Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,506 --> 00:00:09,340
MAN: Well, these Marines
sure take this stuff seriously.
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,843
Might as well get comfortable,
this could take some time.
3
00:00:13,347 --> 00:00:16,260
Check the ID, check the trunk.
4
00:00:16,433 --> 00:00:20,722
No dogs, hate dogs.
Dogs are a pain in the ass. Heh.
5
00:00:20,896 --> 00:00:23,354
Never met a dog
that didn't wanna try to bite me.
6
00:00:23,524 --> 00:00:25,731
Looking for bombs or bin Laden,
I guess.
7
00:00:26,401 --> 00:00:28,813
- Clear.
- Finally.
8
00:00:28,987 --> 00:00:30,569
MARINE:
Proceed.
9
00:00:31,490 --> 00:00:32,525
SANCHEZ:
Morning, sir.
10
00:00:32,699 --> 00:00:35,691
- Photo ID and pop the trunk, please.
KELLY: Sure thing.
11
00:00:39,039 --> 00:00:40,905
SANCHEZ: Drop off?
- Guy says he wants to see someone
12
00:00:41,083 --> 00:00:43,074
at NCIS.
13
00:00:43,252 --> 00:00:44,788
MARINE:
Clear.
14
00:00:47,381 --> 00:00:49,668
Lower the window, please, sir.
15
00:00:51,009 --> 00:00:53,546
Hey, buddy,
lady needs to see some ID.
16
00:00:56,890 --> 00:00:59,302
Photo ID, please, sir.
17
00:01:00,435 --> 00:01:03,268
Sir, step out of the vehicle, please.
18
00:01:57,117 --> 00:01:59,154
MAN [ON TV]: The mortar barrage
is the latest in a series of attacks.
19
00:01:59,328 --> 00:02:01,410
C YNTHIA: These files
have to be reviewed by Friday.
20
00:02:01,580 --> 00:02:05,790
GIBBS: Mm-hm. I'll get to them.
- Tomorrow's Friday.
21
00:02:07,878 --> 00:02:09,994
Had a wife like you once, Cynthia.
22
00:02:10,922 --> 00:02:13,254
- I divorced her.
- Beat her to it, did you?
23
00:02:20,223 --> 00:02:21,805
[SIGHS]
24
00:02:26,355 --> 00:02:28,266
- You didn't read it.
- Scoletti case.
25
00:02:28,440 --> 00:02:32,354
I know the case agent, Jeff Gillman.
He's a good man.
26
00:02:32,778 --> 00:02:34,815
The director doesn't want Justice
not going to trial
27
00:02:34,988 --> 00:02:36,478
because of a procedural error.
28
00:02:36,657 --> 00:02:39,695
Well, then the director should be here
instead of shopping in Paris all week.
29
00:02:39,868 --> 00:02:42,860
An Interpol antiterrorist conference
isn't shopping.
30
00:02:43,038 --> 00:02:44,119
Yeah.
31
00:02:44,289 --> 00:02:46,371
- Know him too?
- Yep.
32
00:02:47,042 --> 00:02:51,286
Don't worry. Justice has its own
procedural problems.
33
00:02:52,881 --> 00:02:55,043
Who's Special Agent Grisham?
34
00:02:55,217 --> 00:02:56,707
Transferred in from San Diego.
35
00:02:57,177 --> 00:02:59,134
Hollywood special agent.
36
00:02:59,304 --> 00:03:02,672
- Rejected.
- You have to give a reason.
37
00:03:03,433 --> 00:03:05,515
[PHONE RINGING]
38
00:03:07,229 --> 00:03:09,345
It's her private line.
39
00:03:13,860 --> 00:03:14,895
JEN [ON PHONE]:
Hello, Cynthia.
40
00:03:17,572 --> 00:03:18,983
Hello?
41
00:03:20,200 --> 00:03:21,361
Cynthia?
42
00:03:21,535 --> 00:03:23,071
No.
43
00:03:23,662 --> 00:03:25,403
Jethro.
44
00:03:25,580 --> 00:03:27,821
I should have recognised
the heavy breathing.
45
00:03:28,792 --> 00:03:30,078
Is the agency intact?
46
00:03:30,252 --> 00:03:34,120
I cut it up into small bitsy pieces
and sold it to the three-letter boys.
47
00:03:34,297 --> 00:03:37,380
I take it walking in my heels
has presented a challenge.
48
00:03:37,551 --> 00:03:40,760
Well, I accepted some
speaking requests for you.
49
00:03:40,929 --> 00:03:42,761
JEN [ON PHONE]:
Which speaking requests?
50
00:03:42,931 --> 00:03:45,047
Women for Women,
Saint Paul, Minnesota chapter.
51
00:03:45,225 --> 00:03:48,013
The eighth-grade class of
Hondo Middle School in Hondo, Texas.
52
00:03:48,186 --> 00:03:50,678
The teacher, she's, uh--
She's an admirer.
53
00:03:50,856 --> 00:03:53,814
Society of Preservation
for Barbershop Quartets.
54
00:03:53,984 --> 00:03:55,566
You're not serious, Jethro.
55
00:03:55,736 --> 00:03:58,103
Well, about the barbershop quartets?
No, no, I'm not.
56
00:03:58,280 --> 00:04:01,568
But I did accept six, seven, eight,
57
00:04:01,867 --> 00:04:03,232
nine others for you.
58
00:04:03,410 --> 00:04:04,696
Put Cynthia on.
59
00:04:04,870 --> 00:04:06,781
Hey, how's the frog...
60
00:04:07,372 --> 00:04:08,407
...legs?
61
00:04:08,582 --> 00:04:10,619
You always enjoyed them
sautéed in butter.
62
00:04:10,792 --> 00:04:13,250
Cynthia, now.
63
00:04:15,130 --> 00:04:16,416
Yes, director.
64
00:04:16,590 --> 00:04:18,376
Tell me you didn't
send out acceptances
65
00:04:18,550 --> 00:04:20,006
for speaking engagements.
66
00:04:20,177 --> 00:04:23,135
- Of course not, director.
- Thank you, Cynthia.
67
00:04:23,305 --> 00:04:25,467
You have just earned yourself
an Hermės scarf.
68
00:04:25,640 --> 00:04:26,926
Thank you, director.
69
00:04:27,601 --> 00:04:29,968
[MAN SPEAKING IN FRENCH]
70
00:04:31,354 --> 00:04:32,560
[SPEAKS IN FRENCH]
71
00:04:34,649 --> 00:04:36,640
Put him back on.
72
00:04:39,196 --> 00:04:40,311
Yes?
73
00:04:40,489 --> 00:04:43,026
Is there any serious business
I should know about?
74
00:04:43,200 --> 00:04:46,318
Well, the Buy America toilet paper
doesn't fit the metric fixtures.
75
00:04:46,495 --> 00:04:48,156
And we've got a truck--
76
00:04:49,164 --> 00:04:50,279
[DIAL TONE]
77
00:04:50,499 --> 00:04:51,830
She hung up on me.
78
00:04:52,000 --> 00:04:53,411
- Shocking.
- Hmm.
79
00:04:53,585 --> 00:04:54,916
[RINGS]
80
00:04:55,962 --> 00:04:57,327
Did you call back to apologise?
81
00:04:58,799 --> 00:05:02,963
Uh, I don't know what you heard,
boss, but I was not the one
82
00:05:03,136 --> 00:05:04,752
who started that pool.
83
00:05:07,974 --> 00:05:10,181
What pool is that, DiNozzo?
84
00:05:10,352 --> 00:05:12,514
- On the case.
- What case?
85
00:05:12,687 --> 00:05:15,770
There's-a-dead-body-in-the-taxi-
at-the-main-gate case?
86
00:05:15,941 --> 00:05:17,352
I'll be right there.
87
00:05:17,526 --> 00:05:20,393
C YNTHIA: The case files.
- Leave them on my desk.
88
00:05:20,570 --> 00:05:22,686
They are on your desk.
89
00:05:24,699 --> 00:05:27,031
DUCKY: It's not often we get
to walk to a crime scene.
90
00:05:27,202 --> 00:05:28,533
If this is a crime scene.
91
00:05:29,871 --> 00:05:34,206
There's no blood, no bullet holes,
no knife punctures.
92
00:05:34,376 --> 00:05:38,370
No obvious signs of bruising.
No ligature marks.
93
00:05:38,547 --> 00:05:42,336
No petechial haemorrhaging
on the eye or eyelid.
94
00:05:42,509 --> 00:05:44,341
- Natural causes?
- There's nothing natural
95
00:05:44,511 --> 00:05:47,469
about a man of his age
keeling over in a taxicab.
96
00:05:47,639 --> 00:05:49,255
TONY:
Maybe he died of embarrassment
97
00:05:49,432 --> 00:05:50,593
when he couldn't
pay the cab fare.
98
00:05:50,767 --> 00:05:55,557
Ha, ha. Alas, death by embarrassment
is not a certifiable cause,
99
00:05:55,730 --> 00:05:57,266
however intriguing the notion.
100
00:05:57,440 --> 00:05:58,771
[CELL PHONE RINGING]
101
00:05:59,359 --> 00:06:01,191
Excuse me, Ducky.
102
00:06:02,153 --> 00:06:04,360
It's about time that boy fell in love.
103
00:06:04,531 --> 00:06:06,568
TONY: Hey.
- I found a house.
104
00:06:07,075 --> 00:06:09,066
House? I thought we were renting
an apartment.
105
00:06:09,244 --> 00:06:11,076
No, we're buying a house.
106
00:06:11,246 --> 00:06:12,486
TONY [ON PHONE]:
Buying?
107
00:06:12,664 --> 00:06:15,076
It's the most adorable
little bungalow, Tony.
108
00:06:15,250 --> 00:06:18,663
Only Hollywood has bungalows,
Jeanne.
109
00:06:19,170 --> 00:06:20,877
You don't wanna buy
a house with me?
110
00:06:21,047 --> 00:06:24,256
- I love playing house with you.
- Not the same thing.
111
00:06:24,843 --> 00:06:26,174
Can I call you back tonight?
112
00:06:26,344 --> 00:06:29,177
My boss is on his way over
and he doesn't look very happy.
113
00:06:29,347 --> 00:06:30,929
I thought you ran things over there.
114
00:06:31,099 --> 00:06:32,806
I do. Just not all the time.
115
00:06:32,976 --> 00:06:35,559
Um, we'll play house tonight.
116
00:06:36,104 --> 00:06:37,890
Hey, I win the pool.
117
00:06:38,148 --> 00:06:39,934
TONY: Wait a minute.
How do you figure that?
118
00:06:40,108 --> 00:06:43,226
Well, I predicted that Gibbs would last
four days as director
119
00:06:43,403 --> 00:06:45,565
before reverting to working a case.
120
00:06:45,739 --> 00:06:48,948
This is Thursday. Four days.
121
00:06:49,117 --> 00:06:51,108
He is not working the case.
He's just...
122
00:06:51,620 --> 00:06:53,327
...curious.
123
00:06:54,080 --> 00:06:56,868
Every time he's been at the crime
scene, he's been there to investigate.
124
00:06:57,042 --> 00:06:58,157
How is today different?
125
00:06:58,335 --> 00:07:01,623
He is in the Navy Yard because that's
where the director's office is located.
126
00:07:01,796 --> 00:07:03,207
Huh. Let's ask him.
127
00:07:03,381 --> 00:07:05,793
So you would have Gibbs
give up his post as acting director
128
00:07:05,967 --> 00:07:07,583
just to win a $50 pool?
129
00:07:08,136 --> 00:07:09,376
Yes.
130
00:07:09,554 --> 00:07:12,888
Hmm. I guess it's true what they say
about the Scotsman.
131
00:07:17,270 --> 00:07:22,310
I trust that if Gibbs is more than
just curious, you will inform me.
132
00:07:23,026 --> 00:07:24,642
Scout's honour.
133
00:07:27,489 --> 00:07:29,230
You said you were never
in the Boy Scouts.
134
00:07:29,407 --> 00:07:33,321
I was an Alpha Chi Delta Wet T-shirt
Spring Break Talent Scout.
135
00:07:33,495 --> 00:07:35,577
Does that count?
136
00:07:36,164 --> 00:07:37,654
Give me some love.
137
00:07:38,083 --> 00:07:41,201
You gave that man too much
to swallow in one bite, Dr. Benoit.
138
00:07:41,378 --> 00:07:43,369
It's a house, Carly. Not a steak.
139
00:07:43,546 --> 00:07:47,335
From rental apartment
to buying a house in one phone call?
140
00:07:47,509 --> 00:07:50,968
Are you crazy?
You've gotta take these things slow.
141
00:07:51,137 --> 00:07:53,344
Toss a few home magazines around.
142
00:07:53,515 --> 00:07:56,382
Leave the real estate section
of the Sunday paper next to the toilet.
143
00:07:56,559 --> 00:07:58,345
Well, he does crossword puzzles
in there.
144
00:07:58,520 --> 00:08:00,852
Okay, talk to him about it
when he's vulnerable.
145
00:08:01,022 --> 00:08:02,308
JEANNE:
Hmm.
146
00:08:02,482 --> 00:08:04,018
Tony's never vulnerable.
147
00:08:04,192 --> 00:08:08,151
Not even when you put on
your best bedside manner?
148
00:08:09,030 --> 00:08:10,566
ZIVA:
Driver's name is Joe Kelly.
149
00:08:10,740 --> 00:08:13,823
He says the victim hailed him on 25th
Street and told him to bring him here.
150
00:08:13,994 --> 00:08:15,610
- To see?
- Us.
151
00:08:15,787 --> 00:08:18,700
He did not specify a particular agent.
152
00:08:19,457 --> 00:08:21,698
Mr. Kelly, did you ever see
your fare before?
153
00:08:21,876 --> 00:08:24,459
- Never.
GIBBS: Did he seem injured
154
00:08:24,629 --> 00:08:25,960
or ill when you picked him up?
155
00:08:26,131 --> 00:08:28,668
Not really.
He was kind of out of breath.
156
00:08:29,134 --> 00:08:31,000
- Like he was running?
- Yeah.
157
00:08:31,177 --> 00:08:34,386
He kept looking back over his shoulder
like someone might be following us.
158
00:08:34,556 --> 00:08:37,389
- Were they?
- Good luck tailing in D.C. traffic.
159
00:08:37,559 --> 00:08:40,017
- Did he speak to you?
- Not a word.
160
00:08:40,186 --> 00:08:43,144
As usual, I did all the talking.
Passes the time, you know.
161
00:08:43,648 --> 00:08:45,685
I passed the time, he passed away,
poor guy.
162
00:08:45,859 --> 00:08:47,349
[CELL PHONE RINGS]
163
00:08:47,527 --> 00:08:49,234
- Yeah, Gibbs.
C YNTHIA: SECNA V is holding, sir.
164
00:08:49,404 --> 00:08:50,860
- SECNAV? Tell him--
- I told him
165
00:08:51,031 --> 00:08:53,568
you were on the Navy Yard
and available, sir.
166
00:08:53,742 --> 00:08:56,359
Cynthia, don't ever tell anybody
I'm available
167
00:08:56,536 --> 00:08:57,992
until I tell you I'm available, okay?
168
00:08:58,163 --> 00:08:59,403
- Yes, sir.
- Put him through.
169
00:08:59,581 --> 00:09:00,912
Is that the director on the phone?
170
00:09:01,082 --> 00:09:03,244
- SECNAV.
- I wonder what Gibbs did wrong.
171
00:09:03,418 --> 00:09:05,250
Slipped into Jenny's heels.
172
00:09:06,004 --> 00:09:09,417
- Uh, Ziva, take the driver's statement.
ZIVA: I already did.
173
00:09:09,591 --> 00:09:11,332
McGee, crime scene photos,
174
00:09:11,509 --> 00:09:13,216
- finish them.
- Yeah, I finished them.
175
00:09:13,386 --> 00:09:14,547
- You get an ID?
TONY: Yeah.
176
00:09:14,721 --> 00:09:17,930
The photo on the Yemeni's
driver's licence matches the victim's.
177
00:09:18,725 --> 00:09:20,261
Hamal Farhan.
178
00:09:20,435 --> 00:09:22,017
- No buzzers.
- Bells.
179
00:09:22,187 --> 00:09:23,723
GIBBS: What else?
- List.
180
00:09:23,897 --> 00:09:26,605
Seven names on it.
Farhan is number five.
181
00:09:26,775 --> 00:09:29,358
Whatever he wanted to tell us
had something to do with this list.
182
00:09:29,527 --> 00:09:32,269
- Find everyone on it.
- Director, does that mean you're--?
183
00:09:32,447 --> 00:09:34,358
I'm heading the investigation.
184
00:09:35,116 --> 00:09:36,447
Hey, Duck.
185
00:09:36,618 --> 00:09:40,202
- You win the pool.
- Yes. Thank you, Jethro.
186
00:09:40,622 --> 00:09:43,785
And I didn't do anything wrong,
McGee.
187
00:09:50,340 --> 00:09:54,208
Black Rose has countered
our ejection seat bid.
188
00:09:56,805 --> 00:10:00,423
How does the POB hope to maintain
a classical ballet company
189
00:10:00,600 --> 00:10:02,807
if there are no classical works
scheduled?
190
00:10:02,977 --> 00:10:05,309
I have no idea.
191
00:10:05,480 --> 00:10:07,312
Black Rose, René?
192
00:10:07,482 --> 00:10:08,938
What is La Dame's bid?
193
00:10:09,317 --> 00:10:13,902
Um...
Twenty thousand euros per seat.
194
00:10:14,072 --> 00:10:15,779
Double it.
195
00:10:15,949 --> 00:10:19,658
I know you want to corner the market
on F-14 components, René,
196
00:10:19,828 --> 00:10:22,820
but even if the Iranian
paid top euros,
197
00:10:22,997 --> 00:10:25,284
by the time we split the shipment
for transport--
198
00:10:25,458 --> 00:10:27,165
We're not splitting
the shipment now. Hmm?
199
00:10:27,335 --> 00:10:29,827
It's all going on La Tortue.
200
00:10:30,296 --> 00:10:32,833
She sails for Hormuz on the 23rd.
201
00:10:33,007 --> 00:10:34,293
If the Americans stop her,
202
00:10:34,467 --> 00:10:37,630
you risk losing not only
the components but the ship.
203
00:10:37,804 --> 00:10:39,511
Sixty-eight million and change.
204
00:10:39,681 --> 00:10:42,343
Regine, the U.S. Navy
will seize La Tortue
205
00:10:42,517 --> 00:10:44,133
after she enters the Persian Gulf.
206
00:10:44,310 --> 00:10:47,177
Don't you know Americans pay more
to keep their F-14 parts
207
00:10:47,355 --> 00:10:50,848
out of Iranian hands
than the Iranians pay to get them?
208
00:10:51,025 --> 00:10:54,359
So just double it.
209
00:10:54,988 --> 00:10:56,649
Nice in 20 minutes.
210
00:10:58,158 --> 00:11:00,445
Time to refresh.
211
00:11:04,831 --> 00:11:09,120
A friend in the GRU informs me
that NCIS Naples
212
00:11:09,294 --> 00:11:13,333
is quietly trying to locate a former
Colonel General Dimitri Borov.
213
00:11:13,506 --> 00:11:14,587
[LAUGHS]
214
00:11:14,757 --> 00:11:16,964
[SPEAKING IN FRENCH]
215
00:11:17,969 --> 00:11:19,175
[EXHALES SHARPLY]
216
00:11:21,389 --> 00:11:24,222
- She is relentless.
KORT: Does that surprise you?
217
00:11:24,392 --> 00:11:28,886
She is the first female director
of an armed federal agency.
218
00:11:29,063 --> 00:11:33,728
Have they located
Colonel General Dimitri Borov?
219
00:11:33,902 --> 00:11:35,688
Not yet.
220
00:11:37,530 --> 00:11:39,362
Perhaps they should.
221
00:11:50,501 --> 00:11:54,369
I've been hacking cabs for 22 years.
Never had a fare die on me.
222
00:11:54,547 --> 00:11:57,164
A couple of heart attacks,
a suicide attempt or two,
223
00:11:57,342 --> 00:11:59,458
- but none of them died.
- Till now.
224
00:11:59,636 --> 00:12:02,253
Anyone who does something
for 22 years must love it.
225
00:12:02,430 --> 00:12:04,717
Are you kidding?
It's the best job in the world.
226
00:12:04,891 --> 00:12:07,599
So now you think I'm crazy, right?
Well, here's the thing.
227
00:12:07,769 --> 00:12:09,510
My best friend, I met him in the cab.
228
00:12:09,896 --> 00:12:12,354
The guy who does my taxes,
I met him in the cab.
229
00:12:12,523 --> 00:12:16,517
Poker buddies, met them in the cab.
I even met my wife in the cab.
230
00:12:16,694 --> 00:12:19,436
Well, three out of four ain't bad.
Ha, ha.
231
00:12:19,614 --> 00:12:24,029
This is your statement. Read it.
If you agree, sign it.
232
00:12:25,745 --> 00:12:28,157
I think we should, uh,
call for a re-count.
233
00:12:28,331 --> 00:12:30,618
- On what?
- Ducky winning the pool.
234
00:12:30,792 --> 00:12:33,500
Gibbs is up in the director's office,
directing, right?
235
00:12:33,670 --> 00:12:35,707
And we're working the case.
He's not.
236
00:12:37,632 --> 00:12:39,498
[McGEE TYPING]
237
00:12:39,926 --> 00:12:41,291
Because he's waiting for an update.
238
00:12:41,469 --> 00:12:43,710
Which I'm gonna do,
as soon as Mr. Kelly signs and leaves.
239
00:12:43,888 --> 00:12:45,720
I can go?
240
00:12:45,932 --> 00:12:48,720
You can go to the head
or our conference room.
241
00:12:48,893 --> 00:12:51,100
Well, he said I could leave.
242
00:12:51,521 --> 00:12:54,309
Well, what I say doesn't count
when the boss is here.
243
00:12:54,482 --> 00:12:55,972
Like me when the wife is around.
244
00:12:56,150 --> 00:12:58,437
- Mr. Kelly.
- Lead the way.
245
00:12:59,404 --> 00:13:00,610
ZIVA:
Follow me.
246
00:13:00,780 --> 00:13:02,942
GIBBS: Update.
- McGee.
247
00:13:04,575 --> 00:13:05,690
According to Immigration,
248
00:13:05,868 --> 00:13:08,405
Hamal Farhan
applied for a student visa twice,
249
00:13:08,579 --> 00:13:10,616
and was turned down twice.
250
00:13:10,790 --> 00:13:13,248
Granted a six-month tourist visa,
a year and a half ago.
251
00:13:13,418 --> 00:13:15,830
Even if he had it extended for a year,
he's here illegally.
252
00:13:16,004 --> 00:13:18,917
Should we notify Immigration
and deport him?
253
00:13:19,340 --> 00:13:20,546
[CHUCKLES]
254
00:13:20,717 --> 00:13:22,458
TONY:
That's a good one, boss.
255
00:13:22,635 --> 00:13:24,922
McGEE: Uh, actually, his visa
was extended indefinitely.
256
00:13:25,096 --> 00:13:27,212
Yemen added Farhan
to their embassy personnel.
257
00:13:27,390 --> 00:13:29,131
What are you trying to do,
make me look bad?
258
00:13:29,309 --> 00:13:30,549
I just read it.
259
00:13:30,727 --> 00:13:32,217
Added as what?
260
00:13:34,647 --> 00:13:36,229
A gardener.
261
00:13:37,108 --> 00:13:38,769
ZIVA:
In here.
262
00:13:41,612 --> 00:13:43,478
Anything I can get you, Mr. Kelly?
263
00:13:43,656 --> 00:13:45,272
My cab so I can leave.
264
00:13:45,450 --> 00:13:46,906
To eat or drink?
265
00:13:47,076 --> 00:13:48,862
Philly cheese steak and a beer
would be nice.
266
00:13:49,037 --> 00:13:50,869
No alcoholic beverages allowed.
267
00:13:51,039 --> 00:13:53,371
I will work on your sandwich.
268
00:13:53,916 --> 00:13:55,077
Are you gonna lock me in?
269
00:13:55,251 --> 00:13:59,119
Uh, no. But there will be
an escort outside the door.
270
00:13:59,297 --> 00:14:01,208
Is that another name for a guard?
271
00:14:12,560 --> 00:14:15,393
Thelma, you're never gonna believe
where I am.
272
00:14:15,563 --> 00:14:18,225
No, I'm not at Kelsey's bar.
273
00:14:21,903 --> 00:14:24,486
- How did he die, Duck?
- Quickly, Jethro.
274
00:14:24,655 --> 00:14:30,196
As the meter ticked over,
and without the driver even noticing.
275
00:14:30,661 --> 00:14:34,746
And whatever caused his demise
is not evident from my autopsy.
276
00:14:34,916 --> 00:14:38,875
There was no sign of violence.
No lumps, bumps,
277
00:14:39,045 --> 00:14:41,332
- punctures or holes.
- Drug overdose?
278
00:14:41,506 --> 00:14:44,624
Well, I can't say for certain
till I receive Abby's report.
279
00:14:44,801 --> 00:14:49,591
But he didn't die of a cardiac infarction,
which is how most overdoses kill.
280
00:14:49,764 --> 00:14:52,301
His heart shows no sign
of coronary artery disease.
281
00:14:52,475 --> 00:14:58,061
In fact, it's in excellent condition,
as can be said of all your organs.
282
00:14:58,231 --> 00:15:00,313
Pity they couldn't
all have been donated.
283
00:15:00,483 --> 00:15:02,599
They were all so healthy.
284
00:15:02,777 --> 00:15:05,769
- Poison?
- Well, it's the most likely culprit.
285
00:15:05,947 --> 00:15:07,529
But again, I await Abigail.
286
00:15:07,698 --> 00:15:10,281
I thought you were supposed
to solve these riddles, Duck.
287
00:15:10,451 --> 00:15:11,907
Abby and I like to share.
288
00:15:12,078 --> 00:15:13,113
[CELL PHONE RINGING]
289
00:15:13,287 --> 00:15:14,618
Right.
290
00:15:17,834 --> 00:15:20,792
That wouldn't have been
your assistant, would it, director?
291
00:15:20,962 --> 00:15:22,828
I do hate a nagging woman, Duck.
292
00:15:23,005 --> 00:15:25,542
She's only doing her job, Jethro.
293
00:15:26,884 --> 00:15:29,876
Ah. Abby.
Any news on the tox screen?
294
00:15:30,555 --> 00:15:32,967
Abby. Abby, are you there?
295
00:15:33,599 --> 00:15:36,387
Oh. I guess she must have...
296
00:15:38,855 --> 00:15:40,437
...gone.
297
00:15:42,191 --> 00:15:44,808
ABBY: Oh, this cab
is bringing back memories.
298
00:15:44,986 --> 00:15:48,195
Cheap vinyl, plastic divider,
dirty floors.
299
00:15:49,490 --> 00:15:51,697
Actually, these floors are pretty clean.
300
00:15:51,868 --> 00:15:53,324
The ones I remember were dirty.
301
00:15:53,494 --> 00:15:56,327
Let me guess.
Short-lived career as a cabby?
302
00:15:56,497 --> 00:15:59,205
Ah, a short-lived encounter.
303
00:15:59,584 --> 00:16:01,700
- A ship in the night.
- Ooh.
304
00:16:01,919 --> 00:16:03,660
My first time.
305
00:16:03,838 --> 00:16:05,420
For what?
306
00:16:06,090 --> 00:16:07,205
McGEE:
Front seat or back?
307
00:16:07,383 --> 00:16:10,045
Back. Well, both, kind of.
308
00:16:10,219 --> 00:16:11,505
Oh!
309
00:16:11,846 --> 00:16:15,009
My first time
was in a weapons carrier.
310
00:16:15,183 --> 00:16:16,673
- Of course it was.
- Of course it was.
311
00:16:16,851 --> 00:16:20,515
Where was the cabby when this,
um, encounter took place?
312
00:16:20,688 --> 00:16:23,771
He was a cabby.
Putting himself through school.
313
00:16:23,941 --> 00:16:25,932
- It was his first time too.
- First time for what?
314
00:16:26,110 --> 00:16:29,228
Seeing a curling match, Gibbs.
Have you ever seen a curling match?
315
00:16:29,489 --> 00:16:31,480
The pristine ice
and those little brooms that sweep.
316
00:16:31,657 --> 00:16:33,113
It's a clean cab.
317
00:16:33,284 --> 00:16:35,651
So, um, what killed him?
Heart attack?
318
00:16:35,828 --> 00:16:37,694
GIBBS:
No, Ducky ruled out a heart attack.
319
00:16:37,872 --> 00:16:40,364
Poison looks better all the time.
320
00:16:40,541 --> 00:16:44,284
Well, Major Mass Spectrometer
is working as fast as he can.
321
00:16:44,462 --> 00:16:46,453
Make him work faster, Abby.
322
00:16:46,631 --> 00:16:48,463
ABBY:
Yes, sir.
323
00:16:50,551 --> 00:16:51,712
Running shoe.
324
00:16:51,886 --> 00:16:54,378
McGEE: Yeah, that impression
matches Farhan's left foot.
325
00:16:54,555 --> 00:16:57,138
The cab must have been cleaned
before he was picked up.
326
00:16:57,308 --> 00:17:00,426
After he hailed the cab,
like most passengers,
327
00:17:00,603 --> 00:17:02,560
he didn't sit directly
behind the driver.
328
00:17:02,980 --> 00:17:04,141
He crossed his leg like this:
329
00:17:04,315 --> 00:17:05,350
[CELL PHONE RINGING]
330
00:17:05,525 --> 00:17:07,391
ZIVA: Then he died.
- In a very relaxed position.
331
00:17:07,568 --> 00:17:09,104
It may have been a natural death,
Gibbs.
332
00:17:09,529 --> 00:17:12,897
Now, I know he was healthy
and young, but it does happen. SADS.
333
00:17:13,824 --> 00:17:15,815
No, sad. No S.
334
00:17:15,993 --> 00:17:19,361
No. It is SADS.
Sudden Arrhythmia Death Syndrome.
335
00:17:19,539 --> 00:17:20,574
Right. Sorry.
336
00:17:20,748 --> 00:17:22,238
ZIVA:
It can leave the heart looking normal.
337
00:17:22,416 --> 00:17:24,703
McGee, you check out our cabby?
338
00:17:24,877 --> 00:17:29,166
- Uh, not yet. That is my next task.
TONY: Hey, boss.
339
00:17:33,344 --> 00:17:36,086
Five of the seven names found
on the list in Farhan's wallet are dead.
340
00:17:36,264 --> 00:17:37,345
A hit list.
341
00:17:37,515 --> 00:17:39,506
- When?
TONY: First died three weeks ago.
342
00:17:40,017 --> 00:17:42,179
The last, not including Farhan,
Monday.
343
00:17:42,353 --> 00:17:43,969
Kind of rules out
your SADS theory, Ziva.
344
00:17:44,146 --> 00:17:46,478
TONY: SADS?
- Sudden Arrhythmia Death Syndrome.
345
00:17:46,649 --> 00:17:48,640
I know what it is.
It's number two on the list.
346
00:17:48,818 --> 00:17:51,150
Sean Price, 24. Died of SADS.
347
00:17:51,320 --> 00:17:52,902
- The others?
TONY: Heart attack.
348
00:17:53,072 --> 00:17:56,030
- Or a blown autopsy.
- No autopsy. He was 79.
349
00:17:56,200 --> 00:17:59,738
One car crash, one drowning.
One list, five people.
350
00:17:59,912 --> 00:18:03,121
You and Ziva find the two live names
on this list. Look for a connection.
351
00:18:03,541 --> 00:18:07,034
David Brown and Robert Smith.
There will be dozens of them.
352
00:18:07,211 --> 00:18:09,828
I read the obits.
If there's a connection, I didn't see it.
353
00:18:10,006 --> 00:18:11,588
- Oh, there's a connection.
TONY: What?
354
00:18:11,757 --> 00:18:13,714
They're all dead.
355
00:18:14,885 --> 00:18:16,546
Relax, Thelma.
356
00:18:16,721 --> 00:18:19,258
They won't keep me here overnight.
357
00:18:19,557 --> 00:18:21,343
I'll be out of here soon.
358
00:18:21,517 --> 00:18:23,428
- Right, boss?
- I'm not your boss.
359
00:18:23,603 --> 00:18:25,389
Right now it sure feels like it.
360
00:18:25,563 --> 00:18:28,931
- When did you have the cab cleaned?
- I got it that way from dispatch.
361
00:18:29,108 --> 00:18:31,475
- How many fares before Farhan?
- He was my first.
362
00:18:31,652 --> 00:18:33,893
He was looking over his shoulder?
363
00:18:34,071 --> 00:18:37,154
Till he was sure we weren't
being tailed. Then he relaxed.
364
00:18:37,658 --> 00:18:41,026
Maybe I just thought he relaxed,
seeing how he was dead.
365
00:18:41,829 --> 00:18:45,413
- Can I get my cab and go now?
- Not yet.
366
00:18:45,583 --> 00:18:50,328
I am very relieved that none of the
deceased are your friends or relatives.
367
00:18:50,504 --> 00:18:51,869
TONY:
Hi, may I speak with David Brown?
368
00:18:52,048 --> 00:18:55,211
ZIVA: Yes, I am certain they are dead.
TONY: Thanks.
369
00:18:55,384 --> 00:18:59,218
- Oh, no, no. I wouldn't send flowers.
TONY:May I speak with David Brown?
370
00:18:59,889 --> 00:19:03,723
If you wish to send a sympathy card,
I am sure it would be very appreciated.
371
00:19:04,602 --> 00:19:08,095
WOMAN: You have a good life.
- Oh, you have a good life too.
372
00:19:08,272 --> 00:19:10,730
I wouldn't normally ask, but since
you don't know the deceased,
373
00:19:10,900 --> 00:19:14,063
I was wondering if you'd be interested
in subscribing to our DVD club?
374
00:19:14,236 --> 00:19:16,944
It's mostly East German films,
because I have a very special--
375
00:19:17,114 --> 00:19:18,946
[PHONE CLICKS
THEN TONY LAUGHS]
376
00:19:19,492 --> 00:19:21,654
TONY:
Gets them off the line fast every time.
377
00:19:21,827 --> 00:19:24,068
Hey, boss, 32 David Browns
in the metro area.
378
00:19:24,246 --> 00:19:25,782
So far I've talked to four.
379
00:19:25,956 --> 00:19:28,914
Forty-one Robert Smiths. Two.
380
00:19:29,085 --> 00:19:31,702
- I notified the Yemen Embassy of--
C YNTHIA: Director Gibbs.
381
00:19:32,630 --> 00:19:35,964
- Your cell phone is off.
- Because I shut it off.
382
00:19:36,133 --> 00:19:38,625
The Yemen Embassy
has been calling for the director.
383
00:19:38,803 --> 00:19:40,669
GIBBS:
Did you tell them she's in Paris?
384
00:19:40,846 --> 00:19:42,553
- Yes.
- Good.
385
00:19:42,723 --> 00:19:46,512
I also told them
you were acting director.
386
00:19:46,686 --> 00:19:49,974
They're sending an attaché
to identify the body.
387
00:19:53,984 --> 00:19:56,646
ATTACHÉ:
Yes, that is him, Hamal Farhan.
388
00:19:56,821 --> 00:19:58,027
When will the body be released?
389
00:19:58,197 --> 00:20:00,063
When we know how he died
and why.
390
00:20:00,241 --> 00:20:02,482
- You suspect murder?
- I always suspect murder
391
00:20:02,660 --> 00:20:05,072
when a healthy young man
dies of no apparent cause.
392
00:20:05,246 --> 00:20:08,580
Finding the cause of death
could take several days.
393
00:20:08,999 --> 00:20:10,535
Weeks.
394
00:20:11,836 --> 00:20:14,373
It is our request that Mr. Farhan
395
00:20:14,547 --> 00:20:16,379
be turned over to the embassy,
immediately.
396
00:20:16,549 --> 00:20:19,337
Kid must have been
a hell of a gardener.
397
00:20:19,802 --> 00:20:23,386
He had no family in America.
We take care of our own.
398
00:20:23,556 --> 00:20:25,513
This time of night,
the embassy sends an e-mail,
399
00:20:25,683 --> 00:20:28,846
not a cultural attaché, Dr. Temani.
400
00:20:29,019 --> 00:20:31,351
You are acting director of NCIS,
I believe.
401
00:20:31,522 --> 00:20:35,106
The director will be back at the end
of the week if you wanna wait around.
402
00:20:36,902 --> 00:20:39,735
Mr. Farhan wanted to attend
an American university,
403
00:20:39,905 --> 00:20:42,192
but was repeatedly denied
a student visa.
404
00:20:42,366 --> 00:20:45,734
- So he took up gardening?
- Only on paper.
405
00:20:45,911 --> 00:20:50,030
He stops at the embassy every Friday,
just to pick up a paycheque.
406
00:20:50,207 --> 00:20:52,665
- He was connected.
- Yes.
407
00:20:52,835 --> 00:20:54,951
The son of one of
the prime minister's advisers.
408
00:20:55,129 --> 00:20:57,996
Hamal wanted to learn English
409
00:20:58,174 --> 00:21:00,711
and study American culture.
Nothing more.
410
00:21:00,885 --> 00:21:02,341
- Did I say there was?
- No.
411
00:21:02,762 --> 00:21:04,753
But I know what you're thinking.
412
00:21:05,181 --> 00:21:08,014
Hamal was not the type
to be involved with terrorism.
413
00:21:08,184 --> 00:21:10,551
He asked to be brought
to NCIS for a reason.
414
00:21:10,728 --> 00:21:13,140
I cannot imagine why.
415
00:21:13,814 --> 00:21:17,728
The last person from your country
who asked to talk to NCIS was killed.
416
00:21:17,902 --> 00:21:20,644
- When was that?
- October 10th, 2000.
417
00:21:20,821 --> 00:21:23,984
Two days before the terrorist attack
on the USS Cole.
418
00:21:33,209 --> 00:21:35,246
TONY: Do you know
Maury Goldberg, Thomas West,
419
00:21:35,419 --> 00:21:39,208
Adam Zeileg, Sean Price,
or Hamal Farhan?
420
00:21:39,381 --> 00:21:41,418
MAN [ON PHONE]: Adam West?
- No, not Adam West.
421
00:21:41,592 --> 00:21:43,674
Adam Zeileg or Thomas West.
422
00:21:43,844 --> 00:21:45,426
MAN:
Burt Ward's a good friend of mine.
423
00:21:45,596 --> 00:21:49,339
You know Burt Ward?
Really? Holy molars.
424
00:21:49,517 --> 00:21:50,757
[TONY CHUCKLES]
425
00:21:50,935 --> 00:21:52,892
No kidding. On The Simpsons?
Which one?
426
00:21:53,062 --> 00:21:55,053
Is that the one with the Muslim guy
on the bike?
427
00:21:55,481 --> 00:21:57,313
Uh, well, thanks for your help,
Mr. Brown.
428
00:21:57,483 --> 00:21:59,599
[WHISPERS]
Tell Burt Tony says hi.
429
00:21:59,777 --> 00:22:01,484
I know, boss. This isn't TV trivia.
430
00:22:01,654 --> 00:22:04,897
A dead man was left on our doorstep
clutching a hit list.
431
00:22:05,074 --> 00:22:07,486
Well, not exactly clutching,
but with a hit list in his wallet.
432
00:22:07,910 --> 00:22:09,696
And we have to find
the two names on the list
433
00:22:09,870 --> 00:22:13,079
that haven't been hit yet
before they are hit.
434
00:22:13,582 --> 00:22:16,040
- No, DiNozzo.
- No?
435
00:22:16,210 --> 00:22:20,078
We have to find the dirtbag
that killed the other five.
436
00:22:20,256 --> 00:22:22,167
- Agent Gibbs?
- What?
437
00:22:22,758 --> 00:22:24,374
Justice called on the Scoletti case.
438
00:22:24,552 --> 00:22:28,090
They've granted the defence
permission to do ballistics tests.
439
00:22:28,264 --> 00:22:30,847
Tell Special Agent Gillman
this is his case.
440
00:22:31,016 --> 00:22:34,884
As acting director,
you have to sign off on it.
441
00:22:38,107 --> 00:22:39,768
ZIVA:
We were hoping you might be able...
442
00:22:39,942 --> 00:22:42,684
We still have those case files
to review.
443
00:22:43,571 --> 00:22:45,858
We can do them later.
444
00:22:48,450 --> 00:22:50,987
- Joe Kelly.
McGEE: Uh, legit.
445
00:22:51,161 --> 00:22:53,744
He's had a hack licence in D.C.
for 22 years.
446
00:22:53,914 --> 00:22:56,576
Other than a couple
minor traffic violations, he's clean.
447
00:22:56,750 --> 00:22:59,037
He has been here a while.
Should we release him?
448
00:22:59,211 --> 00:23:01,623
- If I wanted him released, McGee--
- You would have told me.
449
00:23:01,797 --> 00:23:05,461
Scoletti's lawyers have a hired gun
coming in to check Abby's ballistics.
450
00:23:05,634 --> 00:23:07,090
- Tell Abby.
- I'd rather not.
451
00:23:07,261 --> 00:23:09,343
It wasn't a request.
452
00:23:09,513 --> 00:23:12,175
ZIVA: When is the director returning?
TONY: Sometime tomorrow.
453
00:23:12,349 --> 00:23:14,340
- I don't think Gibbs is going to last--
MAN [ON PHONE]: Hello?
454
00:23:14,518 --> 00:23:15,849
- Yes.
MAN: Yeah?
455
00:23:16,020 --> 00:23:19,729
Mr. Smith. I'm calling from NCIS.
456
00:23:20,983 --> 00:23:24,226
Naval Criminal Investigative Service.
457
00:23:25,029 --> 00:23:27,566
They're questioning the validity
of my ballistics?
458
00:23:27,740 --> 00:23:29,822
Scoletti's lawyers are desperate.
459
00:23:29,992 --> 00:23:32,529
They're desperate.
They're like drowning men grasping--
460
00:23:32,703 --> 00:23:34,865
At thin polystyrene tubes?
461
00:23:35,039 --> 00:23:37,326
I was gonna say straws,
but I do like that idiom better.
462
00:23:37,499 --> 00:23:39,115
Well, because mine's
more accurate.
463
00:23:39,293 --> 00:23:41,751
I mean, does saying
"grasping at straws"
464
00:23:41,921 --> 00:23:45,789
tell you if they're made out of paper
or glass or metal or polystyrene? No.
465
00:23:45,966 --> 00:23:48,048
I pride myself on the accuracy
of my forensics.
466
00:23:48,218 --> 00:23:51,506
And lawyers?
Lawyers are questioning it.
467
00:23:51,680 --> 00:23:54,092
Abby, they don't know you
like we know you.
468
00:23:54,266 --> 00:23:56,849
Okay, they're hoping
that you made a mistake.
469
00:23:57,019 --> 00:23:58,851
But when their ballistic experts
don't find any,
470
00:23:59,021 --> 00:24:01,729
that makes your forensics
all the more damning in court.
471
00:24:01,899 --> 00:24:04,015
So please do not let
desperate lawyers
472
00:24:04,193 --> 00:24:07,857
grasping at thin polystyrene tubes
upset you.
473
00:24:08,030 --> 00:24:09,612
Please?
474
00:24:10,991 --> 00:24:14,029
Mm. I love you, McGee.
475
00:24:14,203 --> 00:24:15,534
Not like "love you" love you.
476
00:24:15,704 --> 00:24:18,321
Not that I don't love you,
because I do, uh, kind of.
477
00:24:18,499 --> 00:24:21,412
You know, like the way
I love puppies.
478
00:24:21,877 --> 00:24:24,790
I could have done
without that comparison.
479
00:24:26,882 --> 00:24:28,338
But I love puppies.
480
00:24:28,759 --> 00:24:32,593
You'll just have to wait.
They can't hold me here overnight.
481
00:24:32,763 --> 00:24:35,846
My wife doesn't believe
I'm being held by Navy cops.
482
00:24:36,016 --> 00:24:38,428
He's a material witness.
483
00:24:39,395 --> 00:24:41,887
Thanks, pal.
You know how wives are.
484
00:24:42,064 --> 00:24:44,055
They don't trust you
as far as they can kick you.
485
00:24:44,233 --> 00:24:47,567
- I wouldn't know. Never married.
- How did you get away?
486
00:24:47,736 --> 00:24:50,979
After a while, women,
they just don't like me.
487
00:24:51,156 --> 00:24:52,738
What do you do?
Leave the toilet lid up?
488
00:24:52,908 --> 00:24:55,070
I know when they're lying.
489
00:24:55,369 --> 00:24:56,985
Men too.
490
00:25:00,749 --> 00:25:03,036
- From the top.
- Ah...
491
00:25:03,585 --> 00:25:05,826
The guy was my first fare.
492
00:25:06,005 --> 00:25:08,872
Flagged me down
outside Kelsey's bar on 25th.
493
00:25:10,801 --> 00:25:12,212
[TONY EXHALES SHARPLY]
494
00:25:12,386 --> 00:25:15,048
- Done.
ZIVA: I have a dozen Smiths left.
495
00:25:15,389 --> 00:25:16,470
Wanna take half of them?
496
00:25:16,640 --> 00:25:18,256
[LAUGHING]
497
00:25:18,434 --> 00:25:19,924
I don't think so.
498
00:25:20,102 --> 00:25:22,389
Hey, I'll make it worth your wow.
499
00:25:22,938 --> 00:25:24,679
While, not wow.
500
00:25:24,857 --> 00:25:26,222
ZIVA:
Wow makes more sense.
501
00:25:26,400 --> 00:25:29,108
You're right. Wow would be better.
502
00:25:29,278 --> 00:25:30,689
Then you'll help me?
503
00:25:31,113 --> 00:25:32,478
No.
504
00:25:33,115 --> 00:25:35,527
- Hey.
- Did you call to apologise?
505
00:25:35,701 --> 00:25:39,035
Uh, yeah. You're right.
I was in a rush.
506
00:25:39,204 --> 00:25:40,865
I should have taken more time.
507
00:25:41,040 --> 00:25:43,748
Me too.
I sprung that house on you.
508
00:25:44,209 --> 00:25:47,497
- That was a surprise.
- Are you willing to look at it with me?
509
00:25:47,880 --> 00:25:48,915
[LAUGHS]
510
00:25:49,131 --> 00:25:52,169
- Look? Yeah. When?
- Saturday.
511
00:25:53,427 --> 00:25:54,792
Deal.
512
00:25:55,637 --> 00:25:56,843
JEANNE:
I gotta go.
513
00:25:57,514 --> 00:25:58,970
I love you, Tony.
514
00:25:59,141 --> 00:26:01,098
I love you too, Jeanne.
515
00:26:04,021 --> 00:26:06,558
McGEE: Come on. You can tell us
what you're feeling.
516
00:26:06,732 --> 00:26:07,847
ABBY:
Stop nagging my baby
517
00:26:08,025 --> 00:26:11,108
or you can plot the mass spectrum
on a graph yourself, McGee.
518
00:26:12,696 --> 00:26:13,777
Perfect.
519
00:26:13,947 --> 00:26:16,655
You know what they say
about the watched pot, right?
520
00:26:16,825 --> 00:26:18,611
- Don't you have something to do?
- No.
521
00:26:18,786 --> 00:26:21,699
Not until Major Mass Spec tells me
if Farhan was poisoned or not.
522
00:26:21,872 --> 00:26:24,990
Be a good boy and go get me Scoletti's
weapon out of the evidence locker.
523
00:26:25,167 --> 00:26:27,374
You're gonna run
another ballistics test?
524
00:26:27,544 --> 00:26:29,535
No, I've already
quadruple checked that.
525
00:26:29,713 --> 00:26:32,330
But the serial number
was filed off of the weapon.
526
00:26:32,716 --> 00:26:35,834
I used an acid-etching solution
to lift it up.
527
00:26:36,929 --> 00:26:38,385
I'm gonna
quadruple check that now.
528
00:26:38,555 --> 00:26:40,842
Abby, you did not make an error.
529
00:26:41,016 --> 00:26:43,428
By the time you get back,
the kettle will be whistling.
530
00:26:43,769 --> 00:26:45,055
[MACHINE BEEPING]
531
00:26:45,854 --> 00:26:46,889
If not sooner.
532
00:26:47,064 --> 00:26:49,351
- Saxitoxin?
- Never heard of it.
533
00:26:49,525 --> 00:26:50,936
It's a neurotoxin.
534
00:26:51,110 --> 00:26:54,944
It's found in most cases
of paralytic shellfish poisoning.
535
00:26:55,239 --> 00:26:57,697
- He ate a bad clam?
- I don't know.
536
00:27:03,372 --> 00:27:05,989
- What are you looking for?
- Gibbs.
537
00:27:07,000 --> 00:27:09,537
He has this uncanny way
of just showing up
538
00:27:09,711 --> 00:27:10,872
whenever I make a discovery.
539
00:27:11,046 --> 00:27:14,209
He's a little bit off his game
since he's been playing director.
540
00:27:14,383 --> 00:27:17,091
GIBBS [ON MONITOR]:
Is that so, McGee?
541
00:27:17,553 --> 00:27:19,419
Both of you get down here.
542
00:27:23,642 --> 00:27:26,805
Saxitoxin is produced
by a single-cell organism
543
00:27:26,979 --> 00:27:28,936
that flourishes in the warm months.
544
00:27:29,314 --> 00:27:31,976
It is eaten
by oysters, clams, mussels,
545
00:27:32,151 --> 00:27:35,735
and is responsible for the deadly
phenomenon known as red tide.
546
00:27:36,071 --> 00:27:39,780
The poison disrupts
the electrical impulses to the brain.
547
00:27:39,950 --> 00:27:43,193
And the body basically forgets
how to breathe, how to live.
548
00:27:43,370 --> 00:27:45,737
And it's practically undetectable.
549
00:27:46,582 --> 00:27:48,744
Good work, my dear.
550
00:27:48,917 --> 00:27:50,908
ABBY: Thank you, Ducky.
DUCKY: You're welcome.
551
00:27:51,086 --> 00:27:53,168
Whenever you two are done.
552
00:27:53,338 --> 00:27:57,206
Yes, well, six-tenths of a milligram
could kill an adult.
553
00:27:57,384 --> 00:27:59,125
That level is consistent with,
554
00:27:59,303 --> 00:28:02,421
well, for example,
improperly prepared fug...
555
00:28:03,932 --> 00:28:06,344
It's a blowfish. Japanese delicacy.
556
00:28:06,518 --> 00:28:10,432
- Farhan's death was accidental?
- Not likely. His stomach was empty.
557
00:28:10,606 --> 00:28:13,769
Even if it wasn't, the saxitoxin levels
were a hundred times higher
558
00:28:13,942 --> 00:28:16,229
than he could have possibly consumed
by eating shellfish.
559
00:28:16,403 --> 00:28:19,111
There's nothing in nature
with that high of a concentration.
560
00:28:19,615 --> 00:28:21,105
During the '50s,
561
00:28:21,283 --> 00:28:26,619
a suicide pill was synthesized
using contaminated butter clams.
562
00:28:26,788 --> 00:28:30,702
- By who?
- Our old friends, the CIA.
563
00:28:34,421 --> 00:28:35,456
[CELL PHONE RINGS]
564
00:28:37,424 --> 00:28:38,755
Shepard.
565
00:28:38,926 --> 00:28:40,837
KORT [ON PHONE]:
Colonel General Borov.
566
00:28:41,553 --> 00:28:42,634
Who is this?
567
00:28:42,804 --> 00:28:45,091
I have located him.
568
00:28:45,849 --> 00:28:48,807
Place de la Concorde.
569
00:28:48,977 --> 00:28:50,559
Circle the obelisk.
570
00:28:50,729 --> 00:28:53,687
I'll be waiting where Marie
lost her head.
571
00:28:53,982 --> 00:28:55,973
Ten minutes.
572
00:28:58,070 --> 00:28:59,310
Place de la Concorde.
573
00:28:59,488 --> 00:29:01,946
- And hit it.
- Yes, director.
574
00:29:04,868 --> 00:29:07,360
[CHATTERING]
575
00:29:19,675 --> 00:29:21,131
[ELEVATOR BUZZES]
576
00:29:24,596 --> 00:29:26,883
[GRUNTING]
577
00:30:37,586 --> 00:30:40,123
There he is. Pull over.
578
00:30:54,144 --> 00:31:00,140
After Pulp Fiction, a gun aimed
my way in a car makes me nervous.
579
00:31:00,317 --> 00:31:01,807
Put it away, Hektor.
580
00:31:04,196 --> 00:31:06,358
And turn around, Hektor.
581
00:31:06,531 --> 00:31:10,024
This is to be a private conversation.
582
00:31:11,870 --> 00:31:13,201
Colonel General Borov.
583
00:31:14,122 --> 00:31:16,955
- No foreplay?
- No time.
584
00:31:17,125 --> 00:31:19,992
So American.
585
00:31:21,254 --> 00:31:22,995
Is La Grenouille in Paris?
586
00:31:23,173 --> 00:31:24,834
That's better.
587
00:31:25,008 --> 00:31:26,043
No.
588
00:31:26,218 --> 00:31:29,927
He is in Nice.
I'm joining him later tonight.
589
00:31:30,097 --> 00:31:33,055
Why is the CIA helping me?
590
00:31:33,225 --> 00:31:36,343
Perhaps we believe
in righting a wrong.
591
00:31:38,397 --> 00:31:41,185
Colonel General Borov's address.
592
00:31:42,567 --> 00:31:44,103
He's in a hospital?
593
00:31:44,277 --> 00:31:47,815
Dying of lung cancer.
Pull over by the bridge.
594
00:31:50,951 --> 00:31:55,036
There's an e-ticket in your name
with a visa at Charles de Gaulle.
595
00:31:55,205 --> 00:31:59,574
Aeroflot flight SU 252 to Moscow.
596
00:31:59,751 --> 00:32:01,583
It departs in three hours.
597
00:32:07,509 --> 00:32:08,999
[SPEAKS IN FRENCH]
598
00:32:43,753 --> 00:32:45,664
[ELEVATOR BUZZES]
599
00:33:53,114 --> 00:33:54,195
[GATE ALARM BUZZES]
600
00:33:57,035 --> 00:34:00,699
We're trying to establish a timeline
of Farhan's final ride, Gibbs.
601
00:34:00,872 --> 00:34:04,365
Taxicab's onboard computer
tracked his movements with a GPS,
602
00:34:04,543 --> 00:34:07,001
and determined the fare
based on how many zones it crossed.
603
00:34:07,170 --> 00:34:10,208
Our cabby did not take the most
direct route from the embassy.
604
00:34:10,382 --> 00:34:12,123
This is America, Ziva,
land of opportunity.
605
00:34:12,300 --> 00:34:13,961
No cabby ever takes
the quickest route.
606
00:34:14,135 --> 00:34:16,627
Dropped down along the river,
circumvented the city centre.
607
00:34:16,805 --> 00:34:18,216
How much?
608
00:34:18,723 --> 00:34:20,680
Twenty-seven dollars, 65 cents.
609
00:34:25,397 --> 00:34:27,479
I hope you guys are on overtime.
610
00:34:27,649 --> 00:34:30,641
Is this the route you took
to the Navy Yard this afternoon?
611
00:34:31,236 --> 00:34:33,568
- More or less.
- More.
612
00:34:33,738 --> 00:34:35,979
The fare was 27.65.
613
00:34:36,157 --> 00:34:38,489
It does not match the distance
you said you travelled.
614
00:34:38,910 --> 00:34:40,821
There was traffic.
I was trying to avoid it.
615
00:34:40,996 --> 00:34:43,704
Got jammed up.
He wasn't complaining, you know?
616
00:34:43,873 --> 00:34:45,113
Because he was dead.
617
00:34:45,292 --> 00:34:46,578
[CELL PHONE RINGING]
618
00:34:48,587 --> 00:34:52,376
The wife. I'm gonna take this because
she scares me more than you guys.
619
00:34:53,925 --> 00:34:55,836
- Thelma?
- I made the switch.
620
00:34:56,011 --> 00:34:57,342
Now, get us the hell out of here.
621
00:34:57,512 --> 00:34:58,752
I'm trying, Thelma. I'm trying.
622
00:34:58,930 --> 00:35:01,672
Yeah, well, try harder, sweet pea.
623
00:35:01,850 --> 00:35:03,261
They're gonna let me go soon.
624
00:35:03,685 --> 00:35:07,428
Well, they better,
or you're gonna end up like your fare.
625
00:35:09,858 --> 00:35:12,020
Love you too, sweetheart.
626
00:35:12,444 --> 00:35:14,435
- Thelma's really getting worried.
- The route.
627
00:35:14,904 --> 00:35:17,191
Okay, so maybe I took
the long way around.
628
00:35:17,365 --> 00:35:19,072
What cabby doesn't now and then?
629
00:35:19,242 --> 00:35:21,950
Report me to the commission.
I'll report myself to the commission.
630
00:35:22,120 --> 00:35:23,451
Just tell me we're done.
631
00:35:23,622 --> 00:35:27,206
Tell me I can get my cab
and go home to Thelma.
632
00:35:28,793 --> 00:35:32,627
Abby's done with the taxi,
and he's been here all day.
633
00:35:34,591 --> 00:35:36,298
GIBBS: Call the front gate.
- Thank you.
634
00:35:36,468 --> 00:35:39,051
Thank you. Thank you. Thank you.
635
00:35:39,220 --> 00:35:40,255
[ZIVA CHUCKLING]
636
00:35:40,430 --> 00:35:41,795
Just go home to your wife.
637
00:35:41,973 --> 00:35:45,136
Did I tell you Thelma and I are gonna
take a cruise to the Bahamas?
638
00:35:53,943 --> 00:35:59,063
Bingo. So how did it get there,
Abigail?
639
00:36:05,789 --> 00:36:08,952
GIBBS:What are we watching?
- It's an NSA decryption programme
640
00:36:09,125 --> 00:36:12,117
scanning all possible connections
between people on the list.
641
00:36:12,295 --> 00:36:14,332
TONY: There's a 5 and a 3
in their Social Security numbers.
642
00:36:14,506 --> 00:36:17,123
Except for Farhan, who didn't have
a Social Security card.
643
00:36:17,300 --> 00:36:19,837
- I have the numbers 3 and 5 in mine.
- Me too.
644
00:36:20,011 --> 00:36:22,127
- That's it. No other connections.
TONY: Nope.
645
00:36:22,305 --> 00:36:26,014
No common churches, social clubs,
schools, fraternities, nothing.
646
00:36:26,184 --> 00:36:29,893
The only place these people ever met
was in the obituaries.
647
00:36:31,106 --> 00:36:33,894
Pull up the full pages
of the obituaries.
648
00:36:36,111 --> 00:36:37,522
Where do your eyes go to?
649
00:36:38,488 --> 00:36:39,694
The photos.
650
00:36:39,864 --> 00:36:42,196
You think their names
were randomly picked from the obits?
651
00:36:42,367 --> 00:36:43,857
It gives the appearance of a hit list.
652
00:36:44,035 --> 00:36:46,242
The only one actually murdered
was Farhan.
653
00:36:46,413 --> 00:36:48,450
- Why?
- To distract us.
654
00:36:48,623 --> 00:36:50,034
Gibbs. Gibbs. Gibbs.
655
00:36:50,625 --> 00:36:53,663
Unless this foam grew legs,
something weird is going on.
656
00:36:53,837 --> 00:36:57,375
Not that polyurethane foam growing
legs isn't weird in the first place.
657
00:36:57,549 --> 00:37:00,712
But this is the foam that we found
on the floor of the taxi.
658
00:37:00,885 --> 00:37:03,627
- And this foam is exactly the same.
GIBBS: The point?
659
00:37:03,805 --> 00:37:07,048
Well, I just found this foam
inside evidence lockup.
660
00:37:09,602 --> 00:37:10,967
[CELL PHONE RINGS]
661
00:37:11,354 --> 00:37:13,140
David.
662
00:37:14,816 --> 00:37:16,648
Too late. He's gone.
663
00:37:20,405 --> 00:37:22,692
VINCETTl: Speed it up.
KELLY: Fifteen's the limit.
664
00:37:23,283 --> 00:37:26,571
- Never had my ass give me orders.
VINCETTl: What?
665
00:37:26,745 --> 00:37:28,406
KELLY:
Main gate's coming up.
666
00:37:30,957 --> 00:37:33,073
Hi. NCIS call about me?
667
00:37:33,251 --> 00:37:34,912
They did, sir.
668
00:37:35,086 --> 00:37:36,747
KELLY: Whoa.
- Both hands on the wheel.
669
00:37:36,921 --> 00:37:39,208
Okay. Okay. Whatever you say.
670
00:37:39,382 --> 00:37:40,838
Step out of the taxi.
671
00:37:41,009 --> 00:37:43,171
Hands on the wheel or step out?
I can't do both.
672
00:37:43,344 --> 00:37:45,085
Guess.
673
00:37:46,097 --> 00:37:47,428
KELLY:
Oh, man.
674
00:37:49,350 --> 00:37:50,590
KEENER:
Both hands on the hood.
675
00:37:50,769 --> 00:37:53,386
What is this, Baghdad?
676
00:37:53,938 --> 00:37:56,225
Gibbs. Thank God you're here.
677
00:37:56,399 --> 00:37:58,185
Tell these gyrenes I can go.
678
00:37:58,943 --> 00:38:01,435
- Clear.
- Clear? It's empty.
679
00:38:01,613 --> 00:38:03,320
- Front or back?
KELLY: What?
680
00:38:03,490 --> 00:38:04,525
GIBBS:
Which seat?
681
00:38:04,699 --> 00:38:06,440
Which seat?
What are you talking about?
682
00:38:06,618 --> 00:38:09,076
The accomplice you smuggled
into the evidence lockup.
683
00:38:09,245 --> 00:38:10,781
Accomplice?
684
00:38:10,955 --> 00:38:12,445
Thelma looks like you
when she's pissed,
685
00:38:12,624 --> 00:38:14,535
only she doesn't have a gun,
thank God.
686
00:38:14,709 --> 00:38:16,120
Front or back?
687
00:38:16,503 --> 00:38:19,416
- Front. Front.
GIBBS: Name.
688
00:38:20,173 --> 00:38:21,584
Mario Vincetti.
689
00:38:22,050 --> 00:38:26,715
Mario. Special Agent Gibbs.
Come out slowly, hands first.
690
00:38:26,888 --> 00:38:28,424
KELLY:
There's no sense in getting--
691
00:38:28,598 --> 00:38:30,760
VINCETTl:
God, don't shoot. I'm coming out.
692
00:38:31,226 --> 00:38:33,718
[VINCETTl GRUNTING]
693
00:38:37,982 --> 00:38:39,814
I said drive faster.
694
00:38:39,984 --> 00:38:42,271
ZIVA:
And to think I pitied a murderer.
695
00:38:42,445 --> 00:38:43,560
KELLY:
Murderer?
696
00:38:43,988 --> 00:38:46,480
That guy was murdered?
I didn't know.
697
00:38:46,658 --> 00:38:49,992
I ain't no murderer.
Mario told me the guy was a stiff
698
00:38:50,161 --> 00:38:52,118
they got from a funeral home.
Tell them.
699
00:38:52,288 --> 00:38:54,825
- Let Scoletti's lawyers do the talking.
McGEE: Come on.
700
00:38:54,999 --> 00:38:57,457
Scoletti's lawyers
got us into this mess.
701
00:38:57,627 --> 00:38:58,788
VINCETTl: Shut up.
McGEE: Settle down.
702
00:38:58,962 --> 00:39:02,171
I didn't know they killed the guy.
I was gonna get 10 grand,
703
00:39:02,340 --> 00:39:04,752
take Thelma on a Princess Cruise
to the Bahamas.
704
00:39:04,926 --> 00:39:06,792
Second honeymoon.
705
00:39:07,136 --> 00:39:08,626
We never had a first.
706
00:39:12,058 --> 00:39:14,675
Tell her enough with the evil eye.
It reminds me of my mother.
707
00:39:14,853 --> 00:39:16,514
You're comparing me to your mother?
708
00:39:16,688 --> 00:39:19,305
Just the eyes.
And maybe a little around the mouth.
709
00:39:19,691 --> 00:39:21,853
Permission to shoot.
710
00:39:22,777 --> 00:39:23,983
Oh.
711
00:39:24,904 --> 00:39:28,192
[WOMAN SPEAKING IN RUSSIAN]
712
00:39:31,494 --> 00:39:34,862
And you come all the way
from America to see my grandfather?
713
00:39:35,039 --> 00:39:39,033
Actually, I was in Paris
when I found out he was ill.
714
00:39:39,210 --> 00:39:43,579
He's dying. This week, perhaps next.
715
00:39:43,756 --> 00:39:47,044
- Lung cancer.
- I'm sorry.
716
00:39:47,218 --> 00:39:50,131
Still, you must have flown
half the day to get here.
717
00:39:50,305 --> 00:39:53,138
I'm writing my father's biography.
718
00:39:53,308 --> 00:39:55,470
He and the colonel general
were close friends.
719
00:39:55,643 --> 00:39:57,475
They were adversaries, yes?
720
00:39:57,645 --> 00:40:00,933
Sometimes, adversaries make
the best friends.
721
00:40:03,526 --> 00:40:06,769
Most days the morphine affects
his memory.
722
00:40:07,655 --> 00:40:09,396
Let's hope this isn't one of them.
723
00:40:21,461 --> 00:40:24,294
[DARYA SPEAKING IN RUSSIAN]
724
00:40:31,304 --> 00:40:33,762
Stuff the crocus.
725
00:40:33,932 --> 00:40:35,843
Do you have a cigarette?
726
00:40:36,017 --> 00:40:37,052
[SPEAKING IN RUSSIAN]
727
00:40:37,226 --> 00:40:38,261
Cigarettes put you here.
728
00:40:38,436 --> 00:40:41,804
Oh, what they gonna do,
kill me twice?
729
00:40:41,981 --> 00:40:43,062
[CHUCKLES]
730
00:40:43,232 --> 00:40:45,564
[BOROV COUGHING]
731
00:40:45,735 --> 00:40:48,022
[SPEAKING IN RUSSIAN]
732
00:40:53,159 --> 00:40:54,945
It appears to be a good day.
733
00:40:55,119 --> 00:40:56,905
I will find a vase.
734
00:41:02,293 --> 00:41:04,455
Do you have a cigarette?
735
00:41:15,181 --> 00:41:16,262
Mm.
736
00:41:25,358 --> 00:41:27,770
[BOROV COUGHING]
737
00:41:30,154 --> 00:41:37,026
Your father and I swapped
Cuban cigars for American cigarettes.
738
00:41:39,872 --> 00:41:41,283
[COUGHS]
739
00:41:42,500 --> 00:41:44,332
Like vodka.
740
00:41:44,502 --> 00:41:49,417
It does not burn so much
the second time.
741
00:41:51,175 --> 00:41:56,170
You did not come all this way
742
00:41:56,347 --> 00:41:59,089
to watch an old man die.
743
00:41:59,267 --> 00:42:00,678
No.
744
00:42:05,523 --> 00:42:07,355
I came for your signature.
745
00:42:08,401 --> 00:42:10,108
What does it say?
746
00:42:10,278 --> 00:42:14,863
That you verified the destruction
of Warsaw Pact weapons
747
00:42:15,324 --> 00:42:19,192
that were, in fact,
acquired by an arms dealer
748
00:42:19,370 --> 00:42:21,486
known as La Grenouille.
749
00:42:23,166 --> 00:42:26,375
- You angry at your father?
- No.
750
00:42:26,836 --> 00:42:28,372
Why would you even think that?
751
00:42:30,673 --> 00:42:31,959
[COUGHS]
752
00:42:32,383 --> 00:42:36,627
We had to mutually verify.
753
00:42:36,804 --> 00:42:40,513
La Grenouille paid him too.
754
00:42:40,683 --> 00:42:41,969
That's a lie.
755
00:42:42,143 --> 00:42:45,761
A dying man does not lie.
756
00:42:47,398 --> 00:42:51,687
- Ask your father.
- My father's dead.
757
00:42:52,695 --> 00:42:55,107
He beat me to it.
758
00:42:56,365 --> 00:42:58,697
- When?
- Twelve years ago.
759
00:43:00,161 --> 00:43:01,367
[LAUGHS]
760
00:43:01,579 --> 00:43:03,911
The old fox.
761
00:43:04,916 --> 00:43:09,251
One last move in the game, huh?
762
00:43:09,420 --> 00:43:10,501
[LAUGHS]
763
00:43:10,880 --> 00:43:15,169
My father has been dead since '95.
764
00:43:21,974 --> 00:43:25,592
He stood where you stand...
765
00:43:26,687 --> 00:43:28,678
...three weeks ago,
766
00:43:28,856 --> 00:43:32,190
smoking a cigar.
59467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.