All language subtitles for english-2[_26651]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,120 --> 00:01:59,440 - Was school good? - Super ! 2 00:02:01,000 --> 00:02:02,920 Ah, Mathias hit me. 3 00:02:03,840 --> 00:02:05,920 Typed? Where? 4 00:02:06,120 --> 00:02:09,040 It's nothing. He hits everyone. 5 00:02:16,880 --> 00:02:19,440 - I have a surprise. - A candy! 6 00:02:24,440 --> 00:02:26,160 The apple first. 7 00:02:26,400 --> 00:02:28,480 - "Apple". - Yes ! 8 00:02:29,320 --> 00:02:32,560 - Shall we go see Lenuta? - I like Lenuta. 9 00:03:00,120 --> 00:03:02,840 - Hello, Lenuta. - Hello, Clara. 10 00:03:04,200 --> 00:03:05,440 Hello, Johanna. 11 00:03:07,480 --> 00:03:08,760 How are you ? 12 00:03:09,680 --> 00:03:10,680 And you ? 13 00:03:11,280 --> 00:03:13,080 - A coffee? - I have to go. 14 00:03:13,440 --> 00:03:15,080 Did you call home? 15 00:03:18,840 --> 00:03:21,560 Yes, but no one picked up. 16 00:03:22,520 --> 00:03:24,280 Your father called me. 17 00:03:26,680 --> 00:03:29,840 Ionuţ had to run away, he is nowhere to be found. 18 00:03:32,840 --> 00:03:33,840 Ionut? 19 00:03:35,840 --> 00:03:37,000 How so ? 20 00:03:54,240 --> 00:03:56,240 I knew it would happen. 21 00:03:56,600 --> 00:04:00,680 I won't call for two days in five years, and that's it. 22 00:04:22,360 --> 00:04:24,920 You know, This river runs right to my house. 23 00:04:25,520 --> 00:04:27,400 Is your house on the water? 24 00:04:28,640 --> 00:04:29,680 Non. 25 00:04:31,960 --> 00:04:34,720 I was talking about my village. Where my family lives. 26 00:04:35,080 --> 00:04:36,640 Ionuţ and papi? 27 00:04:37,200 --> 00:04:38,720 Yes, papi and Ionuţ. 28 00:04:43,720 --> 00:04:45,960 I will have to go to their house for a bit. 29 00:04:46,960 --> 00:04:48,280 In summer? 30 00:04:48,720 --> 00:04:50,120 No, not in summer. 31 00:04:51,040 --> 00:04:52,480 A little before. 32 00:05:03,080 --> 00:05:04,480 Don't be sad. 33 00:05:06,080 --> 00:05:07,720 It won't be long. 34 00:05:09,440 --> 00:05:11,400 Not long, how? An hour? 35 00:05:12,880 --> 00:05:14,320 Only one hour left. 36 00:05:15,560 --> 00:05:17,560 But I won't stay long. 37 00:05:18,240 --> 00:05:19,880 Come on, let's go. 38 00:05:20,080 --> 00:05:22,200 But I want to stay with you! 39 00:05:23,640 --> 00:05:25,440 Me too, with you. 40 00:05:27,040 --> 00:05:28,840 But I'll be back soon. 41 00:05:29,280 --> 00:05:30,400 Promised. 42 00:05:32,960 --> 00:05:34,960 - Who loves you? - You ! 43 00:05:35,840 --> 00:05:37,040 Ah, you see. 44 00:05:41,160 --> 00:05:42,360 Our secret. 45 00:05:44,400 --> 00:05:45,720 Secret. 46 00:06:29,040 --> 00:06:30,840 Do you want to taste? 47 00:06:42,160 --> 00:06:43,360 It's good. 48 00:06:49,200 --> 00:06:50,760 You don't want it? 49 00:06:51,320 --> 00:06:53,920 That's what I don't want. No ham! 50 00:06:56,040 --> 00:06:57,040 Hold. 51 00:07:03,120 --> 00:07:05,120 Are we going to the playground? 52 00:07:05,800 --> 00:07:08,040 - Yes. - Right away ? 53 00:07:08,600 --> 00:07:10,800 - For now, we're eating. - After ? 54 00:07:11,600 --> 00:07:13,680 - After. - More on ira? 55 00:07:14,880 --> 00:07:15,880 It's ira. 56 00:07:23,520 --> 00:07:24,640 Hi, Dad. 57 00:07:30,480 --> 00:07:32,200 And what does the police say? 58 00:07:40,920 --> 00:07:42,640 Have you looked everywhere? 59 00:07:48,800 --> 00:07:50,680 Okay, Dad, I'll wait. 60 00:07:55,360 --> 00:07:56,400 All right. 61 00:08:05,960 --> 00:08:07,760 Hello, I'm here! 62 00:08:08,120 --> 00:08:09,560 Dad is home! 63 00:08:23,920 --> 00:08:25,240 Hi, Mom. 64 00:08:30,280 --> 00:08:31,680 You're not eating? 65 00:08:58,800 --> 00:09:01,680 M. Tillmann, I would like to talk to you. 66 00:09:03,320 --> 00:09:05,480 Clara is coming home tomorrow. 67 00:09:08,960 --> 00:09:11,360 But just for an hour, obviously. 68 00:09:13,720 --> 00:09:15,800 You have something planned, Clara? 69 00:09:18,400 --> 00:09:19,960 You can go play. 70 00:09:24,120 --> 00:09:25,720 I have to go home. 71 00:09:27,000 --> 00:09:28,200 When ? 72 00:09:28,760 --> 00:09:29,960 Tomorrow. 73 00:09:30,800 --> 00:09:32,440 I have to go home tomorrow. 74 00:09:35,560 --> 00:09:37,360 Just for a few days. 75 00:09:38,920 --> 00:09:41,720 M. Tillmann, I never asked you for anything. 76 00:09:47,000 --> 00:09:50,080 I spoke to my friend Lenuţa. 77 00:09:50,280 --> 00:09:52,520 She can go pick up Johanna from school 78 00:09:52,720 --> 00:09:54,800 and keep it in your absence. 79 00:10:02,240 --> 00:10:04,040 You caught me off guard. 80 00:10:04,240 --> 00:10:05,440 I'll think about it. 81 00:10:05,640 --> 00:10:07,000 Johanna likes him. 82 00:10:10,920 --> 00:10:12,120 M. Tillmann, 83 00:10:12,440 --> 00:10:15,000 My son disappeared from home. 84 00:10:18,200 --> 00:10:19,600 I have to go. 85 00:10:38,040 --> 00:10:40,600 Hold, so you don't sleep alone. 86 00:10:50,600 --> 00:10:52,200 I love you very much. 87 00:10:55,480 --> 00:10:57,680 Me too, I love you very, very much. 88 00:12:22,560 --> 00:12:23,800 Mademoiselle ! 89 00:12:24,320 --> 00:12:26,320 So put your luggage in the hold. 90 00:12:26,720 --> 00:12:28,160 I would prefer to keep it. 91 00:12:28,520 --> 00:12:29,640 Well, let's see! 92 00:12:29,920 --> 00:12:32,560 This baggage goes in the hold. Let me do it. 93 00:12:33,840 --> 00:12:35,800 It's good because it's you. 94 00:12:36,000 --> 00:12:38,240 - Where are you going? - To Dubova. 95 00:12:44,560 --> 00:12:47,080 Is it you whose child died? 96 00:12:49,840 --> 00:12:50,960 Non. 97 00:12:51,360 --> 00:12:53,120 Sorry, I didn't mean to. 98 00:13:46,360 --> 00:13:47,760 Yes, Dad. 99 00:13:49,080 --> 00:13:50,680 Did you find it? 100 00:13:51,280 --> 00:13:52,680 Where? 101 00:13:54,640 --> 00:13:56,440 I'll meet you at the hospital. 102 00:14:33,080 --> 00:14:36,160 Vali's son hanged himself. He missed his mother too much. 103 00:14:38,440 --> 00:14:41,120 She came back from Germany on purpose. 104 00:14:46,160 --> 00:14:49,000 When Ionuţ disappeared, Your father was scared. 105 00:14:52,040 --> 00:14:54,240 Fear that he committed suicide, him too. 106 00:15:27,320 --> 00:15:29,200 I came back this summer. 107 00:15:30,400 --> 00:15:33,920 I couldn't take it anymore to toil like a mule. 108 00:15:36,120 --> 00:15:37,880 I don't care about their money. 109 00:15:53,000 --> 00:15:55,880 Clara, I have children too. 110 00:15:56,880 --> 00:15:58,480 I came home for them. 111 00:15:59,120 --> 00:16:00,840 A kick in the ass, 112 00:16:01,600 --> 00:16:03,320 a slap here and there, 113 00:16:05,040 --> 00:16:07,080 It shows that you are present. 114 00:16:09,200 --> 00:16:10,400 That they are not... 115 00:16:11,760 --> 00:16:12,960 alone in the world. 116 00:16:18,720 --> 00:16:20,720 You too have left. 117 00:16:23,240 --> 00:16:24,400 For a while, yes. 118 00:16:26,520 --> 00:16:27,720 Not anymore. 119 00:17:08,040 --> 00:17:09,240 Hi, Dad. 120 00:17:11,560 --> 00:17:12,840 Nice to see you. 121 00:17:16,160 --> 00:17:17,320 Ionut. 122 00:17:19,280 --> 00:17:20,360 How are you ? 123 00:17:21,920 --> 00:17:23,240 How are you feeling? 124 00:17:24,680 --> 00:17:25,680 Are you in pain? 125 00:17:30,520 --> 00:17:31,720 He is tired. 126 00:17:41,720 --> 00:17:43,640 Ionut, what happened? 127 00:17:49,400 --> 00:17:50,920 You don't talk to me anymore? 128 00:17:51,840 --> 00:17:53,200 It's tiredness. 129 00:17:58,240 --> 00:17:59,760 It will pass. 130 00:18:14,480 --> 00:18:16,240 What is this crowd? 131 00:18:16,600 --> 00:18:19,600 Patience, ladies, she's going to arrive. 132 00:18:20,200 --> 00:18:22,600 Is that it, my friend? 133 00:18:23,240 --> 00:18:24,440 Let's see. 134 00:18:25,200 --> 00:18:26,200 Good morning. 135 00:18:26,400 --> 00:18:28,720 Good morning. Look, your mom is here. 136 00:18:29,600 --> 00:18:32,000 Maybe she'll bring you back tomorrow. 137 00:18:32,400 --> 00:18:33,920 Would that make you happy? 138 00:18:36,120 --> 00:18:38,680 Just a moment, the doctor will arrive. 139 00:18:40,000 --> 00:18:43,680 She will take stock with you, if she hasn't seen grandpa. 140 00:18:44,320 --> 00:18:46,520 - Can I see her? - Of course. 141 00:18:47,760 --> 00:18:49,880 Wait for her in front of the door, 142 00:18:50,520 --> 00:18:52,000 She will explain to you. 143 00:18:52,440 --> 00:18:55,640 Maybe she'll let you out, if it gets better! 144 00:18:56,840 --> 00:19:00,040 Don't just stand there, We're going to change the bandages. 145 00:19:03,640 --> 00:19:07,440 Get out, we're going to get into a fight, if she finds us here. 146 00:19:07,640 --> 00:19:10,480 - THANKS. - But it's not worth it! 147 00:19:12,320 --> 00:19:13,320 Come on ! 148 00:19:17,800 --> 00:19:18,880 Good morning. 149 00:19:19,720 --> 00:19:23,560 There you go... everything's fine. Well, relatively well. 150 00:19:23,760 --> 00:19:26,200 He still failed lose his fingers. 151 00:19:26,400 --> 00:19:28,120 It remains to be seen how this will develop. 152 00:19:28,480 --> 00:19:31,400 We stabilized it, hydrated it. What more can I say? 153 00:19:31,600 --> 00:19:33,560 I had already seen your father. 154 00:19:36,240 --> 00:19:39,120 - Thank you so much. - No, none of that here. 155 00:19:39,320 --> 00:19:40,640 But I insist. 156 00:19:40,840 --> 00:19:42,600 You're going to make me angry. 157 00:19:43,080 --> 00:19:45,400 Really, everything is fine. 158 00:19:45,920 --> 00:19:49,040 Visits from 11 a.m. tomorrow, the little one is fine. 159 00:19:51,280 --> 00:19:52,760 Madame Lupascu! 160 00:19:53,440 --> 00:19:55,920 I don't know if your father told you... 161 00:19:56,280 --> 00:19:59,040 People from the police and social assistance 162 00:19:59,240 --> 00:20:01,160 came to talk to your son. 163 00:20:02,440 --> 00:20:04,240 We'll have to deal with them. 164 00:20:06,600 --> 00:20:10,560 They have already come to take a child to put him in a home. 165 00:20:11,000 --> 00:20:12,400 How so ? 166 00:20:13,160 --> 00:20:14,440 Take my son from me? 167 00:20:15,040 --> 00:20:17,280 Without parents, he is considered an orphan. 168 00:20:17,880 --> 00:20:19,160 But I am his mother. 169 00:20:19,360 --> 00:20:21,720 Exactly, You did well to come. 170 00:21:32,800 --> 00:21:33,880 What are you doing ? 171 00:21:35,680 --> 00:21:37,560 Leave it, it's clean. 172 00:21:39,560 --> 00:21:41,000 Why did he run away? 173 00:21:44,000 --> 00:21:46,400 Why did you call Lenuţa? and not me? 174 00:21:47,960 --> 00:21:49,680 You know very well why. 175 00:21:54,400 --> 00:21:58,520 Dear listeners, the dedications in songs continue 176 00:21:58,720 --> 00:22:01,040 on Radio Danube. 177 00:22:01,760 --> 00:22:04,560 From M. Popi de Dubova 178 00:22:04,760 --> 00:22:07,920 for his daughter Maria who works in Austria, 179 00:22:08,520 --> 00:22:11,880 we listen to "Doïna d'autrefois", 180 00:22:12,080 --> 00:22:15,000 interpreted by Ionuţ Bogdan Bistrian... 181 00:22:46,840 --> 00:22:48,880 It's complicated to come to Romania. 182 00:22:50,760 --> 00:22:52,520 I come because I have to. 183 00:22:55,000 --> 00:22:57,680 I'm too scared to lose my job. 184 00:23:09,160 --> 00:23:10,360 You know that? 185 00:23:13,840 --> 00:23:16,360 People depend on me there. 186 00:23:24,040 --> 00:23:25,400 And I depend on them. 187 00:23:28,040 --> 00:23:29,240 Or rather us. 188 00:23:33,760 --> 00:23:36,240 I'm sorry we're a burden. 189 00:23:41,920 --> 00:23:43,360 What happened? 190 00:23:45,040 --> 00:23:47,080 Why go to the Danube? 191 00:24:21,880 --> 00:24:23,960 Hi, Bogdan. When are you coming? 192 00:24:25,080 --> 00:24:26,320 Pardon ? 193 00:24:33,480 --> 00:24:34,840 No, he's not well. 194 00:24:35,360 --> 00:24:36,640 Honestly, Bogdan. 195 00:24:36,840 --> 00:24:39,760 You want to talk of our child on the phone? 196 00:24:46,760 --> 00:24:49,480 OK, you'll tell him. Bye. 197 00:25:08,440 --> 00:25:10,720 "Johanna loves Clara." 198 00:25:10,920 --> 00:25:13,480 "Johanna loves Clara..." 199 00:25:16,720 --> 00:25:19,760 What will you offer Clara? when will she come back? 200 00:25:19,960 --> 00:25:22,080 A beautiful drawing. 201 00:25:22,280 --> 00:25:23,480 What else? 202 00:25:24,400 --> 00:25:25,720 A... 203 00:25:28,680 --> 00:25:29,760 crown. 204 00:25:29,960 --> 00:25:32,400 - A crown, nice. - A beautiful dress. 205 00:25:32,600 --> 00:25:34,720 And what good things will we cook for him? 206 00:25:35,040 --> 00:25:37,440 - Pasta with cheese! - Downright. 207 00:25:39,440 --> 00:25:42,640 We miss you very much. Hi! 208 00:25:52,160 --> 00:25:54,120 Thank you for your message, M. Tillmann. 209 00:25:54,640 --> 00:25:58,440 Ionuţ is not doing too well. He is in the hospital. 210 00:27:12,440 --> 00:27:13,960 Good morning. 211 00:27:14,880 --> 00:27:17,800 Maria Tudose, of child protection. 212 00:27:18,320 --> 00:27:19,640 Clara Lupascu. 213 00:27:21,640 --> 00:27:25,560 I have already discussed with your father in the hospital. 214 00:27:27,520 --> 00:27:29,280 Let's go... 215 00:27:29,480 --> 00:27:33,960 Ionuţ Lupaşcu, minor, is in your sole custody? 216 00:27:34,520 --> 00:27:36,480 Yes, this is my child. 217 00:27:36,880 --> 00:27:39,120 Reported missing to the police, 218 00:27:39,320 --> 00:27:42,480 then found, treated in an emergency, etc. 219 00:27:44,520 --> 00:27:46,680 Thank God he is safe and sound. 220 00:27:46,880 --> 00:27:49,080 Was he alone with his grandfather? 221 00:27:51,840 --> 00:27:54,480 Do you work in Germany? 222 00:27:56,120 --> 00:27:57,600 Yes, occasionally. 223 00:27:57,960 --> 00:27:59,120 Occasionally... 224 00:28:00,080 --> 00:28:01,680 How many days a year? 225 00:28:06,920 --> 00:28:08,120 It depends. 226 00:28:12,680 --> 00:28:15,080 But here you get unemployment benefit. 227 00:28:15,560 --> 00:28:16,560 Non. 228 00:28:17,240 --> 00:28:20,320 I lost my teaching job five years ago. 229 00:28:20,880 --> 00:28:24,400 How many days a year Are you with your son? 230 00:28:27,600 --> 00:28:30,680 Mrs. Lupaşcu, We see this every day. 231 00:28:31,920 --> 00:28:35,800 You have to give custody of the child to your father. 232 00:28:37,680 --> 00:28:39,960 Otherwise, at the next report, 233 00:28:40,160 --> 00:28:42,320 he could be placed in a home. 234 00:28:42,800 --> 00:28:43,920 Do you understand? 235 00:28:47,160 --> 00:28:50,440 You must entrust custody of his grandfather. 236 00:28:51,280 --> 00:28:54,560 It's the law, don't leave without signing the papers. 237 00:28:54,760 --> 00:28:57,720 Sir says that he can support the child. 238 00:28:57,920 --> 00:29:00,000 He is willing and healthy. 239 00:29:05,640 --> 00:29:07,320 That's it, that's all. 240 00:29:09,760 --> 00:29:12,400 Here are the necessary documents. 241 00:29:15,800 --> 00:29:19,960 Here is the notification. I need your signature at the bottom. 242 00:29:26,320 --> 00:29:28,320 It repeats what I said. 243 00:29:31,440 --> 00:29:34,320 - Is it just a notification? - That's it. 244 00:29:34,680 --> 00:29:36,960 You recognize to have been informed. 245 00:29:38,840 --> 00:29:40,840 If you stay, everything is fine. 246 00:29:41,040 --> 00:29:42,400 But if you leave again, 247 00:29:42,760 --> 00:29:44,680 you will have to sign the papers. 248 00:29:57,280 --> 00:29:58,320 GOOD. 249 00:30:06,440 --> 00:30:07,720 I'm leaving. 250 00:30:08,880 --> 00:30:10,960 I hope he pulls through. 251 00:33:27,480 --> 00:33:29,760 I am his mother and he is my son. 252 00:33:30,440 --> 00:33:31,840 No one denies it. 253 00:33:33,320 --> 00:33:35,360 Yes, she did, just now. 254 00:33:39,160 --> 00:33:41,040 You turned him against me! 255 00:33:42,680 --> 00:33:45,920 He avoids looking at me. I don't recognize him anymore. 256 00:33:48,000 --> 00:33:50,400 What did you tell him about me? 257 00:33:51,360 --> 00:33:53,480 You think he needed that, 258 00:33:54,000 --> 00:33:55,960 after more than a year of absence? 259 00:34:01,200 --> 00:34:02,400 When are you leaving again? 260 00:34:03,760 --> 00:34:05,400 You don't spit on money. 261 00:34:06,200 --> 00:34:08,240 You're very happy that I send you some. 262 00:34:08,440 --> 00:34:11,680 My difficulties abroad, you don't care. 263 00:34:12,000 --> 00:34:13,600 Take it with you. 264 00:34:16,000 --> 00:34:17,080 I can't. 265 00:34:19,120 --> 00:34:20,280 I can't. 266 00:34:21,720 --> 00:34:24,040 They call me to the toilet day and night, 267 00:34:24,400 --> 00:34:25,520 I have no life. 268 00:34:25,880 --> 00:34:27,760 You don't want to, yes! 269 00:34:28,640 --> 00:34:30,320 It's easier without him. 270 00:34:32,040 --> 00:34:33,200 You abandoned him. 271 00:34:33,400 --> 00:34:35,920 You left him here all alone! 272 00:34:36,960 --> 00:34:38,400 I left it with you. 273 00:34:40,400 --> 00:34:43,280 Wait, you tell him that I abandon him? 274 00:34:43,480 --> 00:34:44,800 So that's it? 275 00:34:45,480 --> 00:34:47,080 You want to take my son away from me! 276 00:34:47,640 --> 00:34:49,880 I take care of him, I'm reporting you. 277 00:34:50,080 --> 00:34:52,040 No, it's me! 278 00:34:53,080 --> 00:34:56,280 I'm the one who pays shopping and your clothes. 279 00:34:56,600 --> 00:34:58,960 Who sends him to school? Me. 280 00:34:59,200 --> 00:35:01,840 But no one sees that. It's a no-brainer. 281 00:35:02,280 --> 00:35:05,080 And we come call me a bad parent? 282 00:35:05,440 --> 00:35:07,680 You treat me of a bad mother? 283 00:35:07,880 --> 00:35:10,600 This child, You almost killed him! 284 00:35:14,440 --> 00:35:15,680 You're not ashamed! 285 00:35:17,240 --> 00:35:19,240 Do you want to know what got into him? 286 00:35:21,120 --> 00:35:23,760 You're as scared as I am. of the answer. 287 00:36:54,040 --> 00:36:55,320 Johanna ? 288 00:36:57,320 --> 00:36:59,200 Did you hide? 289 00:37:00,400 --> 00:37:02,720 Do you know where my cell phone is? 290 00:37:03,680 --> 00:37:06,360 Ah, you're here! 291 00:39:42,960 --> 00:39:46,720 The Habsburg Empire supported the wave of emigration, 292 00:39:46,920 --> 00:39:49,280 but this one held above all 293 00:39:49,480 --> 00:39:52,520 to demography Germanic regions 294 00:39:52,720 --> 00:39:55,960 and impoverishment of their inhabitants, 295 00:39:56,160 --> 00:39:58,400 logical consequence of a series of... 296 00:40:12,520 --> 00:40:13,600 Good morning. 297 00:40:15,400 --> 00:40:16,520 Clara ? 298 00:40:20,360 --> 00:40:23,160 My God, it's been so long. 299 00:40:23,560 --> 00:40:25,520 What a pleasure to see you! 300 00:40:27,120 --> 00:40:28,160 And your son? 301 00:40:29,160 --> 00:40:32,240 He's fine, I brought him back from the hospital. 302 00:40:32,680 --> 00:40:34,640 He's still a little shaken. 303 00:40:35,240 --> 00:40:37,280 So much the better, we were worried. 304 00:40:38,600 --> 00:40:40,040 I would like to talk to you. 305 00:40:40,840 --> 00:40:42,480 - To me? - Yes. 306 00:40:42,680 --> 00:40:43,800 I'm listening to you. 307 00:40:44,640 --> 00:40:47,160 - One on one? - Of course. 308 00:40:57,800 --> 00:41:00,360 At school, Do you have teachers? 309 00:41:00,560 --> 00:41:03,880 Yes, as you see. But we don't have any more students. 310 00:41:04,400 --> 00:41:05,800 They are rarely in class. 311 00:41:06,240 --> 00:41:09,160 NGOs are making an effort to make them come, 312 00:41:09,360 --> 00:41:11,040 but it's difficult. 313 00:41:11,560 --> 00:41:12,920 What are you getting at? 314 00:41:17,880 --> 00:41:21,320 You may need of a contract? 315 00:41:21,960 --> 00:41:23,520 Not even a starter. 316 00:41:26,360 --> 00:41:28,160 I need this job. 317 00:41:28,480 --> 00:41:30,560 Ionuţ needs me here. 318 00:41:31,880 --> 00:41:33,080 I thought I would stay. 319 00:41:35,000 --> 00:41:36,480 At least contractual. 320 00:41:36,680 --> 00:41:39,600 My poor thing, it's a casual salary, 321 00:41:39,800 --> 00:41:41,200 160 euros gross. 322 00:41:41,400 --> 00:41:42,840 And I have zero positions. 323 00:41:43,040 --> 00:41:46,160 At the time, I also fired Crăiţa and Dorel. 324 00:41:46,360 --> 00:41:48,760 I really can't do anything. 325 00:41:52,240 --> 00:41:53,240 I understand. 326 00:41:54,680 --> 00:41:55,800 I was making inquiries. 327 00:41:56,400 --> 00:41:58,200 Go see the inspection. 328 00:41:59,080 --> 00:42:02,200 They can send you elsewhere in the sector. 329 00:42:02,400 --> 00:42:04,480 You have all the qualifications. 330 00:42:06,160 --> 00:42:08,440 The inspector is from my village. 331 00:42:09,200 --> 00:42:10,760 I'll call him. 332 00:42:11,840 --> 00:42:14,760 - Thank you so much. - I'll keep you posted. 333 00:42:15,440 --> 00:42:18,040 Be kind to her, it can work. 334 00:42:26,880 --> 00:42:28,560 How are you, champ? 335 00:42:28,960 --> 00:42:32,640 So you wanted to beat the Guinness Book of Records? 336 00:42:33,520 --> 00:42:36,080 No, but we can to speak of an exploit. 337 00:42:36,840 --> 00:42:38,680 That's good, you're brave. 338 00:42:39,120 --> 00:42:40,840 Seriously, are you encouraging him? 339 00:42:41,120 --> 00:42:43,760 No, definitely not. Don't do it again! 340 00:42:44,120 --> 00:42:47,480 She was not feeling very good on the phone, your mother. 341 00:42:49,600 --> 00:42:51,400 Let's see your war wounds. 342 00:42:52,320 --> 00:42:53,720 Nothing incredible. 343 00:42:54,240 --> 00:42:56,000 I had two big bruises. 344 00:42:56,200 --> 00:42:58,280 You should have seen that! 345 00:42:58,640 --> 00:43:01,960 It will attract girls like a magnet! 346 00:43:02,400 --> 00:43:03,520 Huh, honey? 347 00:43:04,360 --> 00:43:05,640 I was saying to my son 348 00:43:05,840 --> 00:43:09,280 that these little scars would be a girl magnet. 349 00:43:09,480 --> 00:43:10,680 Right? 350 00:43:11,680 --> 00:43:14,120 Am I right? But yes! 351 00:43:16,560 --> 00:43:19,360 Do you want to come to our house for Christmas? 352 00:43:20,160 --> 00:43:23,240 We will cut down the tree, between men. What do you think? 353 00:43:23,760 --> 00:43:25,400 I don't know. 354 00:43:26,280 --> 00:43:27,440 I'll see. 355 00:43:28,400 --> 00:43:29,840 "I'll see"... 356 00:43:30,040 --> 00:43:32,840 Listen, my dear, you'll have to assert yourself. 357 00:43:33,040 --> 00:43:36,120 - I would come. - I like that better! 358 00:43:44,480 --> 00:43:47,080 - Is he talking to Bogdan? - Yes. 359 00:43:50,400 --> 00:43:51,760 So much the better. 360 00:43:54,800 --> 00:43:57,320 It's crazy how he knows how to do it. 361 00:43:58,400 --> 00:44:00,600 The little one eats out of his hand. 362 00:44:03,880 --> 00:44:05,080 This is his father. 363 00:44:06,400 --> 00:44:08,320 You know how it is. 364 00:44:15,680 --> 00:44:17,880 He invited him to England for Christmas. 365 00:44:21,440 --> 00:44:23,160 Very well, let him go. 366 00:44:24,920 --> 00:44:26,920 He will know his little sister. 367 00:44:28,360 --> 00:44:30,120 You're talking nonsense. 368 00:44:36,280 --> 00:44:38,080 Where did his phone go? 369 00:44:52,240 --> 00:44:53,680 When are you leaving? 370 00:44:59,280 --> 00:45:00,400 I don't know. 371 00:45:04,560 --> 00:45:06,360 I know you by heart. 372 00:45:09,560 --> 00:45:11,000 I'm making an effort. 373 00:45:14,240 --> 00:45:15,240 I know. 374 00:45:24,920 --> 00:45:27,440 Look, your boat from Germany. 375 00:45:48,240 --> 00:45:50,000 Stop sulking. 376 00:46:02,200 --> 00:46:04,400 And where is your phone? 377 00:46:10,760 --> 00:46:12,320 Come on, look at me. 378 00:46:14,120 --> 00:46:15,560 I'm trying, you know? 379 00:46:17,200 --> 00:46:18,200 Non. 380 00:46:20,360 --> 00:46:21,360 Non ? 381 00:46:21,720 --> 00:46:23,040 No, I don't know. 382 00:46:25,720 --> 00:46:27,520 Try to understand. 383 00:46:29,880 --> 00:46:33,200 I do all this for you, I think about you all the time. 384 00:46:33,960 --> 00:46:35,880 - Your father too. - Let go of me. 385 00:46:45,360 --> 00:46:46,560 Do you want to eat? 386 00:46:47,640 --> 00:46:51,120 - Mom helps you. - Why are you talking to me like that? 387 00:46:52,400 --> 00:46:53,480 Comment ? 388 00:46:54,120 --> 00:46:56,920 Like a baby. I get it, you know. 389 00:46:58,200 --> 00:46:59,280 Dad doesn't care. 390 00:46:59,640 --> 00:47:01,640 He has his family, he has Sofia. 391 00:47:01,840 --> 00:47:05,000 Don't talk about your father like that. 392 00:47:05,240 --> 00:47:08,360 - He has his faults, but he loves you. - Like you, huh? 393 00:47:13,840 --> 00:47:15,520 Only remotely. 394 00:47:18,240 --> 00:47:19,440 You have... 395 00:47:21,560 --> 00:47:22,960 What is her name? 396 00:47:25,720 --> 00:47:26,920 Johanna. 397 00:47:32,560 --> 00:47:33,960 Why did you come? 398 00:47:35,880 --> 00:47:38,320 To give you a clear conscience? 399 00:47:39,840 --> 00:47:41,480 I don't need this. 400 00:47:43,240 --> 00:47:45,920 You should have leave us alone. 401 00:47:55,360 --> 00:47:57,160 Why are you talking to me like that? 402 00:47:59,560 --> 00:48:00,840 Answer. 403 00:48:01,640 --> 00:48:03,280 Johanna wants to talk to you. 404 00:48:05,280 --> 00:48:08,080 Vas-y. Do you think that bothers me? 405 00:48:24,600 --> 00:48:26,600 My phone is in the Danube. 406 00:48:29,800 --> 00:48:33,760 I no longer have a phone, because that he fell into the Danube. 407 00:48:54,280 --> 00:48:55,400 Hello ? 408 00:48:55,760 --> 00:48:57,840 How is my sweet girl? 409 00:49:03,920 --> 00:49:06,040 I am happy that you have fun. 410 00:49:06,760 --> 00:49:09,000 Yes, Lenuţa is great. 411 00:49:15,280 --> 00:49:17,120 Well done. Brilliant. 412 00:49:19,160 --> 00:49:21,000 A very, very big hug. 413 00:49:23,840 --> 00:49:24,880 Hello! 414 00:49:30,560 --> 00:49:33,480 Hello, Mr. Tillmann. Everything is fine, finally... 415 00:49:33,680 --> 00:49:35,160 It's not going so well. 416 00:49:35,760 --> 00:49:38,360 I must stay a few more days. 417 00:49:45,480 --> 00:49:48,200 No. Yes, I understand. 418 00:49:49,800 --> 00:49:51,600 Just a few more days. 419 00:49:52,920 --> 00:49:54,520 I will not disappoint you. 420 00:49:57,920 --> 00:49:59,120 THANKS. 421 00:51:16,120 --> 00:51:18,280 Take it while it's hot. 422 00:51:49,400 --> 00:51:51,800 I'll ask at the bar, at Gil's, 423 00:51:52,800 --> 00:51:54,600 if they are looking for someone. 424 00:51:54,800 --> 00:51:55,920 It's not going well, no. 425 00:51:56,520 --> 00:51:58,360 You won't go to those drunks' houses. 426 00:51:59,480 --> 00:52:01,920 You see yourself in the middle of these scoundrels? 427 00:52:04,360 --> 00:52:06,600 Where else can I work? 428 00:52:08,120 --> 00:52:09,360 In the fields? 429 00:52:10,080 --> 00:52:11,840 It's not the season. 430 00:52:22,920 --> 00:52:24,480 At the store, at Nita's? 431 00:52:25,520 --> 00:52:26,800 It is not profitable. 432 00:52:28,560 --> 00:52:30,480 You won't find anything in the village. 433 00:52:32,400 --> 00:52:34,640 Even the mayor works abroad. 434 00:52:37,520 --> 00:52:38,640 For what ? 435 00:52:42,160 --> 00:52:44,800 Otherwise in town, by taking the shuttle. 436 00:52:46,080 --> 00:52:48,360 There is a shoe factory. 437 00:52:51,480 --> 00:52:53,200 Ask the school instead. 438 00:53:11,680 --> 00:53:13,080 Hello, Mrs. Lupaşcu. 439 00:53:14,200 --> 00:53:15,240 Good morning. 440 00:53:16,720 --> 00:53:18,200 Come on, I don't bite. 441 00:53:20,600 --> 00:53:24,040 I have already passed by with the papers for custody. 442 00:53:24,520 --> 00:53:27,520 But your father refused to sign them. 443 00:53:28,080 --> 00:53:29,960 Talk to him about it. 444 00:53:31,400 --> 00:53:32,760 You never know. 445 00:53:37,520 --> 00:53:40,840 Your son did a suicide attempt. 446 00:53:41,760 --> 00:53:45,600 If he succeeds the next one, you and I will be at fault. 447 00:53:52,760 --> 00:53:55,720 Please sign the papers before leaving. 448 00:53:58,520 --> 00:54:00,120 And thank you for the welcome. 449 00:54:16,280 --> 00:54:18,800 It's healing. Are you still in pain? 450 00:54:29,600 --> 00:54:32,240 Before, I measured your feet like this. 451 00:54:34,400 --> 00:54:36,600 They had to be this size. 452 00:54:38,120 --> 00:54:39,960 Like Johanna's. 453 00:54:46,440 --> 00:54:48,160 I want to go back to school. 454 00:54:50,520 --> 00:54:53,120 Stay here a little longer. With mom. 455 00:54:53,520 --> 00:54:54,960 What if it's no? 456 00:54:56,920 --> 00:54:59,520 Okay, if that's what you want, 457 00:55:00,640 --> 00:55:01,920 you go-and. 458 00:55:02,760 --> 00:55:04,840 You'll have less to catch up on! 459 00:55:22,200 --> 00:55:24,960 What did they want to know, these people? 460 00:55:25,840 --> 00:55:27,920 Who is Mrs. Tudose? 461 00:55:28,800 --> 00:55:29,880 Nothing. 462 00:55:31,360 --> 00:55:32,840 If you have abandoned me. 463 00:55:36,160 --> 00:55:37,280 For what ? 464 00:55:37,920 --> 00:55:39,640 Just so you know. 465 00:55:40,680 --> 00:55:42,080 What did you tell them? 466 00:55:43,600 --> 00:55:47,240 I answered. Did I do something wrong? 467 00:55:49,480 --> 00:55:51,680 I said you got divorced, 468 00:55:52,240 --> 00:55:56,560 that dad works in England, where he is with my stepsister, 469 00:55:56,880 --> 00:55:58,880 and that you work in Germany. 470 00:56:01,800 --> 00:56:04,240 Did they ask you about the boat? 471 00:56:06,400 --> 00:56:07,880 What did you answer? 472 00:56:09,400 --> 00:56:11,840 "I was playing and the current carried me away." 473 00:56:26,000 --> 00:56:28,520 Why did you leave? on the Danube? 474 00:56:40,360 --> 00:56:42,400 I wanted to join you. 475 00:56:45,280 --> 00:56:47,640 I was fed up 476 00:56:48,400 --> 00:56:49,640 that you are not there, 477 00:56:49,840 --> 00:56:51,080 that you left. 478 00:56:54,160 --> 00:56:58,880 Then the cell phone and the oar fell into the water. 479 00:56:59,800 --> 00:57:01,640 I didn't know what to do. 480 00:57:04,720 --> 00:57:06,800 When it got dark, 481 00:57:07,880 --> 00:57:09,680 I hoped for one thing 482 00:57:10,520 --> 00:57:13,240 that makes you feel guilty, 483 00:57:13,600 --> 00:57:17,240 feel the same as me, alone. 484 00:57:19,240 --> 00:57:20,480 I'm sorry. 485 00:57:23,000 --> 00:57:24,600 Mom, don't scold you. 486 00:57:27,400 --> 00:57:28,840 After at the hospital, 487 00:57:30,920 --> 00:57:33,120 I was told that you abandoned me. 488 00:57:37,800 --> 00:57:40,840 It's over now. 489 00:58:26,960 --> 00:58:28,040 Hi, how are you? 490 00:58:29,240 --> 00:58:30,640 Shall I call you back? 491 00:58:31,080 --> 00:58:32,480 Hello, Lenuta. 492 00:58:32,840 --> 00:58:35,320 I just wanted to have news. 493 00:58:35,960 --> 00:58:37,440 How is Johanna? 494 00:58:38,200 --> 00:58:39,920 It's Clara on the phone! 495 00:58:40,640 --> 00:58:42,800 Do you want to talk to him? 496 00:58:43,480 --> 00:58:44,680 She sings. 497 00:58:44,880 --> 00:58:47,880 Is she calling you tonight? There, she doesn't want to. 498 00:58:49,720 --> 00:58:53,000 If you want to talk to him. She's fine. 499 00:58:54,720 --> 00:58:55,720 Hello. 500 00:58:58,920 --> 00:58:59,920 Did you see? 501 00:59:00,680 --> 00:59:01,800 It's settled. 502 00:59:03,240 --> 00:59:04,400 Sorry. 503 00:59:05,760 --> 00:59:06,760 What ? 504 00:59:08,200 --> 00:59:10,240 To cause you grief. 505 00:59:33,640 --> 00:59:35,640 I'm going to tell you a story. 506 00:59:37,200 --> 00:59:39,280 No, read me a story. 507 00:59:39,920 --> 00:59:41,920 But the book is at your house. 508 00:59:42,680 --> 00:59:44,680 Come on, I'll tell you about it. 509 00:59:45,360 --> 00:59:48,400 She can't read, The book is here. No problem. 510 00:59:48,600 --> 00:59:51,320 No, read me a story. 511 00:59:52,240 --> 00:59:54,640 Don't be sad, honey. 512 00:59:59,400 --> 01:00:01,920 I wish I had you with me. 513 01:00:03,280 --> 01:00:04,960 Me too. 514 01:00:08,840 --> 01:00:10,880 I will be with you soon. 515 01:00:21,360 --> 01:00:23,200 Look what I have! 516 01:00:24,520 --> 01:00:25,720 A book. 517 01:00:26,080 --> 01:00:28,640 Come on, make yourself comfortable. 518 01:00:30,440 --> 01:00:33,560 And I'm going to read you a story. 519 01:00:59,880 --> 01:01:00,880 SO... 520 01:01:02,560 --> 01:01:03,680 Once upon a time 521 01:01:03,880 --> 01:01:07,560 a woman who wished very much have a small child. 522 01:01:08,320 --> 01:01:10,880 But she didn't know where to take it. 523 01:01:12,240 --> 01:01:14,640 She went to see an old witch 524 01:01:15,280 --> 01:01:16,600 and said to him: 525 01:01:16,800 --> 01:01:19,000 "I would like to have a grandchild. 526 01:01:19,200 --> 01:01:22,320 Could you tell me Where can I get this?" 527 01:01:23,440 --> 01:01:25,520 “Take this grain of barley. 528 01:01:25,720 --> 01:01:27,640 Plant it in a flower pot. 529 01:01:27,840 --> 01:01:30,240 And you will see what you will see." 530 01:01:31,600 --> 01:01:33,800 The woman went home. 531 01:01:34,080 --> 01:01:36,000 She planted the barley grain 532 01:01:36,320 --> 01:01:39,120 and immediately, a... 533 01:01:56,960 --> 01:01:57,960 Hello, Lenuta. 534 01:01:58,960 --> 01:02:03,200 Johanna has her eurythmy class. Prepare his slippers for him. 535 01:02:19,280 --> 01:02:20,280 Women. 536 01:02:43,040 --> 01:02:46,160 Don't go without leaving things in order. 537 01:03:12,840 --> 01:03:15,880 It looks like you've grown up from sleeping too much. 538 01:03:18,560 --> 01:03:20,880 Eat or you'll miss the bus. 539 01:03:29,160 --> 01:03:30,920 I take him to school. 540 01:03:34,200 --> 01:03:35,360 Do you hear that? 541 01:03:36,880 --> 01:03:39,560 It is necessary that I use my license. 542 01:03:46,840 --> 01:03:48,520 Come on, eat. 543 01:04:20,120 --> 01:04:22,880 In your eyes I read all your love for me 544 01:04:23,080 --> 01:04:25,720 You who would be delighted to hold me close to you 545 01:04:25,920 --> 01:04:28,600 In your eyes I read all your love for me 546 01:04:28,800 --> 01:04:32,480 You are my whole life, I can't go on without you... 547 01:05:04,560 --> 01:05:05,560 HI. 548 01:06:04,080 --> 01:06:05,640 Do you have a girlfriend? 549 01:06:07,640 --> 01:06:10,120 She's at school, right? 550 01:06:13,200 --> 01:06:14,560 Come on, tell us. 551 01:06:48,920 --> 01:06:50,360 - Ionut! - You're lying! 552 01:06:50,720 --> 01:06:52,680 - You're going to leave. - But no ! 553 01:06:56,360 --> 01:06:58,880 Let's go see the inspector, it'll be OK. 554 01:07:02,840 --> 01:07:04,080 Mom promises you. 555 01:07:41,960 --> 01:07:43,920 Good morning. 556 01:07:44,160 --> 01:07:45,960 Good morning. 557 01:07:47,040 --> 01:07:49,120 We spoke on the phone. 558 01:07:49,640 --> 01:07:51,280 I am Clara Lupaşcu. 559 01:07:51,760 --> 01:07:53,560 From Magda's side. 560 01:07:54,120 --> 01:07:56,280 I told you within a month. 561 01:07:56,880 --> 01:07:59,640 I thought that you would like to see me. 562 01:08:02,440 --> 01:08:03,440 I'm listening to you. 563 01:08:04,200 --> 01:08:06,840 I am a school teacher. 564 01:08:07,280 --> 01:08:08,600 I speak German, 565 01:08:09,600 --> 01:08:11,720 specialized in conversation. 566 01:08:13,400 --> 01:08:16,080 My former manager says 567 01:08:16,280 --> 01:08:18,400 that you could find me a job. 568 01:08:18,600 --> 01:08:20,280 And why not her? 569 01:08:20,640 --> 01:08:23,880 She spoke to me of a restructuring plan. 570 01:08:25,760 --> 01:08:29,600 Indeed, times are difficult, Madame... Lupascu. 571 01:08:33,200 --> 01:08:36,600 I need this position to take care of my son. 572 01:08:39,320 --> 01:08:41,280 We all have children. 573 01:08:42,200 --> 01:08:43,640 Ionut. 574 01:08:44,000 --> 01:08:45,880 Wait for me in the hallway. 575 01:08:58,120 --> 01:09:02,440 Madame, I will be kind to you. 576 01:09:04,400 --> 01:09:07,640 I talked about it with Magda. We know each other well. 577 01:09:07,840 --> 01:09:10,040 I can't do anything now. 578 01:09:10,400 --> 01:09:12,680 Maybe within a month. 579 01:09:12,880 --> 01:09:16,280 Leave this to me and I will call you back. 580 01:09:16,480 --> 01:09:19,200 But within a month, or even two. 581 01:09:19,600 --> 01:09:22,120 - A month? - Is it too late? 582 01:09:26,000 --> 01:09:27,760 Or maybe too soon. 583 01:09:29,520 --> 01:09:33,160 At the start of the school year in September, we would have more chances. 584 01:09:36,080 --> 01:09:39,960 I want to help you, but you know the situation, 585 01:09:40,160 --> 01:09:41,560 budgets are tight. 586 01:09:41,760 --> 01:09:43,800 It would be at minimum wage. 587 01:09:44,240 --> 01:09:45,400 I see. 588 01:09:47,280 --> 01:09:48,640 THANKS. 589 01:11:59,480 --> 01:12:00,880 I'm going to leave. 590 01:12:06,720 --> 01:12:07,920 Because of me? 591 01:12:13,360 --> 01:12:14,360 Non, 592 01:12:15,680 --> 01:12:16,920 not because of you. 593 01:12:18,560 --> 01:12:21,560 Because of all this hassle. 594 01:12:24,240 --> 01:12:25,480 And because of me. 595 01:12:28,000 --> 01:12:29,400 Can I come? 596 01:12:31,760 --> 01:12:32,880 Of course. 597 01:12:33,080 --> 01:12:36,400 When you're older, you will come to my house. 598 01:12:36,720 --> 01:12:40,200 No, not now. Are you taking me with you? 599 01:12:41,640 --> 01:12:42,800 I can't. 600 01:12:44,640 --> 01:12:46,680 I don't have anything to welcome you with. 601 01:12:49,840 --> 01:12:52,680 I'm going to change jobs to live alone. 602 01:12:53,520 --> 01:12:55,440 There, you can come whenever you want. 603 01:13:02,640 --> 01:13:04,440 Don't lie to me. 604 01:13:08,120 --> 01:13:09,560 You're leaving for Johanna. 605 01:13:14,280 --> 01:13:16,760 But if you leave now, 606 01:13:17,520 --> 01:13:19,640 you can come back this summer. 607 01:13:27,320 --> 01:13:28,600 I will try. 608 01:13:29,840 --> 01:13:31,240 I promise you. 609 01:13:37,800 --> 01:13:39,520 - When are you leaving? - Tomorrow. 610 01:13:41,240 --> 01:13:44,400 I have to go, otherwise I lose my job. 611 01:13:47,160 --> 01:13:48,720 I'll be back in a month. 612 01:13:48,920 --> 01:13:50,960 I will take this teaching position. 613 01:13:51,160 --> 01:13:54,080 I'll save up and we'll get by. 614 01:13:57,240 --> 01:13:59,160 It's up to you. 615 01:14:06,720 --> 01:14:08,160 I have to go, 616 01:14:08,720 --> 01:14:10,200 because if I stay, 617 01:14:11,840 --> 01:14:13,560 I won't be able to leave anymore. 618 01:14:22,040 --> 01:14:24,600 Ionuţ will go to Bogdan's house for Christmas. 619 01:14:26,440 --> 01:14:28,080 It'll be OK. 620 01:14:31,560 --> 01:14:33,520 He's grown into a big boy. 621 01:14:45,000 --> 01:14:47,080 One, two, 622 01:14:48,800 --> 01:14:51,160 three, four. 623 01:14:55,240 --> 01:14:58,440 One, two, 624 01:14:59,760 --> 01:15:00,880 three, 625 01:15:01,440 --> 01:15:02,760 four. 626 01:15:04,760 --> 01:15:07,160 Mom would stay if she had the choice. 627 01:15:12,800 --> 01:15:14,640 I will come back for sure. 628 01:15:17,920 --> 01:15:19,400 I've heard that before. 629 01:15:23,720 --> 01:15:24,720 I know. 630 01:15:25,320 --> 01:15:27,040 You saw, I drove 631 01:15:27,560 --> 01:15:30,600 without breaking down any fence nor hit a cow. 632 01:15:31,640 --> 01:15:33,200 I will keep my word. 633 01:15:37,520 --> 01:15:39,720 I have a surprise for you. 634 01:15:44,760 --> 01:15:46,320 We are now equipped. 635 01:15:46,840 --> 01:15:48,360 We might even see each other. 636 01:15:58,160 --> 01:16:00,960 See you in two months! Until then, we'll talk. 637 01:16:03,920 --> 01:16:05,880 Don't lose it, okay? 638 01:16:12,680 --> 01:16:14,880 Take care of your grandfather. 639 01:16:17,720 --> 01:16:19,600 He will take care of you too. 640 01:16:20,040 --> 01:16:21,240 It'll be OK. 641 01:16:22,960 --> 01:16:24,560 It'll be OK. 642 01:17:21,800 --> 01:17:27,200 Five million Romanians work abroad, 643 01:17:30,960 --> 01:17:36,280 leaving behind them, in the country, number of their children. 644 01:19:12,840 --> 01:19:14,840 Adaptation : Roxane Compagne, Rebecca Feltz 645 01:19:15,120 --> 01:19:17,120 Subtitles: EVA Strasbourg 646 01:19:17,400 --> 01:19:19,400 For ARTE GEIE: Anne-Caroline Paquet42823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.