All language subtitles for Words.of.War.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,674 --> 00:00:42,610 Do you still think that the world is vast? 2 00:00:44,144 --> 00:00:47,247 That if there is a war in one place, 3 00:00:47,347 --> 00:00:50,083 it has no bearing on another? 4 00:00:51,553 --> 00:00:54,187 And that you can sit it out in peace... 5 00:00:55,422 --> 00:00:58,358 ignoring all that you see? 6 00:01:06,433 --> 00:01:08,603 We continue to slumber 7 00:01:08,703 --> 00:01:12,272 as if the war being fought within our borders 8 00:01:12,372 --> 00:01:15,475 was not already in its fifth year. 9 00:01:16,443 --> 00:01:20,815 As if Chechnya was as far from Europe 10 00:01:20,915 --> 00:01:21,983 as the moon. 11 00:02:01,856 --> 00:02:03,190 Come on. Let's go. 12 00:02:14,035 --> 00:02:15,335 Anna Politkovskaya. 13 00:02:15,435 --> 00:02:17,204 I want to see the test results. 14 00:02:18,305 --> 00:02:19,841 That's not our normal procedure. 15 00:02:19,941 --> 00:02:21,976 Well, she's not a normal patient. 16 00:02:22,076 --> 00:02:23,911 Sorry, are you a relative? 17 00:02:24,012 --> 00:02:25,445 No, I'm her boss. 18 00:02:28,181 --> 00:02:30,250 The results should be here. 19 00:02:30,350 --> 00:02:32,386 I know, because I printed them out earlier. 20 00:02:33,387 --> 00:02:35,389 You think they got deleted somehow? 21 00:02:38,425 --> 00:02:40,193 Not only her test results... 22 00:02:41,796 --> 00:02:44,632 there's no record of her ever being admitted. 23 00:02:54,042 --> 00:02:54,809 You're gonna be okay. 24 00:02:56,010 --> 00:02:57,310 She's a fighter. 25 00:02:58,211 --> 00:02:59,681 Your mother will live. 26 00:03:00,815 --> 00:03:02,950 -What is it? -We need to get her out of here. 27 00:03:03,051 --> 00:03:04,251 Her records are missing. 28 00:03:11,959 --> 00:03:12,960 You sure about this? 29 00:03:13,061 --> 00:03:14,662 We don't have a choice. 30 00:03:14,762 --> 00:03:16,263 It's not safe here. 31 00:03:17,065 --> 00:03:18,432 They're gonna let her die. 32 00:03:21,903 --> 00:03:23,071 Where are you? 33 00:03:23,171 --> 00:03:23,938 Huh? 34 00:03:24,038 --> 00:03:25,238 Two minutes. 35 00:03:25,338 --> 00:03:27,075 Careful. Stop, stop, stop, stop. 36 00:03:27,175 --> 00:03:28,408 Is she okay? 37 00:03:28,509 --> 00:03:30,578 - Now hurry. - Go. 38 00:03:41,589 --> 00:03:42,489 Careful! 39 00:03:43,925 --> 00:03:44,859 Seats. 40 00:03:44,959 --> 00:03:45,893 -Okay. -Easy, easy. 41 00:03:45,993 --> 00:03:47,195 It's all right. 42 00:03:47,294 --> 00:03:48,796 - Come on, come on. - Come on now. 43 00:03:48,896 --> 00:03:50,098 Okay, 1, 2, 3. 44 00:03:50,198 --> 00:03:51,866 Watch her head. Watch her head! 45 00:03:54,969 --> 00:03:56,336 What are you doing? 46 00:03:56,436 --> 00:03:58,639 The hospital in Likhovskoy is almost 12 hours away. 47 00:03:58,740 --> 00:04:01,209 If something happens, are any of you trained? 48 00:04:01,308 --> 00:04:02,409 Let's go. 49 00:04:02,510 --> 00:04:03,811 You're gonna be okay, mama. 50 00:04:03,911 --> 00:04:05,713 Transmission's been slipping, but it should get you there. 51 00:04:07,849 --> 00:04:09,382 You're paranoid. 52 00:04:09,483 --> 00:04:10,885 Goddamn right I am. 53 00:04:51,291 --> 00:04:53,561 Alexei, thank you. 54 00:04:54,562 --> 00:04:56,564 -Thank you. -Of course. Right. 55 00:04:56,664 --> 00:04:58,365 Let's get her inside, ICU! 56 00:04:59,299 --> 00:05:00,168 Quick as you can. 57 00:05:00,268 --> 00:05:01,903 1, 2, 3, 4. 58 00:05:02,003 --> 00:05:03,838 -Ca-- careful. -Okay. 59 00:05:03,938 --> 00:05:05,173 Okay. 60 00:05:05,273 --> 00:05:06,373 Mind her head. 61 00:05:07,675 --> 00:05:09,510 Papa, they've run a thousand tests 62 00:05:09,610 --> 00:05:11,612 but they know less than when they started. 63 00:05:11,712 --> 00:05:14,414 Stupid, stupid woman. 64 00:05:14,515 --> 00:05:17,118 I told you you cannot keep poking a bear 65 00:05:17,218 --> 00:05:18,853 and expect him not to bite back. 66 00:05:18,953 --> 00:05:20,254 So, this is mama's fault? 67 00:05:20,353 --> 00:05:22,223 No, no, it's mine, it's mine. 68 00:05:22,322 --> 00:05:23,490 Should've fought harder. 69 00:05:23,591 --> 00:05:25,593 Should've stopped her going to the fucking country. 70 00:05:25,693 --> 00:05:27,829 - I practically cheered her on. - No. 71 00:05:27,929 --> 00:05:29,697 Hey, sweetheart, listen. 72 00:05:30,497 --> 00:05:31,666 Your mum makes her own mind up. 73 00:05:31,766 --> 00:05:33,701 All you've ever done is loved her, 74 00:05:33,801 --> 00:05:35,503 just like she loved you and your brother. 75 00:05:36,369 --> 00:05:37,705 Okay? You think about that. 76 00:05:41,108 --> 00:05:42,009 Darling? 77 00:05:42,109 --> 00:05:43,110 You, you okay? 78 00:05:44,477 --> 00:05:45,913 -Vera? -Yeah, you um... 79 00:05:47,347 --> 00:05:48,616 you said, "loved". 80 00:05:49,884 --> 00:05:51,819 Sorry. No, I-- I-- what I meant-- 81 00:05:51,919 --> 00:05:53,688 I'll call you if anything changes. 82 00:06:01,494 --> 00:06:02,964 Is it okay if I pray? 83 00:06:50,077 --> 00:06:51,212 Hello. 84 00:06:51,312 --> 00:06:52,179 I'm Anna. 85 00:06:53,480 --> 00:06:56,050 Who would like some pencils? 86 00:06:57,685 --> 00:06:59,587 Can I give you those? Thank you. 87 00:06:59,687 --> 00:07:00,988 Thank you, thank you. 88 00:07:04,926 --> 00:07:06,193 So, what happens to the ones 89 00:07:06,294 --> 00:07:07,194 who don't get adopted? 90 00:07:09,196 --> 00:07:12,199 If we can't place them in a home before they reach 18, 91 00:07:12,300 --> 00:07:13,634 they're transitioned. 92 00:07:13,734 --> 00:07:16,704 So, forced out just in time to get drafted. 93 00:07:17,638 --> 00:07:19,607 No one's saying the system is perfect. 94 00:07:19,707 --> 00:07:21,042 The system doesn't work. 95 00:07:23,377 --> 00:07:24,512 Hello. 96 00:07:28,249 --> 00:07:29,449 My name's Anna. 97 00:07:30,918 --> 00:07:32,153 She won't speak. 98 00:07:34,956 --> 00:07:38,526 We call her "Angela", for angel. 99 00:07:39,660 --> 00:07:41,562 Russian soldiers found her wandering the outskirts 100 00:07:41,662 --> 00:07:44,598 of Grozny not long after the invasion began. 101 00:07:45,900 --> 00:07:48,803 They thought she looked Russian, so they had her brought here. 102 00:07:51,038 --> 00:07:52,406 So, you're Chechen? 103 00:07:52,506 --> 00:07:53,507 Shh. 104 00:07:53,607 --> 00:07:54,842 Sorry. 105 00:07:56,110 --> 00:07:57,745 I like your doll, Angela. 106 00:07:58,879 --> 00:07:59,947 Hmm? 107 00:08:00,748 --> 00:08:03,084 Did something bad happen to your doll in Grozny? 108 00:08:05,485 --> 00:08:06,921 -Oh. -Angela! 109 00:08:07,021 --> 00:08:08,022 No. It's-- 110 00:08:08,122 --> 00:08:09,123 I'll-- I'll get the director. 111 00:08:09,223 --> 00:08:10,424 No, please, please, it's um-- it's all right. 112 00:08:10,524 --> 00:08:12,460 Don't-- don't punish her. 113 00:08:12,560 --> 00:08:13,661 Oh. 114 00:08:14,428 --> 00:08:15,629 It was my fault. 115 00:08:17,665 --> 00:08:18,799 I was being too nosy. 116 00:08:29,944 --> 00:08:32,113 Sasha, I-- I know. I'm just saying. 117 00:08:32,213 --> 00:08:33,414 I may be a little-- 118 00:08:33,514 --> 00:08:35,249 Yes. I know you're busy. 119 00:08:35,349 --> 00:08:36,717 I'm busy, too. Okay. 120 00:08:36,817 --> 00:08:38,552 Yes, we're busy people. Right. Yes. 121 00:08:38,652 --> 00:08:39,587 Bye, Sasha, bye, bye, bye. 122 00:08:39,687 --> 00:08:40,721 - Morning. - Oh, morning. 123 00:08:40,821 --> 00:08:41,622 Bye. 124 00:08:41,722 --> 00:08:43,090 -You're report. -Oh, thank you, Pavan. 125 00:08:43,190 --> 00:08:43,958 Thank you. 126 00:08:44,058 --> 00:08:44,892 Relieved. 127 00:08:46,427 --> 00:08:47,795 No. Whoa. Wait, whoa, whoa. 128 00:08:47,895 --> 00:08:51,098 No one is accusing anyone of corruption, all right? 129 00:08:51,198 --> 00:08:53,968 Our reporters just want to ask you a few simple questions. 130 00:08:54,802 --> 00:08:56,404 What kind of questions? 131 00:08:57,204 --> 00:09:01,342 Well, uh, for example, how does 2ยฝ billion rubles 132 00:09:01,442 --> 00:09:03,010 allocated for public building projects 133 00:09:03,110 --> 00:09:04,912 end up being used to build villas 134 00:09:05,012 --> 00:09:07,214 in the south of Spain for a bunch of rich guys? 135 00:09:07,314 --> 00:09:08,716 You know what pisses me off? 136 00:09:09,984 --> 00:09:11,018 Everything? 137 00:09:11,118 --> 00:09:12,353 Well, besides that. 138 00:09:12,453 --> 00:09:13,821 What, besides everything? 139 00:09:16,457 --> 00:09:18,426 -Oysters. -Huh? 140 00:09:18,527 --> 00:09:19,894 There's a restaurant in the Italian Alps, 141 00:09:19,994 --> 00:09:21,595 it caters for wealthy Russians. 142 00:09:21,695 --> 00:09:22,696 I've interviewed the owner. 143 00:09:22,797 --> 00:09:24,498 I thought you were writing about orphans. 144 00:09:24,598 --> 00:09:28,903 Do you realize they have eight kinds on the menu? 145 00:09:29,003 --> 00:09:30,571 - Orphans? - Oysters. 146 00:09:30,671 --> 00:09:33,074 Flown in from all over the world. 147 00:09:33,174 --> 00:09:34,809 Well, what's that got to do with the article? 148 00:09:34,909 --> 00:09:38,079 Well, the budgets for state-run orphanages are being slashed. 149 00:09:38,179 --> 00:09:39,346 Kids are going hungry. 150 00:09:39,447 --> 00:09:40,714 No one gives a damn, 151 00:09:40,815 --> 00:09:42,817 and least of all, the nouveau riche 152 00:09:42,917 --> 00:09:45,686 -who are getting fat off-- -Exotic shellfish. 153 00:09:45,786 --> 00:09:46,720 Yeah, I get it. 154 00:09:46,821 --> 00:09:48,355 What happened to your nose? 155 00:09:48,456 --> 00:09:49,824 Well, doesn't it piss you off? 156 00:09:49,924 --> 00:09:52,359 Well, yeah, it pisses me off, but what am I gonna do? 157 00:09:52,927 --> 00:09:55,196 I can't find the Berezovsky file. 158 00:09:55,863 --> 00:09:58,199 And don't let the things you write about upset you. 159 00:09:58,299 --> 00:09:59,266 They don't. 160 00:09:59,366 --> 00:10:01,402 I start off upset, then I write. 161 00:10:01,503 --> 00:10:03,938 Where did I put that bloody file? 162 00:10:06,874 --> 00:10:08,375 -Where was it? -Mm. 163 00:10:13,714 --> 00:10:14,849 What's this? 164 00:10:15,749 --> 00:10:16,884 -Toffee. -Ugh. 165 00:10:16,984 --> 00:10:18,752 -You don't like toffee? -I like toffee. 166 00:10:18,853 --> 00:10:20,154 I don't like rat turd. 167 00:10:20,254 --> 00:10:23,124 Well, you should work for a state-run paper. 168 00:10:23,224 --> 00:10:25,059 I hear the toffees there are excellent. 169 00:10:25,159 --> 00:10:25,993 Yeah. 170 00:10:26,994 --> 00:10:28,929 I hear the reporters' salaries are, too. 171 00:10:32,266 --> 00:10:33,734 Why are you here? 172 00:10:33,834 --> 00:10:35,636 I just love spending time with you. 173 00:10:35,736 --> 00:10:37,104 You want an extension? 174 00:10:37,738 --> 00:10:39,740 Two, three days? 175 00:10:41,909 --> 00:10:42,843 One. 176 00:10:44,311 --> 00:10:45,179 Thank you. 177 00:10:45,279 --> 00:10:47,982 - And it better be brilliant. - Yeah. 178 00:10:48,082 --> 00:10:49,984 And don't slam the door. 179 00:10:56,690 --> 00:10:57,658 Now, you must be aware 180 00:10:57,758 --> 00:10:58,926 a lot of critics are calling your book 181 00:10:59,026 --> 00:11:00,629 flagrantly nationalistic. 182 00:11:00,728 --> 00:11:02,296 You say that like it's a bad thing. 183 00:11:02,396 --> 00:11:05,099 I'm saying like the Soviet Union dissolved in 1990, 184 00:11:05,199 --> 00:11:06,700 and most people have since moved on 185 00:11:06,800 --> 00:11:08,769 from the idea of a grander Russia. 186 00:11:08,869 --> 00:11:10,371 If they have moved on from land won 187 00:11:10,471 --> 00:11:12,673 and fought for by the blood of their forefathers, 188 00:11:12,773 --> 00:11:15,075 then they are weak and they are traitors. 189 00:11:16,477 --> 00:11:19,113 That is an opinion, isn't it? 190 00:11:19,213 --> 00:11:20,515 If you like it, 191 00:11:20,615 --> 00:11:22,683 The Grander Russia by our guest tonight, 192 00:11:22,783 --> 00:11:24,285 Professor Vorobiev. 193 00:11:24,385 --> 00:11:26,387 Something different tomorrow. Look forward to seeing you then. 194 00:11:26,487 --> 00:11:27,755 Goodnight. 195 00:11:30,824 --> 00:11:31,660 And wrap. 196 00:11:31,759 --> 00:11:33,427 Holy shit. 197 00:11:33,528 --> 00:11:34,762 Thanks. 198 00:11:36,230 --> 00:11:37,599 Phew. 199 00:11:37,698 --> 00:11:39,066 Where did they find him? 200 00:11:39,166 --> 00:11:41,035 -You were wonderful. -Oh, yeah? 201 00:11:46,707 --> 00:11:48,909 Your new friend looks so particularly jolly. 202 00:11:49,009 --> 00:11:51,011 Who, Frankenstein's nephew? 203 00:11:51,111 --> 00:11:53,747 Secret police stamped on his face? 204 00:11:53,847 --> 00:11:55,182 I don't know why we get all the attention. 205 00:11:55,282 --> 00:11:57,918 It's not like I'm calling for regime change live on TV. 206 00:11:58,018 --> 00:11:58,953 Why not? 207 00:12:00,154 --> 00:12:03,390 Because, darling, the man has only just come to power 208 00:12:03,490 --> 00:12:05,826 and-- and it would be impolite. 209 00:12:05,926 --> 00:12:07,895 Well, then-- then call him out for what he is, 210 00:12:07,995 --> 00:12:11,865 an ex-KGB goon obsessed with lining his own pockets. 211 00:12:11,966 --> 00:12:13,334 That's a great idea. 212 00:12:14,268 --> 00:12:16,770 I remember a time when you wouldn't have thought twice. 213 00:12:16,870 --> 00:12:19,139 I remember a time when you knew how to duck a punch. 214 00:12:23,110 --> 00:12:27,381 So, how was your day at the cold face of truth, my darling? 215 00:12:27,481 --> 00:12:30,784 Well, no one knows what happened to her parents. 216 00:12:30,884 --> 00:12:33,454 I mean, dead probably. 217 00:12:33,555 --> 00:12:35,055 And she won't say. 218 00:12:35,155 --> 00:12:37,358 And you couldn't drag it out of her. 219 00:12:37,458 --> 00:12:39,193 One-nil to the orphans. 220 00:12:39,293 --> 00:12:40,394 Not funny, Sasha. 221 00:12:41,462 --> 00:12:43,998 I feel for the girl. Just being impartial. 222 00:12:44,098 --> 00:12:45,866 You should try it sometime. 223 00:12:45,966 --> 00:12:47,334 Then you wouldn't be you, would you? 224 00:12:48,369 --> 00:12:49,370 Let's have a look. 225 00:12:50,404 --> 00:12:51,405 Ooh. 226 00:12:53,508 --> 00:12:54,676 She's got a hell of a jab. 227 00:12:54,775 --> 00:12:57,646 Yeah. Well, Putin hit her first. 228 00:12:58,345 --> 00:13:01,048 Apart from your amazing rapport, how's the piece going? 229 00:13:01,148 --> 00:13:02,216 Oh. 230 00:13:02,316 --> 00:13:05,019 Well, I've got one more interview, then I will write, 231 00:13:05,119 --> 00:13:10,324 Dimitri will publish, and nothing will happen. 232 00:13:19,033 --> 00:13:22,903 When Putin was assistant mayor of Saint Petersburg... 233 00:13:24,539 --> 00:13:26,608 he was banking 25% commission 234 00:13:26,708 --> 00:13:28,475 on thousands of unauthorized contracts 235 00:13:28,576 --> 00:13:31,245 for food shipments, most of which came back short 236 00:13:31,345 --> 00:13:33,314 in the middle of a food shortage. 237 00:13:33,414 --> 00:13:36,183 Well, maybe look for any links with the local mafia. 238 00:13:37,851 --> 00:13:41,523 Uh, Nestor, anything new in Chechnya? 239 00:13:42,856 --> 00:13:44,091 I was thinking, 240 00:13:44,191 --> 00:13:46,126 would it hurt to give him some credit once in a while? 241 00:13:46,226 --> 00:13:47,828 The Chechens started this thing. 242 00:13:47,928 --> 00:13:49,564 What, so they invaded themselves? 243 00:13:49,664 --> 00:13:51,165 He put down a rebellion. 244 00:13:51,265 --> 00:13:54,068 Barely 12 months later, all that's left is some mopping up. 245 00:13:54,168 --> 00:13:56,771 In my book, that's a success story. 246 00:13:56,870 --> 00:13:58,038 Sounds more like a fantasy. 247 00:13:58,138 --> 00:14:01,308 Except I've sat down with three of Putin's top generals. 248 00:14:01,408 --> 00:14:03,110 Generals? Wow. 249 00:14:03,210 --> 00:14:05,580 Then did you have his mother on background? 250 00:14:05,680 --> 00:14:07,448 And I was there. 251 00:14:07,549 --> 00:14:08,882 In Grozny? 252 00:14:09,950 --> 00:14:11,185 Wasn't on the list. 253 00:14:11,285 --> 00:14:12,754 So, the army dictates where you can go 254 00:14:12,853 --> 00:14:13,854 and what you can see. 255 00:14:13,954 --> 00:14:15,122 I mean, why pay someone to go down there? 256 00:14:15,222 --> 00:14:17,057 Maybe we should publish the army's press releases 257 00:14:17,157 --> 00:14:18,392 every week. I mean, whoa. 258 00:14:18,492 --> 00:14:21,195 -Think of the savings. -All right. All right. 259 00:14:21,295 --> 00:14:23,497 -Ignore them. -Dmitry, I um... 260 00:14:24,833 --> 00:14:26,900 Well, I personally think our whole approach to Chechnya, 261 00:14:27,000 --> 00:14:29,136 it's-- well, it's wrong. 262 00:14:31,004 --> 00:14:32,106 I'm listening. 263 00:14:32,206 --> 00:14:34,809 Well, maybe we should vary our point of view. 264 00:14:35,543 --> 00:14:38,479 I mean, right now, it's-- it's the Russian army's. 265 00:14:40,280 --> 00:14:42,550 What if it was the Chechens? 266 00:14:42,650 --> 00:14:44,552 Look, I-- I don't mean the rebels. 267 00:14:45,052 --> 00:14:46,286 I've tried. 268 00:14:46,387 --> 00:14:48,757 The-- the few civilians I've met won't talk to me, 269 00:14:48,857 --> 00:14:49,890 because I'm Russian. 270 00:14:49,990 --> 00:14:51,626 What am I supposed to do? 271 00:14:51,726 --> 00:14:53,360 Pretend I'm from Bolivia? 272 00:14:53,460 --> 00:14:54,428 How's your Spanish? 273 00:14:55,864 --> 00:14:56,798 All right. 274 00:14:56,897 --> 00:14:58,232 That's it. Thank you. 275 00:15:05,005 --> 00:15:06,674 She's right, you know? 276 00:15:06,775 --> 00:15:07,776 About Nestor? 277 00:15:07,876 --> 00:15:09,276 He's naive. He'll learn. 278 00:15:09,376 --> 00:15:11,378 He's fucking useless. 279 00:15:11,478 --> 00:15:12,680 And he's left his facts. 280 00:15:13,581 --> 00:15:14,448 He's cheap. 281 00:15:14,549 --> 00:15:16,751 No, if our readers want to be fed propaganda, 282 00:15:16,851 --> 00:15:18,586 they can read Tass or switch on the TV. 283 00:15:18,686 --> 00:15:20,954 That's not what we're about. You know who'd agree with that? 284 00:15:21,054 --> 00:15:22,389 Oh, here we go. 285 00:15:22,489 --> 00:15:25,894 The reason why Gorbachev set up this paper in the first place 286 00:15:25,993 --> 00:15:28,429 and spent his Nobel Prize money doing it is 287 00:15:28,530 --> 00:15:30,598 so there'd be at least one source-- 288 00:15:30,698 --> 00:15:32,499 Of honest reporting. 289 00:15:32,600 --> 00:15:33,701 I know. 290 00:15:33,802 --> 00:15:35,135 I'm taking that photo down. 291 00:15:36,203 --> 00:15:37,672 We don't need a war correspondent down there, 292 00:15:37,772 --> 00:15:38,673 Dmitry. 293 00:15:38,773 --> 00:15:40,542 Everyone's got one of those. 294 00:15:40,642 --> 00:15:41,609 So, what do we need? 295 00:15:49,851 --> 00:15:51,185 Sorry to interrupt. 296 00:15:52,419 --> 00:15:54,054 I read your orphanage piece. 297 00:15:56,190 --> 00:15:57,458 You did a great job. 298 00:16:00,795 --> 00:16:01,995 Thank you. 299 00:16:11,271 --> 00:16:13,106 Oh, wh-- I... 300 00:16:13,207 --> 00:16:16,143 I've just been chatting with Yuri. 301 00:16:17,912 --> 00:16:18,746 Hmm. 302 00:16:18,847 --> 00:16:20,682 And we agree with you. 303 00:16:20,782 --> 00:16:24,184 We don't think we need a war correspondent in Chechnya. 304 00:16:25,018 --> 00:16:27,421 We need a people correspondent. 305 00:16:27,956 --> 00:16:29,356 Oh, good. 306 00:16:29,456 --> 00:16:33,494 Someone who's um, sensitive, empathetic, 307 00:16:33,595 --> 00:16:38,232 but also tough-minded and uh, willing to confront 308 00:16:38,332 --> 00:16:40,267 the powerful by asking hard questions... 309 00:16:41,134 --> 00:16:42,770 even if it means pissing them off. 310 00:16:49,544 --> 00:16:51,646 Well, it'll be a week at most. 311 00:16:51,746 --> 00:16:53,380 And-- and look, it's my job. 312 00:16:53,480 --> 00:16:54,916 I think it's a great idea. 313 00:16:55,015 --> 00:16:57,117 -Thank you. -How is it a great idea? 314 00:16:57,217 --> 00:16:58,987 I mean, how is going to a war zone even close 315 00:16:59,119 --> 00:16:59,921 to a great idea? 316 00:17:00,020 --> 00:17:01,556 Maybe Ilya doesn't like Chechens. 317 00:17:02,590 --> 00:17:03,892 Who said anything about Chechens? 318 00:17:03,992 --> 00:17:05,058 What, do you think, because she's a woman 319 00:17:05,158 --> 00:17:05,994 she can't handle herself? 320 00:17:06,093 --> 00:17:07,361 Oh, and you think a bullet cares? 321 00:17:07,461 --> 00:17:09,263 I'm going to talk to people, 322 00:17:09,964 --> 00:17:12,667 some of whom happen to worship Allah, 323 00:17:12,767 --> 00:17:13,735 and write about them. 324 00:17:14,669 --> 00:17:15,770 And papa? 325 00:17:18,305 --> 00:17:19,541 I mean, he's okay with this? 326 00:17:20,975 --> 00:17:22,042 Absolutely. 327 00:17:22,142 --> 00:17:23,711 That's the stupidest fucking thing 328 00:17:23,811 --> 00:17:25,312 I've ever heard in my life. 329 00:17:25,412 --> 00:17:27,682 Did you know that the war between Russia and Chechnya 330 00:17:27,782 --> 00:17:30,618 is the longest ongoing conflict in the world? 331 00:17:30,718 --> 00:17:32,520 - I didn't. Did you-- - Fuck's sake. Hey! 332 00:17:32,620 --> 00:17:34,756 --Oh, God. -I'm your husband, okay? 333 00:17:34,856 --> 00:17:36,524 I'm the father of your kids. 334 00:17:36,624 --> 00:17:38,026 I love you. 335 00:17:38,125 --> 00:17:41,128 And I-- I-- I-- I need you to stick around. 336 00:17:42,095 --> 00:17:43,330 So, no, it's not happening. 337 00:17:43,430 --> 00:17:44,398 You call Dmitry tomorrow, 338 00:17:44,498 --> 00:17:45,767 you tell him you've changed your mind. 339 00:17:45,867 --> 00:17:47,401 Right? Right? 340 00:17:48,235 --> 00:17:49,436 Have you finished? 341 00:17:51,039 --> 00:17:52,507 I'm going, Sasha. 342 00:17:52,607 --> 00:17:53,340 I'm going. 343 00:17:55,108 --> 00:17:56,644 Oh, fuck. Christ. 344 00:18:00,314 --> 00:18:01,415 Come on then, listen. 345 00:18:01,516 --> 00:18:03,250 Listen, you give a copy of your passport 346 00:18:03,350 --> 00:18:04,752 and your itinerary to Dmitry. 347 00:18:04,852 --> 00:18:07,354 No. In fact, to both of us, and you don't go anywhere, 348 00:18:07,454 --> 00:18:09,222 not-- not one yard off, 349 00:18:09,323 --> 00:18:11,593 where we've seen written down that you're going. 350 00:18:11,693 --> 00:18:13,460 -Yes? -Yes, right. 351 00:18:13,561 --> 00:18:14,529 Okay? 352 00:18:14,629 --> 00:18:16,764 Jesus Christ, you're not going to fucking Disneyland. 353 00:18:16,864 --> 00:18:18,398 People are killing each other. Do you understand? 354 00:18:18,498 --> 00:18:20,334 They're shooting each other. They're blowing each other up. 355 00:18:20,434 --> 00:18:22,637 You get in the middle and then you're fucking dead, too. 356 00:18:23,538 --> 00:18:24,137 Right. 357 00:18:24,237 --> 00:18:25,573 -No, don't-- -Sasha, I-- 358 00:18:25,673 --> 00:18:26,808 No, don't Sasha me. 359 00:18:28,241 --> 00:18:30,444 You promise me you'll be careful. 360 00:18:30,545 --> 00:18:34,515 I promise you that I'll really be careful. 361 00:18:35,382 --> 00:18:37,150 Shh. 362 00:18:37,250 --> 00:18:38,886 Oh. 363 00:19:03,343 --> 00:19:04,512 Captain Turgenev, 364 00:19:04,612 --> 00:19:06,714 you know as much as I'd like to submit an article 365 00:19:06,814 --> 00:19:10,250 about the back of your head, it-- it-- it would be helpful 366 00:19:10,350 --> 00:19:11,853 if we could stop and talk to people. 367 00:19:11,953 --> 00:19:14,022 Yeah, it would be, but we stop in Khiris, not before. 368 00:19:14,122 --> 00:19:15,489 Yes? 369 00:19:15,590 --> 00:19:17,357 You know, maybe we don't stop at all. 370 00:19:40,180 --> 00:19:41,415 Anna, get out! 371 00:19:42,182 --> 00:19:43,551 Come on! 372 00:19:45,419 --> 00:19:46,386 Come on! 373 00:19:47,622 --> 00:19:48,455 Stay down! 374 00:19:55,163 --> 00:19:56,396 First time in action? 375 00:20:01,368 --> 00:20:02,804 Pretty cool, huh? 376 00:20:03,838 --> 00:20:04,739 What's happening? 377 00:20:06,339 --> 00:20:07,975 -Stay down! -Okay, okay! 378 00:20:08,076 --> 00:20:09,242 Stop shouting. 379 00:20:14,381 --> 00:20:15,983 Moving clear! 380 00:21:21,414 --> 00:21:22,950 -Good. -Thank you. 381 00:21:29,991 --> 00:21:32,693 ...the battle in Grozny is now underway. 382 00:21:32,794 --> 00:21:34,595 The Russian Army Commander has declared 383 00:21:34,695 --> 00:21:37,131 that anyone remaining in the city will be considered 384 00:21:37,231 --> 00:21:40,635 a legitimate target for artillery and air strikes. 385 00:21:46,507 --> 00:21:47,809 Uh, come on, not again. 386 00:21:47,909 --> 00:21:49,510 You can ignore him if you want to. 387 00:21:49,610 --> 00:21:50,545 Well, she's not the only one 388 00:21:50,645 --> 00:21:51,779 who's been to a war zone, you know? 389 00:21:51,879 --> 00:21:52,847 Hmm, dad. 390 00:21:52,947 --> 00:21:54,715 We were all lined up behind a church wall. 391 00:21:54,816 --> 00:21:56,416 - It's blowing up bit by bit. - Come on, dad. 392 00:21:56,517 --> 00:21:57,417 - Papa, come on. - Excuse me. 393 00:21:57,518 --> 00:21:58,686 How many times? 394 00:21:58,786 --> 00:21:59,754 It's fine everybody's heard it, it's a classic. 395 00:21:59,854 --> 00:22:01,222 I have heard this story nine times now. 396 00:22:01,321 --> 00:22:03,490 So, and the machine gunfire's like coming 397 00:22:03,591 --> 00:22:05,126 through the belly of all that. 398 00:22:05,226 --> 00:22:06,894 And they stopped and this guy jumps out 399 00:22:06,994 --> 00:22:08,830 and he goes, "Don't shoot, man, we're journalists! 400 00:22:08,930 --> 00:22:10,965 I'm from the New York Times." 401 00:22:11,065 --> 00:22:13,267 And the guy says, "Oh no, I hate your crosswords!" 402 00:22:14,535 --> 00:22:16,170 - Blows the whole place up. - There you go. 403 00:22:16,270 --> 00:22:17,437 I would be so frightened. 404 00:22:17,538 --> 00:22:19,140 You probably weren't frightened at all. 405 00:22:19,240 --> 00:22:21,943 Uh, I think I actually pissed my pants. 406 00:22:22,043 --> 00:22:23,678 - Sasha! - I did. 407 00:22:23,778 --> 00:22:26,814 So, who is the scariest person you've ever met? 408 00:22:26,914 --> 00:22:29,283 Um, I wonder... 409 00:22:29,382 --> 00:22:31,552 Asshole. 410 00:22:31,652 --> 00:22:33,486 Was it? I thought it was pork. 411 00:22:33,588 --> 00:22:34,655 - Oh, no. - I bet you're all glad 412 00:22:34,755 --> 00:22:36,489 she isn't going back to Chechnya. 413 00:22:36,591 --> 00:22:38,559 Awkward. 414 00:22:39,794 --> 00:22:40,728 No. 415 00:23:05,553 --> 00:23:08,522 What's this? We need this moving now, faster, come on. 416 00:23:08,623 --> 00:23:10,992 Come on, people! Let's move it along! 417 00:23:11,092 --> 00:23:12,526 Let's go, now! 418 00:23:13,426 --> 00:23:15,329 Come on! Faster, guys, faster! 419 00:23:15,428 --> 00:23:17,899 The entire city is being emptied. 420 00:23:18,833 --> 00:23:20,735 They go to camps near the border. 421 00:24:06,547 --> 00:24:07,815 Excuse me? 422 00:24:10,450 --> 00:24:12,219 Excuse me, would you talk to me? 423 00:24:12,320 --> 00:24:13,421 Uh, where were you... 424 00:24:14,655 --> 00:24:16,456 Look, I'm a journalist. Could you talk? 425 00:24:16,557 --> 00:24:19,093 I'm just try-- Why won't anybody talk to me? 426 00:24:19,193 --> 00:24:21,062 Look. 427 00:24:21,162 --> 00:24:22,163 What's happened? 428 00:24:23,164 --> 00:24:24,231 The Russian Army. 429 00:24:25,700 --> 00:24:27,368 What? Could you explain? 430 00:24:27,467 --> 00:24:29,036 -What? -Mm. 431 00:24:29,136 --> 00:24:30,171 Please, what... 432 00:24:31,439 --> 00:24:33,074 I just want to help. 433 00:24:33,708 --> 00:24:35,242 I just want to help. 434 00:24:37,211 --> 00:24:38,946 I'm just-- Look, I'm-- I'm-- 435 00:24:39,046 --> 00:24:41,182 Fuck this. Fuck. 436 00:24:50,825 --> 00:24:52,159 - Hello? - Dmitry? 437 00:24:52,259 --> 00:24:54,362 - Anna? - Dmitry? 438 00:24:54,462 --> 00:24:55,963 Can you hear-- 439 00:24:56,063 --> 00:24:56,764 It's-- 440 00:24:56,864 --> 00:24:58,299 Oh, shit! 441 00:24:58,766 --> 00:25:01,736 Hey, can I ask you something? 442 00:25:03,037 --> 00:25:05,106 I thought a reporter's job was to report and not help, huh? 443 00:25:07,541 --> 00:25:08,876 In the case of Russian reporters, 444 00:25:08,976 --> 00:25:11,512 to spoon feed whatever version of the truth 445 00:25:11,612 --> 00:25:12,813 the Kremlin deems fit. 446 00:25:12,913 --> 00:25:14,115 Well, that might be true for some. 447 00:25:14,215 --> 00:25:15,383 But not all. 448 00:25:15,483 --> 00:25:18,786 The paper I work for believes that people deserve the truth, 449 00:25:18,886 --> 00:25:20,154 not lies. 450 00:25:20,254 --> 00:25:21,422 They're choking on lies. 451 00:25:21,522 --> 00:25:23,524 Oh, you think the truth will go down easier? 452 00:25:25,292 --> 00:25:26,794 Would you talk to me? 453 00:25:26,894 --> 00:25:28,996 I took the word of a Russian reporter once. 454 00:25:29,096 --> 00:25:30,097 I swore never again. 455 00:25:30,965 --> 00:25:32,666 Please! 456 00:25:41,475 --> 00:25:43,044 Politkovskaya! Let's go. Time to go. 457 00:25:43,144 --> 00:25:44,378 Go without me. 458 00:25:51,552 --> 00:25:52,953 What did you say to me? 459 00:25:53,421 --> 00:25:54,789 I'm staying. 460 00:25:55,389 --> 00:25:56,757 There's one thing lies between you 461 00:25:56,857 --> 00:25:59,160 and these vicious Chechen dogs... 462 00:26:00,327 --> 00:26:02,363 ...the Russian Armed Forces. 463 00:26:02,463 --> 00:26:03,597 The forces concerned for my welfare, 464 00:26:03,697 --> 00:26:04,765 you know, it's touching. 465 00:26:04,865 --> 00:26:06,467 But I don't see any dogs on this road, 466 00:26:06,567 --> 00:26:07,701 vicious or otherwise. 467 00:26:07,802 --> 00:26:10,838 What I do see is people desperate to flee Grozny. 468 00:26:10,938 --> 00:26:12,006 Now, why? 469 00:26:12,106 --> 00:26:12,907 I don't know. 470 00:26:16,644 --> 00:26:18,579 Suit yourself, but you're on your own. 471 00:26:21,215 --> 00:26:22,883 In the vehicle, let's go! 472 00:26:24,752 --> 00:26:26,187 I am-- I could do with a drink. 473 00:26:27,354 --> 00:26:30,257 Look, I have to be sure what I've just done 474 00:26:30,357 --> 00:26:31,659 isn't gonna get me killed. 475 00:26:32,726 --> 00:26:36,030 As I can't be sure, I have to assume the risk. 476 00:26:39,033 --> 00:26:41,102 I'm Anna Politkovskaya, by the way. 477 00:26:43,237 --> 00:26:44,371 Anzor. 478 00:26:44,972 --> 00:26:46,707 If you really want to report the truth... 479 00:26:48,943 --> 00:26:50,911 I'll show you difficult things for you to see. 480 00:26:52,213 --> 00:26:53,247 Great. 481 00:26:55,049 --> 00:26:56,050 Can we go now? 482 00:27:31,553 --> 00:27:32,653 You've entered the black hole 483 00:27:32,753 --> 00:27:34,021 of the world, Anna. 484 00:27:40,261 --> 00:27:42,363 No light or truth escapes from here. 485 00:28:20,569 --> 00:28:21,702 Hello. 486 00:28:44,959 --> 00:28:46,561 How do they survive? 487 00:28:46,661 --> 00:28:47,461 This is... 488 00:28:50,565 --> 00:28:51,633 Hi, hello. 489 00:28:51,732 --> 00:28:52,667 My name is Anna. 490 00:28:52,766 --> 00:28:54,368 What's your name? 491 00:28:54,468 --> 00:28:55,803 Please, who are you? 492 00:28:55,903 --> 00:28:57,104 What you do here? 493 00:28:57,204 --> 00:28:59,106 It's okay. This is Anna Politkovskaya. 494 00:28:59,206 --> 00:29:01,275 -She wants to tell our story. -Russian? 495 00:29:01,375 --> 00:29:02,577 Yes, I'm Russian. 496 00:29:02,677 --> 00:29:05,145 I'm a journalist from the Novaya Gazeta. 497 00:29:05,246 --> 00:29:07,649 I know people like you are liars. 498 00:29:07,748 --> 00:29:09,183 She's different. 499 00:29:11,352 --> 00:29:12,786 What is your name? 500 00:29:13,887 --> 00:29:15,256 Fatima. 501 00:29:16,190 --> 00:29:18,259 Would you talk with me, Fatima? 502 00:29:19,293 --> 00:29:20,461 Please? 503 00:29:21,730 --> 00:29:25,199 If I talk, you tell my story and no lies. 504 00:29:26,433 --> 00:29:27,768 I promise. 505 00:29:32,439 --> 00:29:33,807 Thank you. 506 00:29:34,441 --> 00:29:35,442 Come. 507 00:29:47,087 --> 00:29:49,423 Would it be okay if I recorded you? 508 00:29:50,324 --> 00:29:51,392 Yes. 509 00:29:51,492 --> 00:29:52,826 Okay, thank you. 510 00:29:57,898 --> 00:29:59,433 Just put that there. 511 00:30:00,467 --> 00:30:01,770 Vakha loved me. 512 00:30:02,436 --> 00:30:05,172 Never in his life did he hurt another human being. 513 00:30:06,708 --> 00:30:09,009 I could always make him laugh. 514 00:30:10,545 --> 00:30:14,481 That's what he loved about me, my sense of humor. 515 00:30:15,049 --> 00:30:17,217 Most men, they want to be the funny one but... 516 00:30:19,019 --> 00:30:20,789 Vakha didn't care. 517 00:30:23,223 --> 00:30:24,592 When they found his body... 518 00:30:26,260 --> 00:30:28,395 he had been shot several times. 519 00:30:30,164 --> 00:30:34,401 Both ears cut off and kept as trophies. 520 00:30:36,203 --> 00:30:38,172 I'll tell you who does this. 521 00:30:40,341 --> 00:30:42,009 Russians. 522 00:31:22,950 --> 00:31:25,085 "When they find out you're a reporter, 523 00:31:25,185 --> 00:31:28,723 they cling to you, as if you are a magician, 524 00:31:28,823 --> 00:31:32,025 as if something essential depended on you. 525 00:31:33,260 --> 00:31:38,031 This war is not being fought to rein in a rogue republic. 526 00:31:38,132 --> 00:31:39,233 This war is being waged 527 00:31:39,333 --> 00:31:41,603 to advance the interests of one person... 528 00:31:43,036 --> 00:31:46,875 a president intent on becoming the type of leader 529 00:31:46,974 --> 00:31:50,244 that Russia thought it had left in the past, 530 00:31:51,445 --> 00:31:57,552 a vain, brutal, power-hungry authoritarian." 531 00:32:00,387 --> 00:32:02,022 Jesus. 532 00:32:04,024 --> 00:32:06,160 Well, you said you were gonna be tough on him. 533 00:32:06,260 --> 00:32:08,596 You've dropped a bomb on his doorstep. 534 00:32:08,696 --> 00:32:10,164 I was aiming for his lap. 535 00:32:10,264 --> 00:32:12,166 You're set on blowing up the whole damn operation. 536 00:32:12,266 --> 00:32:14,067 Oh, well, then I'll add something about 537 00:32:14,168 --> 00:32:15,436 what a good father is 538 00:32:15,537 --> 00:32:17,971 and how much his generals give to charities. 539 00:32:18,807 --> 00:32:20,842 The hospital burns ward. 540 00:32:21,509 --> 00:32:23,845 Move it up to the first paragraph. 541 00:32:23,944 --> 00:32:25,045 Tone down the gore. 542 00:32:25,145 --> 00:32:27,314 Other than that, don't change a word. 543 00:32:27,414 --> 00:32:30,150 We're gonna publish part of your report each week. 544 00:32:33,020 --> 00:32:34,455 Thank you. 545 00:32:34,889 --> 00:32:37,592 Before Putin, you know how Russians felt about themselves. 546 00:32:38,158 --> 00:32:40,360 He made it okay for us to love our country again. 547 00:32:41,596 --> 00:32:43,464 Some of us never stopped. 548 00:33:00,715 --> 00:33:04,719 We are hurtling back into a Soviet abyss. 549 00:33:05,419 --> 00:33:08,989 An information vacuum that spells death 550 00:33:09,089 --> 00:33:11,492 from our own ignorance. 551 00:33:12,059 --> 00:33:14,796 If you choose to be a journalist in Russia, 552 00:33:14,896 --> 00:33:17,331 you have to accept the risk. 553 00:33:24,672 --> 00:33:26,206 Happy birthday. 554 00:33:26,306 --> 00:33:27,642 I'm sorry, I-- I can't be-- 555 00:33:27,742 --> 00:33:28,776 What, something... 556 00:33:28,877 --> 00:33:30,678 Uh, Ilya, sorry. 557 00:33:32,647 --> 00:33:34,181 Really bad, bad signal. 558 00:33:34,281 --> 00:33:35,750 Did-- did you get the present I sent? 559 00:33:36,618 --> 00:33:37,351 Yes. 560 00:33:37,451 --> 00:33:38,987 It's a Sufi saying. 561 00:33:39,086 --> 00:33:41,956 It's beautiful, mama, but I um, 562 00:33:42,055 --> 00:33:43,457 I don't know what it says. 563 00:33:43,558 --> 00:33:46,026 "Only from the heart can you touch the sky." 564 00:33:48,796 --> 00:33:50,532 What's that noise? 565 00:33:50,632 --> 00:33:51,265 Are those bombs? 566 00:33:51,365 --> 00:33:52,867 Howitzer fire. 567 00:33:52,967 --> 00:33:54,602 The 120th are making a push 568 00:33:54,702 --> 00:33:57,906 so Putin has something to brag about before the election. 569 00:33:58,006 --> 00:33:59,039 Well, it sounds close. 570 00:33:59,139 --> 00:34:01,976 I don't know. I'd say it's 5 kilometers away. 571 00:34:02,075 --> 00:34:03,011 Yeah. 572 00:34:04,144 --> 00:34:05,647 Uh, hold on. 573 00:34:08,716 --> 00:34:09,717 There we go. 574 00:34:15,623 --> 00:34:16,658 Step out of the car. 575 00:34:16,758 --> 00:34:17,926 Is there a problem? 576 00:34:18,026 --> 00:34:19,259 Step out of the car. 577 00:34:19,359 --> 00:34:21,295 -Let me call you back. -No, mama, wait. 578 00:34:25,465 --> 00:34:26,466 - Sorry. - Move. Come on. 579 00:34:26,568 --> 00:34:29,069 Please, can you explain what the problem is? 580 00:34:29,169 --> 00:34:30,905 -Hey. -So, where are you taking us? 581 00:34:31,005 --> 00:34:32,172 Shut the fuck up! 582 00:34:33,608 --> 00:34:34,676 Journalist. 583 00:34:34,776 --> 00:34:37,077 Yes, I'm a journalist and I'm certified to be here. 584 00:34:37,177 --> 00:34:38,746 But please, please read. 585 00:34:38,846 --> 00:34:39,747 Can you not touch-- 586 00:34:39,847 --> 00:34:40,682 Oh! 587 00:34:40,782 --> 00:34:42,382 Oh, oh, God. 588 00:34:43,952 --> 00:34:46,420 Oh. 589 00:34:57,065 --> 00:34:59,166 Fucking bastards. 590 00:35:02,235 --> 00:35:04,137 You should write a report. They could've killed you. 591 00:35:04,237 --> 00:35:05,840 They're nobodies. 592 00:35:06,507 --> 00:35:10,277 I'm not gonna open people's eyes by feeding them nobodies. 593 00:35:10,377 --> 00:35:12,279 Well, next time, Anna, some nobody is likely to break more 594 00:35:12,379 --> 00:35:13,781 than your tape recorder. 595 00:35:18,853 --> 00:35:20,287 Hey. 596 00:35:20,387 --> 00:35:21,221 Hey. 597 00:35:21,321 --> 00:35:23,256 -Great ratings last night. -Yeah. 598 00:35:23,357 --> 00:35:24,759 Best of the series. 599 00:35:24,859 --> 00:35:26,293 Yesterday's news now. 600 00:35:27,394 --> 00:35:30,698 Your wife, she's making quite a name for herself. 601 00:35:30,798 --> 00:35:31,799 Pfft. 602 00:35:32,432 --> 00:35:34,468 Well, she raised the kids 603 00:35:34,569 --> 00:35:36,269 while I made a name for myself, so... 604 00:35:36,370 --> 00:35:38,205 Yeah, it's only fair. 605 00:35:38,305 --> 00:35:40,173 A bit reckless, don't you think? 606 00:35:42,710 --> 00:35:45,312 She says she's well aware of the danger she's in, so. 607 00:35:46,080 --> 00:35:47,414 But are you? 608 00:35:48,482 --> 00:35:50,350 What's gonna happen to me? 609 00:35:50,450 --> 00:35:52,386 She could poke my eye out with a brush. 610 00:35:54,689 --> 00:35:55,857 Have a great show. 611 00:36:11,039 --> 00:36:11,939 Sorry. 612 00:36:12,040 --> 00:36:13,440 Stuck at work. 613 00:36:17,145 --> 00:36:18,345 She's on a mission. 614 00:36:18,445 --> 00:36:20,213 Uh, it's not easy for any of us. 615 00:36:20,313 --> 00:36:21,516 No, all right, well-- 616 00:36:21,616 --> 00:36:23,818 Well, what if you'd found out that for the past year 617 00:36:23,918 --> 00:36:26,186 instead of running off to Chechnya all the time, 618 00:36:26,286 --> 00:36:28,156 she was running into the arms of another man? 619 00:36:28,288 --> 00:36:29,356 I mean, h-- how, how would you feel then? 620 00:36:29,456 --> 00:36:31,324 Like sharing? 621 00:36:32,894 --> 00:36:35,395 They shouldn't have sent her to a conflict. 622 00:36:35,495 --> 00:36:38,099 She's a people correspondent. 623 00:36:38,198 --> 00:36:39,534 She loves people. 624 00:36:39,634 --> 00:36:40,400 It's who she is. 625 00:36:40,500 --> 00:36:42,402 - Finished, sir? - Thank you. 626 00:36:47,141 --> 00:36:50,745 You know, today in her column, you know what she called him? 627 00:36:52,180 --> 00:36:53,681 A gangster. 628 00:36:57,417 --> 00:36:58,953 That's your mum. 629 00:36:59,721 --> 00:37:00,722 Beautiful, tender, 630 00:37:00,822 --> 00:37:03,390 and with all the tact of a T-90 tank. 631 00:37:03,490 --> 00:37:05,860 People are starting to notice how much she hates him. 632 00:37:07,895 --> 00:37:10,397 She hates what he's doing. 633 00:37:11,298 --> 00:37:13,167 She hates the war. 634 00:37:13,266 --> 00:37:15,937 Almost as much as she loves Chechens. 635 00:37:20,575 --> 00:37:23,376 Hey, we're here to enjoy ourselves, remember? 636 00:37:24,112 --> 00:37:25,412 Drink. 637 00:38:11,391 --> 00:38:13,561 Were you never tempted to join the rebels? 638 00:38:15,462 --> 00:38:16,898 You know, Anna, one day I'd woken up 639 00:38:16,998 --> 00:38:18,666 and a war had broken out. 640 00:38:18,766 --> 00:38:20,433 Yes, most of my friends, they joined the rebels, 641 00:38:20,535 --> 00:38:23,638 but I didn't hate the Russians enough to kill them, so. 642 00:38:25,206 --> 00:38:26,941 You know, some people think the only way to end the war 643 00:38:27,041 --> 00:38:28,408 is by winning it. 644 00:38:28,509 --> 00:38:29,744 May I say you end the war by ending it. 645 00:38:29,844 --> 00:38:31,411 Oh, oh. 646 00:38:31,512 --> 00:38:32,580 We can't talk about something else? 647 00:38:32,680 --> 00:38:34,115 We have a guest in our home. 648 00:38:34,215 --> 00:38:35,616 The war can wait. 649 00:38:35,716 --> 00:38:36,984 - I didn't give you a drink. - But I was-- 650 00:38:37,084 --> 00:38:38,653 Come, come, come. I told him to give you a drink. 651 00:38:38,753 --> 00:38:40,288 Mama, you said do the plate. 652 00:38:40,387 --> 00:38:43,558 This is Amina, Zarina, Amir, and Khava. 653 00:38:43,658 --> 00:38:46,961 Come, come, come. So tonight, as a family, we eat. 654 00:38:47,061 --> 00:38:48,095 -Oh. -And we drink. 655 00:38:48,196 --> 00:38:49,897 Oh. Thank you. 656 00:38:49,997 --> 00:38:51,232 You know, it smells amazing. 657 00:38:51,331 --> 00:38:52,934 Oh, Anna, you're in for a treat. 658 00:38:53,034 --> 00:38:55,402 My mother, she makes the best jijig-chorpa in Chechnya. 659 00:38:55,503 --> 00:38:57,171 Hey, hey. Who raised you, huh? 660 00:38:57,271 --> 00:38:59,073 -Wolves? Leave it. -Mama. 661 00:38:59,173 --> 00:39:01,209 Ah. 662 00:39:01,309 --> 00:39:02,977 Oh, Natalya. 663 00:39:03,077 --> 00:39:03,878 -Delicious. -I picked it. 664 00:39:03,978 --> 00:39:06,479 I cleaned it. I cooked it all by myself. 665 00:39:06,581 --> 00:39:07,748 Mama. I did nothing. 666 00:39:07,849 --> 00:39:09,183 You did nothing. You never do anything. 667 00:39:09,283 --> 00:39:10,483 I'm the one who picked it, 668 00:39:10,585 --> 00:39:12,220 - so I don't know what-- - That's a lie. 669 00:39:12,320 --> 00:39:13,154 All right. 670 00:39:13,254 --> 00:39:14,121 Don't listen to them. 671 00:39:14,222 --> 00:39:15,656 They're liars. 672 00:39:15,756 --> 00:39:18,358 Well, I want to make a toast to Anna. 673 00:39:18,458 --> 00:39:20,460 Oh, no, no, no, no. 674 00:39:20,561 --> 00:39:23,965 For bringing hope and light to the Chechen people, 675 00:39:25,099 --> 00:39:26,934 for keeping your promise. 676 00:39:27,735 --> 00:39:30,037 And I promise that I'll continue to keep it. 677 00:39:30,838 --> 00:39:32,106 To Anna. 678 00:39:32,206 --> 00:39:33,574 -To Anna. -Mm. 679 00:39:33,674 --> 00:39:34,508 You see? 680 00:39:34,609 --> 00:39:37,278 My cousin, Anzor, is her personal driver. 681 00:39:37,377 --> 00:39:39,479 They are very famous. 682 00:39:39,580 --> 00:39:41,983 Isn't the target on my back big enough? 683 00:39:47,321 --> 00:39:48,556 Time for sweet things, huh? 684 00:39:48,656 --> 00:39:50,057 Yeah. 685 00:40:19,287 --> 00:40:22,390 Have you ever met any of these men? 686 00:40:26,360 --> 00:40:27,395 Never. 687 00:40:27,494 --> 00:40:30,463 They're Chechen civilians who disappeared on 688 00:40:30,564 --> 00:40:32,600 or around January the 2nd. 689 00:40:32,700 --> 00:40:35,435 Now, I've been in contact with people from their village 690 00:40:35,536 --> 00:40:40,641 who allege that members of your militia unit detained these men 691 00:40:40,741 --> 00:40:43,344 and then over a series of days, 692 00:40:43,443 --> 00:40:46,180 and under your strict supervision, 693 00:40:47,281 --> 00:40:48,849 subjected them to torture. 694 00:40:56,691 --> 00:40:58,225 Do you know this man? 695 00:40:59,527 --> 00:41:01,696 Salambek Turamov. 696 00:41:02,930 --> 00:41:07,234 Our sources allege that you tortured Salambek, 697 00:41:07,335 --> 00:41:10,137 before you dragged him to a cell 698 00:41:10,237 --> 00:41:14,675 at the October district offices and killed him. 699 00:41:18,346 --> 00:41:20,247 Do you care to comment? 700 00:41:20,348 --> 00:41:22,550 You're accusing me of murder? 701 00:41:23,351 --> 00:41:25,519 Salambek's parents are. 702 00:41:29,924 --> 00:41:31,692 Take down this statement... 703 00:41:40,801 --> 00:41:44,171 "I am an officer in the army of the Russian Federation... 704 00:41:45,473 --> 00:41:47,108 not a murderer." 705 00:41:50,378 --> 00:41:52,646 But write your little story. 706 00:41:52,747 --> 00:41:56,984 No one will read it beyond a few liberal faggots in Moscow. 707 00:41:57,084 --> 00:41:58,085 It's true, 708 00:41:58,185 --> 00:42:00,388 we don't have the number of readers of other papers, 709 00:42:00,488 --> 00:42:01,589 but you see, 710 00:42:01,689 --> 00:42:04,158 there's only one number that matters to me, 711 00:42:04,258 --> 00:42:07,328 and that's the number of prosecutors needed to bring 712 00:42:07,428 --> 00:42:08,896 charges of first-degree murder 713 00:42:08,996 --> 00:42:11,866 against an officer of the Russian Army. 714 00:42:13,267 --> 00:42:14,935 And that number is one. 715 00:42:18,873 --> 00:42:20,775 I think we're done here, aren't we? 716 00:42:28,682 --> 00:42:30,584 You do know I could slit your throat 717 00:42:30,684 --> 00:42:32,953 and let you bleed out like a pig? 718 00:42:36,991 --> 00:42:39,994 Thank you for taking the time to talk to me, Major. 719 00:42:40,795 --> 00:42:45,566 Now, if you don't mind, my driver is expecting me. 720 00:43:08,956 --> 00:43:10,991 -Good morning. -Morning. 721 00:43:24,506 --> 00:43:27,241 Uh, what happened to my desk? 722 00:43:27,341 --> 00:43:29,443 It's well-- well, it's neat. 723 00:43:29,544 --> 00:43:32,480 Oh, it's uh, probably the new intern. 724 00:43:32,581 --> 00:43:33,614 She just showed up. 725 00:43:33,714 --> 00:43:36,684 She was a cub reporter for a local newspaper. 726 00:43:36,784 --> 00:43:38,252 Says she wants to be a proper journalist. 727 00:43:38,352 --> 00:43:40,921 Yeah, well, she wants to stay away from my desk. 728 00:43:41,622 --> 00:43:42,923 I like you pissed off. 729 00:43:43,023 --> 00:43:46,260 That's how I want you to address the Security Council. 730 00:43:47,596 --> 00:43:49,897 Oh. Thank you. 731 00:43:50,599 --> 00:43:51,832 I'm Anna. 732 00:43:52,233 --> 00:43:53,535 I know. 733 00:43:53,634 --> 00:43:54,935 What are you doing right now? 734 00:43:55,870 --> 00:43:59,206 Um, I'm making coffees. 735 00:43:59,306 --> 00:44:01,242 Well, you're not gonna learn how to be a journalist 736 00:44:01,342 --> 00:44:03,677 doing that. Okay? 737 00:44:03,777 --> 00:44:06,947 I want you to help me draft our statement to the UN. 738 00:44:07,982 --> 00:44:11,152 Call Natalya, tell her that you work for me. 739 00:44:11,952 --> 00:44:14,121 I want a list of every complaint against Russian troops 740 00:44:14,221 --> 00:44:16,257 in Chechnya in the last six months, 741 00:44:16,357 --> 00:44:19,727 and then plan to spend the rest of the day making calls. 742 00:44:19,827 --> 00:44:23,097 Oh, and uh, I'll have a tea, no sugar. 743 00:44:26,000 --> 00:44:30,237 I dislike Putin, because he despises his people. 744 00:44:30,337 --> 00:44:33,974 He sees us simply as a means to his ends, 745 00:44:34,074 --> 00:44:37,411 a means for the achievement and retention of power. 746 00:44:38,746 --> 00:44:42,883 He believes he can do with us as he sees fit. 747 00:44:42,983 --> 00:44:45,886 "Because we are nobody. 748 00:44:45,986 --> 00:44:48,856 While he who chances and able to clamber to the top. 749 00:44:48,956 --> 00:44:52,159 is today Czar and God. 750 00:44:55,162 --> 00:44:58,299 In Russia, we have had leaders with this outlook before. 751 00:44:59,366 --> 00:45:02,571 Led to tragedy, to bloodshed on a vast scale, 752 00:45:02,671 --> 00:45:03,837 and to civil wars." 753 00:45:03,938 --> 00:45:05,806 "I do not want that. 754 00:45:05,906 --> 00:45:09,176 So, I dislike this typical Soviet Chekist." 755 00:45:11,912 --> 00:45:13,682 Or a member of the old secret police. 756 00:45:13,781 --> 00:45:14,715 I know what Checkist means. 757 00:45:14,815 --> 00:45:16,817 Only no one else outside Russia will. 758 00:45:16,917 --> 00:45:18,886 Well, if-- if I'd have known the Associated Press 759 00:45:18,986 --> 00:45:20,387 were gonna pick it up, 760 00:45:20,487 --> 00:45:22,557 well, then, I would have phrased it differently. 761 00:45:22,657 --> 00:45:23,824 "I don't like this typical Soviet Chekist 762 00:45:23,924 --> 00:45:25,759 as he struts down the red carpet 763 00:45:25,859 --> 00:45:29,230 of the Kremlin throne room as if he actually owns it. 764 00:45:30,064 --> 00:45:32,032 The gold is polished and shines. 765 00:45:32,900 --> 00:45:36,103 Servants smile obediently. 766 00:45:36,937 --> 00:45:39,873 Comrades, former KGB colleagues 767 00:45:39,974 --> 00:45:42,776 promoted way beyond their limited talents 768 00:45:42,876 --> 00:45:45,112 by his, assume a dignified air." 769 00:45:45,212 --> 00:45:47,014 Jesus Christ. 770 00:45:49,049 --> 00:45:52,052 Well, it's powerful, Putin as emperor. 771 00:45:53,655 --> 00:45:55,089 Someone had to say it, I suppose. 772 00:45:55,189 --> 00:45:56,857 Maybe someone in a position of power 773 00:45:56,957 --> 00:45:58,727 will take five minutes out of their busy day 774 00:45:58,826 --> 00:46:01,095 and look up Chechnya on a map. 775 00:46:14,743 --> 00:46:16,611 What? What are you looking at? 776 00:46:16,711 --> 00:46:18,245 Hmm? 777 00:46:18,345 --> 00:46:19,480 Nothing. 778 00:46:35,764 --> 00:46:37,699 Oh, thank you. 779 00:46:47,575 --> 00:46:49,143 Excuse me, do you mind? 780 00:46:49,243 --> 00:46:50,344 Nope, nope. 781 00:46:59,253 --> 00:47:00,321 You're a writer. 782 00:47:01,088 --> 00:47:02,256 Hmm. 783 00:47:02,990 --> 00:47:04,726 It's just a guess. 784 00:47:04,825 --> 00:47:08,295 You've got that haunted look of someone with a deadline to meet. 785 00:47:15,069 --> 00:47:16,870 I wish I could write. 786 00:47:16,970 --> 00:47:18,972 I'd write about history. 787 00:47:19,073 --> 00:47:22,409 The old czars, Ivan, Peter. 788 00:47:22,510 --> 00:47:24,078 I mean, nowadays, you can say what you want about them 789 00:47:24,178 --> 00:47:26,614 and no one seems to care, but back then... 790 00:47:28,182 --> 00:47:30,484 And you had to be bloody careful what you said about the church. 791 00:47:31,185 --> 00:47:33,287 It was all in the Stoglav. 792 00:47:34,488 --> 00:47:36,524 Do you know what that was? 793 00:47:37,291 --> 00:47:39,594 It was a record of the czar's questions to the clergy 794 00:47:39,694 --> 00:47:41,696 and their responses. 795 00:47:41,796 --> 00:47:43,897 It established the code of canon law. 796 00:47:44,465 --> 00:47:48,902 And what writers were allowed to express. 797 00:47:54,475 --> 00:47:56,944 These are amazing. 798 00:47:57,411 --> 00:48:00,080 I can see why you come here every morning. 799 00:48:04,719 --> 00:48:06,186 What are you? 800 00:48:08,989 --> 00:48:10,491 You need to stop. 801 00:48:10,958 --> 00:48:12,761 Stop what? 802 00:48:12,861 --> 00:48:14,529 Criticizing the czar? 803 00:48:17,197 --> 00:48:19,366 Understand, it makes no difference to me. 804 00:48:19,466 --> 00:48:21,935 Me, personally, I enjoy your column. 805 00:48:22,035 --> 00:48:23,671 I look forward to it. 806 00:48:24,271 --> 00:48:27,776 Your passion, your concern for humanity, 807 00:48:27,876 --> 00:48:29,677 your fondness for the Chechen people,... 808 00:48:31,044 --> 00:48:33,013 all of that is commendable. 809 00:48:34,081 --> 00:48:36,083 But it doesn't change your situation. 810 00:48:37,351 --> 00:48:39,587 And what is my situation exactly? 811 00:48:42,757 --> 00:48:44,391 Been nice to meet you. 812 00:48:58,472 --> 00:48:59,373 Morning. 813 00:49:02,544 --> 00:49:04,211 -Good morning. -Hi. 814 00:49:08,917 --> 00:49:10,652 Oh, come on. 815 00:49:12,854 --> 00:49:14,421 Oh, Gregor. Hi. 816 00:49:14,522 --> 00:49:15,590 Yeah. 817 00:49:15,690 --> 00:49:16,990 -I'll be a minute. -Sasha. 818 00:49:17,090 --> 00:49:18,425 -What have they done? -Sasha? 819 00:49:18,526 --> 00:49:19,293 Yeah. 820 00:49:19,393 --> 00:49:20,427 I need to have a little chat with you. 821 00:49:20,528 --> 00:49:21,863 Well, now? I'm late. 822 00:49:21,962 --> 00:49:23,363 Come with me, my friend, 823 00:49:23,464 --> 00:49:25,966 because this is completely out of my hands. 824 00:50:22,122 --> 00:50:23,925 -Hey. -Hey. 825 00:50:24,024 --> 00:50:25,793 -What's wrong? -Nothing. 826 00:50:29,329 --> 00:50:30,899 -Who is that? -He-- 827 00:50:30,999 --> 00:50:32,399 It's no one. 828 00:50:32,499 --> 00:50:34,536 -Leave it, Ilya-- -But why is he staring at you? 829 00:50:35,035 --> 00:50:36,538 I-- I don't know. 830 00:50:36,638 --> 00:50:38,540 Just come on. Ilya. 831 00:50:38,907 --> 00:50:40,642 Ilya, leave it, please. 832 00:50:40,742 --> 00:50:41,609 Hey! 833 00:50:43,011 --> 00:50:44,478 Oi! 834 00:50:53,453 --> 00:50:56,524 Oh, Ilya, he's gone. 835 00:50:57,659 --> 00:50:59,293 Ayi, yai, yai. 836 00:51:02,496 --> 00:51:03,397 Oh. 837 00:51:08,168 --> 00:51:09,604 This place is a mess. 838 00:51:11,071 --> 00:51:13,440 I've been back a week. I-- I can't get into it. 839 00:51:13,541 --> 00:51:15,843 No, it's his mess. He should clean it. 840 00:51:16,143 --> 00:51:18,980 Your father, well, he's-- he's having a hard time. 841 00:51:19,079 --> 00:51:20,048 He hates not working. 842 00:51:20,147 --> 00:51:21,983 Look, stop making excuses for him. 843 00:51:22,082 --> 00:51:23,618 Look, look, look, Ilya. 844 00:51:23,718 --> 00:51:25,185 Hey. 845 00:51:25,485 --> 00:51:26,119 It's okay. 846 00:51:26,219 --> 00:51:27,287 No, it's not okay, all right? 847 00:51:27,387 --> 00:51:28,656 It's-- it's-- it's not. 848 00:51:29,691 --> 00:51:31,291 None of this is okay. 849 00:51:31,960 --> 00:51:35,830 Not papa, not strangers stalking you in the street. 850 00:51:35,930 --> 00:51:37,065 Oh, oh-- 851 00:51:37,164 --> 00:51:38,165 Probably the unhinged subject of some article 852 00:51:38,265 --> 00:51:39,567 you've written who now has it in for you 853 00:51:39,667 --> 00:51:42,336 or the fact that, for the past two years, 854 00:51:42,436 --> 00:51:43,470 I've woken up every morning 855 00:51:43,571 --> 00:51:45,039 and wondered if today is gonna be the day 856 00:51:45,138 --> 00:51:47,107 that I get a call from someone telling me 857 00:51:47,207 --> 00:51:48,442 my mother's been found in a ditch, right? 858 00:51:48,543 --> 00:51:50,878 It-- it-- it is all so not okay. 859 00:51:50,979 --> 00:51:52,145 Ilya... 860 00:51:52,245 --> 00:51:53,313 Oh. 861 00:51:54,214 --> 00:51:55,583 Thought it was you. 862 00:51:56,517 --> 00:51:57,250 Hi. 863 00:51:57,351 --> 00:51:59,087 Hello. Welcome home. 864 00:51:59,186 --> 00:52:01,556 Are you uh, you gonna stay for dinner? 865 00:52:02,924 --> 00:52:04,458 No. 866 00:52:04,559 --> 00:52:05,660 Oh, Ilya. 867 00:52:05,760 --> 00:52:06,493 Ilya! 868 00:52:06,594 --> 00:52:08,997 Why is he upset? What did you say? 869 00:52:09,097 --> 00:52:10,765 What'd you say to him? 870 00:52:11,365 --> 00:52:14,267 You know, as much as I love working all day then, 871 00:52:14,368 --> 00:52:17,739 oh, doing the shopping and then, ooh, making dinner, 872 00:52:17,839 --> 00:52:18,539 it would be nice 873 00:52:18,640 --> 00:52:21,308 if maybe you did it for a change. 874 00:52:22,342 --> 00:52:25,145 Yeah, I'm busy! I'm doing something. 875 00:52:25,245 --> 00:52:28,281 - Doing what? - I'm logging the death threats. 876 00:52:29,117 --> 00:52:29,984 Why? 877 00:52:30,084 --> 00:52:31,351 Oh. 878 00:52:31,886 --> 00:52:33,253 -Sasha. -Talking of which, 879 00:52:33,353 --> 00:52:34,622 your favorite war criminal called today. 880 00:52:34,722 --> 00:52:36,557 I saved it for you. Here you go. 881 00:52:38,092 --> 00:52:39,127 Hear that? 882 00:52:39,226 --> 00:52:40,628 You're dead. 883 00:52:40,728 --> 00:52:43,998 I'm gonna cut your tits off and feed them to the beast dogs. 884 00:52:44,098 --> 00:52:44,999 Yeah? 885 00:52:45,099 --> 00:52:47,535 Last time, it was your uterus. 886 00:52:47,635 --> 00:52:49,937 Something tells me mad Major Lapin's 887 00:52:50,038 --> 00:52:52,272 got serious mommy issues. 888 00:52:53,473 --> 00:52:55,275 No one's asking you to do this. 889 00:52:55,375 --> 00:52:56,811 We need a record. 890 00:52:57,712 --> 00:52:58,880 And anyway... 891 00:53:00,180 --> 00:53:01,582 what else am I gonna do? 892 00:53:04,519 --> 00:53:07,354 Have you written any more query letters? 893 00:53:07,922 --> 00:53:10,058 I've written plenty of letters, all right? 894 00:53:10,158 --> 00:53:11,391 No one's writing back. 895 00:53:11,491 --> 00:53:13,127 You will. It's just a matter of time-- 896 00:53:13,226 --> 00:53:14,829 -It's-- -And it will happen. 897 00:53:14,929 --> 00:53:16,831 It's just like the old days. 898 00:53:16,931 --> 00:53:18,800 Can't you feel it? 899 00:53:18,900 --> 00:53:21,969 It's like someone's pried open Stalin's crypt 900 00:53:22,070 --> 00:53:23,571 and the stench is in the air. 901 00:53:24,906 --> 00:53:26,007 What about Vasily? 902 00:53:26,107 --> 00:53:27,709 -Have you called him-- -Please don't. 903 00:53:27,809 --> 00:53:28,776 Just... 904 00:53:29,944 --> 00:53:31,879 They're all shit scared of him. 905 00:53:33,815 --> 00:53:36,383 Big joke. They're not even trying to get to me. 906 00:53:38,586 --> 00:53:40,855 -Sorry. I'm so-- I-- -No, no. No. 907 00:53:40,955 --> 00:53:42,857 I've got to make dinner. 908 00:53:42,957 --> 00:53:44,592 Sorry. 909 00:53:51,298 --> 00:53:53,333 Excuse me, can I help you? 910 00:53:53,433 --> 00:53:56,269 I need to speak to Anna, Anna Politkovskaya. 911 00:53:56,369 --> 00:53:57,605 One minute. 912 00:54:04,779 --> 00:54:06,279 Excuse me? Hey. 913 00:54:06,379 --> 00:54:08,015 You can't go here. 914 00:54:08,116 --> 00:54:09,249 Stop him. 915 00:54:09,717 --> 00:54:10,585 What's going on? 916 00:54:10,685 --> 00:54:11,451 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 917 00:54:11,552 --> 00:54:12,887 You need to have an appointment here. 918 00:54:12,987 --> 00:54:15,489 You can't just barge in here. 919 00:54:15,590 --> 00:54:17,692 -You're s-- -Hold on, hold on. 920 00:54:17,792 --> 00:54:18,893 It's okay. 921 00:54:18,993 --> 00:54:20,128 You know this guy? 922 00:54:20,228 --> 00:54:21,696 I've seen him around. 923 00:54:22,362 --> 00:54:24,565 Can I help you? 924 00:54:24,665 --> 00:54:26,100 Army? 925 00:54:26,200 --> 00:54:28,335 Lance corporal. Semenov, Ivan. 926 00:54:28,435 --> 00:54:30,437 5th Army, Motorized Rifle Brigade. 927 00:54:30,538 --> 00:54:32,372 You fought in Gudermes? 928 00:54:33,141 --> 00:54:35,042 You guys took heavy casualties. 929 00:54:35,143 --> 00:54:36,544 They took more. 930 00:54:36,644 --> 00:54:38,079 Look, 931 00:54:38,179 --> 00:54:41,149 I know you want to tell me something, 932 00:54:41,249 --> 00:54:42,984 because you've been following me. 933 00:54:44,719 --> 00:54:46,053 They lied. 934 00:54:47,155 --> 00:54:48,923 They said it was for rubbish. 935 00:54:52,226 --> 00:54:53,961 Right. Ivan, come with me. 936 00:54:54,061 --> 00:54:55,163 -It's okay. Please. -Anna-- 937 00:54:55,263 --> 00:54:55,997 Let him go. 938 00:54:56,097 --> 00:54:57,932 Dmitry, I'm okay, honestly. 939 00:54:58,032 --> 00:54:58,933 Please, this way. 940 00:54:59,033 --> 00:54:59,901 Follow me. 941 00:55:00,001 --> 00:55:01,836 -You sure? -Positive. 942 00:55:02,904 --> 00:55:03,938 Take a seat. 943 00:55:11,779 --> 00:55:14,916 We dug the trench, me and some guys from my squad. 944 00:55:16,517 --> 00:55:18,219 It was the staff sergeant who said they planned 945 00:55:18,318 --> 00:55:19,787 to bury rubbish in it. 946 00:55:21,488 --> 00:55:23,591 I had no reason not to believe him. 947 00:55:25,159 --> 00:55:28,930 The next day, a bunch of special forces showed up at the camp. 948 00:55:31,599 --> 00:55:32,767 They were ethnic Chechens 949 00:55:32,867 --> 00:55:34,936 who'd fought against the Russians at first, 950 00:55:35,036 --> 00:55:36,469 then switched sides. 951 00:55:36,571 --> 00:55:38,706 I couldn't figure out why they were there. 952 00:55:40,842 --> 00:55:42,510 Then a large group of non-combatants 953 00:55:42,610 --> 00:55:44,979 was herded out of the camp 954 00:55:45,079 --> 00:55:48,115 and marched towards the edge of the trench, 955 00:55:48,216 --> 00:55:50,450 the one we'd dug to bury the rubbish. 956 00:55:52,086 --> 00:55:55,890 The special forces were waiting with their rifles. 957 00:56:03,264 --> 00:56:04,532 The camp was dismantled a week later 958 00:56:04,632 --> 00:56:06,366 and went away without a trace... 959 00:56:08,903 --> 00:56:10,538 an entire camp. 960 00:56:14,441 --> 00:56:16,310 Do you um, 961 00:56:16,409 --> 00:56:18,411 do you think you could draw a map? 962 00:56:19,313 --> 00:56:21,582 You promise not to publish my name? 963 00:56:23,517 --> 00:56:25,686 If you promise you're not lying. 964 00:56:52,513 --> 00:56:53,814 Anna. 965 00:56:56,050 --> 00:56:59,887 You know, the whole time it has been right under my nose. 966 00:56:59,987 --> 00:57:01,088 What? 967 00:57:01,188 --> 00:57:03,691 The camp that Corporal Semenov was assigned to, you know? 968 00:57:03,791 --> 00:57:06,327 He reckons there's over two hundred bodies buried there 969 00:57:06,426 --> 00:57:07,561 and according to him, 970 00:57:07,662 --> 00:57:09,830 the same thing is happening all over the region. 971 00:57:09,931 --> 00:57:14,035 You know, if this checks out, you know what this is? 972 00:57:15,303 --> 00:57:16,604 Yeah. 973 00:57:19,774 --> 00:57:22,677 -You're not going down there. -Why not? 974 00:57:22,777 --> 00:57:25,079 Because you're due to address the Security Council 975 00:57:25,179 --> 00:57:25,913 in five days. 976 00:57:26,013 --> 00:57:26,981 Well, that can wait. 977 00:57:27,081 --> 00:57:29,684 Oh, for God's sake, Anna! 978 00:57:29,784 --> 00:57:31,786 You have been invited to bear witness 979 00:57:31,886 --> 00:57:35,056 by the British delegation to the United Nations, right? 980 00:57:35,156 --> 00:57:39,327 It is not some nail salon you can call up 981 00:57:39,427 --> 00:57:41,262 and change an appointment anytime you want. 982 00:57:41,362 --> 00:57:42,663 Look, Semenov came to me, 983 00:57:42,763 --> 00:57:44,799 because I'm the only one he can trust. 984 00:57:44,899 --> 00:57:48,803 No. He trusts this newspaper! 985 00:57:51,038 --> 00:57:52,373 And that is who you work for, 986 00:57:52,472 --> 00:57:53,975 not the other way around. 987 00:57:55,142 --> 00:57:56,544 Oh. 988 00:57:56,644 --> 00:57:58,980 Okay. I-- I get it. I get it, okay? 989 00:57:59,080 --> 00:58:00,648 Chechnya's your baby. 990 00:58:00,748 --> 00:58:03,217 Well, this newspaper is mine. 991 00:58:04,251 --> 00:58:05,453 And it certainly isn't because of the money. 992 00:58:05,553 --> 00:58:08,589 I could earn twice as much anywhere else, right? 993 00:58:08,689 --> 00:58:10,558 But then I'd be in the bullshit business. 994 00:58:10,658 --> 00:58:15,629 And that is why I was so happy 995 00:58:15,730 --> 00:58:18,532 when the invitation came from the UN. 996 00:58:18,632 --> 00:58:21,369 I saw Kofi Annan's signature and I thought, "Okay. 997 00:58:21,469 --> 00:58:24,472 Maybe we are doing something right." Okay? 998 00:58:24,572 --> 00:58:26,707 And by we, I don't mean you and me. 999 00:58:26,807 --> 00:58:31,212 I mean every single person who has ever walked through 1000 00:58:31,312 --> 00:58:34,015 that door and given a damn. 1001 00:58:36,951 --> 00:58:37,985 Okay? 1002 00:59:09,383 --> 00:59:10,785 Hey, hey, hey! 1003 00:59:10,885 --> 00:59:13,587 -Hey, hey, hey. -Someone-- there's someone here. 1004 00:59:56,531 --> 00:59:58,399 I came here with a speech 1005 00:59:58,499 --> 01:00:00,434 about an illegal occupation 1006 01:00:00,535 --> 01:00:04,038 and its devastating effects on civilians in Chechnya. 1007 01:00:05,239 --> 01:00:08,709 But in the last 48 hours, I have received evidence 1008 01:00:08,809 --> 01:00:11,812 that confirms systematic mass killings 1009 01:00:11,912 --> 01:00:15,049 on a scale I could never imagine. 1010 01:00:16,817 --> 01:00:21,856 The site contains over a 150 murdered civilians, 1011 01:00:21,956 --> 01:00:23,824 many of whom were found with their hands tied 1012 01:00:23,924 --> 01:00:26,827 behind their backs with barbed wire 1013 01:00:26,927 --> 01:00:29,598 and many showing signs of torture. 1014 01:00:29,697 --> 01:00:33,667 We expect many more mass graves to be found. 1015 01:00:35,136 --> 01:00:38,139 Now, the Kremlin is doing everything possible 1016 01:00:38,239 --> 01:00:39,640 to keep this a secret. 1017 01:00:40,609 --> 01:00:43,844 It wants the world to believe that Russia is waging a war 1018 01:00:43,944 --> 01:00:48,048 against terrorists, when in fact 1019 01:00:48,149 --> 01:00:53,821 its real purpose is a dedicated campaign of genocide 1020 01:00:53,921 --> 01:00:55,956 against the people of Chechnya. 1021 01:00:58,959 --> 01:01:00,261 Yes, sir. I saw it. 1022 01:01:02,396 --> 01:01:03,430 Understood, sir. 1023 01:01:05,634 --> 01:01:06,834 Yes, thank you. 1024 01:01:16,243 --> 01:01:18,245 People can pay with their lives 1025 01:01:18,345 --> 01:01:21,215 for saying out loud what they believe. 1026 01:01:28,523 --> 01:01:32,092 Just talking to me can put someone in danger. 1027 01:01:32,960 --> 01:01:34,495 Where is he? 1028 01:01:34,596 --> 01:01:35,863 He's not here. 1029 01:01:35,963 --> 01:01:38,132 No. No, no, no. He's not here. 1030 01:01:38,232 --> 01:01:39,133 He's in Regita. 1031 01:01:40,602 --> 01:01:42,303 Come back. He's not here! 1032 01:01:42,403 --> 01:01:43,470 Where are you going? 1033 01:01:50,911 --> 01:01:52,713 Oh my God. Leave him. Leave him. 1034 01:01:52,813 --> 01:01:53,747 Don't go after him. 1035 01:01:53,847 --> 01:01:55,015 Leave him alone! 1036 01:01:55,115 --> 01:01:56,350 Please! 1037 01:02:13,334 --> 01:02:14,501 On your knees. 1038 01:02:31,852 --> 01:02:32,820 Mm. 1039 01:02:32,920 --> 01:02:34,421 Hey, The Godfather' s on in a bit. 1040 01:02:34,522 --> 01:02:37,726 Ah. Well, shame we'll miss it. 1041 01:02:37,858 --> 01:02:40,294 Well, we could always get room service, 1042 01:02:40,394 --> 01:02:41,529 stay in like the old days. 1043 01:02:41,630 --> 01:02:43,097 Well, um, and when they ask me 1044 01:02:43,197 --> 01:02:45,667 why I didn't turn up to receive my award, 1045 01:02:45,766 --> 01:02:46,701 I'll say, "Oh. 1046 01:02:46,800 --> 01:02:49,003 Well, there was an old movie on the TV 1047 01:02:49,103 --> 01:02:50,371 -and I wanted to watch." -It's not an old movie. 1048 01:02:50,471 --> 01:02:51,972 It's The Godfather. 1049 01:02:53,073 --> 01:02:54,375 You love The Godfather. 1050 01:02:54,475 --> 01:02:57,344 You love The Godfather. I've just been pretending to. 1051 01:02:57,444 --> 01:02:59,547 Now, get ready. 1052 01:03:05,687 --> 01:03:06,920 Hi. 1053 01:03:07,021 --> 01:03:09,056 Anzor has been arrested. 1054 01:03:10,659 --> 01:03:11,959 What? 1055 01:03:12,059 --> 01:03:13,827 They have taken my son. 1056 01:03:14,696 --> 01:03:16,564 Well, where have they taken him? 1057 01:03:25,674 --> 01:03:26,508 What? 1058 01:03:29,310 --> 01:03:30,144 What? 1059 01:03:31,546 --> 01:03:32,913 Everything all right? 1060 01:03:35,784 --> 01:03:37,184 Let's go. 1061 01:03:51,165 --> 01:03:53,167 Yeah. 1062 01:03:53,267 --> 01:03:54,234 Thank you. 1063 01:03:56,904 --> 01:03:58,172 No, it's not like the old days, is it? 1064 01:03:58,272 --> 01:03:59,741 When we started out, if you won an award, 1065 01:03:59,840 --> 01:04:01,008 you had to get yourself killed 1066 01:04:01,108 --> 01:04:03,377 or at least, lose a couple of legs or something, right? 1067 01:04:03,477 --> 01:04:05,446 They'd put a picture up on the newsroom 1068 01:04:05,547 --> 01:04:08,082 of a coffee machine that said, "Never to be forgotten." 1069 01:04:08,182 --> 01:04:09,850 Next person in they'd be, "Who's that?" 1070 01:04:09,950 --> 01:04:11,018 Right? 1071 01:04:11,118 --> 01:04:13,822 And now for the final award of the evening. 1072 01:04:13,921 --> 01:04:16,023 The Global Award for Human Rights Journalism 1073 01:04:16,123 --> 01:04:19,026 was established to recognize the immense importance 1074 01:04:19,126 --> 01:04:20,628 of journalists around the world. 1075 01:04:21,962 --> 01:04:26,367 This year, the award goes to Anna Politkovskaya. 1076 01:04:26,467 --> 01:04:27,468 Yeah! 1077 01:04:27,569 --> 01:04:30,104 Sorry. Sorry. Sorry. 1078 01:04:37,077 --> 01:04:38,912 War has two sides. 1079 01:04:39,748 --> 01:04:41,215 I say it has three. 1080 01:04:41,315 --> 01:04:43,484 The innocent civilians caught in the middle 1081 01:04:43,585 --> 01:04:48,690 of what I can only describe as a medieval, brutal war. 1082 01:04:48,790 --> 01:04:52,292 And I would like to dedicate this award 1083 01:04:52,393 --> 01:04:57,030 to those extraordinary, brave people. 1084 01:05:01,135 --> 01:05:03,538 Sorry, if I embarrassed you, all right? 1085 01:05:03,638 --> 01:05:04,706 I'd had a few glasses of wine. 1086 01:05:04,806 --> 01:05:06,273 Oh, good, Sasha. Blame the wine. 1087 01:05:06,373 --> 01:05:08,643 Jesus, everybody loved you, all right? 1088 01:05:08,743 --> 01:05:11,111 Everybody loved your speech. 1089 01:05:11,211 --> 01:05:13,113 How long are you gonna stay angry for? 1090 01:05:13,213 --> 01:05:13,947 Look, it's stained on it-- 1091 01:05:14,047 --> 01:05:16,083 No, this is not about the dress! 1092 01:05:16,183 --> 01:05:17,418 -With the water. -This... 1093 01:05:18,385 --> 01:05:19,420 this is about you 1094 01:05:19,521 --> 01:05:22,022 and how you wallow in your self-pity. 1095 01:05:22,122 --> 01:05:25,459 Oh, uh, uh, uh, when I try and help you, 1096 01:05:25,560 --> 01:05:27,862 you resent me like you resent everything I do. 1097 01:05:27,961 --> 01:05:29,229 I have no idea what you're-- 1098 01:05:29,329 --> 01:05:32,366 -what are you talking about? -Look, you-- you were a star. 1099 01:05:32,466 --> 01:05:36,270 You got the treatment everywhere you went, including at home. 1100 01:05:36,370 --> 01:05:38,773 And then the unthinkable happened. 1101 01:05:38,873 --> 01:05:40,542 Your wife stopped playing second fiddle. 1102 01:05:40,642 --> 01:05:43,010 Yeah, the-- this, it's so far from the mark. 1103 01:05:43,110 --> 01:05:44,913 -It is so wrong. -I'm right! 1104 01:05:45,012 --> 01:05:47,147 Yeah. Uh, you're right about anything. 1105 01:05:47,247 --> 01:05:48,282 I mean, you're always fucking right about everything, 1106 01:05:48,382 --> 01:05:49,216 aren't you? 1107 01:05:50,384 --> 01:05:52,286 I mean, you're right about not liking sitting 1108 01:05:52,386 --> 01:05:53,688 at home doing nothing. You're right. 1109 01:05:53,788 --> 01:05:57,725 I don't like sitting about with nothing to do for years. 1110 01:05:59,561 --> 01:06:01,462 And whose fault is that? 1111 01:06:02,329 --> 01:06:04,632 Uh, it's not mine, is it? 1112 01:06:04,732 --> 01:06:05,432 -Obviously-- -I mean, is it? 1113 01:06:05,533 --> 01:06:07,334 -It's not. -So... 1114 01:06:07,434 --> 01:06:09,737 So, you're blaming me like you blame me for everything. 1115 01:06:09,838 --> 01:06:11,573 Who the fuck else is to blame? 1116 01:06:14,509 --> 01:06:16,210 -No. -No, I'm-- I'm-- I'm sorry. 1117 01:06:16,310 --> 01:06:20,314 Look, Sasha, Sasha, I-- I don't care anymore. 1118 01:07:36,123 --> 01:07:37,057 May I take your bag, sir? 1119 01:07:37,157 --> 01:07:38,258 Yes, please. 1120 01:07:46,300 --> 01:07:50,470 I um, I spoke to Vasily. 1121 01:07:50,572 --> 01:07:55,208 He's gonna let me crash there just for a little while. 1122 01:07:55,309 --> 01:07:57,177 That's good for Vasily. 1123 01:07:58,211 --> 01:08:00,213 How long you sticking around? 1124 01:08:00,314 --> 01:08:02,115 I think a few more days. 1125 01:08:02,215 --> 01:08:03,885 There's people here. 1126 01:08:03,985 --> 01:08:06,286 I, uh... 1127 01:08:10,925 --> 01:08:12,159 Listen... 1128 01:08:14,028 --> 01:08:15,797 you're a better writer than me. 1129 01:08:21,268 --> 01:08:23,638 I know that's not easy for you to say. 1130 01:08:47,762 --> 01:08:48,663 Hello? 1131 01:08:48,763 --> 01:08:51,331 They uh, beat him... 1132 01:08:53,233 --> 01:08:55,870 and then left him to die like a piece of rubbish. 1133 01:08:55,970 --> 01:08:57,505 Oh, Maaret. 1134 01:08:57,605 --> 01:08:59,641 They've taken everything. 1135 01:08:59,741 --> 01:09:03,578 A brother, my husband, my children. 1136 01:09:04,512 --> 01:09:07,214 That's all war does, takes. 1137 01:09:08,750 --> 01:09:09,684 And it's never enough. 1138 01:09:09,784 --> 01:09:13,921 Two centuries of taking, it still wants more. 1139 01:09:14,689 --> 01:09:16,390 I'm so sorry. 1140 01:10:15,382 --> 01:10:17,785 You know, if you two do get tired 1141 01:10:17,885 --> 01:10:21,221 of watching this extremely long costume drama 1142 01:10:21,321 --> 01:10:23,290 in which literally nothing actually happens, 1143 01:10:23,390 --> 01:10:24,959 I think there's a football game on. 1144 01:10:27,494 --> 01:10:28,563 No? 1145 01:10:29,797 --> 01:10:30,832 Okay. 1146 01:10:31,999 --> 01:10:35,002 No one is reporting on the terrible impact 1147 01:10:35,103 --> 01:10:37,038 of the war. 1148 01:10:37,138 --> 01:10:39,173 The tactics employed by the Kremlin 1149 01:10:39,272 --> 01:10:42,777 to suppress so-called terrorism 1150 01:10:42,877 --> 01:10:45,813 is itself creating a wave of violence 1151 01:10:45,913 --> 01:10:49,684 the like of which has never been experienced. 1152 01:10:53,320 --> 01:10:54,989 Get the fuck off the stage! 1153 01:10:55,089 --> 01:10:56,456 Move it fucking now! 1154 01:11:07,869 --> 01:11:11,038 You're all going to die 1155 01:11:11,139 --> 01:11:15,308 unless you do exactly as we say. 1156 01:11:15,408 --> 01:11:17,377 Call your loved ones. 1157 01:11:18,311 --> 01:11:20,380 Tell them you have been taken hostage 1158 01:11:20,480 --> 01:11:23,718 by the Reconnaissance and Sabotage Battalion 1159 01:11:23,818 --> 01:11:25,052 of Vedeno. 1160 01:11:28,823 --> 01:11:31,092 Right, does anyone want anything? 1161 01:11:31,192 --> 01:11:32,827 -I'm good, thank you. -Ilya? 1162 01:11:42,170 --> 01:11:43,838 Nikolai Agapov reporting live 1163 01:11:43,938 --> 01:11:46,674 from the Dubrovka Theater in Moscow, 1164 01:11:46,774 --> 01:11:49,977 which has been taken over by Chechen terrorists. 1165 01:11:50,077 --> 01:11:52,412 - Oh my God. - ...to detonate bombs. 1166 01:11:52,513 --> 01:11:54,148 Just after 9:00 p.m. this evening, 1167 01:11:54,248 --> 01:11:55,650 -dozens of heavily-- -Turn it down. 1168 01:11:55,750 --> 01:11:56,818 ...Chechens stormed the theater-- 1169 01:11:56,918 --> 01:11:57,985 So, who is this? 1170 01:11:58,085 --> 01:12:00,922 Egorov, the Russian Federation. 1171 01:12:01,022 --> 01:12:02,590 What do you want? 1172 01:12:02,690 --> 01:12:04,926 I'm calling to tell you what the terrorists want. 1173 01:12:05,026 --> 01:12:06,027 And that is? 1174 01:12:06,127 --> 01:12:07,094 You. 1175 01:12:08,763 --> 01:12:09,764 Me? 1176 01:12:09,864 --> 01:12:12,332 Yeah, to mediate negotiations. 1177 01:12:12,432 --> 01:12:14,434 According to their leader, you're the only Russian 1178 01:12:14,535 --> 01:12:17,538 that the entire Chechen population trusts. 1179 01:12:17,638 --> 01:12:20,875 I need you to come to the Dubrovka Theater immediately. 1180 01:12:20,975 --> 01:12:22,409 When you get there, you will ask for me, 1181 01:12:22,510 --> 01:12:23,978 and one of my men will escort you 1182 01:12:24,078 --> 01:12:25,313 to the command center. 1183 01:12:25,412 --> 01:12:26,547 Okay. 1184 01:12:28,649 --> 01:12:29,517 Mama? 1185 01:12:32,086 --> 01:12:35,122 They um, they want me to help with negotiations. 1186 01:12:36,489 --> 01:12:38,926 Over the phone, right? 1187 01:12:39,026 --> 01:12:39,994 No. 1188 01:12:44,599 --> 01:12:46,499 - Oh my God. - A woman in her 40s 1189 01:12:46,601 --> 01:12:49,003 murdered while attending a theater show. 1190 01:12:52,874 --> 01:12:55,042 So, these are the people you're supposed to talk sense to? 1191 01:12:55,142 --> 01:12:56,677 A-- a-- and you're supposed to go in there and do what? 1192 01:12:56,777 --> 01:12:58,079 Make them see the fucking light? 1193 01:12:58,179 --> 01:13:03,517 Ilya, if there's anything I can do to help, then I will. 1194 01:13:06,821 --> 01:13:07,722 Of course. 1195 01:13:09,023 --> 01:13:10,490 That's all I've ever heard my entire life. 1196 01:13:10,591 --> 01:13:12,425 The innocent, and the powerless 1197 01:13:12,526 --> 01:13:13,794 -and how much they need you. -Ilya, Ilya. 1198 01:13:13,895 --> 01:13:15,296 -Yeah, it never ends, ma. -Ilya, Ilya, listen to me. 1199 01:13:15,395 --> 01:13:17,665 No, because this is the world! 1200 01:13:19,033 --> 01:13:23,371 And the world will never run out of victims no matter what you 1201 01:13:23,470 --> 01:13:24,471 or anyone else does to change it. 1202 01:13:24,572 --> 01:13:27,474 So tell me, mama, where do we fit in? 1203 01:13:27,575 --> 01:13:28,408 -So, no, no-- -This is not about you! 1204 01:13:28,509 --> 01:13:29,810 So, tell me! 1205 01:13:29,911 --> 01:13:31,746 I mean, granted, we're only your flesh and blood, right? 1206 01:13:31,846 --> 01:13:33,413 Yeah, we're not full fucking members of the Wretched 1207 01:13:33,514 --> 01:13:34,348 -and Exploited-- -Oh. 1208 01:13:41,122 --> 01:13:41,989 -Ilya, I-- -No, no. 1209 01:13:42,089 --> 01:13:42,790 Ilya. 1210 01:13:47,028 --> 01:13:48,129 You're not going. 1211 01:13:48,229 --> 01:13:49,496 You're not. 1212 01:13:49,597 --> 01:13:50,798 You're staying right here. 1213 01:13:51,565 --> 01:13:52,465 -It's her choice. -No, no. 1214 01:13:52,566 --> 01:13:54,735 I'm not watching you die! 1215 01:13:58,673 --> 01:14:00,074 Listen to yourself. 1216 01:14:01,575 --> 01:14:03,210 Mama, please be careful. 1217 01:14:09,884 --> 01:14:11,619 I've sent Marta and the metro team. 1218 01:14:11,719 --> 01:14:14,088 I'd love to assign you, but it looks like you're busy. 1219 01:14:14,188 --> 01:14:17,258 Now do me a favor, try not to piss anyone off. 1220 01:14:17,358 --> 01:14:18,491 I know it's hard for you. 1221 01:14:18,592 --> 01:14:19,994 Oh, I'll try. 1222 01:14:25,299 --> 01:14:26,667 You'll never get a cab. 1223 01:14:36,077 --> 01:14:38,546 That was a friend in DC, it's all over the news there. 1224 01:14:38,646 --> 01:14:40,514 My contact in London says the same. 1225 01:14:41,949 --> 01:14:44,318 Well done, lads. You hit them big time. 1226 01:14:55,863 --> 01:14:57,798 Why are you doing this? 1227 01:14:59,600 --> 01:15:01,068 You're not a parent. 1228 01:15:01,936 --> 01:15:03,404 Maybe someday you'll have children 1229 01:15:03,503 --> 01:15:05,840 and-- and when you do, 1230 01:15:05,940 --> 01:15:07,441 your children will look at the world 1231 01:15:07,541 --> 01:15:08,576 that you have handed them 1232 01:15:08,676 --> 01:15:11,512 and-- and they will judge you, not whether you, 1233 01:15:11,612 --> 01:15:14,015 you succeeded in making the world a better place 1234 01:15:14,115 --> 01:15:16,350 or didn't make the world a better place, 1235 01:15:16,450 --> 01:15:17,284 but it... 1236 01:15:19,186 --> 01:15:22,189 They will judge you on how hard you tried. 1237 01:15:45,713 --> 01:15:47,314 This is as far as I go. 1238 01:15:51,085 --> 01:15:53,120 Said I'd take you to them, but I'm not handing you over. 1239 01:16:00,227 --> 01:16:01,762 Go, mama. 1240 01:16:28,523 --> 01:16:29,790 No one interrupt. 1241 01:16:32,993 --> 01:16:33,928 Sir? 1242 01:16:37,898 --> 01:16:39,700 Thank you for coming, Anna. 1243 01:16:39,800 --> 01:16:43,938 So, you're not going in there to report or observe. 1244 01:16:44,038 --> 01:16:46,140 No public statements, no interviews. 1245 01:16:46,240 --> 01:16:47,975 You keep your mouth shut and you keep your opinions 1246 01:16:48,075 --> 01:16:50,611 to yourself until the situation is resolved. 1247 01:16:50,711 --> 01:16:54,516 And then I'm free to say whatever I like, hmm? 1248 01:16:54,615 --> 01:16:56,784 Lieutenant Colonel Egorov. 1249 01:16:56,884 --> 01:16:58,819 Well, that's entirely up to you. 1250 01:16:58,919 --> 01:17:00,988 The leader's name is Musa Barayev, 1251 01:17:01,088 --> 01:17:03,592 a well-established Chechen separatist. 1252 01:17:03,691 --> 01:17:08,963 We estimate 30-plus terrorists and 800 hostages. 1253 01:17:09,063 --> 01:17:10,898 The children are still inside, 1254 01:17:10,998 --> 01:17:13,467 getting them out should be your main priority. 1255 01:17:13,568 --> 01:17:17,138 We've also been able to tap into the theater's CCTV cameras, 1256 01:17:17,238 --> 01:17:19,206 mainly focused on the entrances and exits, 1257 01:17:19,306 --> 01:17:22,343 so we should have visual on you most of the time. 1258 01:17:22,443 --> 01:17:26,247 But if anything does go wrong, there's not a lot we can do. 1259 01:17:26,347 --> 01:17:27,582 Oh, we have a flak jacket. 1260 01:17:27,681 --> 01:17:28,583 There's no need. 1261 01:17:28,682 --> 01:17:31,652 They've killed two hostages already. 1262 01:17:31,752 --> 01:17:33,354 They're savages. 1263 01:17:33,454 --> 01:17:34,655 You trust savages? 1264 01:17:34,755 --> 01:17:37,024 Well, if they are savages, then a flak jacket 1265 01:17:37,124 --> 01:17:39,093 isn't gonna be much help to me, is it? 1266 01:17:40,261 --> 01:17:41,862 Shall we? 1267 01:17:41,962 --> 01:17:43,030 Ma'am. 1268 01:18:12,193 --> 01:18:13,327 She's going in. 1269 01:18:15,729 --> 01:18:17,231 She's completely alone. 1270 01:18:17,331 --> 01:18:18,432 She'll be fine. 1271 01:18:32,614 --> 01:18:34,315 How much time do your men need? 1272 01:18:34,415 --> 01:18:35,482 Two to three hours. 1273 01:18:41,121 --> 01:18:42,089 Copy, she's in. 1274 01:18:48,262 --> 01:18:49,598 Give the order. 1275 01:18:49,698 --> 01:18:50,497 Sir. 1276 01:19:02,677 --> 01:19:04,011 Hello? 1277 01:19:09,783 --> 01:19:11,720 Hello? 1278 01:19:11,819 --> 01:19:12,920 Hello. 1279 01:19:17,692 --> 01:19:19,226 I am Abu Bakr. 1280 01:19:19,326 --> 01:19:20,194 I'm Anna. 1281 01:19:22,129 --> 01:19:24,965 It is an honor to meet you, Anna Politkovskaya. 1282 01:19:25,065 --> 01:19:26,900 Back home they write songs about you. 1283 01:19:27,001 --> 01:19:29,937 One claims you are the bravest woman in Russia. 1284 01:19:30,037 --> 01:19:31,506 I'm here to see Barayev. 1285 01:19:32,607 --> 01:19:33,807 Of course. 1286 01:19:34,743 --> 01:19:35,843 Come with me. 1287 01:20:04,471 --> 01:20:06,807 What the fuck? What-- what the fuck is this shit? 1288 01:20:06,907 --> 01:20:08,809 Are you guys stupid? 1289 01:20:08,909 --> 01:20:09,843 Take this... 1290 01:20:12,346 --> 01:20:13,581 Fucking imbeciles. 1291 01:20:15,983 --> 01:20:18,787 Tell your readers we are not jihadists, okay, 1292 01:20:18,886 --> 01:20:20,821 in spite of what some would have you believe. 1293 01:20:23,591 --> 01:20:24,892 It's a pleasure to meet you. 1294 01:20:26,894 --> 01:20:28,462 They're children under 13. 1295 01:20:28,563 --> 01:20:30,331 You made a deal. 1296 01:20:30,431 --> 01:20:31,599 You need to let them go. 1297 01:20:34,401 --> 01:20:35,402 Okay. 1298 01:20:36,805 --> 01:20:37,605 Okay. 1299 01:20:37,706 --> 01:20:40,107 All children under 13 years old, 1300 01:20:40,207 --> 01:20:42,443 line up on the stairs with me now. 1301 01:21:06,400 --> 01:21:08,268 -Is this your wife? -Yeah, she's diabetic. 1302 01:21:14,274 --> 01:21:15,876 -There we go. -Thank you. 1303 01:21:15,976 --> 01:21:16,845 Children. 1304 01:21:16,944 --> 01:21:18,011 Come. 1305 01:21:57,384 --> 01:21:59,453 We've gone past the point of no return. 1306 01:21:59,554 --> 01:22:03,525 Either the war stops now or we blow up the hostages. 1307 01:22:03,625 --> 01:22:04,559 Well-- 1308 01:22:04,659 --> 01:22:06,960 And that's your message? 1309 01:22:07,060 --> 01:22:09,930 Look, I understand. 1310 01:22:10,030 --> 01:22:13,500 I know the situation in Chechnya is intolerable. 1311 01:22:13,601 --> 01:22:15,335 Let me help you make a deal. 1312 01:22:23,444 --> 01:22:26,514 There must be an immediate halt to all security sweeps. 1313 01:22:28,048 --> 01:22:32,520 If he agrees, the older children can go. 1314 01:22:33,320 --> 01:22:35,956 And what's to stop him resuming sweeps in two days, huh? 1315 01:22:37,525 --> 01:22:41,228 If you let the children go, it's a gesture, Abu Bakr, 1316 01:22:41,328 --> 01:22:43,631 and I'm telling you, it's an important one. 1317 01:23:13,895 --> 01:23:15,597 She wants to talk to you. 1318 01:23:16,664 --> 01:23:17,765 Thank you. 1319 01:23:21,769 --> 01:23:25,439 He says you need to call off the security sweeps. 1320 01:23:25,540 --> 01:23:27,642 First he releases those 13 and over, 1321 01:23:27,742 --> 01:23:31,646 then I'll order a halt in all districts except Vedeno. 1322 01:23:31,746 --> 01:23:34,716 First, he says you have to let the older children go. 1323 01:23:46,193 --> 01:23:47,529 Anna. 1324 01:23:52,700 --> 01:23:53,868 Fatima. 1325 01:23:53,968 --> 01:23:55,603 Ah, we've come a long way. 1326 01:23:57,170 --> 01:23:58,740 On very different paths. 1327 01:23:58,840 --> 01:24:02,042 You choose words, I choose action. 1328 01:24:02,142 --> 01:24:03,410 These men... 1329 01:24:05,647 --> 01:24:07,047 ...they're using you. 1330 01:24:07,147 --> 01:24:08,950 You're wrong. 1331 01:24:09,049 --> 01:24:10,350 These are good men. 1332 01:24:10,450 --> 01:24:12,386 They fight for a great cause. 1333 01:24:12,486 --> 01:24:15,255 Your husband, if he was alive, well, he would-- 1334 01:24:15,355 --> 01:24:17,424 would he stand with them? 1335 01:24:17,525 --> 01:24:19,761 Men who prey on the vulnerable, who-- 1336 01:24:19,861 --> 01:24:21,563 who give them no choice, but what, 1337 01:24:21,663 --> 01:24:23,463 to murder innocent people in the name of what? 1338 01:24:23,565 --> 01:24:24,431 Peace? 1339 01:24:26,066 --> 01:24:28,135 Cover your face, Fatima. 1340 01:24:29,671 --> 01:24:30,972 Leave with me now. 1341 01:24:31,071 --> 01:24:33,608 Beg the court for mercy. 1342 01:24:33,708 --> 01:24:36,243 It's the only way you're gonna get out of here alive. 1343 01:24:43,483 --> 01:24:44,619 All right. 1344 01:24:46,955 --> 01:24:49,122 The rest of the children can go. 1345 01:24:49,222 --> 01:24:50,892 And the women? 1346 01:24:50,992 --> 01:24:51,859 Maybe. 1347 01:24:54,227 --> 01:24:56,731 You need to go. 1348 01:24:56,831 --> 01:24:59,499 And you need to keep on talking. 1349 01:24:59,601 --> 01:25:01,669 Otherwise, how is this going to end? 1350 01:25:03,705 --> 01:25:06,074 When Chechnya is free. 1351 01:25:06,173 --> 01:25:07,675 That's when this will end. 1352 01:25:09,544 --> 01:25:10,712 Goodbye, Anna. 1353 01:26:01,461 --> 01:26:03,731 What the-- No. What-- not that-- 1354 01:26:03,831 --> 01:26:05,298 No. Get, get-- 1355 01:26:06,000 --> 01:26:07,300 The fuck is going on? 1356 01:26:07,401 --> 01:26:09,070 Alpha team storming the building. 1357 01:26:09,169 --> 01:26:11,873 Christ, the war has come home. 1358 01:26:15,643 --> 01:26:16,878 What was that? 1359 01:26:30,190 --> 01:26:31,291 No, what? 1360 01:26:31,391 --> 01:26:32,727 -No, get, get-- -It's all right. 1361 01:26:32,827 --> 01:26:33,895 -It's all right. -Get off! 1362 01:26:33,995 --> 01:26:35,328 Let her go. 1363 01:26:38,633 --> 01:26:39,867 Wh-- 1364 01:26:39,967 --> 01:26:41,334 What the hell have you done? 1365 01:26:43,037 --> 01:26:44,504 You used me. 1366 01:26:44,605 --> 01:26:47,274 You used me to stall for time. 1367 01:26:47,374 --> 01:26:49,544 We each have a job to do, Anna. 1368 01:26:49,644 --> 01:26:51,012 We saved a lot of innocent lives 1369 01:26:51,112 --> 01:26:53,081 and a few Chechens are put to sleep. 1370 01:26:53,181 --> 01:26:54,615 Job well done. 1371 01:26:54,716 --> 01:26:55,750 I understand it was the president 1372 01:26:55,850 --> 01:26:58,886 who came up with the idea, but don't quote me. 1373 01:27:01,089 --> 01:27:03,290 Look, you're maniacs. 1374 01:27:03,390 --> 01:27:06,493 You're-- you're all fucking maniacs. 1375 01:27:54,709 --> 01:27:56,043 So, you're accusing 1376 01:27:56,144 --> 01:27:59,113 the president of murder? 1377 01:27:59,213 --> 01:28:01,149 Last month he ordered the use 1378 01:28:01,249 --> 01:28:03,684 of chemical weapons on civilians, 1379 01:28:03,785 --> 01:28:05,385 a 170 people died. 1380 01:28:05,485 --> 01:28:07,454 So, w-- w-- what, what would you call it? 1381 01:28:07,555 --> 01:28:10,224 It was an opioid-laced gas, correct? 1382 01:28:10,323 --> 01:28:11,526 Fentanyl. 1383 01:28:11,626 --> 01:28:13,728 A tranquilizer used to make people fall asleep. 1384 01:28:13,828 --> 01:28:14,929 Not to kill them. 1385 01:28:15,029 --> 01:28:17,297 You see these people? 1386 01:28:17,397 --> 01:28:21,235 Now, they're civilians, not terrorists, 1387 01:28:21,334 --> 01:28:24,172 and they are not sleeping. 1388 01:28:24,272 --> 01:28:26,607 Fentanyl causes respiratory depression. 1389 01:28:26,707 --> 01:28:30,377 Now, the victims should have been turned on their sides in-- 1390 01:28:30,477 --> 01:28:31,712 in order to keep their airways open. 1391 01:28:31,813 --> 01:28:33,981 Instead, they were left on their backs, 1392 01:28:34,081 --> 01:28:36,517 ensuring they asphyxiated. 1393 01:28:36,617 --> 01:28:38,385 Now, as you can see, the ER personnel 1394 01:28:38,485 --> 01:28:40,688 are completely caught by surprise 1395 01:28:40,788 --> 01:28:43,558 at the number of victims needing their care. 1396 01:28:43,658 --> 01:28:46,627 Now, if they had been informed ahead of time-- 1397 01:28:46,727 --> 01:28:48,930 -Wh-- why weren't they? -Secrecy. 1398 01:28:50,463 --> 01:28:52,332 See, our team uncovered 1399 01:28:52,432 --> 01:28:55,236 that the operation was classified 1400 01:28:55,335 --> 01:28:57,572 under need-to-know restrictions. 1401 01:28:57,672 --> 01:29:02,243 And that, well, then that included people 1402 01:29:02,342 --> 01:29:04,812 who could have saved lives. 1403 01:29:04,912 --> 01:29:09,717 And the fact that 30 terrorists took hundreds hostage? 1404 01:29:11,285 --> 01:29:13,554 The only terrorist 1405 01:29:13,654 --> 01:29:16,524 that the Russian people need to fear... 1406 01:29:18,092 --> 01:29:19,527 is their own president. 1407 01:29:48,289 --> 01:29:49,690 You have to see this. 1408 01:29:52,026 --> 01:29:53,594 Reports just coming in 1409 01:29:53,694 --> 01:29:55,930 from the town of Beslan in North Ossetia. 1410 01:29:56,030 --> 01:29:58,266 The Chechen separatists have entered the school 1411 01:29:58,366 --> 01:30:00,067 and taken many hostages. 1412 01:30:00,167 --> 01:30:03,237 It's a terrible reminder of the Dubrovka Theater scene 1413 01:30:03,337 --> 01:30:06,240 with hundreds of staff and people still trapped inside. 1414 01:30:06,340 --> 01:30:07,440 Oh, no. 1415 01:30:08,276 --> 01:30:10,443 Anna, this is not your war. 1416 01:30:12,380 --> 01:30:16,183 Uh, uh, listen, D-- Dmitry, uh, someone needs to negotiate. 1417 01:30:16,284 --> 01:30:17,652 I have to try. 1418 01:30:17,752 --> 01:30:18,719 Last time I checked, 1419 01:30:18,819 --> 01:30:20,554 you were supposed to be a journalist. 1420 01:30:20,655 --> 01:30:23,291 But-- but I-- I am and you know that 1421 01:30:23,391 --> 01:30:26,227 and why I need to be there on the ground. 1422 01:30:26,327 --> 01:30:28,129 Just be careful. 1423 01:30:33,466 --> 01:30:35,002 My contact on the ground will meet you 1424 01:30:35,102 --> 01:30:36,537 and take you to the school. 1425 01:30:36,637 --> 01:30:38,673 The government is saying 200 to 400 hostages, 1426 01:30:38,773 --> 01:30:42,276 but my contact in Ossetia is saying it's more like 1100, 1427 01:30:42,376 --> 01:30:44,045 700 children. 1428 01:30:45,379 --> 01:30:47,048 Good luck. 1429 01:30:47,148 --> 01:30:48,115 Thank you. 1430 01:30:55,056 --> 01:30:56,057 Be careful! 1431 01:31:01,929 --> 01:31:02,863 Welcome aboard. 1432 01:31:06,033 --> 01:31:07,201 Thank you. 1433 01:31:11,672 --> 01:31:14,308 -Tea or coffee, madam? -No, thank you. 1434 01:31:14,408 --> 01:31:16,978 -Tea or coffee, madam? -Tea, please. 1435 01:31:19,847 --> 01:31:20,948 Your tea ma'am. 1436 01:31:21,048 --> 01:31:22,717 Oh, thank you. 1437 01:31:47,074 --> 01:31:48,109 Miss? 1438 01:31:51,012 --> 01:31:52,079 Miss? 1439 01:31:57,051 --> 01:31:58,052 Miss? 1440 01:32:35,089 --> 01:32:35,856 Mama. 1441 01:32:37,725 --> 01:32:38,959 Mama, you're awake. 1442 01:32:39,060 --> 01:32:40,828 Here water, water. 1443 01:32:45,633 --> 01:32:47,101 Ilya? 1444 01:32:48,235 --> 01:32:49,603 Yeah, she's awake. 1445 01:32:50,371 --> 01:32:51,505 Okay. 1446 01:32:51,605 --> 01:32:52,706 Okay. 1447 01:32:53,808 --> 01:32:55,676 Ilya's on his way. 1448 01:32:55,776 --> 01:32:58,179 Okay, I'm gonna go and get a nurse. Okay? 1449 01:32:58,279 --> 01:32:59,680 Wha-- what happened? 1450 01:33:01,582 --> 01:33:03,117 The hostages? 1451 01:33:04,885 --> 01:33:05,886 Mum. 1452 01:33:07,321 --> 01:33:08,689 What happened? 1453 01:33:16,230 --> 01:33:20,701 The rebels set off a bomb inside the gymnasium. 1454 01:33:22,703 --> 01:33:24,772 That is if you believe the Kremlin. 1455 01:33:27,041 --> 01:33:29,243 There were casualties, mama. 1456 01:33:29,343 --> 01:33:30,744 How many? 1457 01:33:33,714 --> 01:33:35,382 The number keeps changing, but... 1458 01:33:37,118 --> 01:33:39,720 at the moment they're saying over 300 dead. 1459 01:33:40,921 --> 01:33:41,655 Huh? 1460 01:33:41,755 --> 01:33:43,090 Including all the separatists. 1461 01:33:43,190 --> 01:33:44,325 Huh? 1462 01:33:44,425 --> 01:33:45,826 How many children? 1463 01:33:49,363 --> 01:33:52,366 - Mama, you need to rest. - Vera, how many children? 1464 01:33:56,203 --> 01:33:57,304 The majority. 1465 01:34:16,490 --> 01:34:17,725 You were right. 1466 01:34:20,194 --> 01:34:22,196 You said she would fight to live. 1467 01:34:24,765 --> 01:34:26,100 God is great. 1468 01:34:36,143 --> 01:34:39,280 Garry Kasparov was on TV yesterday. 1469 01:34:40,347 --> 01:34:41,949 He called you, "the conscience of the nation". 1470 01:34:42,049 --> 01:34:45,654 Yeah, well, Garry Kasparov should stick to playing chess. 1471 01:34:46,887 --> 01:34:48,155 Good morning. 1472 01:34:49,256 --> 01:34:50,925 Have you seen this? 1473 01:34:58,667 --> 01:34:59,601 Anna! 1474 01:34:59,700 --> 01:35:01,001 Anna! 1475 01:35:01,101 --> 01:35:02,203 Anna! 1476 01:35:02,303 --> 01:35:03,404 Anna! 1477 01:35:03,504 --> 01:35:04,738 Anna! 1478 01:35:04,838 --> 01:35:06,473 I'm no saint. 1479 01:35:08,275 --> 01:35:09,376 Far from it. 1480 01:35:10,679 --> 01:35:13,347 Ask the mothers of Beslan. 1481 01:35:13,447 --> 01:35:15,049 Well, don't tell them. 1482 01:35:17,151 --> 01:35:18,687 Mother Russia. 1483 01:35:21,155 --> 01:35:22,657 - Far from it. - Anna! 1484 01:35:22,756 --> 01:35:23,692 Anna! 1485 01:35:23,791 --> 01:35:24,659 Anna! 1486 01:35:24,758 --> 01:35:25,893 Anna! 1487 01:35:25,993 --> 01:35:28,429 -Anna! -Thank you. 1488 01:35:28,530 --> 01:35:30,965 Anna! Anna! Anna! 1489 01:35:31,065 --> 01:35:33,434 Okay, stay back please. Stay back. 1490 01:35:33,535 --> 01:35:35,502 -Anna! -Anna! 1491 01:35:35,604 --> 01:35:37,572 -Anna! -Anna! 1492 01:35:37,672 --> 01:35:39,674 -Anna! -Anna! 1493 01:35:39,773 --> 01:35:40,774 -Anna! -Anna! 1494 01:35:40,874 --> 01:35:41,875 Excuse me, thank you. 1495 01:35:41,976 --> 01:35:44,311 -Anna! -Anna! 1496 01:35:44,411 --> 01:35:45,879 -Anna! -Anna! 1497 01:35:45,980 --> 01:35:47,515 Careful, careful. 1498 01:35:47,616 --> 01:35:50,117 Anna! Anna! Anna! 1499 01:35:50,217 --> 01:35:51,418 You all right? 1500 01:35:51,519 --> 01:35:52,419 Yeah. 1501 01:35:52,520 --> 01:35:54,255 - Let's go home. - Okay. 1502 01:36:15,543 --> 01:36:18,812 A reporter should never be the story. 1503 01:36:19,913 --> 01:36:22,584 I am not a politician. 1504 01:36:23,284 --> 01:36:26,588 I am just another face in the crowd in Moscow, 1505 01:36:26,688 --> 01:36:30,525 St. Petersburg, and Chechnya, 1506 01:36:30,625 --> 01:36:31,559 doing my job. 1507 01:36:34,795 --> 01:36:37,464 And I do not intend to stop. 1508 01:36:42,136 --> 01:36:43,804 - Hi, how are you? - Good. 1509 01:36:43,904 --> 01:36:44,972 What are you doing tomorrow? 1510 01:36:45,072 --> 01:36:46,006 Tomorrow? 1511 01:36:46,106 --> 01:36:47,642 Planning on coming in to work. 1512 01:36:47,742 --> 01:36:48,809 Why? 1513 01:36:48,909 --> 01:36:51,345 Well, I was thinking of taking the day off. 1514 01:36:51,445 --> 01:36:53,147 You wanna join me? 1515 01:36:54,683 --> 01:36:56,283 Okay. 1516 01:36:57,351 --> 01:36:58,218 All right. 1517 01:36:58,319 --> 01:37:03,190 Uh, 12:00, the bandstand, Drewsbury Park. 1518 01:37:04,058 --> 01:37:05,926 Right. See you then. 1519 01:37:06,026 --> 01:37:06,994 See you there. 1520 01:37:07,094 --> 01:37:08,228 Bye. 1521 01:37:36,323 --> 01:37:38,158 My feet got fat. 1522 01:37:39,326 --> 01:37:41,495 When was the last time you wore them? 1523 01:37:41,596 --> 01:37:44,998 Oh, 30 years ago. 1524 01:37:45,099 --> 01:37:47,334 Used to go to Gorky Park on Saturday afternoons 1525 01:37:47,434 --> 01:37:48,435 to dance the cha-cha. 1526 01:37:50,170 --> 01:37:51,305 What? 1527 01:37:51,405 --> 01:37:52,807 -The cha-cha? -Yeah, the cha-cha. 1528 01:37:54,609 --> 01:37:55,844 I was quite a hoofer. 1529 01:37:55,943 --> 01:37:56,678 Ask my wife. 1530 01:38:00,314 --> 01:38:02,650 You know, I met Sasha at a tea dance. 1531 01:38:02,751 --> 01:38:04,385 -You're kidding. -Mm. 1532 01:38:04,885 --> 01:38:06,855 And he kept stepping on my feet. 1533 01:38:06,954 --> 01:38:09,591 Luckily for him, he was so good-looking. 1534 01:38:10,658 --> 01:38:12,359 -You see, I like this. -Hmm? 1535 01:38:12,459 --> 01:38:13,994 We're hanging out. 1536 01:38:14,729 --> 01:38:16,531 We never hang out. 1537 01:38:16,897 --> 01:38:18,966 It's always work, work, work. 1538 01:38:21,870 --> 01:38:23,370 Voulez-vous danser? 1539 01:38:32,580 --> 01:38:35,983 All the other papers have a travel writer. 1540 01:38:36,083 --> 01:38:37,752 How come we don't? 1541 01:38:37,852 --> 01:38:39,286 Because we can't afford one. 1542 01:38:39,386 --> 01:38:41,188 Not according to our accountant. 1543 01:38:41,288 --> 01:38:44,291 According to him, we've had our best quarter ever, 1544 01:38:44,391 --> 01:38:45,192 thanks to you. 1545 01:38:45,292 --> 01:38:46,393 Mm. 1546 01:38:47,127 --> 01:38:50,431 So, do you know anyone who can write a bit 1547 01:38:50,532 --> 01:38:54,334 and doesn't mind sleeping in strange beds? 1548 01:38:57,037 --> 01:38:59,173 What's wrong, Dima? 1549 01:38:59,273 --> 01:39:01,676 Do you want me to stop stepping on people's toes? 1550 01:39:07,549 --> 01:39:09,283 They never come for me. 1551 01:39:09,383 --> 01:39:11,920 All the years I've been doing this, 1552 01:39:12,587 --> 01:39:14,823 I've had plenty of threats, but not once. 1553 01:39:14,923 --> 01:39:16,123 They just... 1554 01:39:17,491 --> 01:39:21,428 killed my reporters, my friends. 1555 01:39:24,699 --> 01:39:26,066 Anna, please. 1556 01:39:26,166 --> 01:39:27,434 I'm not asking you to stop, 1557 01:39:27,535 --> 01:39:29,970 just step out of the firing line 1558 01:39:30,805 --> 01:39:33,608 and you keep the column. 1559 01:39:33,708 --> 01:39:36,376 You just shift the focus 1560 01:39:36,477 --> 01:39:41,114 from murder and corruption to bed and breakfasts. 1561 01:39:45,085 --> 01:39:46,554 I'll think about it. 1562 01:39:49,490 --> 01:39:50,424 Right. 1563 01:41:12,907 --> 01:41:14,609 Natalya sent it. 1564 01:41:14,709 --> 01:41:18,378 It's a video of two men killing Chechen civilians, 1565 01:41:18,478 --> 01:41:21,148 possibly on the order of Chechen regional leaders 1566 01:41:21,248 --> 01:41:24,652 or, or quite possibly Putin himself. 1567 01:41:25,987 --> 01:41:27,589 You'll need to authenticate it. 1568 01:41:31,191 --> 01:41:33,093 I don't understand. 1569 01:41:34,127 --> 01:41:35,530 Knock yourself out. 1570 01:41:38,066 --> 01:41:39,534 But it's your lead. 1571 01:41:43,303 --> 01:41:44,504 And you're ready. 1572 01:41:56,084 --> 01:41:57,150 Hello? 1573 01:41:57,250 --> 01:41:58,418 Egorov. 1574 01:41:59,186 --> 01:42:01,221 Oh, h-- hi. 1575 01:42:02,757 --> 01:42:04,626 I understand you wanna meet. 1576 01:42:05,492 --> 01:42:06,961 Y-- yes. 1577 01:42:07,394 --> 01:42:09,897 But in public. I want lots of people around. 1578 01:42:09,998 --> 01:42:11,532 As you wish. 1579 01:42:13,500 --> 01:42:16,436 Tomorrow, 11:00, the art museum. 1580 01:42:17,337 --> 01:42:19,107 Um, o-- okay. 1581 01:42:19,206 --> 01:42:21,408 I'll-- I'll-- I'll-- I'll see you then. 1582 01:42:22,010 --> 01:42:23,111 Sleep well. 1583 01:42:23,210 --> 01:42:24,545 Goodnight. 1584 01:42:45,700 --> 01:42:47,101 Sorry, I'm late. 1585 01:42:47,200 --> 01:42:48,736 There was a queue. 1586 01:42:49,871 --> 01:42:51,939 Black tea, no sugar. 1587 01:42:58,546 --> 01:43:02,315 You just wasted a perfectly good untainted drink. 1588 01:43:02,416 --> 01:43:05,653 And you almost wasted a perfectly good reporter. 1589 01:43:07,354 --> 01:43:09,189 Look, I know this may sound disingenuous, 1590 01:43:09,289 --> 01:43:11,458 but I am glad you're alive. 1591 01:43:11,559 --> 01:43:13,161 So, that means I don't have to worry 1592 01:43:13,260 --> 01:43:15,930 about you putting another wet team onto me? 1593 01:43:16,030 --> 01:43:17,999 Not my call. 1594 01:43:18,099 --> 01:43:19,667 Well, whose call is it? 1595 01:43:19,767 --> 01:43:20,768 I can't answer that. 1596 01:43:20,868 --> 01:43:22,804 Can't or won't? 1597 01:43:28,408 --> 01:43:31,846 The reason I ask is because I've been reassigned 1598 01:43:31,946 --> 01:43:33,581 to the travel desk. 1599 01:43:35,482 --> 01:43:38,853 That's why I'm asking you to speak to someone for me. 1600 01:43:38,953 --> 01:43:40,655 I can pass along the information. 1601 01:43:40,755 --> 01:43:41,856 Pass along wh-- 1602 01:43:41,956 --> 01:43:43,791 Look, I'm middle management. 1603 01:43:44,992 --> 01:43:47,327 These decisions they, um... 1604 01:43:50,297 --> 01:43:52,100 My mandate is circumscribed. 1605 01:43:52,200 --> 01:43:53,366 Ah. 1606 01:43:54,434 --> 01:43:56,503 In other words, I'm screwed. 1607 01:43:56,604 --> 01:43:59,140 -I don't make the rules. -No, you just follow them. 1608 01:43:59,574 --> 01:44:00,742 So, can I ask you something? 1609 01:44:00,842 --> 01:44:02,275 You know, 1610 01:44:02,375 --> 01:44:04,277 out of all the paths you could have chosen in life, 1611 01:44:04,377 --> 01:44:06,480 why did you choose this one? 1612 01:44:07,347 --> 01:44:08,716 I could ask you the same question. 1613 01:44:08,816 --> 01:44:11,052 Well, I chose the path that I believe in. 1614 01:44:11,152 --> 01:44:12,520 I didn't. 1615 01:44:14,522 --> 01:44:17,525 You know all this, this was a slum, 1616 01:44:18,993 --> 01:44:20,995 until Ivan the Great kicked out the residents 1617 01:44:21,095 --> 01:44:22,830 and built a palace. 1618 01:44:23,631 --> 01:44:26,534 Not because he was cruel, but because he had a vision. 1619 01:44:26,634 --> 01:44:31,038 He saw a shining city rising from that hell hole, 1620 01:44:31,139 --> 01:44:34,474 and beyond that, a mighty empire 1621 01:44:35,375 --> 01:44:37,578 straddling two continents. 1622 01:44:38,579 --> 01:44:42,650 And here we are, 500 years later, 1623 01:44:42,750 --> 01:44:45,686 a journalist pleading for a life in a-- 1624 01:44:45,787 --> 01:44:48,689 in a country run by a glorified thug, 1625 01:44:48,790 --> 01:44:51,626 celebrating the opening of its first Starbucks. 1626 01:44:54,294 --> 01:44:56,063 I don't expect you to understand. 1627 01:44:59,534 --> 01:45:00,868 Do you have children? 1628 01:45:05,907 --> 01:45:07,041 Why do you wanna know? 1629 01:45:10,310 --> 01:45:11,946 No, I don't have any children. 1630 01:45:12,046 --> 01:45:13,313 But you're married? 1631 01:45:15,283 --> 01:45:16,918 I'm single. 1632 01:45:17,018 --> 01:45:19,319 And in case you're wondering, both my parents are dead. 1633 01:45:19,419 --> 01:45:20,621 What's your point? 1634 01:45:22,422 --> 01:45:23,991 So, you have no one? 1635 01:45:25,726 --> 01:45:26,961 What you mean, no one who gives a shit 1636 01:45:27,061 --> 01:45:28,529 if I live or die? 1637 01:45:29,797 --> 01:45:30,765 I'm... 1638 01:45:32,033 --> 01:45:32,934 You what? 1639 01:45:33,901 --> 01:45:34,869 Sorry. 1640 01:45:39,273 --> 01:45:41,509 I'm on good terms with the director, 1641 01:45:41,609 --> 01:45:43,476 and he's on good terms with someone 1642 01:45:43,578 --> 01:45:47,114 who's in a position to help you, so I'll make a request. 1643 01:45:49,416 --> 01:45:50,551 Thank you. 1644 01:45:51,484 --> 01:45:53,020 Goodbye, Anna. 1645 01:46:27,688 --> 01:46:29,590 -Find anything? -Mm. 1646 01:46:32,260 --> 01:46:33,493 You? 1647 01:46:36,864 --> 01:46:38,532 Oh. 1648 01:46:44,672 --> 01:46:45,706 Oh. 1649 01:46:47,074 --> 01:46:47,942 Don't yell. 1650 01:46:51,112 --> 01:46:52,580 -Vera! -Yeah? 1651 01:46:52,680 --> 01:46:53,781 Oh. 1652 01:46:56,117 --> 01:46:57,251 She's having a baby. 1653 01:46:59,687 --> 01:47:01,088 Oh. 1654 01:47:01,722 --> 01:47:04,625 Sasha, of course, I'd be happy if it was a boy. 1655 01:47:05,593 --> 01:47:07,061 Wouldn't you like a granddaughter? 1656 01:47:07,161 --> 01:47:09,096 Oh, well, girls-- 1657 01:47:09,196 --> 01:47:13,167 Yeah, well, they're sweeter, especially when they're younger. 1658 01:47:13,267 --> 01:47:14,302 I'll bet. 1659 01:47:14,402 --> 01:47:15,435 I know I was. 1660 01:47:15,536 --> 01:47:16,637 You still are. 1661 01:47:16,737 --> 01:47:18,438 -God, we're old. -Yeah. 1662 01:47:18,539 --> 01:47:19,840 We're gonna be grandparents. 1663 01:47:19,941 --> 01:47:20,675 I know. 1664 01:47:20,775 --> 01:47:21,575 We should talk about it. 1665 01:47:21,676 --> 01:47:22,910 -I mean-- -Okay. 1666 01:47:23,010 --> 01:47:24,045 Like, get it right. You know what I mean? 1667 01:47:24,145 --> 01:47:25,346 Right. Oh. 1668 01:47:25,445 --> 01:47:26,380 You want me to get me off the phone? 1669 01:47:26,479 --> 01:47:28,115 I got a lot of shopping, Sasha, that's why. 1670 01:47:28,215 --> 01:47:29,317 You mean fur coats? 1671 01:47:29,417 --> 01:47:30,518 No. 1672 01:47:30,618 --> 01:47:32,954 Well, Ilya's coming for dinner this evening 1673 01:47:33,054 --> 01:47:35,189 - with his new girlfriend. - No. 1674 01:47:35,289 --> 01:47:36,857 - I know. - Oh God. 1675 01:47:36,958 --> 01:47:38,626 - Are you cooking up a feast? -Yeah, Vera's coming, too. 1676 01:47:38,726 --> 01:47:39,459 Great. 1677 01:47:39,560 --> 01:47:40,628 Why don't you come? 1678 01:47:40,728 --> 01:47:41,729 - What time? - 8:00. 1679 01:47:41,829 --> 01:47:42,730 - All right, great. - Yeah. 1680 01:47:42,830 --> 01:47:43,998 - Yeah, I'd love it. - Okay. 1681 01:47:44,098 --> 01:47:45,533 I'll bring some wine, yeah? 1682 01:47:45,633 --> 01:47:46,567 - Yeah. Well-- - Okay, love. 1683 01:47:46,667 --> 01:47:48,501 Okay. I'll see you then. Bye, bye. 1684 01:47:48,602 --> 01:47:49,971 Bye. 1685 01:47:53,407 --> 01:47:54,742 Oh. 1686 01:48:16,063 --> 01:48:17,031 Let go. 1687 01:48:17,631 --> 01:48:19,633 -Let go. -No! 1688 01:48:28,275 --> 01:48:33,514 Is journalism worth the loss of life every time? 1689 01:48:34,982 --> 01:48:38,552 Is the price of truth how much a society cares? 1690 01:48:39,420 --> 01:48:41,088 No. 1691 01:48:41,722 --> 01:48:45,626 There is nothing of value apart from the truth. 117996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.