Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,019 --> 00:01:53,988
Wife in Mourning:
Pubic-Shaved Rope Slave
2
00:01:57,818 --> 00:02:00,888
A Shishi Production
3
00:02:01,353 --> 00:02:07,613
Ma'am, my condolences
for your sudden loss.
4
00:02:04,307 --> 00:02:06,888
Starring:
5
00:02:08,493 --> 00:02:12,401
Noriko Akikawa
6
00:02:09,942 --> 00:02:14,245
What did you call me to come
here for?
7
00:02:13,657 --> 00:02:18,523
Momoka Asano / Rio Sarizawa
8
00:02:20,093 --> 00:02:24,941
Koichi Imaizumi / Shiro Yoshioka
9
00:02:22,246 --> 00:02:23,676
I can't.
10
00:02:25,506 --> 00:02:27,913
I quit now.
11
00:02:26,362 --> 00:02:30,339
Yutaka Ikejima
12
00:02:29,901 --> 00:02:33,820
Only my late husband could arouse
me by tying me up with these.
13
00:02:34,378 --> 00:02:37,802
When he was alive,
he asked me to do this.
14
00:02:35,669 --> 00:02:39,584
Screenplay:
Kyoko Godai
15
00:02:38,356 --> 00:02:41,580
He told me you wouldn't be able to live
without these because you're a masochist.
16
00:02:41,010 --> 00:02:44,872
Camera: Masashi Inayoshi
Lighting: Mitsuru Ogawa
17
00:02:41,700 --> 00:02:43,639
He asked me to take care
of you after his death.
18
00:02:43,759 --> 00:02:45,207
No way!
19
00:02:46,340 --> 00:02:51,186
Editor: Shoji Sakai
Assistant Director: Yuji Tajiri
20
00:02:46,460 --> 00:02:47,938
Ma'am.
21
00:02:48,359 --> 00:02:50,696
I've wanted to tie you up
for a long time.
22
00:02:51,324 --> 00:02:53,522
Please think of me as if
I was your husband.
23
00:02:55,947 --> 00:03:01,563
Directed by
Hisayasu Sato
24
00:03:13,544 --> 00:03:16,857
No! Please stop!
25
00:03:23,721 --> 00:03:25,750
I see.
26
00:03:25,870 --> 00:03:28,377
Do you want me to torture
you more?
27
00:03:30,930 --> 00:03:32,318
No...
28
00:05:09,313 --> 00:05:10,546
Suck it!
29
00:05:11,388 --> 00:05:12,562
Come on!
30
00:05:18,604 --> 00:05:19,968
That's it!
31
00:05:20,757 --> 00:05:22,774
Polish it!
32
00:06:18,284 --> 00:06:19,487
No!
33
00:06:20,085 --> 00:06:22,453
It's too soon!
34
00:06:58,763 --> 00:06:59,937
I'm cumming!
35
00:07:00,701 --> 00:07:02,228
Miss, I'm cumming!
36
00:07:02,872 --> 00:07:05,612
No! Don't come inside me!
37
00:07:29,052 --> 00:07:30,442
Ma'am...
38
00:07:56,952 --> 00:07:57,990
Here.
39
00:08:02,055 --> 00:08:03,310
This much?
40
00:08:03,876 --> 00:08:07,067
It's okay, I enjoyed it.
41
00:08:13,181 --> 00:08:14,386
Is that...
42
00:08:14,416 --> 00:08:17,595
Yes. That's my wife.
43
00:08:18,624 --> 00:08:20,057
She died.
44
00:08:21,893 --> 00:08:23,351
That's why...
45
00:08:23,471 --> 00:08:24,569
Well...
46
00:08:29,071 --> 00:08:31,085
- I was surprised.
- Huh?
47
00:08:31,712 --> 00:08:33,951
Your acting is good.
48
00:08:34,981 --> 00:08:36,011
I see.
49
00:08:37,621 --> 00:08:40,399
- What's your name?
- Kazumi.
50
00:08:41,095 --> 00:08:42,752
I am Kikusaka.
51
00:08:43,334 --> 00:08:44,744
Let's enjoy another session soon.
52
00:08:44,864 --> 00:08:45,825
Yes.
53
00:08:46,781 --> 00:08:49,737
Okay, then.
I will call you again.
54
00:08:49,857 --> 00:08:51,766
Okay. See you.
55
00:09:43,377 --> 00:09:45,302
No! Stop it!
56
00:09:45,974 --> 00:09:47,272
Shut up!
57
00:09:48,213 --> 00:09:50,228
I don't want to see that kind
of face!
58
00:09:50,348 --> 00:09:53,183
Show me a more pleasant face!
59
00:09:53,303 --> 00:09:56,521
Smile! Tomoe! Smile!
60
00:09:57,867 --> 00:10:00,240
Honey! Help me!
61
00:10:56,465 --> 00:11:02,152
I heard you found a customer
who likes roleplay.
62
00:11:03,828 --> 00:11:04,866
Yes.
63
00:11:05,453 --> 00:11:09,407
Isn't it great to serve that kind
of customer?
64
00:11:13,255 --> 00:11:15,095
But you must be struggling.
65
00:11:15,125 --> 00:11:17,581
You haven't had many customers
recently.
66
00:11:17,611 --> 00:11:19,623
Do you have enough money
to cover living costs?
67
00:11:22,579 --> 00:11:24,988
I don't do this for money.
68
00:11:25,458 --> 00:11:28,707
What is this?
Stop pretending.
69
00:11:29,001 --> 00:11:31,677
I hate people pretending
to look cool.
70
00:11:38,477 --> 00:11:40,933
I will be back after fixing
my makeup.
71
00:11:46,499 --> 00:11:48,066
What a gloomy bitch.
72
00:11:52,409 --> 00:11:54,648
Yes! This is the Doll House.
73
00:11:55,275 --> 00:11:57,156
This is Emiko.
74
00:11:57,276 --> 00:12:00,659
Mr. Sasaki? A nurse? Okay!
75
00:12:06,999 --> 00:12:10,581
Not for money?
76
00:12:13,088 --> 00:12:15,462
How old are you?
77
00:12:17,015 --> 00:12:19,090
You are already 26, aren't you?
78
00:12:19,807 --> 00:12:22,538
Of course, younger girls will
mock you.
79
00:12:23,210 --> 00:12:26,076
Do you understand?
You should!
80
00:12:46,637 --> 00:12:48,383
How ugly.
81
00:12:51,116 --> 00:12:53,086
How ugly.
82
00:12:53,758 --> 00:12:55,594
How ugly!
83
00:12:56,086 --> 00:12:57,609
How ugly!
84
00:12:58,415 --> 00:13:00,161
How ugly!
85
00:13:24,787 --> 00:13:26,175
Hey, look!
86
00:13:27,026 --> 00:13:28,727
I got hurt today.
87
00:13:30,877 --> 00:13:32,578
It really hurts!
88
00:13:38,816 --> 00:13:43,159
Are you happy that your
mama got hurt?
89
00:13:44,257 --> 00:13:45,645
Are you happy?
90
00:13:48,063 --> 00:13:49,765
Toru...
91
00:14:29,530 --> 00:14:31,941
- Does it feel good?
- Yes...
92
00:14:32,798 --> 00:14:34,278
No!
93
00:14:36,293 --> 00:14:39,877
I know you haven't done
S&M before!
94
00:14:39,997 --> 00:14:41,272
Have you?!
95
00:14:43,425 --> 00:14:45,084
You don't get wet.
96
00:14:45,204 --> 00:14:47,926
Not even when you are tied
and whipped.
97
00:14:48,046 --> 00:14:54,917
It's as if your dry cunt
is mocking me!
98
00:15:07,302 --> 00:15:11,107
Stop! Please stop!
99
00:15:12,062 --> 00:15:15,017
Why don't you get wet?
It's always the same!
100
00:15:18,293 --> 00:15:20,894
Tomoe! Enjoy it more!
101
00:15:21,682 --> 00:15:23,890
I haven't tied you up
at all recently!
102
00:15:25,771 --> 00:15:27,741
What's with that face?
103
00:15:29,177 --> 00:15:32,491
You just can't understand
my love, can you?
104
00:15:33,342 --> 00:15:34,646
Please understand!
105
00:15:35,939 --> 00:15:37,053
Understand!
106
00:15:50,503 --> 00:15:52,700
It hurts!
107
00:15:57,367 --> 00:15:58,800
Tomoe!
108
00:16:02,208 --> 00:16:05,477
- Honey!
- Are you happy? Are you happy?
109
00:16:05,597 --> 00:16:07,280
- Move your ass!
- Honey!
110
00:16:07,400 --> 00:16:09,820
That's right! Move your ass!
111
00:16:12,092 --> 00:16:17,152
Forgive me! If you are
too rough, he will come!
112
00:16:17,182 --> 00:16:21,296
Cry more! Cry!
Cry as if you were happy!
113
00:16:21,326 --> 00:16:23,318
There! Keep doing it!
114
00:16:48,583 --> 00:16:50,956
Where did you learn SM play?
115
00:16:51,807 --> 00:16:55,971
My husband taught me when
I was married.
116
00:16:57,359 --> 00:16:59,981
We are not together now, though.
117
00:17:03,026 --> 00:17:05,623
I wish you were my wife.
118
00:17:05,743 --> 00:17:06,966
Huh?
119
00:17:08,936 --> 00:17:10,612
She just couldn't do it.
120
00:17:11,552 --> 00:17:14,642
That's why she died on me.
121
00:17:24,313 --> 00:17:26,238
She committed suicide.
122
00:17:26,358 --> 00:17:32,429
One day, I came home and saw a pair
of feet dangling from the ceiling.
123
00:17:35,894 --> 00:17:38,145
It was obviously my fault.
124
00:17:42,905 --> 00:17:47,213
Please torture me again
as if I was your wife.
125
00:17:48,137 --> 00:17:49,637
I will do anything.
126
00:18:04,842 --> 00:18:06,168
Toru?
127
00:18:08,226 --> 00:18:11,365
I got punished a lot again today.
128
00:18:13,389 --> 00:18:14,644
Hey! Look!
129
00:18:16,820 --> 00:18:18,460
Isn't it incredible?
130
00:18:26,892 --> 00:18:29,369
Are you happy that your mama
has been tortured?
131
00:18:31,671 --> 00:18:36,938
Or was it not enough?
132
00:18:42,709 --> 00:18:43,791
I see.
133
00:18:44,488 --> 00:18:46,616
You haven't forgiven me yet.
134
00:19:08,802 --> 00:19:10,651
Toru!
135
00:19:51,468 --> 00:19:55,341
- Mister! Are you really sure?
- Huh?
136
00:19:56,635 --> 00:19:58,380
I don't care!
137
00:19:58,798 --> 00:20:02,353
Even if I leave her alone,
she brings guys on her own.
138
00:20:02,473 --> 00:20:09,679
She feels more comfortable
around you.
139
00:20:51,903 --> 00:20:53,333
Hey!
140
00:20:53,453 --> 00:20:56,476
I am a perverted girl.
141
00:20:56,596 --> 00:20:58,151
I am a bad girl.
142
00:20:58,674 --> 00:21:02,302
Honey! Punish me!
143
00:21:03,348 --> 00:21:05,321
Torture me!
144
00:21:05,810 --> 00:21:07,589
Hurry!
145
00:21:21,836 --> 00:21:26,266
Honey! More!
Torture me more!
146
00:23:05,517 --> 00:23:07,087
It feels good!
147
00:23:45,984 --> 00:23:48,287
Why did you cum inside
of me?
148
00:23:48,880 --> 00:23:51,112
Don't do such a stupid thing!
149
00:24:09,706 --> 00:24:11,031
Mr. Kikusaka!
150
00:24:11,450 --> 00:24:15,148
You were thinking about your late wife
again while torturing me, weren't you?
151
00:24:16,787 --> 00:24:17,764
Yes.
152
00:24:18,704 --> 00:24:21,285
I loved her in a way.
153
00:24:25,506 --> 00:24:28,715
I was angry when she killed herself,
as if she was punishing me.
154
00:24:30,851 --> 00:24:33,537
Will you ever understand
this kind of feeling?
155
00:24:34,479 --> 00:24:35,596
Somewhat.
156
00:24:39,258 --> 00:24:43,384
Had I known her plan, I'd have
asked her to let me kill her.
157
00:24:46,523 --> 00:24:48,093
I did that once...
158
00:24:50,477 --> 00:24:54,489
I killed someone for my pleasure.
159
00:24:54,609 --> 00:24:55,506
Huh?
160
00:24:58,541 --> 00:25:00,111
I mean a baby.
161
00:25:00,913 --> 00:25:02,553
A fetus in my womb.
162
00:25:04,442 --> 00:25:06,152
I was 4 months pregnant.
163
00:25:10,175 --> 00:25:14,204
This is so addictive, isn't it?
164
00:25:15,060 --> 00:25:16,769
I just couldn't quit.
165
00:25:20,170 --> 00:25:23,871
Blood started gushing out
while I was being tortured.
166
00:25:26,767 --> 00:25:30,255
I didn't tell my husband
about the pregnancy.
167
00:25:32,001 --> 00:25:34,025
I found out the harsh truth later.
168
00:25:36,257 --> 00:25:39,920
And then I ran away from
the house.
169
00:25:42,645 --> 00:25:47,285
I am such a horrible mother.
170
00:25:59,464 --> 00:26:02,011
You mean a dead body
was in this womb?
171
00:26:03,604 --> 00:26:05,697
It was nothing but a bloody mess.
172
00:26:08,000 --> 00:26:14,747
But I named the baby Toru.
173
00:26:16,747 --> 00:26:20,799
The reason you look good in
this outfit must be that baby.
174
00:26:20,919 --> 00:26:21,985
Well...
175
00:26:23,206 --> 00:26:24,811
I am not sure about that...
176
00:26:45,817 --> 00:26:48,189
No way! Did he try to kill you?
177
00:26:51,991 --> 00:26:55,480
My husband thought it was his
way to express his love.
178
00:26:59,588 --> 00:27:01,542
He wanted to kill me.
179
00:27:02,553 --> 00:27:06,216
But it's such a horrible thing
for the one who gets killed.
180
00:27:09,849 --> 00:27:13,024
You are living a hard life.
181
00:27:14,803 --> 00:27:16,407
I am shocked.
182
00:27:17,017 --> 00:27:18,203
Really?
183
00:27:27,452 --> 00:27:29,266
Yes! This is the Doll House.
184
00:27:29,386 --> 00:27:30,905
This is Emiko.
185
00:27:31,025 --> 00:27:32,719
Do you want to choose me?
186
00:27:32,839 --> 00:27:34,080
Yay!
187
00:27:34,673 --> 00:27:36,801
Huh? Kazumi?
188
00:27:37,784 --> 00:27:38,830
Okay.
189
00:27:40,260 --> 00:27:41,691
He wants to choose you.
190
00:27:42,262 --> 00:27:44,355
Isn't he the regular who
likes roleplay?
191
00:27:48,943 --> 00:27:51,301
Yes, this is Kazumi.
192
00:27:53,290 --> 00:27:55,592
I've been looking everywhere
for you!
193
00:27:55,712 --> 00:27:58,173
I had no idea you'd do
this kind of thing.
194
00:28:05,719 --> 00:28:07,184
Will you come back home?
195
00:28:09,687 --> 00:28:11,047
I can't!
196
00:28:11,536 --> 00:28:14,675
I killed Toru!
197
00:28:15,722 --> 00:28:17,675
I'm a horrible woman!
198
00:28:18,513 --> 00:28:19,908
Forget about it!
199
00:28:20,613 --> 00:28:23,334
- We can have other kids!
- No!
200
00:28:24,066 --> 00:28:27,659
If I do that,
Toru will hate me even more!
201
00:28:27,779 --> 00:28:28,880
Right?
202
00:28:34,254 --> 00:28:35,580
Look, Honey!
203
00:28:37,289 --> 00:28:38,824
Kazumi, you...
204
00:28:46,331 --> 00:28:48,773
Bad women deserve punishment.
205
00:28:50,308 --> 00:28:54,382
I get tortured by my customers.
206
00:28:56,022 --> 00:28:58,359
I only feel comfortable while
I am being tortured.
207
00:28:58,882 --> 00:29:00,243
Stop it!
208
00:29:00,363 --> 00:29:01,708
Honey...
209
00:29:01,828 --> 00:29:04,032
You need to punish me as well.
210
00:29:05,183 --> 00:29:07,939
I want you to punish me for Toru.
211
00:29:08,951 --> 00:29:10,416
Honey...
212
00:29:38,666 --> 00:29:39,922
Honey...
213
00:29:40,042 --> 00:29:41,631
Forgive me!
214
00:29:42,399 --> 00:29:43,934
Forgive me!
215
00:29:44,959 --> 00:29:48,413
You get off while crying like that.
216
00:29:48,533 --> 00:29:51,762
You satisfy yourself like that.
217
00:29:57,743 --> 00:30:00,586
More! Torture me more...
218
00:30:01,610 --> 00:30:12,891
I always get tortured by
my customers to feel pleasure.
219
00:30:14,042 --> 00:30:20,059
I ran away from my home and
husband to become a prostitute.
220
00:30:20,179 --> 00:30:22,135
I am such a horrible woman.
221
00:30:22,447 --> 00:30:23,842
Right?
222
00:30:27,236 --> 00:30:28,841
Punish me more!
223
00:30:34,356 --> 00:30:35,821
That's enough, Kazumi!
224
00:30:38,682 --> 00:30:40,077
Let's start over!
225
00:31:08,230 --> 00:31:09,869
We need to start over!
226
00:31:14,578 --> 00:31:16,746
Please come back home!
227
00:31:18,700 --> 00:31:20,409
No...
228
00:31:22,608 --> 00:31:24,944
No! More!
229
00:31:25,064 --> 00:31:27,120
Torture me more!
230
00:32:10,161 --> 00:32:11,486
It's not enough.
231
00:32:14,150 --> 00:32:16,139
It's not enough at all!
232
00:32:18,162 --> 00:32:20,325
You need to torture me more!
233
00:32:20,445 --> 00:32:22,627
You need to punish me more!
234
00:32:23,210 --> 00:32:24,292
Hey!
235
00:32:24,803 --> 00:32:27,559
Honey... Please...
236
00:33:27,562 --> 00:33:28,888
Excuse me!
237
00:33:32,481 --> 00:33:34,155
Kazumi isn't coming?
238
00:33:34,275 --> 00:33:38,761
Her current customer extended
his session all of a sudden.
239
00:33:38,881 --> 00:33:41,272
That's why I am here
to cover for her.
240
00:33:42,214 --> 00:33:44,377
I am Emiko.
Nice to meet you.
241
00:33:45,088 --> 00:33:46,971
Well... I can't...
242
00:33:50,913 --> 00:33:53,564
You must be the one who
likes roleplay.
243
00:33:55,905 --> 00:33:59,533
Sorry, I came in this uniform
because she told me to hurry.
244
00:33:59,653 --> 00:34:01,102
Are you okay with it?
245
00:34:02,777 --> 00:34:04,207
You can't do it.
246
00:34:04,695 --> 00:34:06,056
You may leave.
247
00:34:06,966 --> 00:34:08,675
No way!
248
00:34:08,795 --> 00:34:11,605
Please think about my situation.
249
00:34:13,036 --> 00:34:14,396
What's the big deal?
250
00:34:15,176 --> 00:34:17,707
I can pretend to be a girl
at a funeral in this.
251
00:34:18,494 --> 00:34:22,645
A high school girl can attend
a funeral in this, can't she?
252
00:34:28,980 --> 00:34:31,980
I am better than girls
like her, right?
253
00:34:40,047 --> 00:34:41,198
Hey!
254
00:34:41,896 --> 00:34:43,989
Can you tell me about Kazumi?
255
00:34:44,547 --> 00:34:46,187
What kind of girl is she?
256
00:34:49,692 --> 00:34:51,645
Her husband is a sadist.
257
00:34:53,145 --> 00:34:56,180
She got divorced because
she hated it.
258
00:34:56,300 --> 00:34:57,994
She must have been struggling
in her life.
259
00:34:58,768 --> 00:34:59,570
Huh?
260
00:35:02,745 --> 00:35:06,931
You can enjoy S&M sometimes
but you can't do it exclusively forever.
261
00:35:07,593 --> 00:35:10,593
She thought he'd really
want to kill her.
262
00:35:11,860 --> 00:35:13,360
I've no idea what kind
of guy he is.
263
00:35:13,480 --> 00:35:16,604
You want to look at my face
while I'm doing it, don't you?
264
00:35:22,748 --> 00:35:25,120
- What's up?
- Did Kazumi tell you that?
265
00:35:25,783 --> 00:35:27,946
What if it's a lie?
266
00:35:29,152 --> 00:35:30,687
Whatever she says.
267
00:35:31,838 --> 00:35:35,257
Anyway, let's fuck!
268
00:35:35,377 --> 00:35:36,582
Mister!
269
00:35:47,845 --> 00:35:49,696
No! No!
270
00:35:49,816 --> 00:35:52,084
No! What are you doing? No!
271
00:35:52,204 --> 00:35:55,399
I don't do S&M stuff!
272
00:35:55,519 --> 00:35:56,899
It hurts!
273
00:35:57,019 --> 00:35:59,097
Stop teasing me!
274
00:35:59,690 --> 00:36:01,469
I'm not teasing!
275
00:36:05,872 --> 00:36:08,174
Let's roleplay Kazumi's story!
276
00:36:08,732 --> 00:36:11,628
I am the guy who kills his wife
during S&M!
277
00:36:12,993 --> 00:36:15,261
You take the role of the wife
who gets killed! Okay?
278
00:36:17,493 --> 00:36:20,389
Killing a woman is easy!
279
00:36:21,575 --> 00:36:23,528
It's a piece of cake!
280
00:36:23,648 --> 00:36:26,731
I thought she had lost consciousness,
but actually she wasn't breathing at all.
281
00:36:27,951 --> 00:36:29,417
Isn't that weird?
282
00:36:30,324 --> 00:36:32,940
Why are you telling me this?
283
00:36:33,060 --> 00:36:34,928
Because I've done it!
284
00:36:35,395 --> 00:36:38,918
Kazumi told you my story!
285
00:36:41,813 --> 00:36:42,686
No!
286
00:36:43,488 --> 00:36:45,728
- Help me!
- Shut up!
287
00:37:46,148 --> 00:37:47,788
Be a good girl.
288
00:37:47,908 --> 00:37:50,331
Or you will get hurt.
289
00:38:25,436 --> 00:38:30,250
You got a nice thick bush down there
even though you look like a kid.
290
00:38:47,172 --> 00:38:49,265
Do you want me to shave it all?
291
00:39:57,788 --> 00:39:59,253
Tomoe...
292
00:40:02,323 --> 00:40:04,834
Is that the only way
to satisfy yourself?
293
00:40:04,954 --> 00:40:06,784
Poor thing.
294
00:40:28,625 --> 00:40:31,277
This is because you have
affairs with other guys!
295
00:40:31,397 --> 00:40:35,149
That's why I shaved you.
I shaved you clean!
296
00:40:42,380 --> 00:40:44,577
Keep torturing me!
297
00:40:46,601 --> 00:40:48,346
I know what you mean!
298
00:40:48,963 --> 00:40:51,808
You want me to keep doing it!
Don't you, Kazumi?
299
00:40:54,878 --> 00:40:57,041
I killed her like this!
300
00:40:57,161 --> 00:40:59,168
Do you understand?
Do you understand?
301
00:41:01,477 --> 00:41:03,744
Do you feel good?
302
00:41:47,129 --> 00:41:49,466
You are a cosplay escort,
aren't you?
303
00:41:50,757 --> 00:41:52,895
Can't you even follow your
customer's act?
304
00:41:53,015 --> 00:41:54,535
You started this.
305
00:41:56,418 --> 00:41:58,686
That's why I told you
to leave!
306
00:41:58,806 --> 00:42:00,395
You are still a fucking kid!
307
00:42:02,324 --> 00:42:03,475
Go home!
308
00:42:24,805 --> 00:42:29,759
I can't believe you hang out
with customers like that.
309
00:42:32,912 --> 00:42:35,585
Are you referring to Mr. Kikusaka?
310
00:42:37,133 --> 00:42:39,191
I won't ever do it with him again.
311
00:42:39,311 --> 00:42:41,493
He's a serious pervert.
312
00:42:41,613 --> 00:42:42,435
Well...
313
00:42:42,555 --> 00:42:48,271
I forgave him because
he gave me a big enough tip.
314
00:42:50,852 --> 00:42:52,003
I see.
315
00:42:54,104 --> 00:42:55,918
He told me to say hi to you.
316
00:42:57,558 --> 00:42:59,302
How interesting.
317
00:43:00,767 --> 00:43:02,023
Ouch!
318
00:43:03,663 --> 00:43:05,198
That hurts.
319
00:43:10,878 --> 00:43:11,820
Yes.
320
00:43:22,580 --> 00:43:28,017
Why did you do those things
to my sister?
321
00:43:28,137 --> 00:43:30,125
What sister?
322
00:43:30,245 --> 00:43:31,974
I mean Emiko.
323
00:43:32,776 --> 00:43:35,567
She's a high school student.
Why did you make her do S&M stuff?
324
00:43:35,687 --> 00:43:38,580
She can't handle it.
325
00:43:38,700 --> 00:43:43,463
She told me that you were
the worst pervert.
326
00:43:44,395 --> 00:43:47,641
I thought she'd be like you.
327
00:43:47,761 --> 00:43:51,339
- It hurts! It hurts!
- You have been lying!
328
00:43:51,459 --> 00:43:53,432
What are you talking about?
329
00:43:53,552 --> 00:43:55,176
It has been nothing but an act!
330
00:43:55,296 --> 00:43:57,992
What you told that kid...
331
00:43:58,620 --> 00:44:02,200
You told her my wife's story as if
it was your own unfortunate life!
332
00:44:04,524 --> 00:44:06,338
Didn't you?
333
00:44:09,489 --> 00:44:10,989
You're playing with me!
334
00:44:11,109 --> 00:44:12,908
Stop fooling me!
335
00:44:13,028 --> 00:44:16,089
Forgive me! Honey!
336
00:44:16,209 --> 00:44:18,053
Forgive me!
337
00:44:18,577 --> 00:44:20,216
You always cry like that!
338
00:44:21,367 --> 00:44:23,216
I fell for it!
339
00:44:26,071 --> 00:44:28,303
Honey! Forgive me!?
340
00:44:29,001 --> 00:44:31,129
Who is that Honey?
341
00:44:31,670 --> 00:44:33,379
I mean my late husband!
342
00:44:34,077 --> 00:44:36,802
Wasn't that the backstory
of our roleplay?
343
00:44:38,546 --> 00:44:39,592
Wrong!
344
00:44:41,232 --> 00:44:42,732
What do you want me
to tell you?
345
00:44:43,464 --> 00:44:46,328
Who do you think about when you cry?
About the ditched husband?
346
00:44:46,448 --> 00:44:48,595
The unborn baby? No way.
347
00:44:48,715 --> 00:44:52,014
You made them all up,
didn't you?!
348
00:44:53,898 --> 00:44:55,363
I had a baby.
349
00:44:55,483 --> 00:44:56,863
Liar!
350
00:45:31,717 --> 00:45:33,217
What are you doing?
351
00:45:34,717 --> 00:45:37,473
Liars need to be punished.
352
00:45:41,566 --> 00:45:44,741
Am I right?
353
00:45:45,369 --> 00:45:46,241
Huh?
354
00:45:46,694 --> 00:45:48,578
I didn't lie to you!
355
00:45:49,674 --> 00:45:51,278
I had a baby!
356
00:45:51,871 --> 00:45:54,732
- I really did!
- Liar!
357
00:48:00,468 --> 00:48:05,422
More! Do it harder!
358
00:48:06,374 --> 00:48:09,688
More! Keep doing it!
359
00:48:14,851 --> 00:48:16,665
I know!
360
00:49:03,723 --> 00:49:07,072
Hey! Would you like
to die with me?
361
00:49:08,083 --> 00:49:11,730
Is it an act?
Or are you serious?
362
00:49:11,850 --> 00:49:12,916
I'm serious!
363
00:49:13,036 --> 00:49:14,765
In that case, I would.
364
00:49:15,602 --> 00:49:17,800
I would gladly do it.
365
00:49:18,881 --> 00:49:19,893
Alright!
366
00:50:08,716 --> 00:50:13,251
My baby, I am sorry.
I am going to see you soon.
367
00:50:14,046 --> 00:50:15,377
Toru!
368
00:50:15,768 --> 00:50:17,920
My dear Toru...
369
00:51:57,269 --> 00:52:00,025
Hey! Are you okay?
370
00:52:00,653 --> 00:52:02,938
Wake up! Hey!
371
00:52:04,104 --> 00:52:06,375
Kazumi! Kazumi!
372
00:52:21,800 --> 00:52:23,370
Kazumi...
373
00:52:42,551 --> 00:52:45,098
I thought that another woman
had died on me.
374
00:52:46,877 --> 00:52:49,528
I still don't feel fully conscious.
375
00:52:50,511 --> 00:52:54,592
Is this what being strangled
feels like?
376
00:52:58,255 --> 00:53:01,044
I prefer these.
377
00:53:03,102 --> 00:53:07,463
I've wanted to follow my wife
ever since she died.
378
00:53:07,583 --> 00:53:10,567
That's why I always carry this.
379
00:53:10,687 --> 00:53:12,975
- Sleeping pills?
- Yes.
380
00:53:14,231 --> 00:53:15,522
She said...
381
00:53:15,975 --> 00:53:21,225
I am honored to die with you.
382
00:53:23,074 --> 00:53:24,953
Give me one.
383
00:53:36,512 --> 00:53:38,082
Toru is calling me.
384
00:53:39,372 --> 00:53:41,640
He comes to me every night,
recently.
385
00:53:44,091 --> 00:53:46,045
I couldn't sleep well.
386
00:53:46,533 --> 00:53:48,521
I am glad I can take this now.
387
00:54:08,427 --> 00:54:10,208
This is too warm.
388
00:58:59,095 --> 00:59:00,602
Sorry.
389
00:59:02,149 --> 00:59:03,715
Did I surprise you?
390
00:59:04,733 --> 00:59:08,606
My husband passed away recently.
391
00:59:08,636 --> 00:59:12,462
I've been lonely and
couldn’t help it.
392
00:59:15,895 --> 00:59:18,891
When I'm alone,
I feel down.
393
00:59:24,403 --> 00:59:25,206
Huh?
394
00:59:26,126 --> 00:59:27,144
No.
395
00:59:28,338 --> 00:59:29,532
He wasn’t sick.
396
00:59:32,153 --> 00:59:37,028
He died in the bathtub
of a hotel.
397
00:59:38,809 --> 00:59:40,140
Stupid, right?
398
00:59:42,599 --> 00:59:47,082
I think it’s pathetic.
399
00:59:58,021 --> 01:00:01,609
For some reason,
I feel like I have...
400
01:00:01,639 --> 01:00:04,545
my husband’s other self
in my belly.
401
01:00:06,264 --> 01:00:07,409
Look!
402
01:00:08,270 --> 01:00:09,719
Here!
403
01:00:10,734 --> 01:00:12,006
Hey...
404
01:00:15,021 --> 01:00:19,934
Could you tear it out
with your dick?
405
01:00:21,529 --> 01:00:23,115
You can do it, right?
406
01:00:27,050 --> 01:00:28,811
Hey…
407
01:00:30,926 --> 01:00:32,511
Hurry! Come on!
26400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.