Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,832 --> 00:00:42,752
Do you still think
that the world is vast?
2
00:00:44,170 --> 00:00:47,464
That if there is a war
in one place,
3
00:00:47,465 --> 00:00:50,092
it has no bearing on another?
4
00:00:51,594 --> 00:00:54,221
And that you can
sit it out in peace...
5
00:00:55,598 --> 00:00:58,434
ignoring all that you see?
6
00:01:06,609 --> 00:01:08,818
We continue to slumber
7
00:01:08,819 --> 00:01:12,489
as if the war being fought
within our borders
8
00:01:12,490 --> 00:01:15,576
was not already
in its fifth year.
9
00:01:16,452 --> 00:01:20,955
As if Chechnya was
as far from Europe
10
00:01:20,956 --> 00:01:22,165
as the moon.
11
00:02:01,914 --> 00:02:03,207
Come on. Let's go.
12
00:02:14,051 --> 00:02:15,552
Anna Politkovskaya.
13
00:02:15,553 --> 00:02:17,221
I want to see the test results.
14
00:02:18,389 --> 00:02:19,889
That's not our normal procedure.
15
00:02:19,890 --> 00:02:22,100
Well, she's not
a normal patient.
16
00:02:22,101 --> 00:02:24,102
Sorry, are you a relative?
17
00:02:24,103 --> 00:02:25,521
No, I'm her boss.
18
00:02:28,274 --> 00:02:30,358
The results should be here.
19
00:02:30,359 --> 00:02:32,444
I know, because I printed
them out earlier.
20
00:02:33,487 --> 00:02:35,447
You think they
got deleted somehow?
21
00:02:38,576 --> 00:02:40,202
Not only her test results...
22
00:02:41,954 --> 00:02:44,789
there's no record
of her ever being admitted.
23
00:02:54,049 --> 00:02:54,967
You're gonna be okay.
24
00:02:56,051 --> 00:02:57,344
She's a fighter.
25
00:02:58,345 --> 00:02:59,805
Your mother will live.
26
00:03:00,973 --> 00:03:03,141
- What is it?
- We need to get her out of here.
27
00:03:03,142 --> 00:03:04,559
Her records are missing.
28
00:03:11,942 --> 00:03:13,067
You sure about this?
29
00:03:13,068 --> 00:03:14,736
We don't have a choice.
30
00:03:14,737 --> 00:03:16,280
It's not safe here.
31
00:03:17,072 --> 00:03:18,490
They're gonna let her die.
32
00:03:21,952 --> 00:03:23,286
Where are you?
33
00:03:23,287 --> 00:03:24,078
Huh?
34
00:03:24,079 --> 00:03:25,330
Two minutes.
35
00:03:25,331 --> 00:03:27,290
Careful.
Stop, stop, stop, stop.
36
00:03:27,291 --> 00:03:28,625
Is she okay?
37
00:03:28,626 --> 00:03:30,627
- Now hurry.
- Go.
38
00:03:41,555 --> 00:03:42,556
Careful!
39
00:03:44,016 --> 00:03:44,933
Seats.
40
00:03:44,934 --> 00:03:46,059
- Okay.
- Easy, easy.
41
00:03:46,060 --> 00:03:47,268
It's all right.
42
00:03:47,269 --> 00:03:48,937
- Come on, come on.
- Come on now.
43
00:03:48,938 --> 00:03:50,188
Okay, 1, 2, 3.
44
00:03:50,189 --> 00:03:52,024
Watch her head.
Watch her head!
45
00:03:55,027 --> 00:03:56,402
What are you doing?
46
00:03:56,403 --> 00:03:58,863
The hospital in Likhovskoy
is almost 12 hours away.
47
00:03:58,864 --> 00:04:01,449
If something happens,
are any of you trained?
48
00:04:01,450 --> 00:04:02,659
Let's go.
49
00:04:02,660 --> 00:04:03,660
You're gonna be okay, mama.
50
00:04:03,661 --> 00:04:05,828
Transmission's been slipping,
but it should get you there.
51
00:04:07,873 --> 00:04:09,582
You're paranoid.
52
00:04:09,583 --> 00:04:11,000
Goddamn right I am.
53
00:04:51,417 --> 00:04:53,627
Alexei, thank you.
54
00:04:54,670 --> 00:04:56,796
- Thank you.
- Of course. Right.
55
00:04:56,797 --> 00:04:58,382
Let's get her inside, ICU!
56
00:04:59,425 --> 00:05:00,341
Quick as you can.
57
00:05:00,342 --> 00:05:01,968
1, 2, 3, 4.
58
00:05:01,969 --> 00:05:03,970
- Ca-- careful.
- Okay.
59
00:05:03,971 --> 00:05:05,346
Okay.
60
00:05:05,347 --> 00:05:06,390
Mind her head.
61
00:05:07,725 --> 00:05:09,642
Papa, they've run
a thousand tests
62
00:05:09,643 --> 00:05:11,811
but they know less than
when they started.
63
00:05:11,812 --> 00:05:14,564
Stupid, stupid woman.
64
00:05:14,565 --> 00:05:17,191
I told you
you cannot keep poking a bear
65
00:05:17,192 --> 00:05:18,901
and expect him not
to bite back.
66
00:05:18,902 --> 00:05:20,361
So, this is mama's fault?
67
00:05:20,362 --> 00:05:22,363
No, no, it's mine, it's mine.
68
00:05:22,364 --> 00:05:23,239
Should've fought harder.
69
00:05:23,240 --> 00:05:25,742
Should've stopped her going
to the fucking country.
70
00:05:25,743 --> 00:05:27,952
- I practically cheered her on.
- No.
71
00:05:27,953 --> 00:05:29,788
Hey, sweetheart, listen.
72
00:05:30,622 --> 00:05:31,873
Your mum makes her own mind up.
73
00:05:31,874 --> 00:05:33,875
All you've ever done
is loved her,
74
00:05:33,876 --> 00:05:35,544
just like she loved you
and your brother.
75
00:05:36,420 --> 00:05:37,796
Okay?
You think about that.
76
00:05:41,175 --> 00:05:42,175
Darling?
77
00:05:42,176 --> 00:05:43,302
You, you okay?
78
00:05:44,595 --> 00:05:46,096
- Vera?
- Yeah, you um...
79
00:05:47,473 --> 00:05:48,682
you said, "loved".
80
00:05:50,059 --> 00:05:52,060
Sorry.
No, I-- I-- what I meant--
81
00:05:52,061 --> 00:05:53,812
I'll call you
if anything changes.
82
00:06:01,570 --> 00:06:03,113
Is it okay if I pray?
83
00:06:50,119 --> 00:06:51,410
Hello.
84
00:06:51,411 --> 00:06:52,371
I'm Anna.
85
00:06:53,539 --> 00:06:56,207
Who would like some pencils?
86
00:06:57,751 --> 00:06:59,877
Can I give you those?
Thank you.
87
00:06:59,878 --> 00:07:01,129
Thank you, thank you.
88
00:07:05,092 --> 00:07:06,384
So, what happens to the ones
89
00:07:06,385 --> 00:07:07,386
who don't get adopted?
90
00:07:09,346 --> 00:07:12,348
If we can't place them in a
home before they reach 18,
91
00:07:12,349 --> 00:07:13,766
they're transitioned.
92
00:07:13,767 --> 00:07:16,728
So, forced out just in time
to get drafted.
93
00:07:17,604 --> 00:07:19,814
No one's saying
the system is perfect.
94
00:07:19,815 --> 00:07:21,191
The system doesn't work.
95
00:07:23,527 --> 00:07:24,528
Hello.
96
00:07:28,323 --> 00:07:29,449
My name's Anna.
97
00:07:30,909 --> 00:07:32,327
She won't speak.
98
00:07:35,122 --> 00:07:38,458
We call her "Angela",
for angel.
99
00:07:39,585 --> 00:07:41,669
Russian soldiers found her
wandering the outskirts
100
00:07:41,670 --> 00:07:44,631
of Grozny not long after
the invasion began.
101
00:07:45,966 --> 00:07:48,927
They thought she looked Russian,
so they had her brought here.
102
00:07:51,013 --> 00:07:52,638
So, you're Chechen?
103
00:07:52,639 --> 00:07:53,723
Shh.
104
00:07:53,724 --> 00:07:54,933
Sorry.
105
00:07:56,101 --> 00:07:57,811
I like your doll, Angela.
106
00:07:58,854 --> 00:07:59,771
Hmm?
107
00:08:00,606 --> 00:08:03,233
Did something bad happen
to your doll in Grozny?
108
00:08:05,652 --> 00:08:06,986
- Oh.
- Angela!
109
00:08:06,987 --> 00:08:07,820
No. It's--
110
00:08:07,821 --> 00:08:09,238
I'll-- I'll get the director.
111
00:08:09,239 --> 00:08:10,615
No, please, please, it's um--
it's all right.
112
00:08:10,616 --> 00:08:12,658
Don't-- don't punish her.
113
00:08:12,659 --> 00:08:13,702
Oh.
114
00:08:14,536 --> 00:08:15,662
It was my fault.
115
00:08:17,831 --> 00:08:18,915
I was being too nosy.
116
00:08:30,093 --> 00:08:32,261
Sasha, I-- I know.
I'm just saying.
117
00:08:32,262 --> 00:08:33,596
I may be a little--
118
00:08:33,597 --> 00:08:35,389
Yes. I know you're busy.
119
00:08:35,390 --> 00:08:36,849
I'm busy, too. Okay.
120
00:08:36,850 --> 00:08:38,684
Yes, we're busy people.
Right. Yes.
121
00:08:38,685 --> 00:08:39,727
Bye, Sasha, bye, bye, bye.
122
00:08:39,728 --> 00:08:40,811
- Morning.
- Oh, morning.
123
00:08:40,812 --> 00:08:41,479
Bye.
124
00:08:41,480 --> 00:08:43,272
- You're report.
- Oh, thank you, Pavan.
125
00:08:43,273 --> 00:08:44,065
Thank you.
126
00:08:44,066 --> 00:08:44,942
Relieved.
127
00:08:46,401 --> 00:08:47,944
No. Whoa.
Wait, whoa, whoa.
128
00:08:47,945 --> 00:08:51,322
No one is accusing anyone
of corruption, all right?
129
00:08:51,323 --> 00:08:54,076
Our reporters just want to ask
you a few simple questions.
130
00:08:54,952 --> 00:08:56,286
What kind of questions?
131
00:08:57,204 --> 00:09:01,457
Well, uh, for example,
how does 21⁄2 billion rubles
132
00:09:01,458 --> 00:09:03,251
allocated for
public building projects
133
00:09:03,252 --> 00:09:05,086
end up being used
to build villas
134
00:09:05,087 --> 00:09:07,296
in the south of Spain
for a bunch of rich guys?
135
00:09:07,297 --> 00:09:08,757
You know what pisses me off?
136
00:09:09,925 --> 00:09:11,092
Everything?
137
00:09:11,093 --> 00:09:12,510
Well, besides that.
138
00:09:12,511 --> 00:09:13,887
What, besides everything?
139
00:09:16,556 --> 00:09:18,557
- Oysters.
- Huh?
140
00:09:18,558 --> 00:09:20,142
There's a restaurant
in the Italian Alps,
141
00:09:20,143 --> 00:09:21,811
it caters for wealthy Russians.
142
00:09:21,812 --> 00:09:22,895
I've interviewed the owner.
143
00:09:22,896 --> 00:09:24,605
I thought you were
writing about orphans.
144
00:09:24,606 --> 00:09:29,151
Do you realize they have
eight kinds on the menu?
145
00:09:29,152 --> 00:09:30,736
- Orphans?
- Oysters.
146
00:09:30,737 --> 00:09:33,156
Flown in from
all over the world.
147
00:09:33,323 --> 00:09:34,907
Well, what's that got
to do with the article?
148
00:09:34,908 --> 00:09:38,119
Well, the budgets for state-run
orphanages are being slashed.
149
00:09:38,120 --> 00:09:39,537
Kids are going hungry.
150
00:09:39,538 --> 00:09:40,913
No one gives a damn,
151
00:09:40,914 --> 00:09:42,957
and least of all,
the nouveau riche
152
00:09:42,958 --> 00:09:45,918
- who are getting fat off--
- Exotic shellfish.
153
00:09:45,919 --> 00:09:46,961
Yeah, I get it.
154
00:09:46,962 --> 00:09:48,421
What happened to your nose?
155
00:09:48,422 --> 00:09:49,964
Well, doesn't it piss you off?
156
00:09:49,965 --> 00:09:52,342
Well, yeah, it pisses me off,
but what am I gonna do?
157
00:09:53,010 --> 00:09:55,095
I can't find
the Berezovsky file.
158
00:09:55,846 --> 00:09:58,347
And don't let the things
you write about upset you.
159
00:09:58,348 --> 00:09:59,390
They don't.
160
00:09:59,391 --> 00:10:01,517
I start off upset, then I write.
161
00:10:01,518 --> 00:10:04,021
Where did I put
that bloody file?
162
00:10:06,940 --> 00:10:08,525
- Where was it?
- Mm.
163
00:10:13,905 --> 00:10:14,906
What's this?
164
00:10:15,907 --> 00:10:17,033
- Toffee.
- Ugh.
165
00:10:17,034 --> 00:10:18,868
- You don't like toffee?
- I like toffee.
166
00:10:18,869 --> 00:10:20,369
I don't like rat turd.
167
00:10:20,370 --> 00:10:23,372
Well, you should work
for a state-run paper.
168
00:10:23,373 --> 00:10:25,207
I hear the toffees there
are excellent.
169
00:10:25,208 --> 00:10:26,043
Yeah.
170
00:10:26,960 --> 00:10:29,004
I hear the reporters'
salaries are, too.
171
00:10:32,299 --> 00:10:33,924
Why are you here?
172
00:10:33,925 --> 00:10:35,801
I just love spending
time with you.
173
00:10:35,802 --> 00:10:37,220
You want an extension?
174
00:10:37,929 --> 00:10:39,765
Two, three days?
175
00:10:41,892 --> 00:10:42,893
One.
176
00:10:44,311 --> 00:10:45,394
Thank you.
177
00:10:45,395 --> 00:10:48,147
- And it better be brilliant.
- Yeah.
178
00:10:48,148 --> 00:10:50,067
And don't slam the door.
179
00:10:56,740 --> 00:10:57,782
Now, you must be aware
180
00:10:57,783 --> 00:10:59,158
a lot of critics
are calling your book
181
00:10:59,159 --> 00:11:00,785
flagrantly nationalistic.
182
00:11:00,786 --> 00:11:02,495
You say that like
it's a bad thing.
183
00:11:02,496 --> 00:11:05,373
I'm saying like the Soviet Union
dissolved in 1990,
184
00:11:05,374 --> 00:11:06,874
and most people have
since moved on
185
00:11:06,875 --> 00:11:08,918
from the idea
of a grander Russia.
186
00:11:08,919 --> 00:11:10,628
If they have moved on
from land won
187
00:11:10,629 --> 00:11:12,797
and fought for by the blood
of their forefathers,
188
00:11:12,798 --> 00:11:15,175
then they are weak
and they are traitors.
189
00:11:16,551 --> 00:11:19,220
That is an opinion, isn't it?
190
00:11:19,221 --> 00:11:20,554
If you like it,
191
00:11:20,555 --> 00:11:22,890
The Grander Russia
by our guest tonight,
192
00:11:22,891 --> 00:11:24,475
Professor Vorobiev.
193
00:11:24,476 --> 00:11:26,644
Something different tomorrow.
Look forward to seeing you then.
194
00:11:26,645 --> 00:11:27,813
Goodnight.
195
00:11:30,941 --> 00:11:31,857
And wrap.
196
00:11:31,858 --> 00:11:33,651
Holy shit.
197
00:11:33,652 --> 00:11:34,778
Thanks.
198
00:11:36,279 --> 00:11:37,780
Phew.
199
00:11:37,781 --> 00:11:39,323
Where did they find him?
200
00:11:39,324 --> 00:11:41,118
- You were wonderful.
- Oh, yeah?
201
00:11:46,581 --> 00:11:49,041
Your new friend looks
so particularly jolly.
202
00:11:49,042 --> 00:11:51,252
Who, Frankenstein's nephew?
203
00:11:51,253 --> 00:11:53,879
Secret police
stamped on his face?
204
00:11:53,880 --> 00:11:55,381
I don't know
why we get all the attention.
205
00:11:55,382 --> 00:11:57,967
It's not like I'm calling
for regime change live on TV.
206
00:11:57,968 --> 00:11:59,010
Why not?
207
00:12:00,262 --> 00:12:03,472
Because, darling, the man
has only just come to power
208
00:12:03,473 --> 00:12:05,933
and-- and it would be impolite.
209
00:12:05,934 --> 00:12:07,977
Well, then-- then call him out
for what he is,
210
00:12:07,978 --> 00:12:12,064
an ex-KGB goon obsessed
with lining his own pockets.
211
00:12:12,065 --> 00:12:13,233
That's a great idea.
212
00:12:14,192 --> 00:12:16,861
I remember a time when you
wouldn't have thought twice.
213
00:12:16,862 --> 00:12:19,239
I remember a time when you
knew how to duck a punch.
214
00:12:23,118 --> 00:12:27,621
So, how was your day at the
cold face of truth, my darling?
215
00:12:27,622 --> 00:12:31,041
Well, no one knows what
happened to her parents.
216
00:12:31,042 --> 00:12:33,627
I mean, dead probably.
217
00:12:33,628 --> 00:12:35,296
And she won't say.
218
00:12:35,297 --> 00:12:37,423
And you couldn't
drag it out of her.
219
00:12:37,424 --> 00:12:39,300
One-nil to the orphans.
220
00:12:39,301 --> 00:12:40,552
Not funny, Sasha.
221
00:12:41,636 --> 00:12:44,263
I feel for the girl.
Just being impartial.
222
00:12:44,264 --> 00:12:46,056
You should try it sometime.
223
00:12:46,057 --> 00:12:47,517
Then you wouldn't
be you, would you?
224
00:12:48,435 --> 00:12:49,561
Let's have a look.
225
00:12:50,479 --> 00:12:51,605
Ooh.
226
00:12:53,482 --> 00:12:54,857
She's got a hell of a jab.
227
00:12:54,858 --> 00:12:57,527
Yeah. Well, Putin hit her first.
228
00:12:58,278 --> 00:13:01,113
Apart from your amazing rapport,
how's the piece going?
229
00:13:01,114 --> 00:13:01,947
Oh.
230
00:13:01,948 --> 00:13:05,159
Well, I've got one more
interview, then I will write,
231
00:13:05,160 --> 00:13:10,457
Dimitri will publish,
and nothing will happen.
232
00:13:19,007 --> 00:13:22,928
When Putin was assistant
mayor of Saint Petersburg...
233
00:13:24,513 --> 00:13:26,722
he was banking 25% commission
234
00:13:26,723 --> 00:13:28,807
on thousands
of unauthorized contracts
235
00:13:28,808 --> 00:13:31,560
for food shipments,
most of which came back short
236
00:13:31,561 --> 00:13:33,521
in the middle
of a food shortage.
237
00:13:33,522 --> 00:13:36,274
Well, maybe look for any links
with the local mafia.
238
00:13:37,901 --> 00:13:41,696
Uh, Nestor,
anything new in Chechnya?
239
00:13:42,948 --> 00:13:43,864
I was thinking,
240
00:13:43,865 --> 00:13:46,367
would it hurt to give him some
credit once in a while?
241
00:13:46,368 --> 00:13:47,952
The Chechens started this thing.
242
00:13:47,953 --> 00:13:49,662
What, so they
invaded themselves?
243
00:13:49,663 --> 00:13:51,247
He put down a rebellion.
244
00:13:51,248 --> 00:13:54,291
Barely 12 months later, all
that's left is some mopping up.
245
00:13:54,292 --> 00:13:56,877
In my book,
that's a success story.
246
00:13:56,878 --> 00:13:58,170
Sounds more like a fantasy.
247
00:13:58,171 --> 00:14:01,465
Except I've sat down with
three of Putin's top generals.
248
00:14:01,466 --> 00:14:03,259
Generals? Wow.
249
00:14:03,260 --> 00:14:05,719
Then did you have his mother
on background?
250
00:14:05,720 --> 00:14:07,638
And I was there.
251
00:14:07,639 --> 00:14:08,890
In Grozny?
252
00:14:10,058 --> 00:14:11,392
Wasn't on the list.
253
00:14:11,393 --> 00:14:12,977
So, the army dictates
where you can go
254
00:14:12,978 --> 00:14:13,769
and what you can see.
255
00:14:13,770 --> 00:14:15,312
I mean, why pay someone
to go down there?
256
00:14:15,313 --> 00:14:17,314
Maybe we should publish
the army's press releases
257
00:14:17,315 --> 00:14:18,649
every week. I mean, whoa.
258
00:14:18,650 --> 00:14:21,402
- Think of the savings.
- All right. All right.
259
00:14:21,403 --> 00:14:23,612
- Ignore them.
- Dmitry, I um...
260
00:14:24,948 --> 00:14:27,074
Well, I personally think our
whole approach to Chechnya,
261
00:14:27,075 --> 00:14:29,202
it's-- well, it's wrong.
262
00:14:31,162 --> 00:14:32,037
I'm listening.
263
00:14:32,038 --> 00:14:34,749
Well, maybe we should
vary our point of view.
264
00:14:35,584 --> 00:14:38,628
I mean, right now, it's--
it's the Russian army's.
265
00:14:40,463 --> 00:14:42,631
What if it was the Chechens?
266
00:14:42,632 --> 00:14:44,634
Look, I--
I don't mean the rebels.
267
00:14:45,218 --> 00:14:46,468
I've tried.
268
00:14:46,469 --> 00:14:48,971
The-- the few civilians I've met
won't talk to me,
269
00:14:48,972 --> 00:14:50,055
because I'm Russian.
270
00:14:50,056 --> 00:14:51,765
What am I supposed to do?
271
00:14:51,766 --> 00:14:53,475
Pretend I'm from Bolivia?
272
00:14:53,476 --> 00:14:54,602
How's your Spanish?
273
00:14:56,062 --> 00:14:56,937
All right.
274
00:14:56,938 --> 00:14:58,315
That's it. Thank you.
275
00:15:05,155 --> 00:15:06,905
She's right, you know?
276
00:15:06,906 --> 00:15:07,906
About Nestor?
277
00:15:07,907 --> 00:15:09,491
He's naive. He'll learn.
278
00:15:09,492 --> 00:15:11,410
He's fucking useless.
279
00:15:11,411 --> 00:15:12,871
And he's left his facts.
280
00:15:13,580 --> 00:15:14,580
He's cheap.
281
00:15:14,581 --> 00:15:16,790
No, if our readers want to be
fed propaganda,
282
00:15:16,791 --> 00:15:18,751
they can read Tass
or switch on the TV.
283
00:15:18,752 --> 00:15:21,170
That's not what we're about.
You know who'd agree with that?
284
00:15:21,171 --> 00:15:22,421
Oh, here we go.
285
00:15:22,422 --> 00:15:26,008
The reason why Gorbachev set up
this paper in the first place
286
00:15:26,009 --> 00:15:28,719
and spent his Nobel Prize money
doing it is
287
00:15:28,720 --> 00:15:30,679
so there'd be at least
one source--
288
00:15:30,680 --> 00:15:32,681
Of honest reporting.
289
00:15:32,682 --> 00:15:33,849
I know.
290
00:15:33,850 --> 00:15:35,185
I'm taking that photo down.
291
00:15:36,144 --> 00:15:37,936
We don't need
a war correspondent down there,
292
00:15:37,937 --> 00:15:38,812
Dmitry.
293
00:15:38,813 --> 00:15:40,606
Everyone's got one of those.
294
00:15:40,607 --> 00:15:41,775
So, what do we need?
295
00:15:49,949 --> 00:15:51,242
Sorry to interrupt.
296
00:15:52,577 --> 00:15:54,079
I read your orphanage piece.
297
00:15:56,331 --> 00:15:57,582
You did a great job.
298
00:16:00,919 --> 00:16:02,003
Thank you.
299
00:16:11,471 --> 00:16:13,263
Oh, wh-- I...
300
00:16:13,264 --> 00:16:16,226
I've just been chatting
with Yuri.
301
00:16:18,103 --> 00:16:18,977
Hmm.
302
00:16:18,978 --> 00:16:20,896
And we agree with you.
303
00:16:20,897 --> 00:16:24,234
We don't think we need
a war correspondent in Chechnya.
304
00:16:25,110 --> 00:16:27,529
We need a people correspondent.
305
00:16:28,113 --> 00:16:29,613
Oh, good.
306
00:16:29,614 --> 00:16:33,659
Someone who's um, sensitive,
empathetic,
307
00:16:33,660 --> 00:16:38,372
but also tough-minded
and uh, willing to confront
308
00:16:38,373 --> 00:16:40,333
the powerful
by asking hard questions...
309
00:16:41,167 --> 00:16:42,961
even if it means
pissing them off.
310
00:16:49,718 --> 00:16:51,760
Well, it'll be a week
at most.
311
00:16:51,761 --> 00:16:53,637
And-- and look, it's my job.
312
00:16:53,638 --> 00:16:55,055
I think it's a great idea.
313
00:16:55,056 --> 00:16:57,224
- Thank you.
- How is it a great idea?
314
00:16:57,225 --> 00:16:59,226
I mean, how is going to
a war zone even close
315
00:16:59,227 --> 00:17:00,102
to a great idea?
316
00:17:00,103 --> 00:17:01,730
Maybe Ilya
doesn't like Chechens.
317
00:17:02,772 --> 00:17:03,939
Who said anything
about Chechens?
318
00:17:03,940 --> 00:17:05,232
What, do you think,
because she's a woman
319
00:17:05,233 --> 00:17:06,150
she can't handle herself?
320
00:17:06,151 --> 00:17:07,651
Oh, and you think
a bullet cares?
321
00:17:07,652 --> 00:17:09,154
I'm going to talk to people,
322
00:17:09,863 --> 00:17:12,781
some of whom happen
to worship Allah,
323
00:17:12,782 --> 00:17:13,908
and write about them.
324
00:17:14,743 --> 00:17:15,952
And papa?
325
00:17:18,455 --> 00:17:19,664
I mean, he's okay with this?
326
00:17:21,040 --> 00:17:22,207
Absolutely.
327
00:17:22,208 --> 00:17:23,792
That's the stupidest
fucking thing
328
00:17:23,793 --> 00:17:25,461
I've ever heard in my life.
329
00:17:25,462 --> 00:17:27,921
Did you know that the war
between Russia and Chechnya
330
00:17:27,922 --> 00:17:30,883
is the longest ongoing conflict
in the world?
331
00:17:30,884 --> 00:17:32,760
- I didn't. Did you--
- Fuck's sake. Hey!
332
00:17:32,761 --> 00:17:34,845
- Oh, God.
- I'm your husband, okay?
333
00:17:34,846 --> 00:17:36,638
I'm the father of your kids.
334
00:17:36,639 --> 00:17:38,140
I love you.
335
00:17:38,141 --> 00:17:41,186
And I-- I-- I-- I need
you to stick around.
336
00:17:42,228 --> 00:17:43,562
So, no, it's not happening.
337
00:17:43,563 --> 00:17:44,396
You call Dmitry tomorrow,
338
00:17:44,397 --> 00:17:45,856
you tell him you've changed
your mind.
339
00:17:45,857 --> 00:17:47,484
Right? Right?
340
00:17:48,401 --> 00:17:49,527
Have you finished?
341
00:17:51,154 --> 00:17:52,613
I'm going, Sasha.
342
00:17:52,614 --> 00:17:53,406
I'm going.
343
00:17:55,241 --> 00:17:56,785
Oh, fuck. Christ.
344
00:18:00,413 --> 00:18:01,580
Come on then, listen.
345
00:18:01,581 --> 00:18:03,499
Listen, you give a copy
of your passport
346
00:18:03,500 --> 00:18:04,958
and your itinerary to Dmitry.
347
00:18:04,959 --> 00:18:07,586
No. In fact, to both of us,
and you don't go anywhere,
348
00:18:07,587 --> 00:18:09,379
not-- not one yard off,
349
00:18:09,380 --> 00:18:11,715
where we've seen written down
that you're going.
350
00:18:11,716 --> 00:18:13,550
- Yes?
- Yes, right.
351
00:18:13,551 --> 00:18:14,718
Okay?
352
00:18:14,719 --> 00:18:16,970
Jesus Christ, you're
not going to fucking Disneyland.
353
00:18:16,971 --> 00:18:18,555
People are killing each other.
Do you understand?
354
00:18:18,556 --> 00:18:20,474
They're shooting each other.
They're blowing each other up.
355
00:18:20,475 --> 00:18:22,811
You get in the middle and then
you're fucking dead, too.
356
00:18:23,603 --> 00:18:24,394
Right.
357
00:18:24,395 --> 00:18:25,562
- No, don't--
- Sasha, I--
358
00:18:25,563 --> 00:18:26,940
No, don't Sasha me.
359
00:18:28,274 --> 00:18:30,567
You promise me
you'll be careful.
360
00:18:30,568 --> 00:18:34,572
I promise you that
I'll really be careful.
361
00:18:35,323 --> 00:18:37,366
Shh.
362
00:18:37,367 --> 00:18:39,077
Oh.
363
00:19:03,518 --> 00:19:04,601
Captain Turgenev,
364
00:19:04,602 --> 00:19:06,895
you know as much as I'd like
to submit an article
365
00:19:06,896 --> 00:19:10,440
about the back of your head,
it-- it-- it would be helpful
366
00:19:10,441 --> 00:19:12,067
if we could stop
and talk to people.
367
00:19:12,068 --> 00:19:14,278
Yeah, it would be, but we stop
in Khiris, not before.
368
00:19:14,279 --> 00:19:15,696
Yes?
369
00:19:15,697 --> 00:19:17,407
You know,
maybe we don't stop at all.
370
00:19:40,263 --> 00:19:41,472
Anna, get out!
371
00:19:42,390 --> 00:19:43,682
Come on!
372
00:19:45,643 --> 00:19:46,477
Come on!
373
00:19:47,645 --> 00:19:48,521
Stay down!
374
00:19:55,194 --> 00:19:56,446
First time in action?
375
00:20:01,534 --> 00:20:02,952
Pretty cool, huh?
376
00:20:03,828 --> 00:20:04,871
What's happening?
377
00:20:06,456 --> 00:20:08,081
- Stay down!
- Okay, okay!
378
00:20:08,082 --> 00:20:09,208
Stop shouting.
379
00:20:14,505 --> 00:20:16,131
Moving clear!
380
00:21:21,489 --> 00:21:23,116
- Good.
- Thank you.
381
00:21:30,123 --> 00:21:32,874
...the battle
in Grozny is now underway.
382
00:21:32,875 --> 00:21:34,751
The Russian Army Commander
has declared
383
00:21:34,752 --> 00:21:37,421
that anyone remaining
in the city will be considered
384
00:21:37,422 --> 00:21:40,717
a legitimate target
for artillery and air strikes.
385
00:21:46,556 --> 00:21:48,056
Uh, come on, not again.
386
00:21:48,057 --> 00:21:49,725
You can ignore him
if you want to.
387
00:21:49,726 --> 00:21:50,809
Well, she's not
the only one
388
00:21:50,810 --> 00:21:51,893
who's been to a war zone,
you know?
389
00:21:51,894 --> 00:21:53,061
Hmm, dad.
390
00:21:53,062 --> 00:21:54,938
We were all lined up
behind a church wall.
391
00:21:54,939 --> 00:21:56,523
- It's blowing up bit by bit.
- Come on, dad.
392
00:21:56,524 --> 00:21:57,649
- Papa, come on.
- Excuse me.
393
00:21:57,650 --> 00:21:58,442
How many times?
394
00:21:58,443 --> 00:21:59,860
It's fine everybody's heard it,
it's a classic.
395
00:21:59,861 --> 00:22:01,278
I have heard this story
nine times now.
396
00:22:01,279 --> 00:22:03,697
So, and the machine gunfire's
like coming
397
00:22:03,698 --> 00:22:05,198
through the belly of all that.
398
00:22:05,199 --> 00:22:07,075
And they stopped
and this guy jumps out
399
00:22:07,076 --> 00:22:09,077
and he goes, "Don't shoot,
man, we're journalists!
400
00:22:09,078 --> 00:22:11,163
I'm from the New York Times."
401
00:22:11,164 --> 00:22:13,373
And the guy says,
"Oh no, I hate your crosswords!"
402
00:22:14,584 --> 00:22:16,293
- Blows the whole place up.
- There you go.
403
00:22:16,294 --> 00:22:17,586
I would be so frightened.
404
00:22:17,587 --> 00:22:19,171
You probably weren't
frightened at all.
405
00:22:19,172 --> 00:22:22,007
Uh, I think I actually
pissed my pants.
406
00:22:22,008 --> 00:22:23,884
- Sasha!
- I did.
407
00:22:23,885 --> 00:22:26,928
So, who is the scariest person
you've ever met?
408
00:22:26,929 --> 00:22:29,473
Um, I wonder...
409
00:22:29,474 --> 00:22:31,767
Asshole.
410
00:22:31,768 --> 00:22:33,602
Was it?
I thought it was pork.
411
00:22:33,603 --> 00:22:34,853
- Oh, no.
- I bet you're all glad
412
00:22:34,854 --> 00:22:36,688
she isn't going back
to Chechnya.
413
00:22:36,689 --> 00:22:38,608
Awkward.
414
00:22:39,817 --> 00:22:40,818
No.
415
00:23:05,551 --> 00:23:08,678
What's this? We need this
moving now, faster, come on.
416
00:23:08,679 --> 00:23:11,181
Come on, people!
Let's move it along!
417
00:23:11,182 --> 00:23:12,600
Let's go, now!
418
00:23:13,518 --> 00:23:15,519
Come on!
Faster, guys, faster!
419
00:23:15,520 --> 00:23:17,938
The entire city
is being emptied.
420
00:23:19,023 --> 00:23:20,774
They go to camps
near the border.
421
00:24:06,737 --> 00:24:07,905
Excuse me?
422
00:24:10,449 --> 00:24:12,325
Excuse me, would you talk to me?
423
00:24:12,326 --> 00:24:13,452
Uh, where were you...
424
00:24:14,620 --> 00:24:16,580
Look, I'm a journalist.
Could you talk?
425
00:24:16,581 --> 00:24:19,249
I'm just try--
Why won't anybody talk to me?
426
00:24:19,250 --> 00:24:21,168
Look.
427
00:24:21,169 --> 00:24:22,336
What's happened?
428
00:24:23,212 --> 00:24:24,422
The Russian Army.
429
00:24:25,840 --> 00:24:27,549
What?
Could you explain?
430
00:24:27,550 --> 00:24:29,176
- What?
- Mm.
431
00:24:29,177 --> 00:24:30,344
Please, what...
432
00:24:31,512 --> 00:24:33,222
I just want to help.
433
00:24:33,890 --> 00:24:35,474
I just want to help.
434
00:24:37,226 --> 00:24:39,060
I'm just-- Look, I'm-- I'm--
435
00:24:39,061 --> 00:24:41,313
Fuck this. Fuck.
436
00:24:50,948 --> 00:24:52,282
- Hello?
- Dmitry?
437
00:24:52,283 --> 00:24:54,534
- Anna?
- Dmitry?
438
00:24:54,535 --> 00:24:56,119
Can you hear--
439
00:24:56,120 --> 00:24:56,828
It's--
440
00:24:56,829 --> 00:24:58,331
Oh, shit!
441
00:24:58,915 --> 00:25:01,667
Hey, can I ask you something?
442
00:25:02,919 --> 00:25:05,254
I thought a reporter's job was
to report and not help, huh?
443
00:25:07,590 --> 00:25:09,090
In the case
of Russian reporters,
444
00:25:09,091 --> 00:25:11,676
to spoon feed whatever version
of the truth
445
00:25:11,677 --> 00:25:13,053
the Kremlin deems fit.
446
00:25:13,054 --> 00:25:14,304
Well, that might be true
for some.
447
00:25:14,305 --> 00:25:15,388
But not all.
448
00:25:15,389 --> 00:25:18,934
The paper I work for believes
that people deserve the truth,
449
00:25:18,935 --> 00:25:20,310
not lies.
450
00:25:20,311 --> 00:25:21,519
They're choking on lies.
451
00:25:21,520 --> 00:25:23,522
Oh, you think the truth
will go down easier?
452
00:25:25,274 --> 00:25:26,942
Would you talk to me?
453
00:25:26,943 --> 00:25:29,069
I took the word of
a Russian reporter once.
454
00:25:29,070 --> 00:25:30,238
I swore never again.
455
00:25:31,155 --> 00:25:32,698
Please!
456
00:25:41,499 --> 00:25:43,124
Politkovskaya!
Let's go. Time to go.
457
00:25:43,125 --> 00:25:44,460
Go without me.
458
00:25:51,676 --> 00:25:53,052
What did you say to me?
459
00:25:53,552 --> 00:25:54,637
I'm staying.
460
00:25:55,346 --> 00:25:56,930
There's one thing lies
between you
461
00:25:56,931 --> 00:25:59,308
and these vicious
Chechen dogs...
462
00:26:00,351 --> 00:26:02,519
...the Russian Armed Forces.
463
00:26:02,520 --> 00:26:03,895
The forces concerned
for my welfare,
464
00:26:03,896 --> 00:26:04,896
you know, it's touching.
465
00:26:04,897 --> 00:26:06,648
But I don't see any dogs
on this road,
466
00:26:06,649 --> 00:26:07,649
vicious or otherwise.
467
00:26:07,650 --> 00:26:10,902
What I do see is people
desperate to flee Grozny.
468
00:26:10,903 --> 00:26:12,070
Now, why?
469
00:26:12,071 --> 00:26:12,947
I don't know.
470
00:26:16,701 --> 00:26:18,577
Suit yourself,
but you're on your own.
471
00:26:21,247 --> 00:26:22,957
In the vehicle, let's go!
472
00:26:24,792 --> 00:26:26,335
I am--
I could do with a drink.
473
00:26:27,503 --> 00:26:30,338
Look, I have to be sure
what I've just done
474
00:26:30,339 --> 00:26:31,549
isn't gonna get me killed.
475
00:26:32,633 --> 00:26:36,137
As I can't be sure,
I have to assume the risk.
476
00:26:39,140 --> 00:26:41,267
I'm Anna Politkovskaya,
by the way.
477
00:26:43,352 --> 00:26:44,353
Anzor.
478
00:26:44,979 --> 00:26:46,938
If you really want
to report the truth...
479
00:26:48,983 --> 00:26:50,985
I'll show you difficult things
for you to see.
480
00:26:52,278 --> 00:26:53,404
Great.
481
00:26:55,031 --> 00:26:56,157
Can we go now?
482
00:27:31,484 --> 00:27:32,901
You've entered
the black hole
483
00:27:32,902 --> 00:27:34,111
of the world, Anna.
484
00:27:40,451 --> 00:27:42,494
No light
or truth escapes from here.
485
00:28:20,658 --> 00:28:21,908
Hello.
486
00:28:45,057 --> 00:28:46,766
How do they survive?
487
00:28:46,767 --> 00:28:47,685
This is...
488
00:28:50,729 --> 00:28:51,813
Hi, hello.
489
00:28:51,814 --> 00:28:52,856
My name is Anna.
490
00:28:52,857 --> 00:28:54,482
What's your name?
491
00:28:54,483 --> 00:28:56,067
Please, who are you?
492
00:28:56,068 --> 00:28:57,277
What you do here?
493
00:28:57,278 --> 00:28:59,320
It's okay.
This is Anna Politkovskaya.
494
00:28:59,321 --> 00:29:01,364
- She wants to tell our story.
- Russian?
495
00:29:01,365 --> 00:29:02,615
Yes, I'm Russian.
496
00:29:02,616 --> 00:29:05,410
I'm a journalist
from the Novaya Gazeta.
497
00:29:05,411 --> 00:29:07,829
I know people like you
are liars.
498
00:29:07,830 --> 00:29:09,290
She's different.
499
00:29:11,375 --> 00:29:12,793
What is your name?
500
00:29:14,044 --> 00:29:15,379
Fatima.
501
00:29:16,380 --> 00:29:18,382
Would you talk with me, Fatima?
502
00:29:19,341 --> 00:29:20,634
Please?
503
00:29:21,802 --> 00:29:25,347
If I talk, you tell my story
and no lies.
504
00:29:26,515 --> 00:29:27,808
I promise.
505
00:29:32,521 --> 00:29:33,772
Thank you.
506
00:29:34,523 --> 00:29:35,608
Come.
507
00:29:47,203 --> 00:29:49,538
Would it be okay
if I recorded you?
508
00:29:50,289 --> 00:29:51,539
Yes.
509
00:29:51,540 --> 00:29:52,833
Okay, thank you.
510
00:29:58,047 --> 00:29:59,590
Just put that there.
511
00:30:00,466 --> 00:30:01,675
Vakha loved me.
512
00:30:02,426 --> 00:30:05,304
Never in his life did he hurt
another human being.
513
00:30:06,764 --> 00:30:09,058
I could always make him laugh.
514
00:30:10,726 --> 00:30:14,355
That's what he loved about me,
my sense of humor.
515
00:30:14,939 --> 00:30:17,274
Most men, they want to
be the funny one but...
516
00:30:19,193 --> 00:30:20,819
Vakha didn't care.
517
00:30:23,405 --> 00:30:24,782
When they found his body...
518
00:30:26,408 --> 00:30:28,536
he had been shot several times.
519
00:30:30,287 --> 00:30:34,542
Both ears cut off
and kept as trophies.
520
00:30:36,377 --> 00:30:38,254
I'll tell you who does this.
521
00:30:40,381 --> 00:30:42,049
Russians.
522
00:30:50,766 --> 00:30:53,726
I'd go home immediately.
523
00:30:53,727 --> 00:30:57,105
But everything's gone.
524
00:30:57,106 --> 00:30:58,398
They destroyed my house.
525
00:30:58,399 --> 00:31:00,067
There's nowhere I can go.
526
00:31:01,777 --> 00:31:03,362
They killed my husband.
527
00:31:04,697 --> 00:31:07,031
My kids have no father.
528
00:31:07,032 --> 00:31:09,702
I am freezing and terrified.
529
00:31:10,578 --> 00:31:13,581
No one cares about us.
530
00:31:15,124 --> 00:31:17,585
No one will help us,
we're here all alone.
531
00:31:18,460 --> 00:31:21,463
The war's taken everything.
532
00:31:22,923 --> 00:31:25,216
"When they find out
you're a reporter,
533
00:31:25,217 --> 00:31:28,886
they cling to you,
as if you are a magician,
534
00:31:28,887 --> 00:31:31,932
as if something essential
depended on you.
535
00:31:33,142 --> 00:31:38,271
This war is not being fought
to rein in a rogue republic.
536
00:31:38,272 --> 00:31:39,439
This war is being waged
537
00:31:39,440 --> 00:31:41,775
to advance the interests
of one person...
538
00:31:43,068 --> 00:31:46,946
a president intent on becoming
the type of leader
539
00:31:46,947 --> 00:31:50,326
that Russia thought it had left
in the past,
540
00:31:51,577 --> 00:31:57,708
a vain, brutal,
power-hungry authoritarian."
541
00:32:00,419 --> 00:32:02,046
Jesus.
542
00:32:04,048 --> 00:32:06,341
Well, you said you were
gonna be tough on him.
543
00:32:06,342 --> 00:32:08,718
You've dropped a bomb
on his doorstep.
544
00:32:08,719 --> 00:32:10,261
I was aiming for his lap.
545
00:32:10,262 --> 00:32:12,305
You're set on blowing up
the whole damn operation.
546
00:32:12,306 --> 00:32:14,265
Oh, well, then I'll add
something about
547
00:32:14,266 --> 00:32:15,683
what a good father is
548
00:32:15,684 --> 00:32:17,978
and how much his generals
give to charities.
549
00:32:18,937 --> 00:32:20,814
The hospital burns ward.
550
00:32:21,690 --> 00:32:24,067
Move it up
to the first paragraph.
551
00:32:24,068 --> 00:32:25,234
Tone down the gore.
552
00:32:25,235 --> 00:32:27,403
Other than that,
don't change a word.
553
00:32:27,404 --> 00:32:30,157
We're gonna publish part
of your report each week.
554
00:32:33,118 --> 00:32:34,453
Thank you.
555
00:32:34,870 --> 00:32:37,456
Before Putin, you know how
Russians felt about themselves.
556
00:32:38,082 --> 00:32:40,459
He made it okay for us
to love our country again.
557
00:32:41,585 --> 00:32:43,629
Some of us never stopped.
558
00:33:00,896 --> 00:33:04,608
We are hurtling back
into a Soviet abyss.
559
00:33:05,401 --> 00:33:09,112
An information vacuum
that spells death
560
00:33:09,113 --> 00:33:11,281
from our own ignorance.
561
00:33:11,907 --> 00:33:14,951
If you choose to be
a journalist in Russia,
562
00:33:14,952 --> 00:33:17,413
you have to accept the risk.
563
00:33:24,670 --> 00:33:26,421
Happy birthday.
564
00:33:26,422 --> 00:33:27,755
I'm sorry, I-- I can't be--
565
00:33:27,756 --> 00:33:28,923
What, something...
566
00:33:28,924 --> 00:33:30,843
Uh, Ilya, sorry.
567
00:33:32,594 --> 00:33:34,303
Really bad, bad signal.
568
00:33:34,304 --> 00:33:35,931
Did-- did you get
the present I sent?
569
00:33:36,640 --> 00:33:37,557
Yes.
570
00:33:37,558 --> 00:33:39,225
It's a Sufi saying.
571
00:33:39,226 --> 00:33:42,103
It's beautiful, mama,
but I um,
572
00:33:42,104 --> 00:33:43,646
I don't know what it says.
573
00:33:43,647 --> 00:33:46,066
"Only from the heart
can you touch the sky."
574
00:33:48,861 --> 00:33:50,653
What's that noise?
575
00:33:50,654 --> 00:33:51,446
Are those bombs?
576
00:33:51,447 --> 00:33:53,030
Howitzer fire.
577
00:33:53,031 --> 00:33:54,824
The 120th are making a push
578
00:33:54,825 --> 00:33:58,035
so Putin has something to brag
about before the election.
579
00:33:58,036 --> 00:33:59,162
Well, it sounds close.
580
00:33:59,163 --> 00:34:02,248
I don't know.
I'd say it's 5 kilometers away.
581
00:34:02,249 --> 00:34:03,291
Yeah.
582
00:34:04,334 --> 00:34:05,794
Uh, hold on.
583
00:34:08,714 --> 00:34:09,881
There we go.
584
00:34:15,637 --> 00:34:16,763
Step out of the car.
585
00:34:16,764 --> 00:34:18,055
Is there a problem?
586
00:34:18,056 --> 00:34:19,474
Step out of the car.
587
00:34:19,475 --> 00:34:21,393
- Let me call you back.
- No, mama, wait.
588
00:34:25,564 --> 00:34:26,647
- Sorry.
- Move. Come on.
589
00:34:26,648 --> 00:34:29,150
Please, can you explain
what the problem is?
590
00:34:29,151 --> 00:34:31,068
- Hey.
- So, where are you taking us?
591
00:34:31,069 --> 00:34:32,196
Shut the fuck up!
592
00:34:33,655 --> 00:34:34,489
Journalist.
593
00:34:34,490 --> 00:34:37,241
Yes, I'm a journalist
and I'm certified to be here.
594
00:34:37,242 --> 00:34:38,826
But please, please read.
595
00:34:38,827 --> 00:34:39,869
Can you not touch--
596
00:34:39,870 --> 00:34:40,745
Oh!
597
00:34:40,746 --> 00:34:42,456
Oh, oh, God.
598
00:34:43,999 --> 00:34:46,502
Oh.
599
00:34:57,137 --> 00:34:59,181
Fucking bastards.
600
00:35:02,267 --> 00:35:04,435
You should write a report.
They could've killed you.
601
00:35:04,436 --> 00:35:05,729
They're nobodies.
602
00:35:06,396 --> 00:35:10,358
I'm not gonna open people's
eyes by feeding them nobodies.
603
00:35:10,359 --> 00:35:12,443
Well, next time, Anna, some
nobody is likely to break more
604
00:35:12,444 --> 00:35:13,904
than your tape recorder.
605
00:35:18,909 --> 00:35:20,326
Hey.
606
00:35:20,327 --> 00:35:21,369
Hey.
607
00:35:21,370 --> 00:35:23,454
- Great ratings last night.
- Yeah.
608
00:35:23,455 --> 00:35:24,872
Best of the series.
609
00:35:24,873 --> 00:35:26,333
Yesterday's news now.
610
00:35:27,459 --> 00:35:30,837
Your wife, she's making
quite a name for herself.
611
00:35:30,838 --> 00:35:31,922
Pfft.
612
00:35:32,589 --> 00:35:34,632
Well, she raised the kids
613
00:35:34,633 --> 00:35:36,467
while I made a name
for myself, so...
614
00:35:36,468 --> 00:35:38,427
Yeah, it's only fair.
615
00:35:38,428 --> 00:35:40,180
A bit reckless, don't you think?
616
00:35:42,808 --> 00:35:45,352
She says she's well aware
of the danger she's in, so.
617
00:35:46,270 --> 00:35:47,521
But are you?
618
00:35:48,647 --> 00:35:50,439
What's gonna happen to me?
619
00:35:50,440 --> 00:35:52,401
She could poke my eye
out with a brush.
620
00:35:54,695 --> 00:35:56,029
Have a great show.
621
00:36:11,169 --> 00:36:12,128
Sorry.
622
00:36:12,129 --> 00:36:13,547
Stuck at work.
623
00:36:17,259 --> 00:36:18,593
She's on a mission.
624
00:36:18,594 --> 00:36:20,428
Uh, it's not easy for any of us.
625
00:36:20,429 --> 00:36:21,554
No, all right, well--
626
00:36:21,555 --> 00:36:24,098
Well, what if you'd found out
that for the past year
627
00:36:24,099 --> 00:36:26,309
instead of running off
to Chechnya all the time,
628
00:36:26,310 --> 00:36:28,269
she was running into the arms
of another man?
629
00:36:28,270 --> 00:36:29,687
I mean, h-- how, how
would you feel then?
630
00:36:29,688 --> 00:36:31,356
Like sharing?
631
00:36:33,066 --> 00:36:35,610
They shouldn't have
sent her to a conflict.
632
00:36:35,611 --> 00:36:38,279
She's a people correspondent.
633
00:36:38,280 --> 00:36:39,572
She loves people.
634
00:36:39,573 --> 00:36:40,406
It's who she is.
635
00:36:40,407 --> 00:36:42,451
- Finished, sir?
- Thank you.
636
00:36:47,247 --> 00:36:50,876
You know, today in her column,
you know what she called him?
637
00:36:52,336 --> 00:36:53,795
A gangster.
638
00:36:57,633 --> 00:36:59,176
That's your mum.
639
00:36:59,760 --> 00:37:00,927
Beautiful, tender,
640
00:37:00,928 --> 00:37:03,512
and with all the tact
of a T-90 tank.
641
00:37:03,513 --> 00:37:05,974
People are starting to notice
how much she hates him.
642
00:37:07,935 --> 00:37:10,479
She hates what he's doing.
643
00:37:11,438 --> 00:37:13,230
She hates the war.
644
00:37:13,231 --> 00:37:16,068
Almost as much
as she loves Chechens.
645
00:37:20,656 --> 00:37:23,408
Hey, we're here to enjoy
ourselves, remember?
646
00:37:24,201 --> 00:37:25,452
Drink.
647
00:38:11,373 --> 00:38:13,625
Were you never tempted
to join the rebels?
648
00:38:15,127 --> 00:38:16,961
You know, Anna,
one day I'd woken up
649
00:38:16,962 --> 00:38:18,838
and a war had broken out.
650
00:38:18,839 --> 00:38:20,506
Yes, most of my friends,
they joined the rebels,
651
00:38:20,507 --> 00:38:23,760
but I didn't hate the Russians
enough to kill them, so.
652
00:38:25,387 --> 00:38:27,096
You know, some people think
the only way to end the war
653
00:38:27,097 --> 00:38:28,556
is by winning it.
654
00:38:28,557 --> 00:38:29,890
May I say you end
the war by ending it.
655
00:38:29,891 --> 00:38:31,642
Oh, oh.
656
00:38:31,643 --> 00:38:32,852
We can't talk about
something else?
657
00:38:32,853 --> 00:38:34,270
We have a guest in our home.
658
00:38:34,271 --> 00:38:35,730
The war can wait.
659
00:38:35,731 --> 00:38:37,273
- I didn't give you a drink.
- But I was--
660
00:38:37,274 --> 00:38:38,941
Come, come, come.
I told him to give you a drink.
661
00:38:38,942 --> 00:38:40,443
Mama, you said do the plate.
662
00:38:40,444 --> 00:38:43,654
This is Amina, Zarina, Amir,
and Khava.
663
00:38:43,655 --> 00:38:47,074
Come, come, come.
So tonight, as a family, we eat.
664
00:38:47,075 --> 00:38:48,242
- Oh.
- And we drink.
665
00:38:48,243 --> 00:38:49,994
Oh. Thank you.
666
00:38:49,995 --> 00:38:51,412
You know, it smells amazing.
667
00:38:51,413 --> 00:38:53,122
Oh, Anna, you're in for a treat.
668
00:38:53,123 --> 00:38:55,541
My mother, she makes the best
jijig-chorpa in Chechnya.
669
00:38:55,542 --> 00:38:57,334
Hey, hey.
Who raised you, huh?
670
00:38:57,335 --> 00:38:59,253
- Wolves? Leave it.
- Mama.
671
00:38:59,254 --> 00:39:01,464
Ah.
672
00:39:01,465 --> 00:39:02,965
Oh, Natalya.
673
00:39:02,966 --> 00:39:04,091
- Delicious.
- I picked it.
674
00:39:04,092 --> 00:39:06,677
I cleaned it.
I cooked it all by myself.
675
00:39:06,678 --> 00:39:07,928
Mama. I did nothing.
676
00:39:07,929 --> 00:39:09,305
You did nothing.
You never do anything.
677
00:39:09,306 --> 00:39:10,639
I'm the one who picked it,
678
00:39:10,640 --> 00:39:12,391
- so I don't know what--
- That's a lie.
679
00:39:12,392 --> 00:39:13,267
All right.
680
00:39:13,268 --> 00:39:14,351
Don't listen to them.
681
00:39:14,352 --> 00:39:15,895
They're liars.
682
00:39:15,896 --> 00:39:18,564
Well, I want to make
a toast to Anna.
683
00:39:18,565 --> 00:39:20,483
Oh, no, no, no, no.
684
00:39:20,484 --> 00:39:24,112
For bringing hope
and light to the Chechen people,
685
00:39:25,072 --> 00:39:26,782
for keeping your promise.
686
00:39:27,657 --> 00:39:30,202
And I promise that I'll
continue to keep it.
687
00:39:30,952 --> 00:39:32,244
To Anna.
688
00:39:32,245 --> 00:39:33,662
- To Anna.
- Mm.
689
00:39:33,663 --> 00:39:34,705
You see?
690
00:39:34,706 --> 00:39:37,416
My cousin, Anzor,
is her personal driver.
691
00:39:37,417 --> 00:39:39,585
They are very famous.
692
00:39:39,586 --> 00:39:42,130
Isn't the target on
my back big enough?
693
00:39:47,385 --> 00:39:48,803
Time for sweet things, huh?
694
00:39:48,804 --> 00:39:50,222
Yeah.
695
00:40:19,292 --> 00:40:22,420
Have you ever met
any of these men?
696
00:40:26,466 --> 00:40:27,466
Never.
697
00:40:27,467 --> 00:40:30,636
They're Chechen civilians
who disappeared on
698
00:40:30,637 --> 00:40:32,721
or around January the 2nd.
699
00:40:32,722 --> 00:40:35,766
Now, I've been in contact
with people from their village
700
00:40:35,767 --> 00:40:40,855
who allege that members of your
militia unit detained these men
701
00:40:40,856 --> 00:40:43,440
and then over a series of days,
702
00:40:43,441 --> 00:40:46,319
and under
your strict supervision,
703
00:40:47,320 --> 00:40:48,947
subjected them to torture.
704
00:40:56,788 --> 00:40:58,415
Do you know this man?
705
00:40:59,666 --> 00:41:01,751
Salambek Turamov.
706
00:41:02,961 --> 00:41:07,298
Our sources allege that
you tortured Salambek,
707
00:41:07,299 --> 00:41:10,384
before you dragged him
to a cell
708
00:41:10,385 --> 00:41:14,764
at the October district offices
and killed him.
709
00:41:18,435 --> 00:41:20,394
Do you care to comment?
710
00:41:20,395 --> 00:41:22,564
You're accusing me of murder?
711
00:41:23,398 --> 00:41:25,525
Salambek's parents are.
712
00:41:30,113 --> 00:41:31,740
Take down this statement...
713
00:41:40,624 --> 00:41:44,336
"I am an officer in the army
of the Russian Federation...
714
00:41:45,629 --> 00:41:47,255
not a murderer."
715
00:41:50,425 --> 00:41:52,760
But write your little story.
716
00:41:52,761 --> 00:41:57,097
No one will read it beyond
a few liberal faggots in Moscow.
717
00:41:57,098 --> 00:41:57,973
It's true,
718
00:41:57,974 --> 00:42:00,684
we don't have the number
of readers of other papers,
719
00:42:00,685 --> 00:42:01,435
but you see,
720
00:42:01,436 --> 00:42:04,355
there's only one number
that matters to me,
721
00:42:04,356 --> 00:42:07,441
and that's the number of
prosecutors needed to bring
722
00:42:07,442 --> 00:42:09,151
charges of first-degree murder
723
00:42:09,152 --> 00:42:11,947
against an officer
of the Russian Army.
724
00:42:13,323 --> 00:42:15,033
And that number is one.
725
00:42:18,954 --> 00:42:20,830
I think we're done here,
aren't we?
726
00:42:28,755 --> 00:42:30,756
You do know
I could slit your throat
727
00:42:30,757 --> 00:42:33,051
and let you bleed out
like a pig?
728
00:42:37,013 --> 00:42:39,808
Thank you for taking the time
to talk to me, Major.
729
00:42:40,725 --> 00:42:45,563
Now, if you don't mind,
my driver is expecting me.
730
00:43:09,087 --> 00:43:11,089
- Good morning.
- Morning.
731
00:43:24,602 --> 00:43:27,271
Uh, what happened
to my desk?
732
00:43:27,272 --> 00:43:29,565
It's well--
well, it's neat.
733
00:43:29,566 --> 00:43:32,568
Oh, it's uh, probably
the new intern.
734
00:43:32,569 --> 00:43:33,610
She just showed up.
735
00:43:33,611 --> 00:43:36,780
She was a cub reporter
for a local newspaper.
736
00:43:36,781 --> 00:43:38,490
Says she wants
to be a proper journalist.
737
00:43:38,491 --> 00:43:40,951
Yeah, well, she wants to
stay away from my desk.
738
00:43:41,661 --> 00:43:42,953
I like you pissed off.
739
00:43:42,954 --> 00:43:46,416
That's how I want you to
address the Security Council.
740
00:43:47,709 --> 00:43:49,961
Oh. Thank you.
741
00:43:50,754 --> 00:43:51,880
I'm Anna.
742
00:43:52,339 --> 00:43:53,630
I know.
743
00:43:53,631 --> 00:43:55,008
What are you doing right now?
744
00:43:55,967 --> 00:43:59,428
Um, I'm making coffees.
745
00:43:59,429 --> 00:44:01,388
Well, you're not gonna learn
how to be a journalist
746
00:44:01,389 --> 00:44:03,766
doing that. Okay?
747
00:44:03,767 --> 00:44:06,936
I want you to help me draft
our statement to the UN.
748
00:44:07,979 --> 00:44:10,940
Call Natalya, tell her
that you work for me.
749
00:44:11,733 --> 00:44:14,401
I want a list of every complaint
against Russian troops
750
00:44:14,402 --> 00:44:16,445
in Chechnya
in the last six months,
751
00:44:16,446 --> 00:44:19,823
and then plan to spend the rest
of the day making calls.
752
00:44:19,824 --> 00:44:23,203
Oh, and uh,
I'll have a tea, no sugar.
753
00:44:26,039 --> 00:44:30,501
I dislike Putin,
because he despises his people.
754
00:44:30,502 --> 00:44:34,129
He sees us simply as a means
to his ends,
755
00:44:34,130 --> 00:44:37,592
a means for the achievement
and retention of power.
756
00:44:38,593 --> 00:44:43,097
He believes he can do
with us as he sees fit.
757
00:44:43,098 --> 00:44:46,058
"Because we are nobody.
758
00:44:46,059 --> 00:44:49,103
While he who chances
and able to clamber to the top.
759
00:44:49,104 --> 00:44:52,232
is today Czar and God.
760
00:44:55,235 --> 00:44:58,446
In Russia, we have had leaders
with this outlook before.
761
00:44:59,322 --> 00:45:02,699
Led to tragedy, to bloodshed on
a vast scale,
762
00:45:02,700 --> 00:45:04,118
and to civil wars."
763
00:45:04,119 --> 00:45:05,869
"I do not want that.
764
00:45:05,870 --> 00:45:09,249
So, I dislike this
typical Soviet Chekist."
765
00:45:12,001 --> 00:45:13,877
Or a member of the
old secret police.
766
00:45:13,878 --> 00:45:14,878
I know what Checkist means.
767
00:45:14,879 --> 00:45:16,880
Only no one else
outside Russia will.
768
00:45:16,881 --> 00:45:19,133
Well, if-- if I'd have known
the Associated Press
769
00:45:19,134 --> 00:45:20,592
were gonna pick it up,
770
00:45:20,593 --> 00:45:22,594
well, then, I would
have phrased it differently.
771
00:45:22,595 --> 00:45:23,971
"I don't like this typical
Soviet Chekist
772
00:45:23,972 --> 00:45:25,848
as he struts down
the red carpet
773
00:45:25,849 --> 00:45:29,394
of the Kremlin throne room
as if he actually owns it.
774
00:45:30,145 --> 00:45:32,063
The gold is polished
and shines.
775
00:45:33,022 --> 00:45:36,151
Servants smile obediently.
776
00:45:36,901 --> 00:45:39,945
Comrades,
former KGB colleagues
777
00:45:39,946 --> 00:45:42,906
promoted way
beyond their limited talents
778
00:45:42,907 --> 00:45:45,200
by his, assume a dignified air."
779
00:45:45,201 --> 00:45:47,077
Jesus Christ.
780
00:45:49,122 --> 00:45:52,125
Well, it's powerful,
Putin as emperor.
781
00:45:53,668 --> 00:45:55,335
Someone had to say it,
I suppose.
782
00:45:55,336 --> 00:45:57,004
Maybe someone in a position
of power
783
00:45:57,005 --> 00:45:58,881
will take five minutes
out of their busy day
784
00:45:58,882 --> 00:46:01,133
and look up Chechnya on a map.
785
00:46:14,772 --> 00:46:16,773
What?
What are you looking at?
786
00:46:16,774 --> 00:46:18,358
Hmm?
787
00:46:18,359 --> 00:46:19,652
Nothing.
788
00:46:35,919 --> 00:46:37,961
Oh, thank you.
789
00:46:47,639 --> 00:46:49,223
Excuse me, do you mind?
790
00:46:49,224 --> 00:46:50,475
Nope, nope.
791
00:46:59,234 --> 00:47:00,443
You're a writer.
792
00:47:01,110 --> 00:47:02,362
Hmm.
793
00:47:03,071 --> 00:47:04,947
It's just a guess.
794
00:47:04,948 --> 00:47:08,409
You've got that haunted look of
someone with a deadline to meet.
795
00:47:15,250 --> 00:47:17,084
I wish I could write.
796
00:47:17,085 --> 00:47:19,211
I'd write about history.
797
00:47:19,212 --> 00:47:22,631
The old czars, Ivan, Peter.
798
00:47:22,632 --> 00:47:24,341
I mean, nowadays, you can say
what you want about them
799
00:47:24,342 --> 00:47:26,719
and no one seems to care,
but back then...
800
00:47:27,929 --> 00:47:30,640
And you had to be bloody careful
what you said about the church.
801
00:47:31,349 --> 00:47:33,434
It was all in the Stoglav.
802
00:47:34,477 --> 00:47:36,437
Do you know what that was?
803
00:47:37,146 --> 00:47:39,773
It was a record of the czar's
questions to the clergy
804
00:47:39,774 --> 00:47:41,733
and their responses.
805
00:47:41,734 --> 00:47:43,945
It established the code
of canon law.
806
00:47:44,529 --> 00:47:48,866
And what writers
were allowed to express.
807
00:47:54,497 --> 00:47:56,958
These are amazing.
808
00:47:57,458 --> 00:48:00,128
I can see why you come here
every morning.
809
00:48:04,757 --> 00:48:06,259
What are you?
810
00:48:09,137 --> 00:48:10,638
You need to stop.
811
00:48:11,139 --> 00:48:12,931
Stop what?
812
00:48:12,932 --> 00:48:14,726
Criticizing the czar?
813
00:48:17,270 --> 00:48:19,563
Understand, it makes
no difference to me.
814
00:48:19,564 --> 00:48:22,190
Me, personally,
I enjoy your column.
815
00:48:22,191 --> 00:48:23,651
I look forward to it.
816
00:48:24,319 --> 00:48:27,821
Your passion,
your concern for humanity,
817
00:48:27,822 --> 00:48:29,824
your fondness
for the Chechen people,...
818
00:48:31,159 --> 00:48:33,036
all of that is commendable.
819
00:48:34,120 --> 00:48:36,122
But it doesn't change
your situation.
820
00:48:37,498 --> 00:48:39,751
And what is
my situation exactly?
821
00:48:42,795 --> 00:48:44,505
Been nice to meet you.
822
00:48:58,561 --> 00:48:59,520
Morning.
823
00:49:02,482 --> 00:49:04,275
- Good morning.
- Hi.
824
00:49:08,988 --> 00:49:10,822
Oh, come on.
825
00:49:12,950 --> 00:49:14,534
Oh, Gregor. Hi.
826
00:49:14,535 --> 00:49:15,619
Yeah.
827
00:49:15,620 --> 00:49:17,120
- I'll be a minute.
- Sasha.
828
00:49:17,121 --> 00:49:18,580
- What have they done?
- Sasha?
829
00:49:18,581 --> 00:49:19,122
Yeah.
830
00:49:19,123 --> 00:49:20,457
I need to have a little chat
with you.
831
00:49:20,458 --> 00:49:22,042
Well, now? I'm late.
832
00:49:22,043 --> 00:49:23,543
Come with me, my friend,
833
00:49:23,544 --> 00:49:26,129
because this is completely out
of my hands.
834
00:50:22,270 --> 00:50:24,020
- Hey.
- Hey.
835
00:50:24,021 --> 00:50:25,940
- What's wrong?
- Nothing.
836
00:50:29,527 --> 00:50:31,069
- Who is that?
- He--
837
00:50:31,070 --> 00:50:32,571
It's no one.
838
00:50:32,572 --> 00:50:34,699
- Leave it, Ilya--
- But why is he staring at you?
839
00:50:35,158 --> 00:50:36,658
I-- I don't know.
840
00:50:36,659 --> 00:50:38,494
Just come on. Ilya.
841
00:50:38,870 --> 00:50:40,787
Ilya, leave it, please.
842
00:50:40,788 --> 00:50:41,748
Hey!
843
00:50:43,166 --> 00:50:44,584
Oi!
844
00:50:53,634 --> 00:50:56,637
Oh, Ilya, he's gone.
845
00:50:57,638 --> 00:50:59,348
Ayi, yai, yai.
846
00:51:02,602 --> 00:51:03,519
Oh.
847
00:51:08,232 --> 00:51:09,734
This place is a mess.
848
00:51:11,027 --> 00:51:13,695
I've been back a week.
I-- I can't get into it.
849
00:51:13,696 --> 00:51:15,782
No, it's his mess.
He should clean it.
850
00:51:16,032 --> 00:51:19,201
Your father, well, he's--
he's having a hard time.
851
00:51:19,202 --> 00:51:20,202
He hates not working.
852
00:51:20,203 --> 00:51:22,120
Look, stop making
excuses for him.
853
00:51:22,121 --> 00:51:23,747
Look, look, look, Ilya.
854
00:51:23,748 --> 00:51:25,124
Hey.
855
00:51:25,500 --> 00:51:26,249
It's okay.
856
00:51:26,250 --> 00:51:27,584
No, it's not okay, all right?
857
00:51:27,585 --> 00:51:28,795
It's-- it's-- it's not.
858
00:51:29,712 --> 00:51:31,339
None of this is okay.
859
00:51:31,964 --> 00:51:36,051
Not papa, not strangers
stalking you in the street.
860
00:51:36,052 --> 00:51:36,843
Oh, oh--
861
00:51:36,844 --> 00:51:38,261
Probably the unhinged subject
of some article
862
00:51:38,262 --> 00:51:39,763
you've written who now
has it in for you
863
00:51:39,764 --> 00:51:42,599
or the fact that,
for the past two years,
864
00:51:42,600 --> 00:51:43,600
I've woken up every morning
865
00:51:43,601 --> 00:51:45,143
and wondered if today
is gonna be the day
866
00:51:45,144 --> 00:51:47,270
that I get a call from someone
telling me
867
00:51:47,271 --> 00:51:48,730
my mother's been found
in a ditch, right?
868
00:51:48,731 --> 00:51:51,066
It-- it-- it is all so not okay.
869
00:51:51,067 --> 00:51:52,442
Ilya...
870
00:51:52,443 --> 00:51:53,361
Oh.
871
00:51:54,237 --> 00:51:55,655
Thought it was you.
872
00:51:56,489 --> 00:51:57,489
Hi.
873
00:51:57,490 --> 00:51:59,241
Hello. Welcome home.
874
00:51:59,242 --> 00:52:01,661
Are you uh, you gonna stay
for dinner?
875
00:52:03,037 --> 00:52:04,579
No.
876
00:52:04,580 --> 00:52:05,831
Oh, Ilya.
877
00:52:05,832 --> 00:52:06,581
Ilya!
878
00:52:06,582 --> 00:52:09,125
Why is he upset?
What did you say?
879
00:52:09,126 --> 00:52:10,628
What'd you say to him?
880
00:52:11,212 --> 00:52:14,381
You know, as much as I love
working all day then,
881
00:52:14,382 --> 00:52:17,843
oh, doing the shopping
and then, ooh, making dinner,
882
00:52:17,844 --> 00:52:18,718
it would be nice
883
00:52:18,719 --> 00:52:21,389
if maybe you did it
for a change.
884
00:52:22,265 --> 00:52:25,225
Yeah, I'm busy!
I'm doing something.
885
00:52:25,226 --> 00:52:28,354
- Doing what?
- I'm logging the death threats.
886
00:52:29,230 --> 00:52:30,230
Why?
887
00:52:30,231 --> 00:52:31,190
Oh.
888
00:52:31,899 --> 00:52:33,400
- Sasha.
- Talking of which,
889
00:52:33,401 --> 00:52:34,901
your favorite war criminal
called today.
890
00:52:34,902 --> 00:52:36,654
I saved it for you.
Here you go.
891
00:52:38,114 --> 00:52:39,322
Hear that?
892
00:52:39,323 --> 00:52:40,740
You're dead.
893
00:52:40,741 --> 00:52:44,244
I'm gonna cut your tits off
and feed them to the beast dogs.
894
00:52:44,245 --> 00:52:44,995
Yeah?
895
00:52:44,996 --> 00:52:47,747
Last time,
it was your uterus.
896
00:52:47,748 --> 00:52:50,041
Something tells me
mad Major Lapin's
897
00:52:50,042 --> 00:52:52,295
got serious mommy issues.
898
00:52:53,629 --> 00:52:55,547
No one's asking you to do this.
899
00:52:55,548 --> 00:52:56,966
We need a record.
900
00:52:57,717 --> 00:52:59,093
And anyway...
901
00:53:00,261 --> 00:53:01,679
what else am I gonna do?
902
00:53:04,557 --> 00:53:07,393
Have you written
any more query letters?
903
00:53:08,060 --> 00:53:10,186
I've written plenty
of letters, all right?
904
00:53:10,187 --> 00:53:11,563
No one's writing back.
905
00:53:11,564 --> 00:53:13,273
You will.
It's just a matter of time--
906
00:53:13,274 --> 00:53:14,900
- It's--
- And it will happen.
907
00:53:14,901 --> 00:53:16,860
It's just like the old days.
908
00:53:16,861 --> 00:53:19,029
Can't you feel it?
909
00:53:19,030 --> 00:53:22,073
It's like someone's pried open
Stalin's crypt
910
00:53:22,074 --> 00:53:23,659
and the stench is in the air.
911
00:53:24,911 --> 00:53:26,077
What about Vasily?
912
00:53:26,078 --> 00:53:27,829
- Have you called him--
- Please don't.
913
00:53:27,830 --> 00:53:28,915
Just...
914
00:53:29,957 --> 00:53:32,043
They're all shit scared of him.
915
00:53:33,878 --> 00:53:36,422
Big joke. They're not
even trying to get to me.
916
00:53:38,716 --> 00:53:40,967
- Sorry. I'm so-- I--
- No, no. No.
917
00:53:40,968 --> 00:53:43,053
I've got to make dinner.
918
00:53:43,054 --> 00:53:44,680
Sorry.
919
00:53:51,354 --> 00:53:53,438
Excuse me, can I help you?
920
00:53:53,439 --> 00:53:56,524
I need to speak to Anna,
Anna Politkovskaya.
921
00:53:56,525 --> 00:53:57,693
One minute.
922
00:54:04,742 --> 00:54:06,493
Excuse me? Hey.
923
00:54:06,494 --> 00:54:08,244
You can't go here.
924
00:54:08,245 --> 00:54:09,246
Stop him.
925
00:54:09,705 --> 00:54:10,372
What's going on?
926
00:54:10,373 --> 00:54:11,665
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
927
00:54:11,666 --> 00:54:12,916
You need to have
an appointment here.
928
00:54:12,917 --> 00:54:15,710
You can't just barge in here.
929
00:54:15,711 --> 00:54:17,796
- You're s--
- Hold on, hold on.
930
00:54:17,797 --> 00:54:18,964
It's okay.
931
00:54:18,965 --> 00:54:20,256
You know this guy?
932
00:54:20,257 --> 00:54:21,842
I've seen him around.
933
00:54:22,510 --> 00:54:24,636
Can I help you?
934
00:54:24,637 --> 00:54:26,262
Army?
935
00:54:26,263 --> 00:54:28,473
Lance corporal.
Semenov, Ivan.
936
00:54:28,474 --> 00:54:30,642
5th Army,
Motorized Rifle Brigade.
937
00:54:30,643 --> 00:54:32,436
You fought in Gudermes?
938
00:54:33,104 --> 00:54:35,188
You guys took heavy casualties.
939
00:54:35,189 --> 00:54:36,606
They took more.
940
00:54:36,607 --> 00:54:38,108
Look,
941
00:54:38,109 --> 00:54:41,194
I know you want to
tell me something,
942
00:54:41,195 --> 00:54:43,155
because you've
been following me.
943
00:54:44,740 --> 00:54:46,242
They lied.
944
00:54:47,159 --> 00:54:49,078
They said it was for rubbish.
945
00:54:52,289 --> 00:54:54,040
Right. Ivan, come with me.
946
00:54:54,041 --> 00:54:55,417
- It's okay. Please.
- Anna--
947
00:54:55,418 --> 00:54:56,126
Let him go.
948
00:54:56,127 --> 00:54:58,086
Dmitry, I'm okay, honestly.
949
00:54:58,087 --> 00:54:59,087
Please, this way.
950
00:54:59,088 --> 00:54:59,963
Follow me.
951
00:54:59,964 --> 00:55:01,966
- You sure?
- Positive.
952
00:55:02,967 --> 00:55:04,093
Take a seat.
953
00:55:11,851 --> 00:55:15,104
We dug the trench,
me and some guys from my squad.
954
00:55:16,522 --> 00:55:18,356
It was the staff sergeant
who said they planned
955
00:55:18,357 --> 00:55:19,900
to bury rubbish in it.
956
00:55:21,527 --> 00:55:23,612
I had no reason
not to believe him.
957
00:55:25,322 --> 00:55:29,076
The next day, a bunch of special
forces showed up at the camp.
958
00:55:31,787 --> 00:55:32,996
They were ethnic Chechens
959
00:55:32,997 --> 00:55:34,956
who'd fought
against the Russians at first,
960
00:55:34,957 --> 00:55:36,583
then switched sides.
961
00:55:36,584 --> 00:55:38,794
I couldn't figure out
why they were there.
962
00:55:41,005 --> 00:55:42,714
Then a large group
of non-combatants
963
00:55:42,715 --> 00:55:45,216
was herded out of the camp
964
00:55:45,217 --> 00:55:48,261
and marched towards
the edge of the trench,
965
00:55:48,262 --> 00:55:50,514
the one we'd dug
to bury the rubbish.
966
00:55:52,224 --> 00:55:56,062
The special forces were waiting
with their rifles.
967
00:56:03,152 --> 00:56:04,736
The camp was dismantled
a week later
968
00:56:04,737 --> 00:56:06,363
and went away without a trace...
969
00:56:08,908 --> 00:56:10,534
an entire camp.
970
00:56:14,538 --> 00:56:16,414
Do you um,
971
00:56:16,415 --> 00:56:18,334
do you think you
could draw a map?
972
00:56:19,210 --> 00:56:21,629
You promise not
to publish my name?
973
00:56:23,589 --> 00:56:25,800
If you promise you're not lying.
974
00:56:52,660 --> 00:56:53,911
Anna.
975
00:56:56,122 --> 00:56:59,999
You know, the whole time it has
been right under my nose.
976
00:57:00,000 --> 00:57:00,792
What?
977
00:57:00,793 --> 00:57:03,795
The camp that Corporal Semenov
was assigned to, you know?
978
00:57:03,796 --> 00:57:06,548
He reckons there's over
two hundred bodies buried there
979
00:57:06,549 --> 00:57:07,632
and according to him,
980
00:57:07,633 --> 00:57:09,968
the same thing is happening
all over the region.
981
00:57:09,969 --> 00:57:14,181
You know, if this checks out,
you know what this is?
982
00:57:15,474 --> 00:57:16,684
Yeah.
983
00:57:19,895 --> 00:57:22,730
- You're not going down there.
- Why not?
984
00:57:22,731 --> 00:57:25,191
Because you're due to address
the Security Council
985
00:57:25,192 --> 00:57:25,942
in five days.
986
00:57:25,943 --> 00:57:27,110
Well, that can wait.
987
00:57:27,111 --> 00:57:29,779
Oh, for God's sake, Anna!
988
00:57:29,780 --> 00:57:31,865
You have been invited
to bear witness
989
00:57:31,866 --> 00:57:35,285
by the British delegation
to the United Nations, right?
990
00:57:35,286 --> 00:57:39,414
It is not some nail salon
you can call up
991
00:57:39,415 --> 00:57:41,416
and change an appointment
anytime you want.
992
00:57:41,417 --> 00:57:42,834
Look, Semenov came to me,
993
00:57:42,835 --> 00:57:45,086
because I'm the only one
he can trust.
994
00:57:45,087 --> 00:57:48,965
No. He trusts this newspaper!
995
00:57:51,218 --> 00:57:52,594
And that is
who you work for,
996
00:57:52,595 --> 00:57:54,096
not the other way around.
997
00:57:55,222 --> 00:57:56,723
Oh.
998
00:57:56,724 --> 00:57:59,100
Okay. I-- I get it.
I get it, okay?
999
00:57:59,101 --> 00:58:00,894
Chechnya's your baby.
1000
00:58:00,895 --> 00:58:03,355
Well, this newspaper is mine.
1001
00:58:04,273 --> 00:58:05,481
And it certainly isn't
because of the money.
1002
00:58:05,482 --> 00:58:08,735
I could earn twice as
much anywhere else, right?
1003
00:58:08,736 --> 00:58:10,653
But then I'd be in
the bullshit business.
1004
00:58:10,654 --> 00:58:15,783
And that is why I was so happy
1005
00:58:15,784 --> 00:58:18,578
when the invitation came
from the UN.
1006
00:58:18,579 --> 00:58:21,456
I saw Kofi Annan's signature
and I thought, "Okay.
1007
00:58:21,457 --> 00:58:24,626
Maybe we are doing
something right." Okay?
1008
00:58:24,627 --> 00:58:26,836
And by we, I don't mean you
and me.
1009
00:58:26,837 --> 00:58:31,299
I mean every single person
who has ever walked through
1010
00:58:31,300 --> 00:58:34,136
that door and given a damn.
1011
00:58:36,972 --> 00:58:38,140
Okay?
1012
00:59:09,505 --> 00:59:10,922
Hey, hey, hey!
1013
00:59:10,923 --> 00:59:13,592
- Hey, hey, hey.
- Someone-- there's someone here.
1014
00:59:56,593 --> 00:59:58,553
I came here
with a speech
1015
00:59:58,554 --> 01:00:00,638
about an illegal occupation
1016
01:00:00,639 --> 01:00:04,018
and its devastating effects
on civilians in Chechnya.
1017
01:00:05,185 --> 01:00:08,771
But in the last 48 hours,
I have received evidence
1018
01:00:08,772 --> 01:00:12,025
that confirms systematic
mass killings
1019
01:00:12,026 --> 01:00:15,154
on a scale
I could never imagine.
1020
01:00:16,864 --> 01:00:21,993
The site contains over
a 150 murdered civilians,
1021
01:00:21,994 --> 01:00:23,995
many of whom were found
with their hands tied
1022
01:00:23,996 --> 01:00:26,998
behind their backs
with barbed wire
1023
01:00:26,999 --> 01:00:29,667
and many showing
signs of torture.
1024
01:00:29,668 --> 01:00:33,672
We expect many more
mass graves to be found.
1025
01:00:35,299 --> 01:00:38,259
Now, the Kremlin is doing
everything possible
1026
01:00:38,260 --> 01:00:39,553
to keep this a secret.
1027
01:00:40,596 --> 01:00:44,098
It wants the world to believe
that Russia is waging a war
1028
01:00:44,099 --> 01:00:48,311
against terrorists,
when in fact
1029
01:00:48,312 --> 01:00:54,025
its real purpose is
a dedicated campaign of genocide
1030
01:00:54,026 --> 01:00:56,028
against the people of Chechnya.
1031
01:00:59,031 --> 01:01:00,366
Yes, sir. I saw it.
1032
01:01:02,451 --> 01:01:03,577
Understood, sir.
1033
01:01:05,704 --> 01:01:06,830
Yes, thank you.
1034
01:01:16,382 --> 01:01:18,549
People can pay
with their lives
1035
01:01:18,550 --> 01:01:21,345
for saying out loud
what they believe.
1036
01:01:28,685 --> 01:01:32,147
Just talking to me
can put someone in danger.
1037
01:01:33,023 --> 01:01:34,565
Where is he?
1038
01:01:34,566 --> 01:01:36,025
He's not here.
1039
01:01:36,026 --> 01:01:38,194
No. No, no, no.
He's not here.
1040
01:01:38,195 --> 01:01:39,238
He's in Regita.
1041
01:01:40,614 --> 01:01:42,448
Come back.
He's not here!
1042
01:01:42,449 --> 01:01:43,574
Where are you going?
1043
01:01:50,958 --> 01:01:52,875
Oh my God. Leave him. Leave him.
1044
01:01:52,876 --> 01:01:53,960
Don't go after him.
1045
01:01:53,961 --> 01:01:55,086
Leave him alone!
1046
01:01:55,087 --> 01:01:56,462
Please!
1047
01:02:13,355 --> 01:02:14,647
On your knees.
1048
01:02:31,999 --> 01:02:32,999
Mm.
1049
01:02:33,000 --> 01:02:34,542
Hey, The Godfather's on
in a bit.
1050
01:02:34,543 --> 01:02:37,879
Ah. Well, shame we'll miss it.
1051
01:02:37,880 --> 01:02:40,381
Well, we could always
get room service,
1052
01:02:40,382 --> 01:02:41,632
stay in like the old days.
1053
01:02:41,633 --> 01:02:43,259
Well, um,
and when they ask me
1054
01:02:43,260 --> 01:02:45,887
why I didn't turn up
to receive my award,
1055
01:02:45,888 --> 01:02:46,512
I'll say, "Oh.
1056
01:02:46,513 --> 01:02:49,098
Well, there was an old movie
on the TV
1057
01:02:49,099 --> 01:02:50,516
- and I wanted to watch."
- It's not an old movie.
1058
01:02:50,517 --> 01:02:52,019
It's The Godfather.
1059
01:02:53,270 --> 01:02:57,398
You love The Godfather.
I've just been pretending to.
1060
01:02:57,399 --> 01:02:59,735
Now, get ready.
1061
01:03:05,782 --> 01:03:07,033
Hi.
1062
01:03:07,034 --> 01:03:09,077
Anzor has been arrested.
1063
01:03:10,746 --> 01:03:12,038
What?
1064
01:03:12,039 --> 01:03:13,790
They have taken my son.
1065
01:03:14,708 --> 01:03:16,751
Well, where have they taken him?
1066
01:03:25,802 --> 01:03:26,678
What?
1067
01:03:29,389 --> 01:03:30,224
What?
1068
01:03:31,517 --> 01:03:32,935
Everything all right?
1069
01:03:35,938 --> 01:03:37,231
Let's go.
1070
01:03:51,370 --> 01:03:53,246
Yeah.
1071
01:03:53,247 --> 01:03:54,289
Thank you.
1072
01:03:56,917 --> 01:03:58,334
No, it's not like the old days,
is it?
1073
01:03:58,335 --> 01:03:59,877
When we started out,
if you won an award,
1074
01:03:59,878 --> 01:04:00,962
you had to get yourself killed
1075
01:04:00,963 --> 01:04:03,589
or at least, lose a couple
of legs or something, right?
1076
01:04:03,590 --> 01:04:05,633
They'd put a picture up
on the newsroom
1077
01:04:05,634 --> 01:04:08,261
of a coffee machine that said,
"Never to be forgotten."
1078
01:04:08,262 --> 01:04:09,971
Next person in they'd be,
"Who's that?"
1079
01:04:09,972 --> 01:04:10,638
Right?
1080
01:04:10,639 --> 01:04:13,933
And now for the final award
of the evening.
1081
01:04:13,934 --> 01:04:16,143
The Global Award
for Human Rights Journalism
1082
01:04:16,144 --> 01:04:19,146
was established to recognize
the immense importance
1083
01:04:19,147 --> 01:04:20,816
of journalists around the world.
1084
01:04:21,942 --> 01:04:26,445
This year, the award
goes to Anna Politkovskaya.
1085
01:04:26,446 --> 01:04:27,613
Yeah!
1086
01:04:27,614 --> 01:04:30,158
Sorry. Sorry. Sorry.
1087
01:04:37,165 --> 01:04:38,875
War has two sides.
1088
01:04:39,835 --> 01:04:41,460
I say it has three.
1089
01:04:41,461 --> 01:04:43,754
The innocent civilians
caught in the middle
1090
01:04:43,755 --> 01:04:48,759
of what I can only describe
as a medieval, brutal war.
1091
01:04:48,760 --> 01:04:52,430
And I would like
to dedicate this award
1092
01:04:52,431 --> 01:04:57,310
to those extraordinary,
brave people.
1093
01:05:01,231 --> 01:05:03,524
Sorry, if I embarrassed
you, all right?
1094
01:05:03,525 --> 01:05:04,775
I'd had a few glasses of wine.
1095
01:05:04,776 --> 01:05:06,485
Oh, good, Sasha.
Blame the wine.
1096
01:05:06,486 --> 01:05:08,696
Jesus, everybody
loved you, all right?
1097
01:05:08,697 --> 01:05:11,198
Everybody loved your speech.
1098
01:05:11,199 --> 01:05:13,284
How long are you gonna stay
angry for?
1099
01:05:13,285 --> 01:05:14,160
Look, it's stained on it--
1100
01:05:14,161 --> 01:05:16,287
No, this is not about the dress!
1101
01:05:16,288 --> 01:05:17,539
- With the water.
- This...
1102
01:05:18,332 --> 01:05:19,665
this is about you
1103
01:05:19,666 --> 01:05:22,209
and how you wallow
in your self-pity.
1104
01:05:22,210 --> 01:05:25,588
Oh, uh, uh, uh,
when I try and help you,
1105
01:05:25,589 --> 01:05:27,965
you resent me like you
resent everything I do.
1106
01:05:27,966 --> 01:05:29,133
I have no idea
what you're--
1107
01:05:29,134 --> 01:05:32,470
- what are you talking about?
- Look, you-- you were a star.
1108
01:05:32,471 --> 01:05:36,557
You got the treatment everywhere
you went, including at home.
1109
01:05:36,558 --> 01:05:38,851
And then
the unthinkable happened.
1110
01:05:38,852 --> 01:05:40,811
Your wife stopped
playing second fiddle.
1111
01:05:40,812 --> 01:05:43,189
Yeah, the-- this,
it's so far from the mark.
1112
01:05:43,190 --> 01:05:44,982
- It is so wrong.
- I'm right!
1113
01:05:44,983 --> 01:05:47,234
Yeah. Uh, you're right
about anything.
1114
01:05:47,235 --> 01:05:48,361
I mean, you're always fucking
right about everything,
1115
01:05:48,362 --> 01:05:49,237
aren't you?
1116
01:05:50,489 --> 01:05:52,490
I mean, you're right
about not liking sitting
1117
01:05:52,491 --> 01:05:53,866
at home doing nothing.
You're right.
1118
01:05:53,867 --> 01:05:57,913
I don't like sitting about
with nothing to do for years.
1119
01:05:59,539 --> 01:06:01,541
And whose fault is that?
1120
01:06:02,459 --> 01:06:04,669
Uh, it's not mine, is it?
1121
01:06:04,670 --> 01:06:05,503
- Obviously--
- I mean, is it?
1122
01:06:05,504 --> 01:06:07,463
- It's not.
- So...
1123
01:06:07,464 --> 01:06:09,799
So, you're blaming me like
you blame me for everything.
1124
01:06:09,800 --> 01:06:11,718
Who the fuck else is to blame?
1125
01:06:14,680 --> 01:06:16,305
- No.
- No, I'm-- I'm-- I'm sorry.
1126
01:06:16,306 --> 01:06:20,394
Look, Sasha, Sasha, I--
I don't care anymore.
1127
01:07:36,136 --> 01:07:37,303
May I take your bag, sir?
1128
01:07:37,304 --> 01:07:38,346
Yes, please.
1129
01:07:46,480 --> 01:07:50,566
I um, I spoke to Vasily.
1130
01:07:50,567 --> 01:07:55,404
He's gonna let me crash there
just for a little while.
1131
01:07:55,405 --> 01:07:57,157
That's good for Vasily.
1132
01:07:58,325 --> 01:08:00,367
How long you sticking around?
1133
01:08:00,368 --> 01:08:02,328
I think a few more days.
1134
01:08:02,329 --> 01:08:04,079
There's people here.
1135
01:08:04,080 --> 01:08:06,333
I, uh...
1136
01:08:11,046 --> 01:08:12,172
Listen...
1137
01:08:14,090 --> 01:08:15,967
you're a better writer
than me.
1138
01:08:21,264 --> 01:08:23,767
I know that's not easy
for you to say.
1139
01:08:47,791 --> 01:08:48,833
Hello?
1140
01:08:48,834 --> 01:08:51,378
They uh, beat him...
1141
01:08:53,255 --> 01:08:56,131
and then left him to die
like a piece of rubbish.
1142
01:08:56,132 --> 01:08:57,716
Oh, Maaret.
1143
01:08:57,717 --> 01:08:59,927
They've taken everything.
1144
01:08:59,928 --> 01:09:03,682
A brother, my husband,
my children.
1145
01:09:04,724 --> 01:09:07,227
That's all war does, takes.
1146
01:09:08,687 --> 01:09:09,937
And it's never enough.
1147
01:09:09,938 --> 01:09:14,067
Two centuries of taking,
it still wants more.
1148
01:09:14,693 --> 01:09:16,444
I'm so sorry.
1149
01:10:15,462 --> 01:10:18,088
You know,
if you two do get tired
1150
01:10:18,089 --> 01:10:21,300
of watching this extremely
long costume drama
1151
01:10:21,301 --> 01:10:23,469
in which literally nothing
actually happens,
1152
01:10:23,470 --> 01:10:25,138
I think there's
a football game on.
1153
01:10:27,515 --> 01:10:28,642
No?
1154
01:10:29,851 --> 01:10:30,977
Okay.
1155
01:10:31,978 --> 01:10:35,147
No one is reporting
on the terrible impact
1156
01:10:35,148 --> 01:10:37,066
of the war.
1157
01:10:37,067 --> 01:10:39,318
The tactics employed
by the Kremlin
1158
01:10:39,319 --> 01:10:42,947
to suppress so-called terrorism
1159
01:10:42,948 --> 01:10:45,991
is itself creating a wave
of violence
1160
01:10:45,992 --> 01:10:49,746
the like of which
has never been experienced.
1161
01:10:53,333 --> 01:10:55,125
Get the fuck off the stage!
1162
01:10:55,126 --> 01:10:56,544
Move it fucking now!
1163
01:11:07,847 --> 01:11:11,100
You're all going to die
1164
01:11:11,101 --> 01:11:15,479
unless you do exactly as we say.
1165
01:11:15,480 --> 01:11:17,273
Call your loved ones.
1166
01:11:18,233 --> 01:11:20,442
Tell them
you have been taken hostage
1167
01:11:20,443 --> 01:11:23,779
by the Reconnaissance
and Sabotage Battalion
1168
01:11:23,780 --> 01:11:25,198
of Vedeno.
1169
01:11:28,952 --> 01:11:31,161
Right, does anyone
want anything?
1170
01:11:31,162 --> 01:11:32,914
- I'm good, thank you.
- Ilya?
1171
01:11:42,173 --> 01:11:44,174
Nikolai Agapov reporting live
1172
01:11:44,175 --> 01:11:46,885
from the Dubrovka Theater
in Moscow,
1173
01:11:46,886 --> 01:11:50,264
which has been taken over
by Chechen terrorists.
1174
01:11:50,265 --> 01:11:52,516
- Oh my God.
- ...to detonate bombs.
1175
01:11:52,517 --> 01:11:54,309
Just after 9:00 p.m.
this evening,
1176
01:11:54,310 --> 01:11:55,811
- dozens of heavily--
- Turn it down.
1177
01:11:55,812 --> 01:11:56,937
...Chechens stormed
the theater--
1178
01:11:56,938 --> 01:11:58,188
So, who is this?
1179
01:11:58,189 --> 01:12:00,983
Egorov, the Russian Federation.
1180
01:12:00,984 --> 01:12:02,693
What do you want?
1181
01:12:02,694 --> 01:12:04,987
I'm calling to tell you
what the terrorists want.
1182
01:12:04,988 --> 01:12:06,155
And that is?
1183
01:12:06,156 --> 01:12:07,282
You.
1184
01:12:08,700 --> 01:12:09,658
Me?
1185
01:12:09,659 --> 01:12:12,327
Yeah, to mediate negotiations.
1186
01:12:12,328 --> 01:12:14,580
According to their leader,
you're the only Russian
1187
01:12:14,581 --> 01:12:17,583
that the entire Chechen
population trusts.
1188
01:12:17,584 --> 01:12:21,128
I need you to come to the
Dubrovka Theater immediately.
1189
01:12:21,129 --> 01:12:22,629
When you get there,
you will ask for me,
1190
01:12:22,630 --> 01:12:24,048
and one of my men
will escort you
1191
01:12:24,049 --> 01:12:25,591
to the command center.
1192
01:12:25,592 --> 01:12:26,634
Okay.
1193
01:12:28,636 --> 01:12:29,554
Mama?
1194
01:12:32,265 --> 01:12:35,351
They um, they want me
to help with negotiations.
1195
01:12:36,561 --> 01:12:39,021
Over the phone, right?
1196
01:12:39,022 --> 01:12:40,147
No.
1197
01:12:44,652 --> 01:12:46,695
- Oh my God.
- A woman in her 40s
1198
01:12:46,696 --> 01:12:49,157
murdered while attending
a theater show.
1199
01:12:52,827 --> 01:12:55,162
So, these are the people you're
supposed to talk sense to?
1200
01:12:55,163 --> 01:12:56,914
A-- a-- and you're supposed
to go in there and do what?
1201
01:12:56,915 --> 01:12:58,332
Make them see the fucking light?
1202
01:12:58,333 --> 01:13:03,546
Ilya, if there's anything
I can do to help, then I will.
1203
01:13:06,841 --> 01:13:07,801
Of course.
1204
01:13:09,177 --> 01:13:10,636
That's all I've ever
heard my entire life.
1205
01:13:10,637 --> 01:13:12,471
The innocent,
and the powerless
1206
01:13:12,472 --> 01:13:13,972
- and how much they need you.
- Ilya, Ilya.
1207
01:13:13,973 --> 01:13:15,474
- Yeah, it never ends, ma.
- Ilya, Ilya, listen to me.
1208
01:13:15,475 --> 01:13:17,727
No, because this is the world!
1209
01:13:19,104 --> 01:13:23,482
And the world will never run out
of victims no matter what you
1210
01:13:23,483 --> 01:13:24,566
or anyone else does
to change it.
1211
01:13:24,567 --> 01:13:27,528
So tell me, mama,
where do we fit in?
1212
01:13:27,529 --> 01:13:28,570
- So, no, no--
- This is not about you!
1213
01:13:28,571 --> 01:13:29,696
So, tell me!
1214
01:13:29,697 --> 01:13:31,865
I mean, granted, we're only
your flesh and blood, right?
1215
01:13:31,866 --> 01:13:33,534
Yeah, we're not full fucking
members of the Wretched
1216
01:13:33,535 --> 01:13:34,576
- and Exploited--
- Oh.
1217
01:13:41,126 --> 01:13:42,167
- Ilya, I--
- No, no.
1218
01:13:42,168 --> 01:13:42,877
Ilya.
1219
01:13:47,048 --> 01:13:48,298
You're not going.
1220
01:13:48,299 --> 01:13:49,716
You're not.
1221
01:13:49,717 --> 01:13:50,885
You're staying right here.
1222
01:13:51,678 --> 01:13:52,678
- It's her choice.
- No, no.
1223
01:13:52,679 --> 01:13:54,806
I'm not watching you die!
1224
01:13:58,852 --> 01:14:00,228
Listen to yourself.
1225
01:14:01,688 --> 01:14:03,356
Mama, please be careful.
1226
01:14:10,029 --> 01:14:11,697
I've sent Marta
and the metro team.
1227
01:14:11,698 --> 01:14:14,283
I'd love to assign you,
but it looks like you're busy.
1228
01:14:14,284 --> 01:14:17,327
Now do me a favor,
try not to piss anyone off.
1229
01:14:17,328 --> 01:14:18,704
I know it's hard for you.
1230
01:14:18,705 --> 01:14:20,081
Oh, I'll try.
1231
01:14:25,295 --> 01:14:26,713
You'll never get a cab.
1232
01:14:36,181 --> 01:14:38,682
That was a friend in DC,
it's all over the news there.
1233
01:14:38,683 --> 01:14:40,518
My contact in London
says the same.
1234
01:14:42,103 --> 01:14:44,479
Well done, lads.
You hit them big time.
1235
01:14:56,034 --> 01:14:57,827
Why are you doing this?
1236
01:14:59,662 --> 01:15:01,164
You're not a parent.
1237
01:15:02,040 --> 01:15:03,582
Maybe someday
you'll have children
1238
01:15:03,583 --> 01:15:05,959
and-- and when you do,
1239
01:15:05,960 --> 01:15:07,586
your children
will look at the world
1240
01:15:07,587 --> 01:15:08,629
that you have handed them
1241
01:15:08,630 --> 01:15:11,632
and-- and they will judge you,
not whether you,
1242
01:15:11,633 --> 01:15:14,301
you succeeded in making
the world a better place
1243
01:15:14,302 --> 01:15:16,595
or didn't make the world
a better place,
1244
01:15:16,596 --> 01:15:17,513
but it...
1245
01:15:19,349 --> 01:15:22,393
They will judge you
on how hard you tried.
1246
01:15:45,750 --> 01:15:47,543
This is as far as I go.
1247
01:15:51,172 --> 01:15:53,258
Said I'd take you to them,
but I'm not handing you over.
1248
01:16:00,348 --> 01:16:01,849
Go, mama.
1249
01:16:28,543 --> 01:16:29,836
No one interrupt.
1250
01:16:32,964 --> 01:16:33,965
Sir?
1251
01:16:37,927 --> 01:16:39,761
Thank you for coming, Anna.
1252
01:16:39,762 --> 01:16:44,099
So, you're not going in there
to report or observe.
1253
01:16:44,100 --> 01:16:46,393
No public statements,
no interviews.
1254
01:16:46,394 --> 01:16:48,145
You keep your mouth shut
and you keep your opinions
1255
01:16:48,146 --> 01:16:50,689
to yourself
until the situation is resolved.
1256
01:16:50,690 --> 01:16:54,609
And then I'm free to say
whatever I like, hmm?
1257
01:16:54,610 --> 01:16:56,903
Lieutenant Colonel Egorov.
1258
01:16:56,904 --> 01:16:58,947
Well, that's entirely up to you.
1259
01:16:58,948 --> 01:17:01,158
The leader's name
is Musa Barayev,
1260
01:17:01,159 --> 01:17:03,660
a well-established
Chechen separatist.
1261
01:17:03,661 --> 01:17:09,207
We estimate 30-plus terrorists
and 800 hostages.
1262
01:17:09,208 --> 01:17:11,043
The children are still inside,
1263
01:17:11,044 --> 01:17:13,712
getting them out
should be your main priority.
1264
01:17:13,713 --> 01:17:17,341
We've also been able to tap
into the theater's CCTV cameras,
1265
01:17:17,342 --> 01:17:19,426
mainly focused on the entrances
and exits,
1266
01:17:19,427 --> 01:17:22,637
so we should have visual
on you most of the time.
1267
01:17:22,638 --> 01:17:26,308
But if anything does go wrong,
there's not a lot we can do.
1268
01:17:26,309 --> 01:17:27,768
Oh, we have a flak jacket.
1269
01:17:27,769 --> 01:17:28,727
There's no need.
1270
01:17:28,728 --> 01:17:31,897
They've killed two
hostages already.
1271
01:17:31,898 --> 01:17:33,482
They're savages.
1272
01:17:33,483 --> 01:17:34,733
You trust savages?
1273
01:17:34,734 --> 01:17:37,235
Well, if they are savages,
then a flak jacket
1274
01:17:37,236 --> 01:17:39,155
isn't gonna be much help
to me, is it?
1275
01:17:40,281 --> 01:17:41,865
Shall we?
1276
01:17:41,866 --> 01:17:43,116
Ma'am.
1277
01:18:12,188 --> 01:18:13,439
She's going in.
1278
01:18:15,817 --> 01:18:17,317
She's completely alone.
1279
01:18:17,318 --> 01:18:18,569
She'll be fine.
1280
01:18:32,625 --> 01:18:34,418
How much time do your men need?
1281
01:18:34,419 --> 01:18:35,670
Two to three hours.
1282
01:18:41,259 --> 01:18:42,218
Copy, she's in.
1283
01:18:48,266 --> 01:18:49,850
Give the order.
1284
01:18:49,851 --> 01:18:50,726
Sir.
1285
01:19:02,780 --> 01:19:04,031
Hello?
1286
01:19:09,912 --> 01:19:11,872
Hello?
1287
01:19:11,873 --> 01:19:12,915
Hello.
1288
01:19:17,795 --> 01:19:19,379
I am Abu Bakr.
1289
01:19:19,380 --> 01:19:20,339
I'm Anna.
1290
01:19:22,133 --> 01:19:25,093
It is an honor to meet you,
Anna Politkovskaya.
1291
01:19:25,094 --> 01:19:27,053
Back home they write songs
about you.
1292
01:19:27,054 --> 01:19:30,140
One claims you are the
bravest woman in Russia.
1293
01:19:30,141 --> 01:19:31,684
I'm here to see Barayev.
1294
01:19:32,768 --> 01:19:33,811
Of course.
1295
01:19:34,896 --> 01:19:35,813
Come with me.
1296
01:20:04,592 --> 01:20:07,052
What the fuck? What--
what the fuck is this shit?
1297
01:20:07,053 --> 01:20:08,970
Are you guys stupid?
1298
01:20:08,971 --> 01:20:09,847
Take this...
1299
01:20:12,350 --> 01:20:13,809
Fucking imbeciles.
1300
01:20:15,978 --> 01:20:18,897
Tell your readers
we are not jihadists, okay,
1301
01:20:18,898 --> 01:20:20,816
in spite of what some would
have you believe.
1302
01:20:23,569 --> 01:20:24,862
It's a pleasure to meet you.
1303
01:20:26,906 --> 01:20:28,573
They're children under 13.
1304
01:20:28,574 --> 01:20:30,367
You made a deal.
1305
01:20:30,368 --> 01:20:31,786
You need to let them go.
1306
01:20:34,413 --> 01:20:35,498
Okay.
1307
01:20:36,916 --> 01:20:37,707
Okay.
1308
01:20:37,708 --> 01:20:40,335
All children under 13 years old,
1309
01:20:40,336 --> 01:20:42,588
line up on the stairs
with me now.
1310
01:21:06,487 --> 01:21:08,322
- Is this your wife?
- Yeah, she's diabetic.
1311
01:21:14,495 --> 01:21:16,037
- There we go.
- Thank you.
1312
01:21:16,038 --> 01:21:17,038
Children.
1313
01:21:17,039 --> 01:21:18,248
Come.
1314
01:21:57,413 --> 01:21:59,581
We've gone past the point
of no return.
1315
01:21:59,582 --> 01:22:03,710
Either the war stops now
or we blow up the hostages.
1316
01:22:03,711 --> 01:22:04,628
Well--
1317
01:22:04,629 --> 01:22:07,172
And that's your message?
1318
01:22:07,173 --> 01:22:09,966
Look, I understand.
1319
01:22:09,967 --> 01:22:13,553
I know the situation
in Chechnya is intolerable.
1320
01:22:13,554 --> 01:22:15,431
Let me help you make a deal.
1321
01:22:23,481 --> 01:22:26,609
There must be an immediate halt
to all security sweeps.
1322
01:22:28,069 --> 01:22:32,323
If he agrees,
the older children can go.
1323
01:22:33,199 --> 01:22:36,076
And what's to stop him resuming
sweeps in two days, huh?
1324
01:22:37,536 --> 01:22:41,331
If you let the children go,
it's a gesture, Abu Bakr,
1325
01:22:41,332 --> 01:22:43,793
and I'm telling you,
it's an important one.
1326
01:23:13,906 --> 01:23:15,700
She wants to talk to you.
1327
01:23:16,659 --> 01:23:17,952
Thank you.
1328
01:23:21,956 --> 01:23:25,709
He says you need to call off
the security sweeps.
1329
01:23:25,710 --> 01:23:27,877
First he releases those 13
and over,
1330
01:23:27,878 --> 01:23:31,881
then I'll order a halt
in all districts except Vedeno.
1331
01:23:31,882 --> 01:23:34,843
First, he says you have to let
the older children go.
1332
01:23:46,313 --> 01:23:47,606
Anna.
1333
01:23:52,737 --> 01:23:53,945
Fatima.
1334
01:23:53,946 --> 01:23:55,698
Ah, we've come a long way.
1335
01:23:57,283 --> 01:23:58,867
On very different paths.
1336
01:23:58,868 --> 01:24:02,203
You choose words,
I choose action.
1337
01:24:02,204 --> 01:24:03,456
These men...
1338
01:24:05,624 --> 01:24:07,292
...they're using you.
1339
01:24:07,293 --> 01:24:09,169
You're wrong.
1340
01:24:09,170 --> 01:24:10,587
These are good men.
1341
01:24:10,588 --> 01:24:12,547
They fight for a great cause.
1342
01:24:12,548 --> 01:24:15,508
Your husband, if he was alive,
well, he would--
1343
01:24:15,509 --> 01:24:17,594
would he stand with them?
1344
01:24:17,595 --> 01:24:19,846
Men who prey on the vulnerable,
who--
1345
01:24:19,847 --> 01:24:21,765
who give them no choice,
but what,
1346
01:24:21,766 --> 01:24:23,641
to murder innocent people
in the name of what?
1347
01:24:23,642 --> 01:24:24,518
Peace?
1348
01:24:26,187 --> 01:24:28,105
Cover your face, Fatima.
1349
01:24:29,648 --> 01:24:31,107
Leave with me now.
1350
01:24:31,108 --> 01:24:33,735
Beg the court for mercy.
1351
01:24:33,736 --> 01:24:36,238
It's the only way you're
gonna get out of here alive.
1352
01:24:43,537 --> 01:24:44,747
All right.
1353
01:24:46,957 --> 01:24:49,334
The rest of the children can go.
1354
01:24:49,335 --> 01:24:51,127
And the women?
1355
01:24:51,128 --> 01:24:52,046
Maybe.
1356
01:24:54,381 --> 01:24:56,758
You need to go.
1357
01:24:56,759 --> 01:24:59,719
And you need to keep on talking.
1358
01:24:59,720 --> 01:25:01,806
Otherwise,
how is this going to end?
1359
01:25:03,724 --> 01:25:06,226
When Chechnya is free.
1360
01:25:06,227 --> 01:25:07,812
That's when this will end.
1361
01:25:09,438 --> 01:25:10,815
Goodbye, Anna.
1362
01:26:01,532 --> 01:26:03,783
What the--
No. What-- not that--
1363
01:26:03,784 --> 01:26:05,286
No. Get, get--
1364
01:26:05,995 --> 01:26:07,453
The fuck is going on?
1365
01:26:07,454 --> 01:26:09,205
Alpha team
storming the building.
1366
01:26:09,206 --> 01:26:12,041
Christ, the war has come home.
1367
01:26:15,629 --> 01:26:17,130
What was that?
1368
01:26:30,311 --> 01:26:31,519
No, what?
1369
01:26:31,520 --> 01:26:32,770
- No, get, get--
- It's all right.
1370
01:26:32,771 --> 01:26:33,980
- It's all right.
- Get off!
1371
01:26:33,981 --> 01:26:35,316
Let her go.
1372
01:26:38,611 --> 01:26:39,944
Wh--
1373
01:26:39,945 --> 01:26:41,322
What the hell have you done?
1374
01:26:43,073 --> 01:26:44,741
You used me.
1375
01:26:44,742 --> 01:26:47,410
You used me to stall for time.
1376
01:26:47,411 --> 01:26:49,704
We each have a job to do, Anna.
1377
01:26:49,705 --> 01:26:51,080
We saved
a lot of innocent lives
1378
01:26:51,081 --> 01:26:53,249
and a few Chechens
are put to sleep.
1379
01:26:53,250 --> 01:26:54,834
Job well done.
1380
01:26:54,835 --> 01:26:55,960
I understand it was
the president
1381
01:26:55,961 --> 01:26:59,089
who came up with the idea,
but don't quote me.
1382
01:27:01,175 --> 01:27:03,509
Look, you're maniacs.
1383
01:27:03,510 --> 01:27:06,555
You're-- you're all
fucking maniacs.
1384
01:27:54,770 --> 01:27:56,229
So, you're accusing
1385
01:27:56,230 --> 01:27:59,232
the president of murder?
1386
01:27:59,233 --> 01:28:01,234
Last month he ordered the use
1387
01:28:01,235 --> 01:28:03,736
of chemical weapons
on civilians,
1388
01:28:03,737 --> 01:28:05,530
a 170 people died.
1389
01:28:05,531 --> 01:28:07,573
So, w-- w-- what, what
would you call it?
1390
01:28:07,574 --> 01:28:10,451
It was an opioid-laced gas, correct?
1391
01:28:10,452 --> 01:28:11,077
Fentanyl.
1392
01:28:11,078 --> 01:28:13,830
A tranquilizer used
to make people fall asleep.
1393
01:28:13,831 --> 01:28:15,081
Not to kill them.
1394
01:28:15,082 --> 01:28:17,417
You see these people?
1395
01:28:17,418 --> 01:28:21,379
Now, they're civilians,
not terrorists,
1396
01:28:21,380 --> 01:28:24,215
and they are not sleeping.
1397
01:28:24,216 --> 01:28:26,759
Fentanyl causes
respiratory depression.
1398
01:28:26,760 --> 01:28:30,513
Now, the victims should have
been turned on their sides in--
1399
01:28:30,514 --> 01:28:31,931
in order to keep
their airways open.
1400
01:28:31,932 --> 01:28:34,058
Instead, they were left
on their backs,
1401
01:28:34,059 --> 01:28:36,728
ensuring they asphyxiated.
1402
01:28:36,729 --> 01:28:38,521
Now, as you can see,
the ER personnel
1403
01:28:38,522 --> 01:28:40,857
are completely caught
by surprise
1404
01:28:40,858 --> 01:28:43,651
at the number of victims
needing their care.
1405
01:28:43,652 --> 01:28:46,779
Now, if they had been informed
ahead of time--
1406
01:28:46,780 --> 01:28:49,033
- Wh-- why weren't they?
- Secrecy.
1407
01:28:50,534 --> 01:28:52,410
See, our team uncovered
1408
01:28:52,411 --> 01:28:55,288
that the operation
was classified
1409
01:28:55,289 --> 01:28:57,665
under need-to-know restrictions.
1410
01:28:57,666 --> 01:29:02,420
And that, well, then that
included people
1411
01:29:02,421 --> 01:29:04,964
who could have saved lives.
1412
01:29:04,965 --> 01:29:09,803
And the fact that 30 terrorists
took hundreds hostage?
1413
01:29:11,388 --> 01:29:13,681
The only terrorist
1414
01:29:13,682 --> 01:29:16,602
that the Russian people
need to fear...
1415
01:29:18,062 --> 01:29:19,521
is their own president.
1416
01:29:48,383 --> 01:29:49,760
You have to see this.
1417
01:29:52,179 --> 01:29:53,721
Reports just coming in
1418
01:29:53,722 --> 01:29:56,182
from the town of Beslan
in North Ossetia.
1419
01:29:56,183 --> 01:29:58,392
The Chechen separatists
have entered the school
1420
01:29:58,393 --> 01:30:00,311
and taken many hostages.
1421
01:30:00,312 --> 01:30:03,481
It's a terrible reminder
of the Dubrovka Theater scene
1422
01:30:03,482 --> 01:30:06,484
with hundreds of staff
and people still trapped inside.
1423
01:30:06,485 --> 01:30:07,444
Oh, no.
1424
01:30:08,320 --> 01:30:10,447
Anna, this is not your war.
1425
01:30:12,491 --> 01:30:16,327
Uh, uh, listen, D-- Dmitry,
uh, someone needs to negotiate.
1426
01:30:16,328 --> 01:30:17,787
I have to try.
1427
01:30:17,788 --> 01:30:18,830
Last time I checked,
1428
01:30:18,831 --> 01:30:20,748
you were supposed
to be a journalist.
1429
01:30:20,749 --> 01:30:23,334
But-- but I-- I am
and you know that
1430
01:30:23,335 --> 01:30:26,295
and why I need to be there
on the ground.
1431
01:30:26,296 --> 01:30:28,298
Just be careful.
1432
01:30:33,512 --> 01:30:35,054
My contact on the ground
will meet you
1433
01:30:35,055 --> 01:30:36,639
and take you to the school.
1434
01:30:36,640 --> 01:30:38,850
The government is saying
200 to 400 hostages,
1435
01:30:38,851 --> 01:30:42,478
but my contact in Ossetia
is saying it's more like 1100,
1436
01:30:42,479 --> 01:30:44,189
700 children.
1437
01:30:45,482 --> 01:30:47,108
Good luck.
1438
01:30:47,109 --> 01:30:48,277
Thank you.
1439
01:30:54,950 --> 01:30:56,201
Be careful!
1440
01:31:01,915 --> 01:31:02,958
Welcome aboard.
1441
01:31:06,086 --> 01:31:07,379
Thank you.
1442
01:31:11,758 --> 01:31:14,427
- Tea or coffee, madam?
- No, thank you.
1443
01:31:14,428 --> 01:31:17,139
- Tea or coffee, madam?
- Tea, please.
1444
01:31:19,975 --> 01:31:21,100
Your tea ma'am.
1445
01:31:21,101 --> 01:31:22,811
Oh, thank you.
1446
01:31:47,127 --> 01:31:48,253
Miss?
1447
01:31:51,006 --> 01:31:52,173
Miss?
1448
01:31:57,095 --> 01:31:58,221
Miss?
1449
01:32:35,092 --> 01:32:35,926
Mama.
1450
01:32:37,928 --> 01:32:39,053
Mama, you're awake.
1451
01:32:39,054 --> 01:32:40,889
Here water, water.
1452
01:32:45,769 --> 01:32:47,271
Ilya?
1453
01:32:48,272 --> 01:32:49,606
Yeah, she's awake.
1454
01:32:50,440 --> 01:32:51,525
Okay.
1455
01:32:51,733 --> 01:32:52,734
Okay.
1456
01:32:53,944 --> 01:32:55,820
Ilya's on his way.
1457
01:32:55,821 --> 01:32:58,239
Okay, I'm gonna go
and get a nurse. Okay?
1458
01:32:58,240 --> 01:32:59,658
Wha-- what happened?
1459
01:33:01,702 --> 01:33:03,245
The hostages?
1460
01:33:04,830 --> 01:33:05,956
Mum.
1461
01:33:07,416 --> 01:33:08,916
What happened?
1462
01:33:16,383 --> 01:33:20,721
The rebels set off a bomb
inside the gymnasium.
1463
01:33:22,764 --> 01:33:24,808
That is if you
believe the Kremlin.
1464
01:33:27,269 --> 01:33:29,437
There were casualties, mama.
1465
01:33:29,438 --> 01:33:30,731
How many?
1466
01:33:33,734 --> 01:33:35,569
The number keeps changing,
but...
1467
01:33:37,237 --> 01:33:39,698
at the moment
they're saying over 300 dead.
1468
01:33:40,866 --> 01:33:41,824
Huh?
1469
01:33:41,825 --> 01:33:43,242
Including all the separatists.
1470
01:33:43,243 --> 01:33:44,452
Huh?
1471
01:33:44,453 --> 01:33:45,871
How many children?
1472
01:33:49,458 --> 01:33:52,544
- Mama, you need to rest.
- Vera, how many children?
1473
01:33:56,214 --> 01:33:57,506
The majority.
1474
01:34:16,526 --> 01:34:17,694
You were right.
1475
01:34:20,364 --> 01:34:22,324
You said she would
fight to live.
1476
01:34:24,826 --> 01:34:26,161
God is great.
1477
01:34:36,296 --> 01:34:39,424
Garry Kasparov
was on TV yesterday.
1478
01:34:40,342 --> 01:34:42,093
He called you,
"the conscience of the nation".
1479
01:34:42,094 --> 01:34:45,846
Yeah, well, Garry Kasparov
should stick to playing chess.
1480
01:34:46,973 --> 01:34:48,266
Good morning.
1481
01:34:49,309 --> 01:34:50,977
Have you seen this?
1482
01:34:58,735 --> 01:34:59,860
Anna!
1483
01:34:59,861 --> 01:35:04,949
Anna!
1484
01:35:04,950 --> 01:35:06,660
I'm no saint.
1485
01:35:08,203 --> 01:35:09,496
Far from it.
1486
01:35:10,747 --> 01:35:13,416
Ask the mothers of Beslan.
1487
01:35:13,417 --> 01:35:15,167
Well, don't tell them.
1488
01:35:17,129 --> 01:35:18,879
Mother Russia.
1489
01:35:21,299 --> 01:35:22,925
- Far from it.
- Anna!
1490
01:35:22,926 --> 01:35:26,178
Anna!
1491
01:35:26,179 --> 01:35:28,639
- Anna!
- Thank you.
1492
01:35:28,640 --> 01:35:31,183
Anna! Anna! Anna!
1493
01:35:31,184 --> 01:35:33,602
Okay, stay back please.
Stay back.
1494
01:35:33,603 --> 01:35:40,860
- Anna!
- Anna!
1495
01:35:40,861 --> 01:35:42,153
Excuse me, thank you.
1496
01:35:42,154 --> 01:35:46,157
- Anna!
- Anna!
1497
01:35:46,158 --> 01:35:47,616
Careful, careful.
1498
01:35:47,617 --> 01:35:50,161
Anna! Anna! Anna!
1499
01:35:50,162 --> 01:35:51,579
You all right?
1500
01:35:51,580 --> 01:35:52,496
Yeah.
1501
01:35:52,497 --> 01:35:54,374
- Let's go home.
- Okay.
1502
01:36:15,687 --> 01:36:18,773
A reporter should
never be the story.
1503
01:36:20,025 --> 01:36:22,486
I am not a politician.
1504
01:36:23,236 --> 01:36:26,655
I am just another face
in the crowd in Moscow,
1505
01:36:26,656 --> 01:36:30,659
St. Petersburg, and Chechnya,
1506
01:36:30,660 --> 01:36:31,745
doing my job.
1507
01:36:34,873 --> 01:36:37,626
And I do not intend to stop.
1508
01:36:42,255 --> 01:36:43,964
- Hi, how are you?
- Good.
1509
01:36:43,965 --> 01:36:45,216
What are you doing tomorrow?
1510
01:36:45,217 --> 01:36:46,217
Tomorrow?
1511
01:36:46,218 --> 01:36:47,927
Planning on coming in to work.
1512
01:36:47,928 --> 01:36:48,886
Why?
1513
01:36:48,887 --> 01:36:51,472
Well, I was thinking
of taking the day off.
1514
01:36:51,473 --> 01:36:53,225
You wanna join me?
1515
01:36:54,809 --> 01:36:56,394
Okay.
1516
01:36:57,395 --> 01:36:58,270
All right.
1517
01:36:58,271 --> 01:37:03,276
Uh, 12:00,
the bandstand, Drewsbury Park.
1518
01:37:04,194 --> 01:37:06,070
Right. See you then.
1519
01:37:06,071 --> 01:37:07,029
See you there.
1520
01:37:07,030 --> 01:37:08,323
Bye.
1521
01:37:36,351 --> 01:37:38,228
My feet got fat.
1522
01:37:39,521 --> 01:37:41,605
When was the last time
you wore them?
1523
01:37:41,606 --> 01:37:45,150
Oh, 30 years ago.
1524
01:37:45,151 --> 01:37:47,319
Used to go to Gorky Park
on Saturday afternoons
1525
01:37:47,320 --> 01:37:48,612
to dance the cha-cha.
1526
01:37:50,115 --> 01:37:51,574
What?
1527
01:37:51,575 --> 01:37:53,033
- The cha-cha?
- Yeah, the cha-cha.
1528
01:37:54,619 --> 01:37:56,036
I was quite a hoofer.
1529
01:37:56,037 --> 01:37:56,870
Ask my wife.
1530
01:38:00,417 --> 01:38:02,751
You know, I met
Sasha at a tea dance.
1531
01:38:02,752 --> 01:38:04,296
- You're kidding.
- Mm.
1532
01:38:04,879 --> 01:38:06,964
And he kept stepping on my feet.
1533
01:38:06,965 --> 01:38:09,759
Luckily for him,
he was so good-looking.
1534
01:38:10,677 --> 01:38:12,428
- You see, I like this.
- Hmm?
1535
01:38:12,429 --> 01:38:13,972
We're hanging out.
1536
01:38:14,806 --> 01:38:16,516
We never hang out.
1537
01:38:16,933 --> 01:38:18,977
It's always work, work, work.
1538
01:38:21,938 --> 01:38:23,440
Voulez-vous danser?
1539
01:38:32,741 --> 01:38:36,201
All the other papers
have a travel writer.
1540
01:38:36,202 --> 01:38:37,870
How come we don't?
1541
01:38:37,871 --> 01:38:39,496
Because we can't afford one.
1542
01:38:39,497 --> 01:38:41,332
Not according to our accountant.
1543
01:38:41,333 --> 01:38:44,376
According to him, we've had
our best quarter ever,
1544
01:38:44,377 --> 01:38:45,294
thanks to you.
1545
01:38:45,295 --> 01:38:46,254
Mm.
1546
01:38:47,047 --> 01:38:50,716
So, do you know anyone
who can write a bit
1547
01:38:50,717 --> 01:38:54,429
and doesn't mind sleeping
in strange beds?
1548
01:38:57,140 --> 01:38:59,266
What's wrong, Dima?
1549
01:38:59,267 --> 01:39:01,895
Do you want me to stop
stepping on people's toes?
1550
01:39:07,484 --> 01:39:09,485
They never come for me.
1551
01:39:09,486 --> 01:39:11,905
All the years
I've been doing this,
1552
01:39:12,656 --> 01:39:15,032
I've had plenty of threats,
but not once.
1553
01:39:15,033 --> 01:39:16,159
They just...
1554
01:39:17,661 --> 01:39:21,539
killed my reporters,
my friends.
1555
01:39:24,751 --> 01:39:26,251
Anna, please.
1556
01:39:26,252 --> 01:39:27,711
I'm not asking you to stop,
1557
01:39:27,712 --> 01:39:29,964
just step out
of the firing line
1558
01:39:30,840 --> 01:39:33,676
and you keep the column.
1559
01:39:33,677 --> 01:39:36,512
You just shift the focus
1560
01:39:36,513 --> 01:39:41,184
from murder and corruption
to bed and breakfasts.
1561
01:39:45,146 --> 01:39:46,690
I'll think about it.
1562
01:39:49,484 --> 01:39:50,527
Right.
1563
01:41:12,901 --> 01:41:14,860
Natalya sent it.
1564
01:41:14,861 --> 01:41:18,447
It's a video of two men
killing Chechen civilians,
1565
01:41:18,448 --> 01:41:21,283
possibly on the order
of Chechen regional leaders
1566
01:41:21,284 --> 01:41:24,788
or, or quite possibly
Putin himself.
1567
01:41:25,955 --> 01:41:27,707
You'll need to authenticate it.
1568
01:41:31,252 --> 01:41:33,129
I don't understand.
1569
01:41:34,255 --> 01:41:35,632
Knock yourself out.
1570
01:41:38,176 --> 01:41:39,636
But it's your lead.
1571
01:41:43,431 --> 01:41:44,599
And you're ready.
1572
01:41:56,236 --> 01:41:57,319
Hello?
1573
01:41:57,320 --> 01:41:58,488
Egorov.
1574
01:41:59,322 --> 01:42:01,241
Oh, h-- hi.
1575
01:42:02,909 --> 01:42:04,744
I understand you wanna meet.
1576
01:42:05,495 --> 01:42:06,913
Y-- yes.
1577
01:42:07,330 --> 01:42:09,998
But in public.
I want lots of people around.
1578
01:42:09,999 --> 01:42:11,626
As you wish.
1579
01:42:13,628 --> 01:42:16,506
Tomorrow, 11:00,
the art museum.
1580
01:42:17,507 --> 01:42:19,299
Um, o-- okay.
1581
01:42:19,300 --> 01:42:21,261
I'll-- I'll-- I'll--
I'll see you then.
1582
01:42:21,970 --> 01:42:23,387
Sleep well.
1583
01:42:23,388 --> 01:42:24,681
Goodnight.
1584
01:42:45,702 --> 01:42:47,286
Sorry, I'm late.
1585
01:42:47,287 --> 01:42:48,872
There was a queue.
1586
01:42:49,914 --> 01:42:52,125
Black tea, no sugar.
1587
01:42:58,631 --> 01:43:02,426
You just wasted a perfectly
good untainted drink.
1588
01:43:02,427 --> 01:43:05,805
And you almost wasted
a perfectly good reporter.
1589
01:43:07,432 --> 01:43:09,391
Look, I know this may sound
disingenuous,
1590
01:43:09,392 --> 01:43:11,685
but I am glad you're alive.
1591
01:43:11,686 --> 01:43:13,270
So, that means I don't have
to worry
1592
01:43:13,271 --> 01:43:16,106
about you putting another
wet team onto me?
1593
01:43:16,107 --> 01:43:17,942
Not my call.
1594
01:43:18,109 --> 01:43:19,693
Well, whose call is it?
1595
01:43:19,694 --> 01:43:20,861
I can't answer that.
1596
01:43:20,862 --> 01:43:22,947
Can't or won't?
1597
01:43:28,369 --> 01:43:31,997
The reason I ask is
because I've been reassigned
1598
01:43:31,998 --> 01:43:33,666
to the travel desk.
1599
01:43:35,460 --> 01:43:38,879
That's why I'm asking you
to speak to someone for me.
1600
01:43:38,880 --> 01:43:40,756
I can pass along
the information.
1601
01:43:40,757 --> 01:43:41,965
Pass along wh--
1602
01:43:41,966 --> 01:43:43,927
Look, I'm middle management.
1603
01:43:45,011 --> 01:43:47,347
These decisions they, um...
1604
01:43:50,391 --> 01:43:52,392
My mandate is circumscribed.
1605
01:43:52,393 --> 01:43:53,436
Ah.
1606
01:43:54,562 --> 01:43:56,647
In other words, I'm screwed.
1607
01:43:56,648 --> 01:43:59,150
- I don't make the rules.
- No, you just follow them.
1608
01:43:59,651 --> 01:44:00,901
So, can I ask you something?
1609
01:44:00,902 --> 01:44:02,361
You know,
1610
01:44:02,362 --> 01:44:04,488
out of all the paths
you could have chosen in life,
1611
01:44:04,489 --> 01:44:06,532
why did you choose this one?
1612
01:44:07,367 --> 01:44:08,909
I could ask you
the same question.
1613
01:44:08,910 --> 01:44:11,244
Well, I chose the path
that I believe in.
1614
01:44:11,245 --> 01:44:12,538
I didn't.
1615
01:44:14,624 --> 01:44:17,585
You know all this,
this was a slum,
1616
01:44:19,170 --> 01:44:21,088
until Ivan the Great kicked out
the residents
1617
01:44:21,089 --> 01:44:22,715
and built a palace.
1618
01:44:23,508 --> 01:44:26,677
Not because he was cruel,
but because he had a vision.
1619
01:44:26,678 --> 01:44:31,139
He saw a shining city rising
from that hell hole,
1620
01:44:31,140 --> 01:44:34,560
and beyond that,
a mighty empire
1621
01:44:35,478 --> 01:44:37,605
straddling two continents.
1622
01:44:38,648 --> 01:44:42,859
And here we are,
500 years later,
1623
01:44:42,860 --> 01:44:45,904
a journalist pleading
for a life in a--
1624
01:44:45,905 --> 01:44:48,824
in a country run
by a glorified thug,
1625
01:44:48,825 --> 01:44:51,703
celebrating the opening
of its first Starbucks.
1626
01:44:54,330 --> 01:44:56,249
I don't expect you
to understand.
1627
01:44:59,711 --> 01:45:00,962
Do you have children?
1628
01:45:05,842 --> 01:45:07,218
Why do you wanna know?
1629
01:45:10,388 --> 01:45:12,097
No, I don't have any children.
1630
01:45:12,098 --> 01:45:13,307
But you're married?
1631
01:45:15,435 --> 01:45:17,144
I'm single.
1632
01:45:17,145 --> 01:45:19,521
And in case you're wondering,
both my parents are dead.
1633
01:45:19,522 --> 01:45:20,690
What's your point?
1634
01:45:22,483 --> 01:45:24,110
So, you have no one?
1635
01:45:25,820 --> 01:45:27,070
What you mean,
no one who gives a shit
1636
01:45:27,071 --> 01:45:28,573
if I live or die?
1637
01:45:29,824 --> 01:45:30,867
I'm...
1638
01:45:32,118 --> 01:45:33,077
You what?
1639
01:45:33,911 --> 01:45:34,996
Sorry.
1640
01:45:39,292 --> 01:45:41,710
I'm on good terms
with the director,
1641
01:45:41,711 --> 01:45:43,587
and he's on good terms
with someone
1642
01:45:43,588 --> 01:45:47,341
who's in a position to help
you, so I'll make a request.
1643
01:45:49,594 --> 01:45:50,595
Thank you.
1644
01:45:51,596 --> 01:45:53,181
Goodbye, Anna.
1645
01:46:27,799 --> 01:46:29,634
- Find anything?
- Mm.
1646
01:46:32,386 --> 01:46:33,513
You?
1647
01:46:36,808 --> 01:46:38,601
Oh.
1648
01:46:44,649 --> 01:46:45,732
Oh.
1649
01:46:47,068 --> 01:46:48,069
Don't yell.
1650
01:46:51,155 --> 01:46:52,656
- Vera!
- Yeah?
1651
01:46:52,657 --> 01:46:53,825
Oh.
1652
01:46:56,160 --> 01:46:57,494
She's having a baby.
1653
01:46:59,622 --> 01:47:00,998
Oh.
1654
01:47:01,666 --> 01:47:04,669
Sasha, of course, I'd be happy
if it was a boy.
1655
01:47:05,711 --> 01:47:07,129
Wouldn't you like
a granddaughter?
1656
01:47:07,130 --> 01:47:09,256
Oh, well, girls--
1657
01:47:09,257 --> 01:47:13,260
Yeah, well, they're sweeter,
especially when they're younger.
1658
01:47:13,261 --> 01:47:14,594
I'll bet.
1659
01:47:14,595 --> 01:47:15,595
I know I was.
1660
01:47:15,596 --> 01:47:16,847
You still are.
1661
01:47:16,848 --> 01:47:18,557
- God, we're old.
- Yeah.
1662
01:47:18,558 --> 01:47:19,975
We're gonna be grandparents.
1663
01:47:19,976 --> 01:47:20,892
I know.
1664
01:47:20,893 --> 01:47:21,852
We should talk about it.
1665
01:47:21,853 --> 01:47:22,769
- I mean--
- Okay.
1666
01:47:22,770 --> 01:47:24,229
Like, get it right.
You know what I mean?
1667
01:47:24,230 --> 01:47:25,397
Right. Oh.
1668
01:47:25,398 --> 01:47:26,439
You want me
to get me off the phone?
1669
01:47:26,440 --> 01:47:28,150
I got a lot of shopping,
Sasha, that's why.
1670
01:47:28,151 --> 01:47:29,568
You mean fur coats?
1671
01:47:29,569 --> 01:47:30,569
No.
1672
01:47:30,570 --> 01:47:33,238
Well, Ilya's coming for dinner
this evening
1673
01:47:33,239 --> 01:47:35,282
- with his new girlfriend.
- No.
1674
01:47:35,283 --> 01:47:36,950
- I know.
- Oh God.
1675
01:47:36,951 --> 01:47:38,910
- Are you cooking up a feast?
- Yeah, Vera's coming, too.
1676
01:47:38,911 --> 01:47:39,661
Great.
1677
01:47:39,662 --> 01:47:40,787
Why don't you come?
1678
01:47:40,788 --> 01:47:41,955
- What time?
- 8:00.
1679
01:47:41,956 --> 01:47:42,914
- All right, great.
- Yeah.
1680
01:47:42,915 --> 01:47:44,207
- Yeah, I'd love it.
- Okay.
1681
01:47:44,208 --> 01:47:45,625
I'll bring some wine, yeah?
1682
01:47:45,626 --> 01:47:46,710
- Yeah. Well--
- Okay, love.
1683
01:47:46,711 --> 01:47:48,753
Okay. I'll see you then.
Bye, bye.
1684
01:47:48,754 --> 01:47:50,089
Bye.
1685
01:47:53,551 --> 01:47:54,802
Oh.
1686
01:48:16,073 --> 01:48:17,158
Let go.
1687
01:48:17,783 --> 01:48:19,660
- Let go.
- No!
1688
01:48:28,377 --> 01:48:33,507
Is journalism worth
the loss of life every time?
1689
01:48:35,051 --> 01:48:38,554
Is the price of truth
how much a society cares?
1690
01:48:39,555 --> 01:48:40,890
No.
1691
01:48:41,515 --> 01:48:45,686
There is nothing of value
apart from the truth.
1692
01:49:32,733 --> 01:49:36,278
♪ I'm on a roll ♪
1693
01:49:36,279 --> 01:49:42,368
♪ I'm on a roll this time ♪
1694
01:49:45,371 --> 01:49:50,501
♪ I feel my luck could change ♪
1695
01:49:55,840 --> 01:50:03,263
♪ Pull me out
of the air crash ♪
1696
01:50:03,264 --> 01:50:10,103
♪ Pull me out of the lake ♪
1697
01:50:10,104 --> 01:50:17,153
♪ 'Cause I'm your super hero ♪
1698
01:50:18,404 --> 01:50:22,742
♪ We're standing on the edge ♪
1699
01:50:40,051 --> 01:50:50,227
♪ The head of state
has called for me by name ♪
1700
01:50:52,605 --> 01:50:57,735
♪ But I don't have time
for him ♪
1701
01:51:05,534 --> 01:51:15,711
♪ It's gonna be a glorious day ♪
1702
01:51:18,089 --> 01:51:25,137
♪ I feel my luck could change ♪
1703
01:51:28,391 --> 01:51:35,688
♪ Pull me out
of the air crash ♪
1704
01:51:35,689 --> 01:51:42,862
♪ Pull me out of the lake ♪
1705
01:51:42,863 --> 01:51:49,245
♪ 'Cause I'm your super hero ♪
1706
01:51:51,163 --> 01:51:55,334
♪ We're standing on the edge ♪
118058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.