Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,959
Dr. Pouffard?
2
00:00:00,960 --> 00:00:03,020
Ah, Mr. Director, how are you?
3
00:00:04,480 --> 00:00:05,480
Elena,
4
00:00:06,160 --> 00:00:07,500
our wounded knight.
5
00:00:10,200 --> 00:00:17,200
In any case, I thank you for having
responded favorably to my request to be
6
00:00:17,200 --> 00:00:22,960
able to receive her. There is the epic
competition in four days now and she
7
00:00:22,960 --> 00:00:24,380
on horseback.
8
00:00:25,020 --> 00:00:27,520
Your brother asked me...
9
00:00:29,320 --> 00:00:31,820
If we could find our place of
arrangement.
10
00:00:32,220 --> 00:00:34,140
Here are the radios.
11
00:00:35,520 --> 00:00:41,000
So, radio of the hand, radio of the
right knee,
12
00:00:41,360 --> 00:00:44,480
and the scanner of the knee.
13
00:00:44,680 --> 00:00:45,680
Okay.
14
00:00:46,080 --> 00:00:50,300
Well, what they told us at the hospital
is that you are a dentist.
15
00:00:51,240 --> 00:00:55,940
Apparently, there is no... No, I don't
see anything, but... There is no hole.
16
00:00:56,800 --> 00:00:59,280
She would rather do a squat.
17
00:00:59,620 --> 00:01:01,000
Yes, I see with the camera.
18
00:01:02,280 --> 00:01:07,660
And really, she would like to compete.
19
00:01:08,760 --> 00:01:11,820
Yes, indeed, we see a slight squat
there.
20
00:01:12,620 --> 00:01:14,120
Yes. Yes, yes, yes.
21
00:01:15,160 --> 00:01:17,000
But well, she has a hard time to train.
22
00:01:17,380 --> 00:01:19,740
Yes, my god. It hurts you a lot to
train?
23
00:01:20,120 --> 00:01:21,120
I have to examine them.
24
00:01:21,500 --> 00:01:25,920
It hurts a little bit.
25
00:01:44,000 --> 00:01:50,220
Apparently, it would be not an accident,
but a
26
00:01:50,220 --> 00:01:52,540
competitor who would have wanted to
eliminate her.
27
00:01:53,360 --> 00:01:55,420
She had already won the title three
times.
28
00:01:58,280 --> 00:02:00,880
Ah, that's a very good side of the horse
then.
29
00:02:02,620 --> 00:02:03,900
She likes the horse.
30
00:02:05,080 --> 00:02:06,080
Tick, tick, tick.
31
00:02:07,040 --> 00:02:08,960
Here we go.
32
00:02:14,100 --> 00:02:15,100
Let's see.
33
00:02:15,740 --> 00:02:16,760
Does that hurt me?
34
00:02:31,300 --> 00:02:34,220
I want to go for a competition.
35
00:03:11,549 --> 00:03:14,350
I don't have pain.
36
00:03:26,460 --> 00:03:31,460
Can you come every day, I don't know...
37
00:03:31,460 --> 00:03:37,580
Yes, for four days I will take care of
her. Anti -inflammatory, things like
38
00:03:37,580 --> 00:03:38,580
that. Yes, that's it.
39
00:03:39,060 --> 00:03:41,900
With a little re -education, everything
will be fine.
40
00:03:42,140 --> 00:03:44,280
In four days, I will put her back on her
feet.
41
00:03:44,580 --> 00:03:47,200
So, it will be possible in four days.
Yes, yes, yes.
42
00:03:54,220 --> 00:03:56,800
Yes, everything is possible, Mr.
Director, so don't worry.
43
00:03:57,120 --> 00:04:01,300
I'll do it for you, but you have to know
my conditions.
44
00:04:03,120 --> 00:04:04,120
Ah, yes.
45
00:04:04,520 --> 00:04:06,460
My conditions, sorry.
46
00:04:07,160 --> 00:04:08,480
But she's aware.
47
00:04:09,540 --> 00:04:10,580
She's ready for anything.
48
00:04:10,900 --> 00:04:13,760
You are okay for everything, to compete.
49
00:04:14,200 --> 00:04:16,260
Yes, of course.
50
00:04:16,640 --> 00:04:19,959
So, let's play.
51
00:04:20,220 --> 00:04:21,220
Okay.
52
00:04:37,640 --> 00:04:38,640
Does it hurt you there?
53
00:04:38,760 --> 00:04:39,760
No?
54
00:04:47,920 --> 00:04:48,920
Yes,
55
00:04:55,020 --> 00:05:02,160
it's
56
00:05:02,160 --> 00:05:05,580
important to support high level sports.
57
00:05:26,170 --> 00:05:32,750
I like the re
58
00:05:32,750 --> 00:05:33,750
-education method.
59
00:05:36,270 --> 00:05:40,350
Maybe for her wrist too, if she licks me
a little.
60
00:05:42,250 --> 00:05:43,290
Ah, indeed.
61
00:06:39,929 --> 00:06:40,929
The wood.
62
00:06:41,970 --> 00:06:43,010
The wood.
63
00:07:08,580 --> 00:07:13,880
So, Amarelle, you who love horses,
wouldn't you like to have a horse of
64
00:07:13,880 --> 00:07:14,880
own?
65
00:07:15,040 --> 00:07:19,680
Yes, it's true that I remember this
family too.
66
00:07:48,140 --> 00:07:50,960
I thought you weren't doing any push
-ups for nothing.
67
00:08:56,189 --> 00:08:59,010
Champion of the Olympic competition and
champion of the...
68
00:09:17,130 --> 00:09:18,130
That's good.
69
00:10:35,670 --> 00:10:37,170
Eight horses.
70
00:11:04,870 --> 00:11:06,270
Yes.
71
00:11:29,430 --> 00:11:32,230
Thank you.
72
00:13:05,930 --> 00:13:06,990
This is all smiling?
73
00:13:07,470 --> 00:13:08,470
Yes.
74
00:14:13,350 --> 00:14:16,730
Valentina, do you like the horse riding?
75
00:14:16,970 --> 00:14:17,970
Yes, I love it
76
00:14:43,980 --> 00:14:47,240
Do you hope for you? Maybe. We'll see.
77
00:14:48,660 --> 00:14:49,280
Oh
78
00:14:49,280 --> 00:14:57,760
my
79
00:14:57,760 --> 00:15:02,640
God. Oh my God.
80
00:15:03,060 --> 00:15:04,160
Oh my God.
81
00:15:04,660 --> 00:15:05,760
Oh my God.
82
00:15:51,130 --> 00:15:55,170
Oh, my God.
83
00:15:55,510 --> 00:15:58,590
I have it. I have it. No.
84
00:16:00,090 --> 00:16:02,210
No. No.
85
00:16:17,870 --> 00:16:19,890
Mom? Mom?
86
00:16:20,450 --> 00:16:21,450
Mom?
87
00:17:45,420 --> 00:17:48,160
Mr. Touffa, you check the temperature,
you're the expert at the same time.
88
00:17:49,620 --> 00:17:50,820
You're the one who knows best.
89
00:18:33,200 --> 00:18:34,200
Oh my god!
90
00:18:35,820 --> 00:18:36,240
Oh
91
00:18:36,240 --> 00:18:52,320
my
92
00:18:52,320 --> 00:18:53,400
god! Oh my god!
93
00:18:54,320 --> 00:18:55,320
Oh my god!
94
00:20:01,200 --> 00:20:02,200
Oh.
95
00:21:53,199 --> 00:21:57,740
Oh, my God.
96
00:22:17,870 --> 00:22:19,550
Do you need help, Dr. Toussaint? Yes.
97
00:22:20,110 --> 00:22:21,110
Yes.
98
00:22:26,570 --> 00:22:27,930
Oh, my
99
00:22:27,930 --> 00:22:36,110
God.
100
00:22:36,610 --> 00:22:39,330
Oh, my God.
101
00:24:06,640 --> 00:24:08,140
Oh. Oh.
102
00:25:24,020 --> 00:25:25,020
No, wait, wait, no.
103
00:26:40,760 --> 00:26:42,520
That's re -education, that's all.
104
00:26:44,120 --> 00:26:47,460
Oh, my brother, he missed everything.
105
00:27:43,310 --> 00:27:44,310
What?
106
00:27:55,150 --> 00:27:56,150
You
107
00:27:56,150 --> 00:28:02,570
okay?
108
00:28:02,990 --> 00:28:05,470
Yeah. You found your mom?
109
00:28:05,690 --> 00:28:06,690
Yeah.
110
00:28:27,850 --> 00:28:28,850
Thank you.
111
00:30:08,090 --> 00:30:10,890
Thank you.
112
00:31:36,240 --> 00:31:43,180
Well doctor, an agreement is an
agreement, so I respected it. Now, our
113
00:31:43,180 --> 00:31:45,020
young hen, we have to make her win.
114
00:31:45,280 --> 00:31:46,720
You won't let her win.
115
00:31:46,920 --> 00:31:47,920
You have four days left.
116
00:31:48,340 --> 00:31:49,760
No problem, Mr. Director.
117
00:31:49,980 --> 00:31:51,300
Yes, she's ready for anything. Ah, yes.
118
00:31:52,200 --> 00:31:53,200
All good?
119
00:31:53,360 --> 00:31:54,360
Yes.
120
00:31:54,840 --> 00:32:00,680
So now, training, training, training,
training, and you're must training the
121
00:32:00,680 --> 00:32:02,460
horse content.
122
00:32:18,500 --> 00:32:24,600
I just want to say thank you because you
take care so nice.
123
00:32:25,360 --> 00:32:28,920
Take care of me together with Mr. Tufa.
124
00:32:29,400 --> 00:32:34,140
So I just wanted to say thank you again,
because you mentioned that I won the
125
00:32:34,140 --> 00:32:36,980
competition, so I have the trophy
already.
126
00:32:37,380 --> 00:32:40,900
So, yes, I just wanted to say thank you
again.
127
00:32:41,500 --> 00:32:42,500
No,
128
00:32:45,520 --> 00:32:46,520
but it was normal.
129
00:32:46,720 --> 00:32:47,800
I only did my job.
130
00:32:48,060 --> 00:32:52,800
We couldn't let this injustice in which
you were a victim, the sabotage of your
131
00:32:52,800 --> 00:32:56,700
team, to prevent you from winning the
trophy for the fourth consecutive time.
132
00:32:57,100 --> 00:32:58,100
And you did it.
133
00:32:58,750 --> 00:33:00,610
Well, you got in trouble.
134
00:33:00,910 --> 00:33:06,990
At the same time, you also followed the
little religion with
135
00:33:06,990 --> 00:33:10,110
Dr. Touffa. It was quite nice.
136
00:33:10,410 --> 00:33:13,670
And then, you know, I can't stand
injustice at all.
137
00:33:14,470 --> 00:33:21,350
Besides, it's like taking a young girl
in distress to follow sexual acts.
138
00:33:21,470 --> 00:33:26,970
We would never have done that. But if
you take me by the feelings and that...
139
00:33:27,680 --> 00:33:30,960
...proposé encore de me remercier.
140
00:33:32,180 --> 00:33:33,920
Je vais me dire ma petite idée.
8821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.