Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,150 --> 00:00:05,310
What do you mean Lana hasn't called?
2
00:00:05,590 --> 00:00:09,470
I mean, I've been sitting here for like
five million years and the phone hasn't
3
00:00:09,470 --> 00:00:13,130
rung once. So every time it doesn't, I
just assume it's not her not calling to
4
00:00:13,130 --> 00:00:16,230
say that they... They should have
rescued Sterling and Rip from the
5
00:00:16,230 --> 00:00:17,209
hours ago.
6
00:00:17,210 --> 00:00:18,950
Maybe they did and just didn't call.
7
00:00:19,270 --> 00:00:23,350
No, I gave them explicit orders to...
What the hell are you wearing?
8
00:00:23,630 --> 00:00:27,550
Uh, this thing called my boss made me
sleep at my desk. So pajamas... Men's
9
00:00:27,550 --> 00:00:31,010
pajamas? For God's sake, woman, where is
your pride?
10
00:00:31,920 --> 00:00:32,920
In my work?
11
00:00:33,960 --> 00:00:36,560
That may be the funniest thing you've
ever said.
12
00:00:36,800 --> 00:00:37,960
Thank you. Oh, shut up.
13
00:00:38,360 --> 00:00:40,320
And then try Lana's sat phone.
14
00:00:40,640 --> 00:00:42,980
Wait, what if Lana's been captured, too?
15
00:00:43,240 --> 00:00:47,960
Then I'll have to ransom her and
Sterling and Rip and... Well, no, Miss
16
00:00:47,960 --> 00:00:49,020
Gillette's on her own.
17
00:00:49,320 --> 00:00:53,880
Still, get Cyril in here. I need him to
find a way to pay for all this.
18
00:00:54,100 --> 00:00:55,100
Wait a minute.
19
00:00:55,420 --> 00:00:56,480
That can't be right.
20
00:00:57,520 --> 00:01:01,840
I remember being really mad and really
drunk and deciding to do some online
21
00:01:01,840 --> 00:01:03,940
banking. Oh, my God.
22
00:01:04,140 --> 00:01:08,040
I must have embarrassed myself last
night, huh?
23
00:01:08,280 --> 00:01:12,500
Don't talk like black people. And how
should I know? I'm still ripped.
24
00:01:12,760 --> 00:01:18,100
Oh, so you don't, um, happen to remember
me saying anything about passwords to,
25
00:01:18,140 --> 00:01:19,500
say, Swiss bank accounts?
26
00:01:19,860 --> 00:01:22,900
I don't even remember who peed on your
sofa.
27
00:01:23,380 --> 00:01:26,180
Although if I was a gambling man...
Cyril!
28
00:01:27,520 --> 00:01:28,940
Smells like a kennel in here.
29
00:01:29,340 --> 00:01:31,100
Cash reserves, how much do we have?
30
00:01:31,800 --> 00:01:34,640
I'll, uh, need to run those numbers.
31
00:01:34,960 --> 00:01:36,900
Well, hurry up. We don't have a minute
to lose.
32
00:01:37,240 --> 00:01:40,520
God only knows what kind of torture
Sterling's going through.
33
00:02:01,180 --> 00:02:03,640
Get off the bucket.
34
00:02:04,600 --> 00:02:05,600
I'm not done.
35
00:02:05,780 --> 00:02:06,779
Yes, you are.
36
00:02:06,780 --> 00:02:11,460
But I didn't, you know, I can't with all
the everybody looking at me and then
37
00:02:11,460 --> 00:02:12,460
the judgment.
38
00:02:12,700 --> 00:02:17,020
Noah? Yes. I just traveled 8 ,000 miles
and got ambushed by Malaysian pirates
39
00:02:17,020 --> 00:02:21,160
trying to rescue a person who is now
responsible for my getting crabbed
40
00:02:21,200 --> 00:02:26,700
Oh, come on. These crabs this time were
not my fault. This whole dungeon is,
41
00:02:26,780 --> 00:02:29,280
um... Were you going to say lousy with
them?
42
00:02:29,500 --> 00:02:30,489
I was.
43
00:02:30,490 --> 00:02:33,990
But then I realized that, uh... Where
that phrase comes from, yeah.
44
00:02:34,510 --> 00:02:37,570
Yeah. Yeah. Yeah, so guess what I'm in.
45
00:02:37,830 --> 00:02:39,690
Um, no mood?
46
00:02:40,150 --> 00:02:42,230
Winner, winner, chicken dinner.
47
00:02:42,490 --> 00:02:44,370
Wait, shouldn't it be some kind of crab
dish?
48
00:02:44,670 --> 00:02:45,910
Because of the crabs?
49
00:02:46,270 --> 00:02:48,030
Like, um, crab cakes?
50
00:02:48,310 --> 00:02:49,470
Ooh, or, uh, Lana.
51
00:02:50,310 --> 00:02:51,310
Lana.
52
00:02:52,330 --> 00:02:53,330
Lana.
53
00:02:54,050 --> 00:02:55,270
Lana! What?
54
00:02:56,370 --> 00:02:58,310
Dungeon us crab.
55
00:02:58,790 --> 00:02:59,790
Ha ha.
56
00:03:00,270 --> 00:03:01,450
Because we're in a dungeon?
57
00:03:02,110 --> 00:03:03,510
I'm kidding. Crab Rancor.
58
00:03:41,000 --> 00:03:42,760
Noah, seriously, I swear to God.
59
00:03:43,280 --> 00:03:46,660
Stop. Rock beats spoon. You should know
that. You're an archaeologist.
60
00:03:48,400 --> 00:03:51,320
Anthropologist. Whatever. I mean, if
you're doing it just to get on my
61
00:03:51,360 --> 00:03:55,360
okay, I get it. But if you're trying to
actually escape... Well, at least he's
62
00:03:55,360 --> 00:03:56,360
trying something.
63
00:03:56,520 --> 00:03:58,320
Yeah, as opposed to the double mint
twins.
64
00:03:58,700 --> 00:04:00,860
And one, two, three, go, Harry!
65
00:04:01,840 --> 00:04:06,560
Missed it by that much. Shut up. It's no
use. The trapdoor goes up a vertical
66
00:04:06,560 --> 00:04:10,600
shaft to the radio room. Exactly. And if
we get to the radio... Which this idiot
67
00:04:10,600 --> 00:04:11,600
shot to pieces.
68
00:04:11,960 --> 00:04:13,040
Holy shit.
69
00:04:13,360 --> 00:04:17,860
What the hell happened to him? He... Who
knows? Maybe he had a brain aneurysm.
70
00:04:17,920 --> 00:04:22,980
No, he... It's the silent killer, Noah.
Not unlike a metal spoon sharpened to a
71
00:04:22,980 --> 00:04:26,980
razor's edge and used to slit an
anthropologist's bird -like throat.
72
00:04:27,680 --> 00:04:29,960
He just kind of keeled over.
73
00:04:30,400 --> 00:04:34,460
probably thanks to your bucket stank.
What? Excuse me, I didn't even go. We're
74
00:04:34,460 --> 00:04:35,940
going. One, two, three, down, Hurd.
75
00:04:36,240 --> 00:04:40,580
Jeez, how about a little warning? I said
down, Hurd. A couple things. One, Ray,
76
00:04:40,700 --> 00:04:44,380
thanks for perpetuating the stereotype
of the gay man as a collegiate
77
00:04:44,380 --> 00:04:48,720
cheerleader. Uh, yeah, for your
information, almost all male
78
00:04:48,720 --> 00:04:52,240
Finely tuned hetero athletes, yeah. Hang
on, I'm getting a call.
79
00:04:52,480 --> 00:04:56,650
Hello? Hi, it's lacrosse. You lose.
Wait, the phone.
80
00:04:56,950 --> 00:05:01,670
Lacrosse? Yeah, it's Algonquin for blood
sport. It's not Algonquin for anything.
81
00:05:01,870 --> 00:05:04,290
Noah? My sat phone. Yeah, see, Noah?
82
00:05:04,550 --> 00:05:09,110
Wait, your what? My sat phone. The
pirates took it. And since I haven't
83
00:05:09,110 --> 00:05:11,310
in, Isis should be calling me any time
now.
84
00:05:12,130 --> 00:05:14,970
Geez, Alana, answer your stupid phone.
85
00:05:15,950 --> 00:05:18,330
Hello? Give me Sterling, not your
mother.
86
00:05:18,850 --> 00:05:20,770
Oh, my God, be more Chinese -y.
87
00:05:21,110 --> 00:05:22,110
Pirates!
88
00:05:22,830 --> 00:05:23,930
Well, put them through.
89
00:05:24,290 --> 00:05:27,810
Oh, my God, Beemore, I hate you. That's
why your phone is blinking.
90
00:05:28,250 --> 00:05:29,590
Oh, hello?
91
00:05:30,010 --> 00:05:31,390
This is Mallory Archer.
92
00:05:31,730 --> 00:05:33,250
This is Mallory Archer.
93
00:05:33,590 --> 00:05:35,290
Okay, then you listen to me.
94
00:05:35,530 --> 00:05:37,730
No, you just listen to me, Buster.
95
00:05:38,010 --> 00:05:43,110
If you touch one hair on my son's head,
I'll have your guts for garters. Ah -ha,
96
00:05:43,150 --> 00:05:44,910
you like we're gutter?
97
00:05:46,020 --> 00:05:47,400
Idiot, you heathen!
98
00:05:47,600 --> 00:05:51,000
Mallory will call. She'll haggle over
the ransom for you, me, and Riley.
99
00:05:51,360 --> 00:05:52,360
What about me?
100
00:05:52,480 --> 00:05:54,580
Yeah, and me. We'll come back for you
later.
101
00:05:55,040 --> 00:05:59,160
No, shut up. We gotta get that phone or
something. I don't know. But I don't
102
00:05:59,160 --> 00:06:02,820
want Mother talking to Bucky. Why not?
She's been coming to your rescue since
103
00:06:02,820 --> 00:06:03,960
you were in short pants.
104
00:06:06,800 --> 00:06:09,900
Oh, for... Sterling, get your things.
We're leaving.
105
00:06:10,460 --> 00:06:13,440
Before this quack's office burns to the
ground.
106
00:06:16,880 --> 00:06:19,140
Terling, get your things. We're leaving.
107
00:06:19,500 --> 00:06:22,600
Before this cruddy school burns to the
ground.
108
00:06:25,980 --> 00:06:27,280
Terling, get your things.
109
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
He's gay.
110
00:06:29,300 --> 00:06:31,480
You were in the army? Oh, who remembers?
111
00:06:31,760 --> 00:06:32,599
Well, try.
112
00:06:32,600 --> 00:06:34,280
I can't remember.
113
00:06:35,320 --> 00:06:39,140
There's a reason they call it blackout
drunk. If I don't remember that
114
00:06:39,280 --> 00:06:43,680
I can't un -embezzle that money, and
then I'm screwed because I don't have...
115
00:06:43,680 --> 00:06:44,680
Ten million dollars?
116
00:06:45,220 --> 00:06:48,960
That's outrageous. I won't pay it. I
don't even want the gay back.
117
00:06:49,260 --> 00:06:52,120
So you just better sharpen your pencil.
I don't have...
118
00:06:52,380 --> 00:06:56,540
It's an idiom! Aw, but I love it when
Mallory bails you out of one of your
119
00:06:56,540 --> 00:07:00,740
jams. Oh, really? Yeah, because then I
get to watch her rub it in your face.
120
00:07:00,780 --> 00:07:04,220
my God. Okay, first of all... First of
all... Riley, no!
121
00:07:04,520 --> 00:07:06,460
Don't say it! He's been here
voluntarily!
122
00:07:06,960 --> 00:07:09,540
Partying his ass off is King of the
Pirates!
123
00:07:10,380 --> 00:07:15,920
Hmm. What? Don't listen to him. I bet
that brain aneurysm scrambled his
124
00:07:15,920 --> 00:07:16,920
area, right?
125
00:07:17,740 --> 00:07:19,000
Language center of the brain?
126
00:07:23,419 --> 00:07:26,120
Noah, thank you. No problem.
127
00:07:26,720 --> 00:07:28,760
Actually, not making much progress.
128
00:07:29,080 --> 00:07:30,080
You're kidding.
129
00:07:31,880 --> 00:07:32,880
No.
130
00:07:36,380 --> 00:07:41,640
Three million and not a penny more. And
before you see one thin dime, I want to
131
00:07:41,640 --> 00:07:42,640
talk to Sterling.
132
00:07:42,860 --> 00:07:44,060
Cyril? Hey,
133
00:07:44,780 --> 00:07:45,780
Ms. Archer.
134
00:07:45,920 --> 00:07:46,920
Three million in cash?
135
00:07:47,320 --> 00:07:51,020
That should not be a problem. I know it
shouldn't be.
136
00:07:51,720 --> 00:07:52,940
And it better not be.
137
00:07:53,260 --> 00:07:56,480
Why would it be? It's not. I just need
to move a little money around.
138
00:07:56,740 --> 00:07:57,599
So move it.
139
00:07:57,600 --> 00:07:58,600
Today, please.
140
00:07:59,220 --> 00:08:01,340
Keep looking. Maybe I wrote it down.
141
00:08:01,740 --> 00:08:03,180
Um, Archer sucks.
142
00:08:03,560 --> 00:08:05,560
No. Kill Archer, die.
143
00:08:05,880 --> 00:08:07,140
No. Um.
144
00:08:07,780 --> 00:08:09,340
Trying on my usual passwords.
145
00:08:09,540 --> 00:08:11,700
Hey, way to not give him the power.
146
00:08:12,340 --> 00:08:13,259
Thank you.
147
00:08:13,260 --> 00:08:15,980
Do you hear me? I want proof of life.
148
00:08:18,060 --> 00:08:22,580
Duh. You lying, pathetic little piece
of... Lana, no!
149
00:08:22,940 --> 00:08:27,180
Come on, you're gonna kill him! Yep,
that's the plan! Hey, hey, knock it off!
150
00:08:27,440 --> 00:08:30,600
Look, Lana, don't get me wrong, I like
your spunk. Crazy.
151
00:08:30,860 --> 00:08:34,940
Shut up! But I promised his mother that
I would bring him home safely, and I
152
00:08:34,940 --> 00:08:36,820
just assume that includes his spleen.
153
00:08:37,059 --> 00:08:40,900
I think that ship might have sailed. No,
not a ship. That was an idiot.
154
00:08:41,140 --> 00:08:41,859
A helicopter.
155
00:08:41,860 --> 00:08:43,700
There's an old Huey down by the dock.
156
00:08:43,919 --> 00:08:47,480
And it just so happens Rip Riley here
can fly it. No shit.
157
00:08:47,840 --> 00:08:51,880
Yeah, Rip Riley here can fly anything.
You know, as long as it's got fuel.
158
00:08:52,140 --> 00:08:56,020
Well, Rip, why don't we just look around
for some fuel in this cell?
159
00:08:56,300 --> 00:08:59,540
I doubt they'd keep it in here. In which
we're still locked.
160
00:09:00,140 --> 00:09:04,480
Well, I figure that we kind of work
backwards from the stealing of the
161
00:09:04,480 --> 00:09:05,480
helicopter.
162
00:09:06,200 --> 00:09:07,420
Archer burn site now.
163
00:09:07,940 --> 00:09:08,940
Archer portion.
164
00:09:09,020 --> 00:09:10,020
No!
165
00:09:10,250 --> 00:09:13,450
What, are you going to type random words
in there the rest of your life? All
166
00:09:13,450 --> 00:09:16,770
five minutes of it. At which point, Ms.
Archer will probably walk in here and
167
00:09:16,770 --> 00:09:19,110
dissolve me in a drum of acid, unless
you have a better idea.
168
00:09:19,610 --> 00:09:21,030
Date -dependent memory.
169
00:09:22,270 --> 00:09:27,350
So your plan is for us to get as
blackout, knee -walking, shit -faced
170
00:09:27,350 --> 00:09:30,150
we were last night in the hopes that we
remember the password?
171
00:09:32,530 --> 00:09:34,030
Well, don't hog it all.
172
00:09:35,430 --> 00:09:36,430
Pam!
173
00:09:37,810 --> 00:09:39,150
Ugh, seriously.
174
00:09:39,870 --> 00:09:41,490
I bet that would have killed a lesser
man.
175
00:09:42,130 --> 00:09:43,710
There's a lesser man than you?
176
00:09:44,030 --> 00:09:46,910
Uh, yeah. His name's Houdini. Whom I
wish you were.
177
00:09:47,150 --> 00:09:50,450
Yeah, because then I could just puke up
a key. Because you'd be dead.
178
00:09:51,010 --> 00:09:51,889
Houdini's dead?
179
00:09:51,890 --> 00:09:52,669
You know what?
180
00:09:52,670 --> 00:09:56,330
Yes. Here's what we do. We lure Bucky
down here and take him hostage.
181
00:09:56,550 --> 00:09:57,269
And then?
182
00:09:57,270 --> 00:10:01,070
Then we'll see. We'll keep it loose. Oh,
for... Just how the hell are we
183
00:10:01,070 --> 00:10:02,670
supposed to lure him down here?
184
00:10:03,930 --> 00:10:07,790
What's that? Sorry, I couldn't hear you
over the sound of my plan working. Hey,
185
00:10:07,870 --> 00:10:09,190
telephone. It's your mother.
186
00:10:09,470 --> 00:10:13,050
My... Wait, please tell me you didn't
tell her I was temporarily the pirate
187
00:10:13,050 --> 00:10:14,610
king. No, not yet.
188
00:10:14,890 --> 00:10:19,470
But this is damn good, I... Clearly, are
you all right? No, mother. I'm a
189
00:10:19,470 --> 00:10:24,830
captive, a pirate. Oh, and Riley said he
no longer finds you attractive because
190
00:10:24,830 --> 00:10:25,830
you're too old.
191
00:10:26,050 --> 00:10:28,750
What? What? You little son of a bitch!
192
00:10:29,270 --> 00:10:30,990
Was that a gunshot?
193
00:10:31,840 --> 00:10:33,680
They got all brave this time. Right!
194
00:10:34,120 --> 00:10:35,860
Now, I kill you!
195
00:10:36,600 --> 00:10:38,680
Ow! Right in the same ear!
196
00:10:38,900 --> 00:10:39,819
Ha! Good!
197
00:10:39,820 --> 00:10:40,820
Serves you right!
198
00:10:41,200 --> 00:10:43,440
I never said that!
199
00:10:43,660 --> 00:10:45,480
You're no spring chicken yourself, you
know.
200
00:10:47,340 --> 00:10:48,920
Shit! Lana!
201
00:10:49,160 --> 00:10:53,900
Is Lana hit? Someone talk to me! Mother,
I'm a little busy right now.
202
00:10:54,160 --> 00:10:55,160
Noah! What?
203
00:10:55,340 --> 00:10:56,340
Spoon him!
204
00:10:56,440 --> 00:10:59,000
Meet Spoonoo. Meet Spoonoo's in like...
Uh,
205
00:10:59,800 --> 00:11:01,560
right. Today, please!
206
00:11:04,300 --> 00:11:09,940
I am incredibly sorry.
207
00:11:13,180 --> 00:11:17,840
Rip? Rip, I take it all back. You're as
strong and sexy as the Nightwing. For
208
00:11:17,840 --> 00:11:18,840
shit's sake, Mother.
209
00:11:18,960 --> 00:11:21,400
How short is the list of guys you
haven't screwed?
210
00:11:22,040 --> 00:11:23,780
How dare you?
211
00:11:24,410 --> 00:11:29,010
You can just forget about that ransom.
For once, you're on your own. For once?
212
00:11:29,170 --> 00:11:30,730
Oh, my God. Columbia?
213
00:11:31,390 --> 00:11:38,010
All I wanted was to mourn the murder of
my crazy, hot Russian fiancé by becoming
214
00:11:38,010 --> 00:11:41,890
a pirate king. But I guess that was too
much to ask.
215
00:11:42,110 --> 00:11:45,050
So Mother can keep her stupid ransom
because...
216
00:11:56,270 --> 00:12:00,570
No, I'm... Well, maybe some psychic
scarring, yes, but physically I... Hand
217
00:12:00,570 --> 00:12:01,529
the wounded!
218
00:12:01,530 --> 00:12:05,230
Oh, right, right. Right, of course, of
course. Not him. Start with Lana. I'm
219
00:12:05,230 --> 00:12:08,950
fine. Check on Ray. Yeah, he is not
looking good. Although neither is Riley.
220
00:12:09,490 --> 00:12:11,730
And neither is your situation.
221
00:12:12,630 --> 00:12:17,310
Because you can forget a ransom. Now you
and your friends will die here.
222
00:12:17,810 --> 00:12:21,070
Yeah, speaking of forgetting, couple
things. One, these aren't my friends.
223
00:12:21,870 --> 00:12:22,869
Got that right.
224
00:12:22,870 --> 00:12:26,930
I mean, her, yes, kind of, maybe, but
there's a lot of weird sexual tension.
225
00:12:27,210 --> 00:12:28,850
But these other three, whatever.
226
00:12:29,070 --> 00:12:30,930
Who cares? I mean, Noah's a slave.
227
00:12:31,330 --> 00:12:33,610
Yeah, about that. Noah, not now.
228
00:12:33,870 --> 00:12:34,729
And two.
229
00:12:34,730 --> 00:12:39,850
But I shoot gun many times. And in all
excitement, I lose track myself.
230
00:12:40,350 --> 00:12:45,350
So now you think, did he fire eight
shots or only... Four, idiot.
231
00:12:45,950 --> 00:12:49,490
So get your things, we're leaving. Okay,
can I just run up to my hovel real
232
00:12:49,490 --> 00:12:51,750
quick and grab the only extant copy of
my dissertation?
233
00:12:52,110 --> 00:12:53,530
Noah, still got four bullets.
234
00:12:53,750 --> 00:12:55,490
Oh, God, do you know what extant means?
235
00:12:55,690 --> 00:12:57,410
You know what license to kill means?
236
00:12:58,450 --> 00:12:59,590
I'll write another one.
237
00:12:59,990 --> 00:13:01,750
The world holds its breath.
238
00:13:06,670 --> 00:13:09,210
Ray? Ray, come on, honey, stay with me!
239
00:13:09,610 --> 00:13:10,610
Ray?
240
00:13:10,830 --> 00:13:11,830
Ray?
241
00:13:12,150 --> 00:13:14,190
Ray! Not sure that's helping.
242
00:13:14,410 --> 00:13:15,410
Yeah, well...
243
00:13:16,240 --> 00:13:17,260
I only have two hands.
244
00:13:17,580 --> 00:13:19,640
What I don't have is all day.
245
00:13:19,920 --> 00:13:20,799
There, I finished.
246
00:13:20,800 --> 00:13:21,499
See you, Stan.
247
00:13:21,500 --> 00:13:22,500
How you doing, Riley?
248
00:13:22,660 --> 00:13:25,520
How the hell do you think I'm doing?
249
00:13:25,780 --> 00:13:27,360
Hey, relax, Nick Furious.
250
00:13:27,620 --> 00:13:32,480
Save your strength for flying the
chopper. And again, I'm just incredibly
251
00:13:33,460 --> 00:13:34,460
What's your blood type?
252
00:13:34,640 --> 00:13:40,160
How would I know? How would you not? Who
am I, Karl Landsteiner, discoverer of
253
00:13:40,160 --> 00:13:44,120
blood groups? You don't know your own
blood type, but you know who discovered
254
00:13:44,120 --> 00:13:45,260
them. Yeah, now.
255
00:13:46,240 --> 00:13:48,120
Your exact words, Pam.
256
00:13:48,620 --> 00:13:52,020
Dr. Charles Drew or I will eat a bag of
dicks.
257
00:13:52,840 --> 00:13:53,840
Bring him.
258
00:13:54,000 --> 00:13:59,000
And not to diminish the accomplishments
of Dr. Charles Drew, but... God damn it,
259
00:13:59,000 --> 00:14:01,740
Archer! Ray needs O positive blood or
he's gonna die!
260
00:14:01,940 --> 00:14:02,980
So give him some of yours.
261
00:14:03,260 --> 00:14:04,660
I'm A negative.
262
00:14:04,940 --> 00:14:08,880
Hey, me too. And even if Riley is O
positive... No, I'm A negative too.
263
00:14:09,260 --> 00:14:11,960
Eh? Blow it up. He's already a quart
low.
264
00:14:12,720 --> 00:14:15,380
So... O... Positive?
265
00:14:17,000 --> 00:14:22,140
Yeah. One of these days, I swear to God,
I'm going to burn this place straight
266
00:14:22,140 --> 00:14:23,340
down to the ground.
267
00:14:23,600 --> 00:14:24,600
Oh, my God, yes!
268
00:14:24,860 --> 00:14:26,200
What about this Sunday?
269
00:14:26,580 --> 00:14:33,580
Unless you want people in here, in which
case... Who's driving it? Five -O!
270
00:14:33,760 --> 00:14:37,120
Five -O! Cyril! Never mind moving that
money.
271
00:14:37,580 --> 00:14:39,280
What money? Oh, really?
272
00:14:39,520 --> 00:14:44,100
You sure? Because all I need to do is
just... Re -evaluate your entire life.
273
00:14:44,100 --> 00:14:48,860
yes, I'm sure Sterling can get himself
out of this jam for once.
274
00:14:49,680 --> 00:14:53,000
Oh, and don't be here on Sunday, Pam.
275
00:14:54,240 --> 00:14:56,620
Why just me? What's happening Sunday?
276
00:14:56,940 --> 00:15:00,080
Probably my grisly murder, because we
still haven't found that password.
277
00:15:00,500 --> 00:15:01,820
Did you try, guess?
278
00:15:02,280 --> 00:15:06,580
No, Pam, I didn't, because I'm not an
it... Oh, eat a dick.
279
00:15:07,300 --> 00:15:08,300
Bring it.
280
00:15:09,700 --> 00:15:11,280
Well, how much of my blood does he need?
281
00:15:11,500 --> 00:15:16,020
I don't know. Ten gills? What? U .S. or
Imperial? Just keep squeezing that gag
282
00:15:16,020 --> 00:15:20,040
ball that I don't want to know why you
have. Uh, no, you do not. You will never
283
00:15:20,040 --> 00:15:21,040
make it through the helicopter.
284
00:15:21,460 --> 00:15:24,500
My men will cut you down like dogs.
Thanks, human shield.
285
00:15:25,040 --> 00:15:28,740
Although, where the hell are all your
men? Well, are you serious? They're all
286
00:15:28,740 --> 00:15:30,640
the intramural lacrosse finals. The
what?
287
00:15:31,359 --> 00:15:32,820
Lana, shut up. That's today?
288
00:15:33,160 --> 00:15:34,039
Yeah, it's right now.
289
00:15:34,040 --> 00:15:35,780
Well, in 10 minutes. Who's playing?
290
00:15:35,980 --> 00:15:41,540
Archer. Uh, the Laxmi Singers? They made
it to the final? Uh -huh, versus the
291
00:15:41,540 --> 00:15:42,900
Archers of Loaf Cross. What?
292
00:15:43,280 --> 00:15:44,340
That's my team!
293
00:15:44,560 --> 00:15:46,120
Archer. Lana, I'm team captain.
294
00:15:46,400 --> 00:15:48,340
I built that team from nothing, and now
- Archer!
295
00:15:48,620 --> 00:15:50,000
Ray is dying.
296
00:15:50,220 --> 00:15:51,920
Does that mean so much my dream?
297
00:15:52,400 --> 00:15:56,370
Look. I think it's great that for once
you're getting out of a jam without your
298
00:15:56,370 --> 00:16:01,150
mother's help, but... Not for once,
Lana. Hello, Columbia House. But
299
00:16:01,150 --> 00:16:06,230
earlier when you said you and I were
friends? Of course. I mean, I know we
300
00:16:06,230 --> 00:16:10,230
a lot, but God, now that I think about
it, you're my only friend.
301
00:16:11,030 --> 00:16:12,030
Uh, wow.
302
00:16:12,430 --> 00:16:17,070
Right? Yes, Archer, because if you do
this... Please don't make me choose. I
303
00:16:17,070 --> 00:16:21,850
will never, ever forgive you, and we
will never, ever be friends again.
304
00:16:39,310 --> 00:16:40,310
Oh,
305
00:16:51,830 --> 00:16:52,830
shit,
306
00:16:54,310 --> 00:16:54,949
they are.
307
00:16:54,950 --> 00:16:57,150
Oh, look, they're all bunched. Oh.
308
00:16:57,470 --> 00:16:58,470
Oh.
309
00:17:50,889 --> 00:17:55,190
So now, for the rest of your idiot life,
I've got that on you.
310
00:17:55,410 --> 00:17:56,410
Wow.
311
00:17:58,139 --> 00:17:59,139
My God.
312
00:17:59,640 --> 00:18:00,820
Just screw already.
313
00:18:01,520 --> 00:18:04,500
Seriously. Then kill each other. And
then shut up.
314
00:18:05,100 --> 00:18:06,440
And then kill each other again.
315
00:18:06,640 --> 00:18:08,460
And call me so I can watch you do it.
316
00:18:10,100 --> 00:18:14,200
Sterling, I don't know how you did it,
but, well, except for Rip's eye, you got
317
00:18:14,200 --> 00:18:17,560
everyone home in one piece. No thanks to
you. Well, it's about time you did
318
00:18:17,560 --> 00:18:18,820
something on your own.
319
00:18:19,100 --> 00:18:22,280
Columbia House Record Club. Archer.
320
00:18:22,730 --> 00:18:26,890
The important thing is that we're home
and that we spare Mallory the details of
321
00:18:26,890 --> 00:18:28,270
your time on Pirate Island.
322
00:18:28,490 --> 00:18:30,150
Why? What happened?
323
00:18:30,450 --> 00:18:35,190
Nothing. Well, you know, besides a lot
of pretty horrific torture, which,
324
00:18:35,310 --> 00:18:37,710
Mother, if you had seen, would have
broken your heart.
325
00:18:37,970 --> 00:18:44,310
But why dwell on that? We're home. And
my mourning period for, um... Katya? Is
326
00:18:44,310 --> 00:18:46,890
over. So, hey, it's a happy ending.
327
00:18:47,270 --> 00:18:50,850
Yeah. Yeah, it's just a big old goddamn
fairy tale.
328
00:18:51,050 --> 00:18:52,050
Fairy tale?
329
00:18:52,360 --> 00:18:53,520
Uh, phrasing?
330
00:18:54,720 --> 00:18:55,900
Ray, I'm kidding.
331
00:18:56,180 --> 00:18:57,320
Don't be like that.
332
00:18:58,960 --> 00:19:00,200
Ugh, gross.
333
00:19:00,560 --> 00:19:03,380
Keep it moving, cripple. Shut up. Ray.
334
00:19:03,940 --> 00:19:04,940
Ray!
335
00:19:05,720 --> 00:19:06,720
Ray?
336
00:19:07,780 --> 00:19:10,280
Oh, okay, then I guess just pout.
337
00:19:40,810 --> 00:19:41,810
In Georgia.
25639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.