
Hard to erase crayon.
76
00:05:18,735 --> 00:05:20,021
Tony, it's not funny.
77
00:05:20,195 --> 00:05:23,859
Retaining my special-agent status is
dependent on passing this polygraph.
78
00:05:24,032 --> 00:05:26,194
Oh, this is definitely a lie.
79
00:05:26,368 --> 00:05:28,530
- What'd you ask him?
- His name.
80
00:05:28,703 --> 00:05:31,286
- You lied about your name?
- No.
81
00:05:31,456 --> 00:05:33,242
Timothy McGee is my legal name.
82
00:05:33,416 --> 00:05:35,123
Thom E. Gemcity is my pen name.
83
00:05:35,293 --> 00:05:36,624
I don't have any other names.
84
00:05:36,795 --> 00:05:38,081
GIBBS: Probie.
- Yeah, boss?
85
00:05:38,255 --> 00:05:40,872
And Elf Lord, two other names.
86
00:05:41,049 --> 00:05:43,461
Why are you torturing McGee?
87
00:05:43,635 --> 00:05:46,377
I am not torturing McGee.
I am prepping him.
88
00:05:46,555 --> 00:05:48,717
He has his CPS polygraph
on Monday.
89
00:05:48,890 --> 00:05:50,927
- Who ordered that?
- Homeland Security.
90
00:05:51,101 --> 00:05:54,594
All NCIS agents must take it.
Directors included.
91
00:05:54,771 --> 00:05:56,057
Check your e-mails.
92
00:05:58,024 --> 00:06:02,393
- Ugh! Monday, 0900.
- Tuesday, 1300.
93
00:06:02,571 --> 00:06:03,982
Boss, what time is your--?
94
00:06:12,455 --> 00:06:14,992
You ever seen the angel of death,
Dr. Benoit?
95
00:06:15,166 --> 00:06:17,828
Skeleton. Hooded black robes.
Scythe.
96
00:06:18,003 --> 00:06:20,335
No, I am not kidding, doctor.
97
00:06:21,882 --> 00:06:24,249
- Carly--
- Not a skeleton with a grass cutter.
98
00:06:24,467 --> 00:06:26,083
That's for kids on Halloween.
99
00:06:26,261 --> 00:06:29,424
Although, you know, if he wanted to,
he could appear as a skeleton.
100
00:06:29,973 --> 00:06:31,429
I take it you've seen him.
101
00:06:32,058 --> 00:06:34,470
Once, when my uncle Luis died.
102
00:06:35,270 --> 00:06:36,931
What did he look like?
103
00:06:37,272 --> 00:06:38,683
Miss Puerto Rico.
104
00:06:39,065 --> 00:06:41,773
DEVON: What are you talking about?
You can't-- You can't keep me here.
105
00:06:41,943 --> 00:06:45,607
- You wanna walk? Walk.
- I can't with this leg iron on.
106
00:06:46,114 --> 00:06:48,697
- I want a cast.
- After surgery.
107
00:06:49,409 --> 00:06:50,899
Wait a minute.
108
00:06:51,536 --> 00:06:53,698
Are they gonna--?
Are they gonna knock me out?
109
00:06:53,872 --> 00:06:55,112
Oh, I hope not.
110
00:06:56,499 --> 00:06:58,456
Where's my backpack?
111
00:06:59,294 --> 00:07:02,252
Where's my bag?
I want my backpack.
112
00:07:05,383 --> 00:07:07,374
Sorry to stick you with this one,
doctor.
113
00:07:07,552 --> 00:07:08,713
No problem, Annie.
114
00:07:08,887 --> 00:07:11,345
Dr. Jessup wants him
in monkey bars till he can operate.
115
00:07:17,062 --> 00:07:19,599
Three mg's of Versed,
2 of morphine 15 minutes ago
116
00:07:19,773 --> 00:07:21,480
- and he's still amped up?
- Mm-hm.
117
00:07:21,775 --> 00:07:24,312
I think the boy had more onboard
than ER put in him.
118
00:07:24,527 --> 00:07:26,484
Patti said he wouldn't let them
take blood
119
00:07:26,655 --> 00:07:29,147
and it was a fight
just to get the leg x-rayed.
120
00:07:29,324 --> 00:07:31,235
Hey, where's my phone?
Somebody stole my phone.
121
00:07:31,409 --> 00:07:32,570
You didn't come in with one.
122
00:07:32,744 --> 00:07:34,735
I had a cell phone.
I was texting when I got out--
123
00:07:34,913 --> 00:07:36,824
When you stepped in front of a cab
at Dulles.
124
00:07:38,166 --> 00:07:40,703
I'm Dr. Benoit, Devon.
Give me a minute.
125
00:07:43,755 --> 00:07:45,086
[DEVON PANTING]
126
00:07:50,720 --> 00:07:52,176
You're hypertensive
and tachycardic.
127
00:07:53,515 --> 00:07:54,846
What's that?
128
00:07:55,392 --> 00:07:57,099
Not good.
129
00:07:58,311 --> 00:08:00,268
Have you taken any drugs
we don't know about?
130
00:08:01,773 --> 00:08:04,640
We're not the police, Devon.
131
00:08:04,818 --> 00:08:06,684
Our only concern is your well-being.
132
00:08:07,070 --> 00:08:10,984
I wanna-- I wanna call my sister.
133
00:08:12,867 --> 00:08:14,198
There's a phone in your room.
134
00:08:18,540 --> 00:08:20,281
What do you think, doctor?
135
00:08:20,709 --> 00:08:23,497
Keep your eye out
for Miss Puerto Rico.
136
00:08:46,609 --> 00:08:48,395
Visiting our ex-wife?
137
00:08:48,570 --> 00:08:49,651
Waiting for you.
138
00:08:50,071 --> 00:08:51,561
How'd you know I'd be here?
139
00:08:51,740 --> 00:08:53,572
Friday night, odd weekend.
140
00:08:53,742 --> 00:08:55,232
DIANE:
Hold on, Emily.
141
00:08:56,578 --> 00:08:58,160
- Hi, Daddy.
FORNELL: Hey, Em.
142
00:08:59,080 --> 00:09:00,912
Be there in a minute.
143
00:09:03,626 --> 00:09:06,334
Diane look that pissed at you
after the divorce?
144
00:09:06,629 --> 00:09:08,745
Nah, she's looking at me, Tobias.
145
00:09:08,923 --> 00:09:10,084
DIANE:
Don't forget your raincoat.
146
00:09:10,258 --> 00:09:11,669
Ever think of picking up a phone?
147
00:09:12,510 --> 00:09:16,003
Hard lines are tapped.
Cell calls snatched right out of the air.
148
00:09:16,181 --> 00:09:19,970
Turning into a conspiracy nut, Jethro.
What's next, alien abductions?
149
00:09:20,143 --> 00:09:22,976
- Only if you don't answer my question.
- Why the polygraphs?
150
00:09:23,146 --> 00:09:24,181
EMILY: Hi.
- Yeah.
151
00:09:25,065 --> 00:09:26,976
Do you still dream
about O.J.'ing Diane?
152
00:09:27,150 --> 00:09:30,893
No, Emily kind of likes her. You?
153
00:09:31,112 --> 00:09:33,649
Only when I think about
my grandfather's railroad watch.
154
00:09:33,823 --> 00:09:35,939
- Beautiful chimes.
- Mm.
155
00:09:36,117 --> 00:09:37,278
FBI being polygraphed?
156
00:09:37,452 --> 00:09:39,819
No. And before you run
through the alphabet soup,
157
00:09:39,996 --> 00:09:42,454
this net is being cast
strictly over NCIS.
158
00:09:42,624 --> 00:09:43,955
Who's doing the fishing?
159
00:09:44,125 --> 00:09:48,710
Obviously someone who thinks
there's a security risk at NCIS.
160
00:09:48,880 --> 00:09:50,791
CIA.
161
00:09:51,049 --> 00:09:53,256
Who are they after, Tobias?
162
00:09:55,470 --> 00:09:57,131
Your boss.
163
00:10:18,159 --> 00:10:20,241
[DOORBELL RINGS]
164
00:10:26,668 --> 00:10:29,501
- Señor Gibbs.
- Director home?
165
00:10:29,963 --> 00:10:31,704
I'm in here.
166
00:10:36,678 --> 00:10:41,844
In polite society, one usually calls
before a visit. Bourbon?
167
00:10:42,016 --> 00:10:44,428
I've kicked in too many doors
to be polite. Yeah.
168
00:10:45,520 --> 00:10:48,763
I appreciate the restraint you showed
by using the bell.
169
00:10:50,108 --> 00:10:53,066
I've been rather fond of that door
since I was a child.
170
00:10:53,945 --> 00:10:57,563
You could have waited to report
till Monday, Jethro.
171
00:10:58,408 --> 00:10:59,648
That's not why I'm here.
172
00:10:59,868 --> 00:11:03,202
You lost your protection detail in Paris.
You went missing for 21 hours.
173
00:11:03,371 --> 00:11:04,953
Where were you?
174
00:11:05,957 --> 00:11:08,915
- You sound like a jealous husband.
- How would you know?
175
00:11:10,211 --> 00:11:12,373
Do you want this or not?
176
00:11:16,217 --> 00:11:18,709
Don't touch that.
177
00:11:19,179 --> 00:11:20,544
It's Scotch.
178
00:11:21,347 --> 00:11:23,054
You drink bourbon.
179
00:11:23,683 --> 00:11:25,139
So do you.
180
00:11:26,769 --> 00:11:31,263
I had another visitor
before you arrived...
181
00:11:31,733 --> 00:11:33,394
...unannounced.
182
00:11:33,693 --> 00:11:36,060
Did he duck out the back?
183
00:11:37,530 --> 00:11:40,613
Now you do sound like
a jealous husband.
184
00:11:41,576 --> 00:11:44,364
You go off grid for 21 hours
185
00:11:44,787 --> 00:11:47,779
and we're being polygraphed
for a security breach.
186
00:11:48,666 --> 00:11:51,408
Drink your bourbon
and say good night, Gracie.
187
00:11:52,754 --> 00:11:55,587
What were you doing
for 21 hours, Jenny?
188
00:11:55,757 --> 00:11:57,668
What we used to do.
189
00:11:57,842 --> 00:11:59,924
Ever so well.
190
00:12:01,638 --> 00:12:05,381
When you lie,
your right eye twitches.
191
00:12:06,100 --> 00:12:08,387
It always has.
192
00:12:13,942 --> 00:12:17,355
LEE: You know, constitutionally,
you can refuse to take the polygraph.
193
00:12:17,779 --> 00:12:19,269
I'd have to turn in my badge.
194
00:12:19,447 --> 00:12:21,779
True, but you don't have to
take the test.
195
00:12:21,950 --> 00:12:23,440
Hey, I have an idea.
196
00:12:23,618 --> 00:12:26,280
Why don't we get Ducky
to tell the examiners
197
00:12:26,454 --> 00:12:28,821
that Tim is just way too stressed out
to take the test?
198
00:12:28,998 --> 00:12:31,706
Ducky's a medical examiner.
He's not a psychiatrist.
199
00:12:31,876 --> 00:12:33,458
But he does psychological profiles.
200
00:12:33,628 --> 00:12:34,868
Of serial killers.
201
00:12:35,046 --> 00:12:38,459
That's good. I'll go from federal agent
to serial killer in one day.
202
00:12:38,633 --> 00:12:40,795
It was just a thought.
203
00:12:42,011 --> 00:12:43,718
BARTENDER:
Here you go.
204
00:12:43,888 --> 00:12:45,879
Thanks. Wow, good bartender.
205
00:12:46,057 --> 00:12:48,469
- You can beat a polygraph.
- No, you can't.
206
00:12:48,643 --> 00:12:50,634
I've done it, Abby.
It's part of Mossad training.
207
00:12:50,812 --> 00:12:54,021
- All you have to do is--
- Oh! If it's unethical, I can't hear it.
208
00:12:54,190 --> 00:12:57,308
- Well, don't listen.
- Fine. La-la-la.
209
00:12:57,485 --> 00:12:59,522
- Go ahead. La-la-la.
- May we join you?
210
00:12:59,696 --> 00:13:01,812
- Hey, Ducky. Here, take my chair.
- No, no, no.
211
00:13:01,990 --> 00:13:04,732
- Timothy, at a bar I prefer to stand.
- Yup, me too.
212
00:13:05,410 --> 00:13:06,491
- Hi.
- Uh, Macallan neat.
213
00:13:06,661 --> 00:13:08,493
Mineral water on the side, no ice.
214
00:13:09,205 --> 00:13:10,821
Uh, I'll take a chocolate martini.
215
00:13:12,500 --> 00:13:15,663
Ha. Just kidding.
Uh, make that a Green Fairy Mojito.
216
00:13:15,837 --> 00:13:18,374
BARTENDER: You got it.
- Why is everybody so dour?
217
00:13:18,548 --> 00:13:20,789
It's TGIF in the happy hour.
218
00:13:20,967 --> 00:13:24,176
Homeland Security's
ordering us to take a polygraph.
219
00:13:24,345 --> 00:13:26,427
That's rather odd,
but it's nothing to worry about
220
00:13:27,307 --> 00:13:30,265
unless you're a spy.
221
00:13:30,435 --> 00:13:31,891
Why are you looking at me?
222
00:13:32,437 --> 00:13:35,680
I'm trying to lighten the atmosphere
with a little humour.
223
00:13:35,857 --> 00:13:38,519
I don't think they expect you
to be funny, doctor.
224
00:13:38,693 --> 00:13:41,185
- That didn't come out right.
- No, I should say not.
225
00:13:41,362 --> 00:13:43,569
I mean, I don't think they expect
a Scotsman to be funny.
226
00:13:43,740 --> 00:13:47,028
Stop digging, Jimmy.
You've almost reached China.
227
00:13:47,201 --> 00:13:49,408
DUCKY:
Yeah, a round for my friends on me.
228
00:13:49,579 --> 00:13:52,446
ZIVA: Dispelling two misconceptions
about Scotsmen in one night.
229
00:13:52,623 --> 00:13:53,988
Anyone know
where the restrooms are?
230
00:13:54,167 --> 00:13:55,202
- I do.
- Okay.
231
00:13:55,376 --> 00:13:56,707
DUCKY:
Uh, one moment.
232
00:13:56,878 --> 00:13:58,289
First, a toast.
233
00:13:58,463 --> 00:13:59,953
- Please, God, make it quick.
- Amen.
234
00:14:00,131 --> 00:14:03,294
May the best you've ever seen
Be the worst you'll ever see
235
00:14:03,468 --> 00:14:06,586
May a mouse ne'er leave your girnal
With a teardrop in its e'e
236
00:14:06,763 --> 00:14:07,798
[PHONES RING]
237
00:14:07,972 --> 00:14:10,384
May you stay hale and hearty
Until you're old enough to dee
238
00:14:10,558 --> 00:14:13,346
May you always be as happy
As we wish you all to be
239
00:14:13,519 --> 00:14:15,556
- Guys, I'm sorry. I gotta go.
- Me too.
240
00:14:15,730 --> 00:14:16,811
DUCKY:
Oh. Um...
241
00:14:17,315 --> 00:14:19,147
- Great toast, Ducky.
- Thank you.
242
00:14:19,317 --> 00:14:22,275
- Terrific.
LEE: Really good, doctor.
243
00:14:22,904 --> 00:14:27,114
May a mouse never leave your girdle
With a teardrop in his e'e?
244
00:14:27,283 --> 00:14:30,241
Not girdle, girnal. It's an oat bin.
245
00:14:30,411 --> 00:14:33,824
If it was empty, a mouse would cry.
246
00:14:34,248 --> 00:14:37,286
- To dry-eyed mice.
- Ha-ha-ha.
247
00:14:37,543 --> 00:14:39,159
Hear, hear.
248
00:14:42,256 --> 00:14:43,462
Stupid bastard.
249
00:14:43,633 --> 00:14:45,419
I don't think that Dee meant
to get hit by--
250
00:14:45,593 --> 00:14:47,209
[YELLS]
251
00:14:57,105 --> 00:14:58,937
Why didn't you push it?
252
00:14:59,440 --> 00:15:01,852
- It was lit.
- Oh.
253
00:15:02,402 --> 00:15:04,109
I'd have pushed it anyway.
254
00:15:04,529 --> 00:15:05,644
And why is that?
255
00:15:06,114 --> 00:15:08,025
To watch it light up.
256
00:15:08,199 --> 00:15:10,691
[CHUCKLES]
257
00:15:11,077 --> 00:15:13,409
[HUMMING]
258
00:15:13,621 --> 00:15:15,532
[GRUNTS]
259
00:15:18,209 --> 00:15:21,042
Why don't you get her some help?
ER's on 1.
260
00:15:23,965 --> 00:15:25,956
[IMITATES ROBERT DE NIRO]
You talking to me?
261
00:15:26,676 --> 00:15:29,134
Yeah, I'm talking to you, Bobby.
262
00:15:30,555 --> 00:15:33,092
- His name is Nick.
[IN NORMAL VOICE] Shut up, Bernie.
263
00:15:33,266 --> 00:15:35,803
But he thinks
that your name is Bobby.
264
00:15:36,018 --> 00:15:38,134
- Don't you?
- No.
265
00:15:38,312 --> 00:15:39,848
He thinks his name is Bobby.
266
00:15:40,398 --> 00:15:41,980
Don't you?
267
00:15:44,026 --> 00:15:46,108
You don't think your name is Bobby,
do you, Nick?
268
00:15:46,279 --> 00:15:47,986
Shut up. Can't you see he's a cop?
269
00:15:48,990 --> 00:15:52,233
Hey, ER said Devon Watson
was up here.
270
00:15:52,410 --> 00:15:53,900
He called his sister to pick him up.
271
00:15:54,078 --> 00:15:56,035
I'm his sister.
272
00:15:56,998 --> 00:15:58,534
He hasn't gone into surgery.
273
00:15:58,708 --> 00:16:01,416
Surgery? For a broken leg?
274
00:16:02,170 --> 00:16:04,207
It's a severe compound fracture.
275
00:16:04,380 --> 00:16:05,495
Put a splint on it.
276
00:16:07,592 --> 00:16:09,924
- Is there a problem here, Carly?
- I don't know.
277
00:16:10,094 --> 00:16:11,755
Do we have a problem?
278
00:16:11,971 --> 00:16:13,507
[CHUCKLES]
279
00:16:13,681 --> 00:16:15,171
No problem.
280
00:16:15,349 --> 00:16:17,716
My girl's worried about her brother,
that's all.
281
00:16:17,894 --> 00:16:19,350
Wants to see him.
282
00:16:19,520 --> 00:16:21,102
Yeah, can I see Dee?
283
00:16:21,272 --> 00:16:23,388
That's up to Dr. Benoit.
284
00:16:23,566 --> 00:16:25,352
- I need this stat.
- Sure.
285
00:16:27,612 --> 00:16:29,979
This is Mr. Watson's sister,
Dr. Benoit.
286
00:16:30,198 --> 00:16:34,237
Bernadette.
Um, but everybody calls me Bernie.
287
00:16:35,620 --> 00:16:38,282
- And you are...?
- A friend.
288
00:16:38,456 --> 00:16:41,289
Have a name, friend?
289
00:16:42,168 --> 00:16:43,704
Nick.
290
00:16:43,878 --> 00:16:45,118
He thinks his name is Bobby.
291
00:16:49,258 --> 00:16:51,750
Room 331. Ten minutes.
292
00:16:51,928 --> 00:16:54,386
I wanted to be a doctor,
um, but my daddy--
293
00:16:54,555 --> 00:16:57,673
She doesn't wanna hear
about your life history, Bernie.
294
00:16:59,393 --> 00:17:01,600
- I told you to keep your trap shut.
- I'm sorry.
295
00:17:01,771 --> 00:17:04,604
I didn't think, uh,
doctors cleaned out urinals.
296
00:17:04,774 --> 00:17:07,106
- We draw the line at bedpans.
- Hm-hm.
297
00:17:07,276 --> 00:17:08,812
Wanna take a 15-minute break
with me?
298
00:17:10,238 --> 00:17:12,980
- We'll be in the cafeteria, Carly.
- Okay, doctor.
299
00:17:13,157 --> 00:17:16,445
And clock that ten minutes.
300
00:17:23,167 --> 00:17:25,454
What's with you
calling that loser Bobby?
301
00:17:25,628 --> 00:17:28,837
Well, he was doing De Niro
in the elevator, you know, like:
302
00:17:29,006 --> 00:17:31,623
"You talking to me?
You talking to me?"
303
00:17:31,801 --> 00:17:35,089
- So I called him Bobby.
- Sometimes you are so juvenile.
304
00:17:35,263 --> 00:17:37,174
CASHIER: Thank you.
- Yes, but it makes me loveable.
305
00:17:38,891 --> 00:17:40,677
You don't look so good, Dee.
306
00:17:40,893 --> 00:17:42,099
[GROANS]
307
00:17:42,270 --> 00:17:43,760
I don't feel so good, Bernie.
308
00:17:43,938 --> 00:17:45,520
- Does it hurt?
- Shut up, Bernie.
309
00:17:46,816 --> 00:17:48,147
You gotta get out of here.
310
00:17:48,317 --> 00:17:49,773
Man, they won't let me out.
311
00:17:49,944 --> 00:17:52,481
Can't keep you.
All you gotta do is sign a release.
312
00:17:52,697 --> 00:17:54,438
What--? What about my leg?
313
00:17:54,615 --> 00:17:56,526
We'll fix it later.
314
00:17:56,909 --> 00:17:58,024
I can't walk.
315
00:17:58,202 --> 00:18:02,241
That's why they make the chairs with
those, you know, things that go round.
316
00:18:02,415 --> 00:18:03,997
Oh, wheelchairs.
317
00:18:04,166 --> 00:18:05,622
I'm really scared, Nick.
318
00:18:06,460 --> 00:18:09,077
I'm feeling really cold, Nick.
319
00:18:10,214 --> 00:18:11,545
I think I might be leaking.
320
00:18:11,716 --> 00:18:14,128
Be cool, Dee. Be cool.
You're not leaking.
321
00:18:14,302 --> 00:18:17,340
- Don't let me die here, man.
- You're not gonna die, honey.
322
00:18:17,513 --> 00:18:19,550
- I gotta tell somebody.
- No, no, no!
323
00:18:19,724 --> 00:18:22,182
- You're not gonna tell nobody nothing.
- Stop.
324
00:18:22,351 --> 00:18:23,807
Stop it, Nick. You're killing him.
325
00:18:23,978 --> 00:18:25,639
Shut up.
326
00:18:25,813 --> 00:18:27,554
[DEVON GRUNTING]
327
00:18:29,233 --> 00:18:31,065
I hope this stops by morning.
328
00:18:31,485 --> 00:18:33,396
I want you to see the house
in sunshine.
329
00:18:34,989 --> 00:18:36,024
It leaks.
330
00:18:36,198 --> 00:18:38,030
No, it doesn't leak.
331
00:18:38,200 --> 00:18:39,361
It has bats.
332
00:18:39,535 --> 00:18:42,653
Bats don't come out in the sunshine.
I hate bats, ever since I saw Dracula.
333
00:18:42,830 --> 00:18:45,071
You're chickening out on me,
aren't you?
334
00:18:46,000 --> 00:18:47,911
After you promised.
335
00:18:49,170 --> 00:18:50,877
Did I say Scouts' honour?
336
00:18:52,006 --> 00:18:55,169
Wow, you drive a hard bargain.
Okay.
337
00:18:55,426 --> 00:18:57,508
Yes, I want to see the house,
338
00:18:57,678 --> 00:19:01,262
just as long as seeing
doesn't necessarily mean buying.
339
00:19:01,432 --> 00:19:03,594
No, of course it doesn't.
340
00:19:04,268 --> 00:19:08,011
I just want you to give it
some serious consideration.
341
00:19:08,189 --> 00:19:10,851
Oh, you can count on that.
342
00:19:11,025 --> 00:19:14,734
Especially after last night,
I think, uh, that you deserve a--
343
00:19:14,904 --> 00:19:17,362
Sorry, that was you last night, right?
344
00:19:17,531 --> 00:19:20,569
With the mask and the
strange head gear? Ha-ha-ha.
345
00:19:20,785 --> 00:19:21,866
[PAGER BEEPING]
346
00:19:22,828 --> 00:19:23,863
Code blue.
347
00:19:25,289 --> 00:19:26,996
Code blue.
348
00:19:29,877 --> 00:19:32,244
Hang in there. You're gonna be okay.
Got the pulse ox.
349
00:19:32,421 --> 00:19:35,038
- What do we have?
- Blood pressure, 80l40.
350
00:19:35,216 --> 00:19:37,298
Heart, 150.
Don't need that drug panel now.
351
00:19:37,468 --> 00:19:39,175
JEANNE: Where's the crash cart?
- Coming in.
352
00:19:39,345 --> 00:19:40,551
Carly and I have him.
353
00:19:40,721 --> 00:19:42,883
Annie, 2 milligrams
naloxone IV push.
354
00:19:43,057 --> 00:19:46,891
- Got it, 2 milligrams IV push.
JEANNE: Lungs are clear.
355
00:19:47,269 --> 00:19:49,260
ANNIE:
Pupils are pinpointed, unreactive.
356
00:19:49,438 --> 00:19:51,054
BP, 75l35.
357
00:19:51,232 --> 00:19:52,563
Heart rate, 160.
358
00:19:52,733 --> 00:19:55,566
- EKG, please.
JEANNE: Let's get a chest film.
359
00:19:55,736 --> 00:19:56,851
CARLY:
Okay, listen, on three.
360
00:19:57,029 --> 00:20:00,272
ANNIE: BP, 65l35. Heart rate, 135.
- One, two, three.
361
00:20:04,245 --> 00:20:07,488
CARLY:
EKG leads in place. He's in V-tach.
362
00:20:07,665 --> 00:20:08,905
How did he go sour so fast?
363
00:20:09,083 --> 00:20:10,949
He flew in from Caracas
three hours ago.
364
00:20:11,961 --> 00:20:13,998
Probably body-packing heroin.
Bag must've burst.
365
00:20:14,171 --> 00:20:16,162
CARLY: We've got V-fib.
- He stopped breathing.
366
00:20:16,340 --> 00:20:18,331
BERNIE: No. No, Dee.
- Damn. Start bagging him.
367
00:20:18,509 --> 00:20:20,420
- Charge to 360.
CARLY: Still in V-fib.
368
00:20:20,594 --> 00:20:23,336
- Should I give him an amp of epi?
JEANNE: Not till we shock him.
369
00:20:27,685 --> 00:20:30,677
ANNIE: Still in V-fib. No pressure,
no pulse. Should I keep bagging him?
370
00:20:30,855 --> 00:20:32,345
JEANNE:
No, we gotta shock him.
371
00:20:32,523 --> 00:20:34,139
Everybody clear.
372
00:20:55,004 --> 00:20:56,620
I'm sorry, Miss Watson.
373
00:20:57,965 --> 00:20:59,956
- Me too.
- Where's he taking him?
374
00:21:01,177 --> 00:21:02,918
Hospital morgue.
375
00:21:03,846 --> 00:21:07,805
- We pick him up there?
- No, you do not pick him up there.
376
00:21:10,060 --> 00:21:11,516
Sign it, Bernie.
377
00:21:14,648 --> 00:21:16,138
How's Carly?
378
00:21:16,317 --> 00:21:19,025
Not bad, considering she saw
the angel of death.
379
00:21:19,236 --> 00:21:21,603
Mm-hm. What did this one look like?
380
00:21:21,781 --> 00:21:24,148
- Shirley Temple.
- Hm-hm-hm.
381
00:21:24,325 --> 00:21:26,532
JEANNE:
I don't like losing patients.
382
00:21:26,702 --> 00:21:29,364
If your brother had told us
he was body-packing drugs,
383
00:21:29,538 --> 00:21:31,404
we might have saved him.
384
00:21:31,582 --> 00:21:32,993
[SOBBING]
385
00:21:33,709 --> 00:21:35,450
Or if you had told us.
386
00:21:36,879 --> 00:21:39,962
I don't know what's in Dee's gut,
doc,
387
00:21:41,801 --> 00:21:43,132
and neither do you.
388
00:21:43,719 --> 00:21:46,632
Now, where do we pick up his body?
389
00:21:49,391 --> 00:21:52,304
The city morgue
after he's been autopsied.
390
00:21:52,895 --> 00:21:54,727
We don't need an autopsy.
391
00:21:55,523 --> 00:21:57,139
I do.
392
00:22:01,028 --> 00:22:03,065
Come on, we gotta get out of here.
393
00:22:03,239 --> 00:22:05,071
[GRUNTING]
394
00:22:06,408 --> 00:22:07,648
Suck it up, Bernie.
395
00:22:07,827 --> 00:22:09,534
Gotta get me something, Nick.
396
00:22:09,703 --> 00:22:11,569
I'm getting too shaky to walk.
397
00:22:11,747 --> 00:22:14,079
Pharmacy downstairs.
I'll get cough syrup with codeine.
398
00:22:14,250 --> 00:22:15,581
That ain't gonna help much.
399
00:22:15,751 --> 00:22:17,367
Never pimp a junkie.
400
00:22:17,545 --> 00:22:20,583
- I ain't a junkie. Aah!
- Then walk out of here.
401
00:22:27,930 --> 00:22:30,763
He knew Devon was body-packing
and said nothing.
402
00:22:30,933 --> 00:22:33,015
Well, he didn't wanna
lose his shipment.
403
00:22:33,894 --> 00:22:35,180
That makes him an accessory.
404
00:22:35,604 --> 00:22:37,936
Yeah, how could you prove that,
Jeanne?
405
00:22:38,107 --> 00:22:40,018
I don't know,
but I can't just let him walk.
406
00:22:40,192 --> 00:22:43,105
Dr. Benoit,
you don't wanna get involved.
407
00:22:43,279 --> 00:22:45,611
I am involved, Annie.
That boy didn't have to die.
408
00:22:45,781 --> 00:22:47,772
No, but that is not your fault.
409
00:22:47,950 --> 00:22:50,612
Jeanne, the coroner's gonna do
an autopsy.
410
00:22:50,786 --> 00:22:53,448
He's gonna find the drugs,
notify Narcotics.
411
00:22:53,622 --> 00:22:54,953
What more can you do than that?
412
00:22:55,499 --> 00:22:57,115
Huh.
413
00:22:58,335 --> 00:22:59,700
I don't know.
414
00:23:04,216 --> 00:23:06,628
Feel so damn helpless.
415
00:23:08,137 --> 00:23:10,970
They're all like that the first year,
at least the good ones.
416
00:23:11,140 --> 00:23:13,632
It takes a little while to get calluses.
417
00:23:13,809 --> 00:23:16,927
I don't know if Jeanne ever will,
Annie.
418
00:23:18,564 --> 00:23:20,475
Love.
419
00:23:25,321 --> 00:23:27,562
- You pushed the wrong button.
- Sorry.
420
00:23:31,827 --> 00:23:33,568
What are you doing down here?
421
00:23:34,705 --> 00:23:35,945
Pushed the wrong button.
422
00:23:38,918 --> 00:23:40,829
- Morgue down here?
- Why?
423
00:23:42,338 --> 00:23:45,080
Bernie might wanna take a last look
at her brother.
424
00:23:45,257 --> 00:23:46,998
Morgue's closed.
425
00:23:47,801 --> 00:23:50,133
There's no one down here anyway.
426
00:23:50,721 --> 00:23:53,213
Her brother's here. Ha.
427
00:23:53,432 --> 00:23:55,173
I don't think that's funny.
428
00:24:04,026 --> 00:24:06,688
- Hey, boss. What's up?
- There's a letter on your desk.
429
00:24:07,321 --> 00:24:08,811
Sign it.
430
00:24:16,497 --> 00:24:18,829
- What is it?
- Just sign it, Tim.
431
00:24:23,712 --> 00:24:25,999
It's a get-out-of-jail-free card.
432
00:24:37,059 --> 00:24:38,891
Boss, why would I need such a card?
433
00:24:39,061 --> 00:24:43,100
Because you're going to hack
into the CIA.
434
00:24:48,487 --> 00:24:51,821
Wake up.
Wake up, wake up, wake up.
435
00:24:52,783 --> 00:24:56,071
Okay, I know you guys
have been working really hard lately
436
00:24:56,245 --> 00:24:59,203
and I promised
you could have the weekend off,
437
00:24:59,373 --> 00:25:01,239
but this sounds like an emergency.
438
00:25:01,417 --> 00:25:04,660
So I need everybody
to get those electrons flowing.
439
00:25:05,254 --> 00:25:08,212
If anybody is not up to it,
I need to know now,
440
00:25:09,091 --> 00:25:10,923
not when the director arrives.
441
00:25:11,760 --> 00:25:13,546
Something's wrong.
442
00:25:23,022 --> 00:25:24,683
[MUSIC PLAYING]
443
00:25:30,070 --> 00:25:31,231
Ready.
444
00:25:33,907 --> 00:25:36,945
Thanks for coming in
on such short notice, Abby.
445
00:25:37,119 --> 00:25:40,362
Neither rain, nor snow, nor sleet,
nor hail
446
00:25:40,539 --> 00:25:43,281
will keep this scientist
from her appointed rounds.
447
00:25:43,459 --> 00:25:47,453
Nice. You've adopted
what the post office has forgotten.
448
00:25:48,005 --> 00:25:49,962
Did you climb the Eiffel Tower?
449
00:25:50,632 --> 00:25:53,124
- No.
- No?
450
00:25:53,302 --> 00:25:56,135
How can you be in Paris
and not climb the Eiffel Tower?
451
00:26:00,684 --> 00:26:02,925
I wanna know whose fingerprints
are on these.
452
00:26:04,271 --> 00:26:06,478
Chain of evidence is not important.
453
00:26:08,150 --> 00:26:10,141
I'll be in my office.
454
00:26:19,578 --> 00:26:22,741
Boss, you were right.
The order to polygraph came from
455
00:26:22,915 --> 00:26:26,499
Homeland Security's assistant director
for Infrastructure Protection,
456
00:26:27,586 --> 00:26:29,076
but it didn't originate from there.
457
00:26:29,254 --> 00:26:32,918
I traced into his lMAP account using
an encryption algorithm developed--
458
00:26:33,467 --> 00:26:35,424
You're not interested
in how I did this, are you?
459
00:26:35,594 --> 00:26:36,675
No, I'm not.
460
00:26:37,179 --> 00:26:40,092
Okay, well, the order went
from Homeland Security to China,
461
00:26:40,265 --> 00:26:41,346
then Kurdistan.
462
00:26:41,517 --> 00:26:44,600
Went through a secondary server
in India to the island of Cyprus,
463
00:26:44,770 --> 00:26:49,765
then through Puerto Rico, where it
followed a bank line back to D.C. and--
464
00:26:49,942 --> 00:26:51,148
The CIA.
465
00:26:51,318 --> 00:26:53,525
Specifically,
their National Clandestine Service.
466
00:26:53,695 --> 00:26:54,856
It went in and out of a maze
467
00:26:55,030 --> 00:26:56,816
of incoming and outgoing
black-op chatter,
468
00:26:56,990 --> 00:26:59,322
all encrypted. That's where I lost it.
469
00:27:00,494 --> 00:27:01,859
But I found it again.
470
00:27:02,496 --> 00:27:04,032
It's part of a black op.
471
00:27:04,206 --> 00:27:05,788
It's code name Lodestone,
472
00:27:05,958 --> 00:27:07,323
running out of the CIA section
473
00:27:07,501 --> 00:27:10,163
for Weapons Control
and Arms Proliferation.
474
00:27:11,046 --> 00:27:13,208
The Frog.
475
00:27:27,855 --> 00:27:30,392
Who do I have to thank for these?
476
00:27:30,566 --> 00:27:33,354
Former FBI agents.
477
00:27:34,069 --> 00:27:36,151
You are very resourceful, Kort.
478
00:27:36,321 --> 00:27:37,527
I try.
479
00:27:37,698 --> 00:27:39,814
So you've recorded
their conversations, hmm?
480
00:27:40,242 --> 00:27:42,859
- No.
- No? Why? Ha-ha.
481
00:27:43,036 --> 00:27:44,902
You didn't want to intrude
on their privacy?
482
00:27:45,080 --> 00:27:46,787
[CHUCKLING]
483
00:27:46,957 --> 00:27:49,244
I didn't think it was necessary.
484
00:27:49,418 --> 00:27:51,250
No? Why is that?
485
00:27:51,879 --> 00:27:54,211
I only needed photos for leverage.
486
00:27:54,423 --> 00:27:58,417
- Ah. This DiNozzo is nothing?
- No.
487
00:27:58,594 --> 00:28:01,757
Oh, then how do you
intend to gain leverage?
488
00:28:03,682 --> 00:28:05,264
Oh.
489
00:28:05,434 --> 00:28:07,095
You intend to harm her.
490
00:28:08,020 --> 00:28:09,385
Only threaten.
491
00:28:10,480 --> 00:28:12,187
Hmm.
492
00:28:13,567 --> 00:28:15,103
He loves her.
493
00:28:15,736 --> 00:28:17,397
DiNozzo?
494
00:28:17,571 --> 00:28:19,403
He's a player.
495
00:28:19,573 --> 00:28:21,735
Never with a skirt
more than a few weeks.
496
00:28:22,159 --> 00:28:25,026
Mm. That's too bad.
497
00:28:25,245 --> 00:28:28,033
A man in love could be persuaded
498
00:28:29,333 --> 00:28:31,199
to do almost anything.
499
00:28:31,376 --> 00:28:33,413
DiNozzo is a white hat.
500
00:28:33,587 --> 00:28:35,123
He won't want to see her harmed.
501
00:28:36,590 --> 00:28:38,831
Have you not noticed, Kort?
502
00:28:42,304 --> 00:28:44,636
I like white hats.
503
00:28:47,517 --> 00:28:49,554
JEANNE: Shirley Temple
looked through the door.
504
00:28:49,728 --> 00:28:52,390
Shirley Temple?
I didn't say Shirley Temple.
505
00:28:53,190 --> 00:28:54,225
Who is Shirley Temple?
506
00:28:54,399 --> 00:28:57,232
A child star from the 1930s
with curly blond hair.
507
00:28:57,653 --> 00:28:59,940
You saw him. If you say he looked like
Shirley Temple,
508
00:29:00,113 --> 00:29:02,946
- he looked like Shirley Temple.
- I didn't see him, Carly.
509
00:29:03,116 --> 00:29:05,574
The angel was standing
right behind you.
510
00:29:05,744 --> 00:29:09,988
Your angel of death wandered away
from her mother in ICU.
511
00:29:10,165 --> 00:29:12,907
They flew in from Paris
to see the grandfather who stroked.
512
00:29:13,085 --> 00:29:15,326
Security's been searching the hospital
for an hour.
513
00:29:15,504 --> 00:29:19,668
Oh, if you see the angel of death
again, her name is Sarah.
514
00:29:20,133 --> 00:29:21,965
It was just a lost little girl, Carly.
515
00:29:23,512 --> 00:29:25,344
If you say so, doctor.
516
00:29:27,015 --> 00:29:29,177
All right, well,
I will see you in the morning.
517
00:29:29,351 --> 00:29:32,343
- I gotta go.
- I'll be out at 7.
518
00:29:32,980 --> 00:29:36,189
And if you see a hooded skeleton,
duck.
519
00:29:36,358 --> 00:29:39,020
Ahem. Dr. Benoit?
That addict and her pimp
520
00:29:39,194 --> 00:29:41,151
were down in the basement
asking about the morgue.
521
00:29:41,363 --> 00:29:42,398
You didn't let them stay?
522
00:29:42,572 --> 00:29:44,529
I made them return with me
to the ground floor.
523
00:29:44,700 --> 00:29:46,907
- They leave the hospital?
- They went into the pharmacy.
524
00:29:47,077 --> 00:29:48,659
I had to return the gurney to the ER,
525
00:29:48,829 --> 00:29:50,661
but I've got a feeling
they're gonna try again.
526
00:29:50,831 --> 00:29:54,995
Thanks, Bill. Annie, call Security.
Ask them to meet me in the morgue.
527
00:29:57,713 --> 00:29:59,374
Miss me already?
528
00:30:01,675 --> 00:30:04,508
Our grieving couple
may be in the morgue.
529
00:30:06,555 --> 00:30:09,547
Damn. They never make it easy.
530
00:30:10,475 --> 00:30:12,057
[PANTING]
531
00:30:20,527 --> 00:30:22,234
He's not in the cabinet, Bernie.
532
00:30:22,404 --> 00:30:24,645
I drank the cough syrup,
but it ain't doing nothing.
533
00:30:25,282 --> 00:30:26,818
No drugs in a morgue, dummy.
534
00:30:26,992 --> 00:30:28,903
You want a fix? Find your brother.
535
00:30:35,625 --> 00:30:37,286
Nick.
536
00:30:42,883 --> 00:30:44,373
Hi, Dee.
537
00:30:49,598 --> 00:30:51,088
Hey.
538
00:30:52,267 --> 00:30:53,803
Jeanne.
539
00:31:04,404 --> 00:31:05,894
[WHIMPERING]
540
00:31:06,365 --> 00:31:08,447
He's still warm.
541
00:31:11,328 --> 00:31:14,241
That's because he hasn't had
time to cool. Have you, Dee?
542
00:31:16,708 --> 00:31:18,449
Jeanne, slow down.
543
00:31:19,628 --> 00:31:20,789
- Is it--?
- Shh.
544
00:31:20,962 --> 00:31:22,953
Jeanne, hey.
545
00:31:23,131 --> 00:31:25,463
Are you trying to get killed?
He's got a knife in there.
546
00:31:25,634 --> 00:31:27,966
I will not let him butcher her brother
in front of her.
547
00:31:28,136 --> 00:31:30,093
- Keep your voice down.
- Those drugs
548
00:31:30,263 --> 00:31:33,255
are in 25 feet of intestines.
He doesn't know where to cut.
549
00:31:33,433 --> 00:31:35,219
A gory mess
she'll never get out of her head.
550
00:31:35,394 --> 00:31:37,726
- Get behind me.
- Why?
551
00:31:37,896 --> 00:31:40,263
Because I tell you to.
552
00:31:46,738 --> 00:31:49,446
Haven't got a weapon on you
by any chance, have you?
553
00:32:02,879 --> 00:32:04,961
ZIVA:
I have a funny feeling, doctor.
554
00:32:05,424 --> 00:32:06,835
It's the tequila, my dear.
555
00:32:07,008 --> 00:32:10,296
You've had three shooters
in the time I've been here.
556
00:32:10,470 --> 00:32:13,758
Straight to voicemail.
Just like always when he's with her.
557
00:32:15,100 --> 00:32:17,137
- Tony?
- What?
558
00:32:18,979 --> 00:32:20,219
- Nothing.
- Ugh...
559
00:32:20,397 --> 00:32:23,014
No, no, no, that look
was definitely something.
560
00:32:23,191 --> 00:32:25,353
Well, why do you monitor Tony?
561
00:32:25,527 --> 00:32:27,109
I don't monitor Tony.
562
00:32:27,279 --> 00:32:30,362
Oh, yes, you do, my dear.
Like a mother with her toddler.
563
00:32:30,574 --> 00:32:32,986
Ah. That's a good description.
564
00:32:33,952 --> 00:32:36,694
Or a woman with a wayward lover.
565
00:32:37,664 --> 00:32:38,950
Ducky,
566
00:32:39,332 --> 00:32:41,994
do not profile me. I'm not a killer.
567
00:32:42,169 --> 00:32:43,455
Correction.
568
00:32:43,628 --> 00:32:46,541
I have killed before,
but never feloniously.
569
00:32:47,090 --> 00:32:49,707
Ziva, it's Friday night.
570
00:32:51,011 --> 00:32:54,220
Tony is with his girlfriend
and you are worried about him.
571
00:32:56,558 --> 00:32:57,798
What does that tell you?
572
00:32:58,518 --> 00:33:00,100
He is my partner.
573
00:33:00,270 --> 00:33:04,138
And my partner said
he would be here. And--
574
00:33:07,027 --> 00:33:08,893
And I have this
575
00:33:09,571 --> 00:33:11,653
not-so-good feeling.
576
00:33:20,749 --> 00:33:21,989
I didn't find nothing.
577
00:33:22,167 --> 00:33:24,534
The way you're shaking
you couldn't find a shotgun.
578
00:33:25,253 --> 00:33:26,414
Let's see.
579
00:33:27,422 --> 00:33:28,628
[TONY GRUNTS]
580
00:33:34,137 --> 00:33:35,172
Huh.
581
00:33:37,974 --> 00:33:39,885
You called Security, doc?
582
00:33:41,770 --> 00:33:43,602
Of course you did. Call them off.
583
00:33:45,357 --> 00:33:47,064
I said, call them off.
584
00:33:47,234 --> 00:33:50,226
You haven't done anything
that can't be forgotten.
585
00:33:51,238 --> 00:33:52,774
Do what he says, Jeanne.
586
00:33:52,948 --> 00:33:54,313
Why?
587
00:33:54,574 --> 00:33:56,736
They can leave now
and we'll forget this ever happened.
588
00:33:58,286 --> 00:33:59,401
Would you do that?
589
00:34:00,997 --> 00:34:02,658
Yes.
590
00:34:03,458 --> 00:34:04,698
[GRUNTS]
591
00:34:04,876 --> 00:34:06,207
Tony.
592
00:34:10,173 --> 00:34:11,789
Will you forget now?
593
00:34:12,008 --> 00:34:13,464
[TONY GROANING]
594
00:34:14,511 --> 00:34:16,297
That's what I thought.
595
00:34:16,471 --> 00:34:17,802
Call off Security.
596
00:34:31,319 --> 00:34:33,310
Put it on the speaker.
597
00:34:36,658 --> 00:34:38,319
Security. Jackson.
598
00:34:38,493 --> 00:34:40,450
This is Dr. Benoit in the morgue.
599
00:34:40,620 --> 00:34:42,952
Oh, sorry, doctor.
I'll have a man there in a minute.
600
00:34:43,123 --> 00:34:44,864
We're stretched thin
looking for that girl.
601
00:34:45,041 --> 00:34:46,827
You can recall him.
602
00:34:47,002 --> 00:34:48,333
It was a false alarm.
603
00:34:48,503 --> 00:34:51,837
Okay. Can I have your hospital
ID number, please?
604
00:34:53,300 --> 00:34:55,257
Seven-six-six.
605
00:34:55,802 --> 00:34:57,793
Thank you, Dr. Benoit.
606
00:35:00,724 --> 00:35:02,681
Is a little girl lost?
607
00:35:03,768 --> 00:35:05,679
More than one.
608
00:35:08,023 --> 00:35:09,263
Surgery first, doc.
609
00:35:10,692 --> 00:35:12,808
- No.
- No?
610
00:35:13,278 --> 00:35:15,690
I help him first.
611
00:35:16,865 --> 00:35:18,697
You're a slow learner, doc.
612
00:35:18,867 --> 00:35:21,029
I called off Security.
613
00:35:21,536 --> 00:35:25,530
I help him. Then I help you.
614
00:35:26,082 --> 00:35:30,542
If that's not good enough, shoot me.
615
00:35:32,464 --> 00:35:34,296
Don't hurt her, Nick.
616
00:35:42,557 --> 00:35:45,015
Tony. Tony.
617
00:35:45,185 --> 00:35:46,550
Can you sit up?
618
00:35:46,770 --> 00:35:48,636
Oh... I'm up.
619
00:35:51,024 --> 00:35:52,389
McGEE:
Someone is looking at me.
620
00:35:53,693 --> 00:35:55,900
- It's the cleaning crew.
- No, on the computer.
621
00:35:56,071 --> 00:35:57,653
Better shut down my UPD port.
622
00:36:01,201 --> 00:36:02,987
I don't think it penetrated
my firewall.
623
00:36:03,161 --> 00:36:04,242
What the hell is it?
624
00:36:04,412 --> 00:36:07,154
It's a botagent.
It's probably one of the CIA's.
625
00:36:07,332 --> 00:36:09,073
Botagent's short for "robotic agent."
626
00:36:09,250 --> 00:36:11,912
Designed to crawl the Internet
looking for snoopers like us.
627
00:36:12,087 --> 00:36:13,828
- This for real?
- Oh, yeah, boss.
628
00:36:14,005 --> 00:36:17,373
If this had penetrated my firewall,
it could've downloaded my hard drive.
629
00:36:17,550 --> 00:36:19,917
CIA would have our data,
know that we were onto Lodestone.
630
00:36:20,095 --> 00:36:21,551
- Can you kill it?
- No.
631
00:36:21,721 --> 00:36:23,553
Though I could build a mirror
into my firewall
632
00:36:23,723 --> 00:36:25,930
so that when it looks in,
it could just see itself.
633
00:36:26,101 --> 00:36:27,432
How long?
634
00:36:27,602 --> 00:36:28,842
Too long.
635
00:36:29,646 --> 00:36:31,102
Or I could use another computer.
636
00:36:33,191 --> 00:36:34,272
Uh, boss, just one thing.
637
00:36:34,442 --> 00:36:37,230
There is always just one thing,
McGee.
638
00:36:37,404 --> 00:36:40,442
A really smart botagent
won't just sit on my computer.
639
00:36:40,782 --> 00:36:43,444
It'll look for my search patterns
on the Internet.
640
00:36:43,618 --> 00:36:45,950
This is like tracking a dirtbag,
McGee.
641
00:36:46,121 --> 00:36:51,742
You stake out his house, you put out
a BOLO, keep tabs on the girl.
642
00:36:52,127 --> 00:36:53,788
I never thought of it that way.
643
00:36:54,129 --> 00:36:56,541
- Start a new search.
- Okay.
644
00:36:57,048 --> 00:36:59,585
- What am I looking for?
- The girlfriend.
645
00:36:59,759 --> 00:37:00,920
Jenny Shepard.
646
00:37:03,430 --> 00:37:05,592
When you look at me like that,
McGee,
647
00:37:06,349 --> 00:37:10,513
I get this overwhelming urge
to head-slap you.
648
00:37:22,031 --> 00:37:27,822
I am going to get a ding...
649
00:37:28,371 --> 00:37:29,907
...now.
650
00:37:32,375 --> 00:37:35,663
You guys are doing this
because it's the weekend
651
00:37:35,837 --> 00:37:39,125
and you think if you just stall,
then I'll give up
652
00:37:39,299 --> 00:37:41,040
and I'll finish the search on Monday.
653
00:37:41,217 --> 00:37:43,925
But that is not gonna happen.
654
00:37:44,095 --> 00:37:45,506
Abby,
655
00:37:45,680 --> 00:37:47,091
you worry me.
656
00:37:48,099 --> 00:37:51,808
Oh, they know I'm just, you know,
talking to them to pass the time.
657
00:37:51,978 --> 00:37:55,346
Because at this point, the fingerprint
match is totally up to AFIS.
658
00:37:55,940 --> 00:37:58,807
Right, guys?
659
00:37:59,360 --> 00:38:00,816
I'm just joshing you, director.
660
00:38:00,987 --> 00:38:02,978
I spoiled your Friday night.
661
00:38:03,156 --> 00:38:06,444
Oh, you know,
I was just hanging at the bar
662
00:38:06,618 --> 00:38:07,949
and I probably would have been
663
00:38:08,119 --> 00:38:09,951
completely passed out by now
if I'd stayed.
664
00:38:10,121 --> 00:38:11,828
Joshing me again?
665
00:38:11,998 --> 00:38:13,159
No.
666
00:38:14,375 --> 00:38:15,706
Yes.
667
00:38:17,670 --> 00:38:18,876
How many prints?
668
00:38:19,047 --> 00:38:20,253
Uh, two sets.
669
00:38:20,423 --> 00:38:23,836
He poured with his left hand
and held the glass with his right.
670
00:38:24,469 --> 00:38:26,130
- Left-handed?
- Or ambidextrous.
671
00:38:26,304 --> 00:38:28,261
I can pour with either hand.
672
00:38:28,431 --> 00:38:30,172
I can tell you he's not military.
673
00:38:30,350 --> 00:38:33,217
AFIS would have gotten a match
on anyone on active duty by now.
674
00:38:33,394 --> 00:38:34,884
What if he was retired?
675
00:38:35,063 --> 00:38:37,805
- Covered them too.
- Dead?
676
00:38:38,191 --> 00:38:39,681
Dead?
677
00:38:39,859 --> 00:38:41,224
You said this wasn't a case.
678
00:38:41,903 --> 00:38:43,519
It's not.
679
00:38:43,696 --> 00:38:49,317
I want you to expand the search
to include servicemen alive prior to '95.
680
00:38:52,163 --> 00:38:53,745
Okay.
681
00:38:58,086 --> 00:38:59,747
I don't see any signs of concussion.
682
00:38:59,921 --> 00:39:02,538
I've been hit harder by my sister.
683
00:39:02,715 --> 00:39:05,252
- You don't have a sister.
- I don't?
684
00:39:05,760 --> 00:39:07,421
Nick.
685
00:39:08,596 --> 00:39:10,086
Enough playing, doctor.
686
00:39:12,642 --> 00:39:14,098
Do it. I don't want you to get hurt.
687
00:39:14,602 --> 00:39:16,263
NICK:
Let's go.
688
00:39:21,943 --> 00:39:23,354
[WHIMPERING]
689
00:39:25,613 --> 00:39:27,274
Half k of pure horse in here, doc.
690
00:39:27,907 --> 00:39:28,942
I'm no surgeon.
691
00:39:29,117 --> 00:39:30,778
Not asking you to save a life, doc.
692
00:39:31,536 --> 00:39:32,776
Oh.
693
00:39:32,954 --> 00:39:35,366
- Maybe I am.
- Come on, come on, come on.
694
00:39:35,748 --> 00:39:37,238
Quit stalling. He doesn't have AIDS.
695
00:39:37,917 --> 00:39:39,282
That's not what the mask's for.
696
00:39:40,670 --> 00:39:41,705
What's it for?
697
00:39:43,631 --> 00:39:46,464
- Turn around, Bernie.
- Please hurry.
698
00:39:47,594 --> 00:39:49,255
Why the mask?
699
00:39:49,429 --> 00:39:51,887
Tell her to turn around.
700
00:39:52,056 --> 00:39:53,387
Do it, Bernie.
701
00:39:54,642 --> 00:39:56,804
The mask's to protect me
from disease
702
00:39:56,978 --> 00:39:59,561
spread by airborne particles
released when I open him up.
703
00:40:08,990 --> 00:40:10,606
No more stalling.
704
00:40:24,589 --> 00:40:26,125
[GAGGING]
705
00:40:27,508 --> 00:40:29,499
Devon died bringing this to you.
706
00:40:30,011 --> 00:40:32,423
- Want it?
- What the hell do you think?
707
00:40:38,519 --> 00:40:40,180
Bitch! Aah!
708
00:40:45,944 --> 00:40:47,526
Next one's in your ear.
709
00:40:50,573 --> 00:40:51,608
Drop it.
710
00:40:55,870 --> 00:40:57,486
You okay?
711
00:40:58,539 --> 00:41:00,029
Not really.
712
00:41:04,921 --> 00:41:06,662
Oh, God.
713
00:41:08,174 --> 00:41:10,461
[SNIFFING]
714
00:41:31,739 --> 00:41:33,195
Who is this?
715
00:41:33,491 --> 00:41:37,029
It's the director's father,
Colonel Jasper Shepard.
716
00:41:39,330 --> 00:41:40,570
You don't know him?
717
00:41:41,833 --> 00:41:43,323
She never talked family.
718
00:41:43,501 --> 00:41:45,117
Just like you.
719
00:41:48,256 --> 00:41:49,838
GIBBS:
She has his eyes.
720
00:41:50,216 --> 00:41:51,957
He still alive?
721
00:41:56,097 --> 00:41:57,758
Deceased.
722
00:41:59,017 --> 00:42:00,348
Suicide.
723
00:42:00,518 --> 00:42:02,600
Twelve years ago.
724
00:42:24,542 --> 00:42:26,158
- There she goes.
- Who?
725
00:42:26,335 --> 00:42:30,704
Sarah. Security found her sleeping
in the delivery room.
726
00:42:40,099 --> 00:42:43,308
You should be under observation
for 24 hours.
727
00:42:43,770 --> 00:42:46,137
Whatever doctor orders.
728
00:42:49,650 --> 00:42:51,140
What's this?
729
00:42:52,111 --> 00:42:53,977
My secret.
730
00:42:54,739 --> 00:42:56,104
[TONY CHUCKLES]
731
00:42:56,699 --> 00:42:58,565
[JEANNE SPEAKS IN FRENCH]
732
00:43:04,624 --> 00:43:07,491
MAN: So this must be
Anthony DiNardo, hmm?
733
00:43:10,505 --> 00:43:14,499
Welcome to the family, professor.
53459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.