All language subtitles for Wife.in_.Mourning.Pubic_.Shaved.Rope_.Slave_.1993

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,019 --> 00:01:53,988 Wife in Mourning: Pubic-Shaved Rope Slave 2 00:01:57,818 --> 00:02:00,888 A Shishi Production 3 00:02:01,353 --> 00:02:07,613 Ma'am, my condolences for your sudden loss. 4 00:02:04,307 --> 00:02:06,888 Starring: 5 00:02:08,493 --> 00:02:12,401 Noriko Akikawa 6 00:02:09,942 --> 00:02:14,245 What did you call me to come here for? 7 00:02:13,657 --> 00:02:18,523 Momoka Asano / Rio Sarizawa 8 00:02:20,093 --> 00:02:24,941 Koichi Imaizumi / Shiro Yoshioka 9 00:02:22,246 --> 00:02:23,676 I can't. 10 00:02:25,506 --> 00:02:27,913 I quit now. 11 00:02:26,362 --> 00:02:30,339 Yutaka Ikejima 12 00:02:29,901 --> 00:02:33,820 Only my late husband could arouse me by tying me up with these. 13 00:02:34,378 --> 00:02:37,802 When he was alive, he asked me to do this. 14 00:02:35,669 --> 00:02:39,584 Screenplay: Kyoko Godai 15 00:02:38,356 --> 00:02:41,580 He told me you wouldn't be able to live without these because you're a masochist. 16 00:02:41,010 --> 00:02:44,872 Camera: Masashi Inayoshi Lighting: Mitsuru Ogawa 17 00:02:41,700 --> 00:02:43,639 He asked me to take care of you after his death. 18 00:02:43,759 --> 00:02:45,207 No way! 19 00:02:46,340 --> 00:02:51,186 Editor: Shoji Sakai Assistant Director: Yuji Tajiri 20 00:02:46,460 --> 00:02:47,938 Ma'am. 21 00:02:48,359 --> 00:02:50,696 I've wanted to tie you up for a long time. 22 00:02:51,324 --> 00:02:53,522 Please think of me as if I was your husband. 23 00:02:55,947 --> 00:03:01,563 Directed by Hisayasu Sato 24 00:03:13,544 --> 00:03:16,857 No! Please stop! 25 00:03:23,721 --> 00:03:25,750 I see. 26 00:03:25,870 --> 00:03:28,377 Do you want me to torture you more? 27 00:03:30,930 --> 00:03:32,318 No... 28 00:05:09,313 --> 00:05:10,546 Suck it! 29 00:05:11,388 --> 00:05:12,562 Come on! 30 00:05:18,604 --> 00:05:19,968 That's it! 31 00:05:20,757 --> 00:05:22,774 Polish it! 32 00:06:18,284 --> 00:06:19,487 No! 33 00:06:20,085 --> 00:06:22,453 It's too soon! 34 00:06:58,763 --> 00:06:59,937 I'm cumming! 35 00:07:00,701 --> 00:07:02,228 Miss, I'm cumming! 36 00:07:02,872 --> 00:07:05,612 No! Don't come inside me! 37 00:07:29,052 --> 00:07:30,442 Ma'am... 38 00:07:56,952 --> 00:07:57,990 Here. 39 00:08:02,055 --> 00:08:03,310 This much? 40 00:08:03,876 --> 00:08:07,067 It's okay, I enjoyed it. 41 00:08:13,181 --> 00:08:14,386 Is that... 42 00:08:14,416 --> 00:08:17,595 Yes. That's my wife. 43 00:08:18,624 --> 00:08:20,057 She died. 44 00:08:21,893 --> 00:08:23,351 That's why... 45 00:08:23,471 --> 00:08:24,569 Well... 46 00:08:29,071 --> 00:08:31,085 - I was surprised. - Huh? 47 00:08:31,712 --> 00:08:33,951 Your acting is good. 48 00:08:34,981 --> 00:08:36,011 I see. 49 00:08:37,621 --> 00:08:40,399 - What's your name? - Kazumi. 50 00:08:41,095 --> 00:08:42,752 I am Kikusaka. 51 00:08:43,334 --> 00:08:44,744 Let's enjoy another session soon. 52 00:08:44,864 --> 00:08:45,825 Yes. 53 00:08:46,781 --> 00:08:49,737 Okay, then. I will call you again. 54 00:08:49,857 --> 00:08:51,766 Okay. See you. 55 00:09:43,377 --> 00:09:45,302 No! Stop it! 56 00:09:45,974 --> 00:09:47,272 Shut up! 57 00:09:48,213 --> 00:09:50,228 I don't want to see that kind of face! 58 00:09:50,348 --> 00:09:53,183 Show me a more pleasant face! 59 00:09:53,303 --> 00:09:56,521 Smile! Tomoe! Smile! 60 00:09:57,867 --> 00:10:00,240 Honey! Help me! 61 00:10:56,465 --> 00:11:02,152 I heard you found a customer who likes roleplay. 62 00:11:03,828 --> 00:11:04,866 Yes. 63 00:11:05,453 --> 00:11:09,407 Isn't it great to serve that kind of customer? 64 00:11:13,255 --> 00:11:15,095 But you must be struggling. 65 00:11:15,125 --> 00:11:17,581 You haven't had many customers recently. 66 00:11:17,611 --> 00:11:19,623 Do you have enough money to cover living costs? 67 00:11:22,579 --> 00:11:24,988 I don't do this for money. 68 00:11:25,458 --> 00:11:28,707 What is this? Stop pretending. 69 00:11:29,001 --> 00:11:31,677 I hate people pretending to look cool. 70 00:11:38,477 --> 00:11:40,933 I will be back after fixing my makeup. 71 00:11:46,499 --> 00:11:48,066 What a gloomy bitch. 72 00:11:52,409 --> 00:11:54,648 Yes! This is the Doll House. 73 00:11:55,275 --> 00:11:57,156 This is Emiko. 74 00:11:57,276 --> 00:12:00,659 Mr. Sasaki? A nurse? Okay! 75 00:12:06,999 --> 00:12:10,581 Not for money? 76 00:12:13,088 --> 00:12:15,462 How old are you? 77 00:12:17,015 --> 00:12:19,090 You are already 26, aren't you? 78 00:12:19,807 --> 00:12:22,538 Of course, younger girls will mock you. 79 00:12:23,210 --> 00:12:26,076 Do you understand? You should! 80 00:12:46,637 --> 00:12:48,383 How ugly. 81 00:12:51,116 --> 00:12:53,086 How ugly. 82 00:12:53,758 --> 00:12:55,594 How ugly! 83 00:12:56,086 --> 00:12:57,609 How ugly! 84 00:12:58,415 --> 00:13:00,161 How ugly! 85 00:13:24,787 --> 00:13:26,175 Hey, look! 86 00:13:27,026 --> 00:13:28,727 I got hurt today. 87 00:13:30,877 --> 00:13:32,578 It really hurts! 88 00:13:38,816 --> 00:13:43,159 Are you happy that your mama got hurt? 89 00:13:44,257 --> 00:13:45,645 Are you happy? 90 00:13:48,063 --> 00:13:49,765 Toru... 91 00:14:29,530 --> 00:14:31,941 - Does it feel good? - Yes... 92 00:14:32,798 --> 00:14:34,278 No! 93 00:14:36,293 --> 00:14:39,877 I know you haven't done S&M before! 94 00:14:39,997 --> 00:14:41,272 Have you?! 95 00:14:43,425 --> 00:14:45,084 You don't get wet. 96 00:14:45,204 --> 00:14:47,926 Not even when you are tied and whipped. 97 00:14:48,046 --> 00:14:54,917 It's as if your dry cunt is mocking me! 98 00:15:07,302 --> 00:15:11,107 Stop! Please stop! 99 00:15:12,062 --> 00:15:15,017 Why don't you get wet? It's always the same! 100 00:15:18,293 --> 00:15:20,894 Tomoe! Enjoy it more! 101 00:15:21,682 --> 00:15:23,890 I haven't tied you up at all recently! 102 00:15:25,771 --> 00:15:27,741 What's with that face? 103 00:15:29,177 --> 00:15:32,491 You just can't understand my love, can you? 104 00:15:33,342 --> 00:15:34,646 Please understand! 105 00:15:35,939 --> 00:15:37,053 Understand! 106 00:15:50,503 --> 00:15:52,700 It hurts! 107 00:15:57,367 --> 00:15:58,800 Tomoe! 108 00:16:02,208 --> 00:16:05,477 - Honey! - Are you happy? Are you happy? 109 00:16:05,597 --> 00:16:07,280 - Move your ass! - Honey! 110 00:16:07,400 --> 00:16:09,820 That's right! Move your ass! 111 00:16:12,092 --> 00:16:17,152 Forgive me! If you are too rough, he will come! 112 00:16:17,182 --> 00:16:21,296 Cry more! Cry! Cry as if you were happy! 113 00:16:21,326 --> 00:16:23,318 There! Keep doing it! 114 00:16:48,583 --> 00:16:50,956 Where did you learn SM play? 115 00:16:51,807 --> 00:16:55,971 My husband taught me when I was married. 116 00:16:57,359 --> 00:16:59,981 We are not together now, though. 117 00:17:03,026 --> 00:17:05,623 I wish you were my wife. 118 00:17:05,743 --> 00:17:06,966 Huh? 119 00:17:08,936 --> 00:17:10,612 She just couldn't do it. 120 00:17:11,552 --> 00:17:14,642 That's why she died on me. 121 00:17:24,313 --> 00:17:26,238 She committed suicide. 122 00:17:26,358 --> 00:17:32,429 One day, I came home and saw a pair of feet dangling from the ceiling. 123 00:17:35,894 --> 00:17:38,145 It was obviously my fault. 124 00:17:42,905 --> 00:17:47,213 Please torture me again as if I was your wife. 125 00:17:48,137 --> 00:17:49,637 I will do anything. 126 00:18:04,842 --> 00:18:06,168 Toru? 127 00:18:08,226 --> 00:18:11,365 I got punished a lot again today. 128 00:18:13,389 --> 00:18:14,644 Hey! Look! 129 00:18:16,820 --> 00:18:18,460 Isn't it incredible? 130 00:18:26,892 --> 00:18:29,369 Are you happy that your mama has been tortured? 131 00:18:31,671 --> 00:18:36,938 Or was it not enough? 132 00:18:42,709 --> 00:18:43,791 I see. 133 00:18:44,488 --> 00:18:46,616 You haven't forgiven me yet. 134 00:19:08,802 --> 00:19:10,651 Toru! 135 00:19:51,468 --> 00:19:55,341 - Mister! Are you really sure? - Huh? 136 00:19:56,635 --> 00:19:58,380 I don't care! 137 00:19:58,798 --> 00:20:02,353 Even if I leave her alone, she brings guys on her own. 138 00:20:02,473 --> 00:20:09,679 She feels more comfortable around you. 139 00:20:51,903 --> 00:20:53,333 Hey! 140 00:20:53,453 --> 00:20:56,476 I am a perverted girl. 141 00:20:56,596 --> 00:20:58,151 I am a bad girl. 142 00:20:58,674 --> 00:21:02,302 Honey! Punish me! 143 00:21:03,348 --> 00:21:05,321 Torture me! 144 00:21:05,810 --> 00:21:07,589 Hurry! 145 00:21:21,836 --> 00:21:26,266 Honey! More! Torture me more! 146 00:23:05,517 --> 00:23:07,087 It feels good! 147 00:23:45,984 --> 00:23:48,287 Why did you cum inside of me? 148 00:23:48,880 --> 00:23:51,112 Don't do such a stupid thing! 149 00:24:09,706 --> 00:24:11,031 Mr. Kikusaka! 150 00:24:11,450 --> 00:24:15,148 You were thinking about your late wife again while torturing me, weren't you? 151 00:24:16,787 --> 00:24:17,764 Yes. 152 00:24:18,704 --> 00:24:21,285 I loved her in a way. 153 00:24:25,506 --> 00:24:28,715 I was angry when she killed herself, as if she was punishing me. 154 00:24:30,851 --> 00:24:33,537 Will you ever understand this kind of feeling? 155 00:24:34,479 --> 00:24:35,596 Somewhat. 156 00:24:39,258 --> 00:24:43,384 Had I known her plan, I'd have asked her to let me kill her. 157 00:24:46,523 --> 00:24:48,093 I did that once... 158 00:24:50,477 --> 00:24:54,489 I killed someone for my pleasure. 159 00:24:54,609 --> 00:24:55,506 Huh? 160 00:24:58,541 --> 00:25:00,111 I mean a baby. 161 00:25:00,913 --> 00:25:02,553 A fetus in my womb. 162 00:25:04,442 --> 00:25:06,152 I was 4 months pregnant. 163 00:25:10,175 --> 00:25:14,204 This is so addictive, isn't it? 164 00:25:15,060 --> 00:25:16,769 I just couldn't quit. 165 00:25:20,170 --> 00:25:23,871 Blood started gushing out while I was being tortured. 166 00:25:26,767 --> 00:25:30,255 I didn't tell my husband about the pregnancy. 167 00:25:32,001 --> 00:25:34,025 I found out the harsh truth later. 168 00:25:36,257 --> 00:25:39,920 And then I ran away from the house. 169 00:25:42,645 --> 00:25:47,285 I am such a horrible mother. 170 00:25:59,464 --> 00:26:02,011 You mean a dead body was in this womb? 171 00:26:03,604 --> 00:26:05,697 It was nothing but a bloody mess. 172 00:26:08,000 --> 00:26:14,747 But I named the baby Toru. 173 00:26:16,747 --> 00:26:20,799 The reason you look good in this outfit must be that baby. 174 00:26:20,919 --> 00:26:21,985 Well... 175 00:26:23,206 --> 00:26:24,811 I am not sure about that... 176 00:26:45,817 --> 00:26:48,189 No way! Did he try to kill you? 177 00:26:51,991 --> 00:26:55,480 My husband thought it was his way to express his love. 178 00:26:59,588 --> 00:27:01,542 He wanted to kill me. 179 00:27:02,553 --> 00:27:06,216 But it's such a horrible thing for the one who gets killed. 180 00:27:09,849 --> 00:27:13,024 You are living a hard life. 181 00:27:14,803 --> 00:27:16,407 I am shocked. 182 00:27:17,017 --> 00:27:18,203 Really? 183 00:27:27,452 --> 00:27:29,266 Yes! This is the Doll House. 184 00:27:29,386 --> 00:27:30,905 This is Emiko. 185 00:27:31,025 --> 00:27:32,719 Do you want to choose me? 186 00:27:32,839 --> 00:27:34,080 Yay! 187 00:27:34,673 --> 00:27:36,801 Huh? Kazumi? 188 00:27:37,784 --> 00:27:38,830 Okay. 189 00:27:40,260 --> 00:27:41,691 He wants to choose you. 190 00:27:42,262 --> 00:27:44,355 Isn't he the regular who likes roleplay? 191 00:27:48,943 --> 00:27:51,301 Yes, this is Kazumi. 192 00:27:53,290 --> 00:27:55,592 I've been looking everywhere for you! 193 00:27:55,712 --> 00:27:58,173 I had no idea you'd do this kind of thing. 194 00:28:05,719 --> 00:28:07,184 Will you come back home? 195 00:28:09,687 --> 00:28:11,047 I can't! 196 00:28:11,536 --> 00:28:14,675 I killed Toru! 197 00:28:15,722 --> 00:28:17,675 I'm a horrible woman! 198 00:28:18,513 --> 00:28:19,908 Forget about it! 199 00:28:20,613 --> 00:28:23,334 - We can have other kids! - No! 200 00:28:24,066 --> 00:28:27,659 If I do that, Toru will hate me even more! 201 00:28:27,779 --> 00:28:28,880 Right? 202 00:28:34,254 --> 00:28:35,580 Look, Honey! 203 00:28:37,289 --> 00:28:38,824 Kazumi, you... 204 00:28:46,331 --> 00:28:48,773 Bad women deserve punishment. 205 00:28:50,308 --> 00:28:54,382 I get tortured by my customers. 206 00:28:56,022 --> 00:28:58,359 I only feel comfortable while I am being tortured. 207 00:28:58,882 --> 00:29:00,243 Stop it! 208 00:29:00,363 --> 00:29:01,708 Honey... 209 00:29:01,828 --> 00:29:04,032 You need to punish me as well. 210 00:29:05,183 --> 00:29:07,939 I want you to punish me for Toru. 211 00:29:08,951 --> 00:29:10,416 Honey... 212 00:29:38,666 --> 00:29:39,922 Honey... 213 00:29:40,042 --> 00:29:41,631 Forgive me! 214 00:29:42,399 --> 00:29:43,934 Forgive me! 215 00:29:44,959 --> 00:29:48,413 You get off while crying like that. 216 00:29:48,533 --> 00:29:51,762 You satisfy yourself like that. 217 00:29:57,743 --> 00:30:00,586 More! Torture me more... 218 00:30:01,610 --> 00:30:12,891 I always get tortured by my customers to feel pleasure. 219 00:30:14,042 --> 00:30:20,059 I ran away from my home and husband to become a prostitute. 220 00:30:20,179 --> 00:30:22,135 I am such a horrible woman. 221 00:30:22,447 --> 00:30:23,842 Right? 222 00:30:27,236 --> 00:30:28,841 Punish me more! 223 00:30:34,356 --> 00:30:35,821 That's enough, Kazumi! 224 00:30:38,682 --> 00:30:40,077 Let's start over! 225 00:31:08,230 --> 00:31:09,869 We need to start over! 226 00:31:14,578 --> 00:31:16,746 Please come back home! 227 00:31:18,700 --> 00:31:20,409 No... 228 00:31:22,608 --> 00:31:24,944 No! More! 229 00:31:25,064 --> 00:31:27,120 Torture me more! 230 00:32:10,161 --> 00:32:11,486 It's not enough. 231 00:32:14,150 --> 00:32:16,139 It's not enough at all! 232 00:32:18,162 --> 00:32:20,325 You need to torture me more! 233 00:32:20,445 --> 00:32:22,627 You need to punish me more! 234 00:32:23,210 --> 00:32:24,292 Hey! 235 00:32:24,803 --> 00:32:27,559 Honey... Please... 236 00:33:27,562 --> 00:33:28,888 Excuse me! 237 00:33:32,481 --> 00:33:34,155 Kazumi isn't coming? 238 00:33:34,275 --> 00:33:38,761 Her current customer extended his session all of a sudden. 239 00:33:38,881 --> 00:33:41,272 That's why I am here to cover for her. 240 00:33:42,214 --> 00:33:44,377 I am Emiko. Nice to meet you. 241 00:33:45,088 --> 00:33:46,971 Well... I can't... 242 00:33:50,913 --> 00:33:53,564 You must be the one who likes roleplay. 243 00:33:55,905 --> 00:33:59,533 Sorry, I came in this uniform because she told me to hurry. 244 00:33:59,653 --> 00:34:01,102 Are you okay with it? 245 00:34:02,777 --> 00:34:04,207 You can't do it. 246 00:34:04,695 --> 00:34:06,056 You may leave. 247 00:34:06,966 --> 00:34:08,675 No way! 248 00:34:08,795 --> 00:34:11,605 Please think about my situation. 249 00:34:13,036 --> 00:34:14,396 What's the big deal? 250 00:34:15,176 --> 00:34:17,707 I can pretend to be a girl at a funeral in this. 251 00:34:18,494 --> 00:34:22,645 A high school girl can attend a funeral in this, can't she? 252 00:34:28,980 --> 00:34:31,980 I am better than girls like her, right? 253 00:34:40,047 --> 00:34:41,198 Hey! 254 00:34:41,896 --> 00:34:43,989 Can you tell me about Kazumi? 255 00:34:44,547 --> 00:34:46,187 What kind of girl is she? 256 00:34:49,692 --> 00:34:51,645 Her husband is a sadist. 257 00:34:53,145 --> 00:34:56,180 She got divorced because she hated it. 258 00:34:56,300 --> 00:34:57,994 She must have been struggling in her life. 259 00:34:58,768 --> 00:34:59,570 Huh? 260 00:35:02,745 --> 00:35:06,931 You can enjoy S&M sometimes but you can't do it exclusively forever. 261 00:35:07,593 --> 00:35:10,593 She thought he'd really want to kill her. 262 00:35:11,860 --> 00:35:13,360 I've no idea what kind of guy he is. 263 00:35:13,480 --> 00:35:16,604 You want to look at my face while I'm doing it, don't you? 264 00:35:22,748 --> 00:35:25,120 - What's up? - Did Kazumi tell you that? 265 00:35:25,783 --> 00:35:27,946 What if it's a lie? 266 00:35:29,152 --> 00:35:30,687 Whatever she says. 267 00:35:31,838 --> 00:35:35,257 Anyway, let's fuck! 268 00:35:35,377 --> 00:35:36,582 Mister! 269 00:35:47,845 --> 00:35:49,696 No! No! 270 00:35:49,816 --> 00:35:52,084 No! What are you doing? No! 271 00:35:52,204 --> 00:35:55,399 I don't do S&M stuff! 272 00:35:55,519 --> 00:35:56,899 It hurts! 273 00:35:57,019 --> 00:35:59,097 Stop teasing me! 274 00:35:59,690 --> 00:36:01,469 I'm not teasing! 275 00:36:05,872 --> 00:36:08,174 Let's roleplay Kazumi's story! 276 00:36:08,732 --> 00:36:11,628 I am the guy who kills his wife during S&M! 277 00:36:12,993 --> 00:36:15,261 You take the role of the wife who gets killed! Okay? 278 00:36:17,493 --> 00:36:20,389 Killing a woman is easy! 279 00:36:21,575 --> 00:36:23,528 It's a piece of cake! 280 00:36:23,648 --> 00:36:26,731 I thought she had lost consciousness, but actually she wasn't breathing at all. 281 00:36:27,951 --> 00:36:29,417 Isn't that weird? 282 00:36:30,324 --> 00:36:32,940 Why are you telling me this? 283 00:36:33,060 --> 00:36:34,928 Because I've done it! 284 00:36:35,395 --> 00:36:38,918 Kazumi told you my story! 285 00:36:41,813 --> 00:36:42,686 No! 286 00:36:43,488 --> 00:36:45,728 - Help me! - Shut up! 287 00:37:46,148 --> 00:37:47,788 Be a good girl. 288 00:37:47,908 --> 00:37:50,331 Or you will get hurt. 289 00:38:25,436 --> 00:38:30,250 You got a nice thick bush down there even though you look like a kid. 290 00:38:47,172 --> 00:38:49,265 Do you want me to shave it all? 291 00:39:57,788 --> 00:39:59,253 Tomoe... 292 00:40:02,323 --> 00:40:04,834 Is that the only way to satisfy yourself? 293 00:40:04,954 --> 00:40:06,784 Poor thing. 294 00:40:28,625 --> 00:40:31,277 This is because you have affairs with other guys! 295 00:40:31,397 --> 00:40:35,149 That's why I shaved you. I shaved you clean! 296 00:40:42,380 --> 00:40:44,577 Keep torturing me! 297 00:40:46,601 --> 00:40:48,346 I know what you mean! 298 00:40:48,963 --> 00:40:51,808 You want me to keep doing it! Don't you, Kazumi? 299 00:40:54,878 --> 00:40:57,041 I killed her like this! 300 00:40:57,161 --> 00:40:59,168 Do you understand? Do you understand? 301 00:41:01,477 --> 00:41:03,744 Do you feel good? 302 00:41:47,129 --> 00:41:49,466 You are a cosplay escort, aren't you? 303 00:41:50,757 --> 00:41:52,895 Can't you even follow your customer's act? 304 00:41:53,015 --> 00:41:54,535 You started this. 305 00:41:56,418 --> 00:41:58,686 That's why I told you to leave! 306 00:41:58,806 --> 00:42:00,395 You are still a fucking kid! 307 00:42:02,324 --> 00:42:03,475 Go home! 308 00:42:24,805 --> 00:42:29,759 I can't believe you hang out with customers like that. 309 00:42:32,912 --> 00:42:35,585 Are you referring to Mr. Kikusaka? 310 00:42:37,133 --> 00:42:39,191 I won't ever do it with him again. 311 00:42:39,311 --> 00:42:41,493 He's a serious pervert. 312 00:42:41,613 --> 00:42:42,435 Well... 313 00:42:42,555 --> 00:42:48,271 I forgave him because he gave me a big enough tip. 314 00:42:50,852 --> 00:42:52,003 I see. 315 00:42:54,104 --> 00:42:55,918 He told me to say hi to you. 316 00:42:57,558 --> 00:42:59,302 How interesting. 317 00:43:00,767 --> 00:43:02,023 Ouch! 318 00:43:03,663 --> 00:43:05,198 That hurts. 319 00:43:10,878 --> 00:43:11,820 Yes. 320 00:43:22,580 --> 00:43:28,017 Why did you do those things to my sister? 321 00:43:28,137 --> 00:43:30,125 What sister? 322 00:43:30,245 --> 00:43:31,974 I mean Emiko. 323 00:43:32,776 --> 00:43:35,567 She's a high school student. Why did you make her do S&M stuff? 324 00:43:35,687 --> 00:43:38,580 She can't handle it. 325 00:43:38,700 --> 00:43:43,463 She told me that you were the worst pervert. 326 00:43:44,395 --> 00:43:47,641 I thought she'd be like you. 327 00:43:47,761 --> 00:43:51,339 - It hurts! It hurts! - You have been lying! 328 00:43:51,459 --> 00:43:53,432 What are you talking about? 329 00:43:53,552 --> 00:43:55,176 It has been nothing but an act! 330 00:43:55,296 --> 00:43:57,992 What you told that kid... 331 00:43:58,620 --> 00:44:02,200 You told her my wife's story as if it was your own unfortunate life! 332 00:44:04,524 --> 00:44:06,338 Didn't you? 333 00:44:09,489 --> 00:44:10,989 You're playing with me! 334 00:44:11,109 --> 00:44:12,908 Stop fooling me! 335 00:44:13,028 --> 00:44:16,089 Forgive me! Honey! 336 00:44:16,209 --> 00:44:18,053 Forgive me! 337 00:44:18,577 --> 00:44:20,216 You always cry like that! 338 00:44:21,367 --> 00:44:23,216 I fell for it! 339 00:44:26,071 --> 00:44:28,303 Honey! Forgive me!? 340 00:44:29,001 --> 00:44:31,129 Who is that Honey? 341 00:44:31,670 --> 00:44:33,379 I mean my late husband! 342 00:44:34,077 --> 00:44:36,802 Wasn't that the backstory of our roleplay? 343 00:44:38,546 --> 00:44:39,592 Wrong! 344 00:44:41,232 --> 00:44:42,732 What do you want me to tell you? 345 00:44:43,464 --> 00:44:46,328 Who do you think about when you cry? About the ditched husband? 346 00:44:46,448 --> 00:44:48,595 The unborn baby? No way. 347 00:44:48,715 --> 00:44:52,014 You made them all up, didn't you?! 348 00:44:53,898 --> 00:44:55,363 I had a baby. 349 00:44:55,483 --> 00:44:56,863 Liar! 350 00:45:31,717 --> 00:45:33,217 What are you doing? 351 00:45:34,717 --> 00:45:37,473 Liars need to be punished. 352 00:45:41,566 --> 00:45:44,741 Am I right? 353 00:45:45,369 --> 00:45:46,241 Huh? 354 00:45:46,694 --> 00:45:48,578 I didn't lie to you! 355 00:45:49,674 --> 00:45:51,278 I had a baby! 356 00:45:51,871 --> 00:45:54,732 - I really did! - Liar! 357 00:48:00,468 --> 00:48:05,422 More! Do it harder! 358 00:48:06,374 --> 00:48:09,688 More! Keep doing it! 359 00:48:14,851 --> 00:48:16,665 I know! 360 00:49:03,723 --> 00:49:07,072 Hey! Would you like to die with me? 361 00:49:08,083 --> 00:49:11,730 Is it an act? Or are you serious? 362 00:49:11,850 --> 00:49:12,916 I'm serious! 363 00:49:13,036 --> 00:49:14,765 In that case, I would. 364 00:49:15,602 --> 00:49:17,800 I would gladly do it. 365 00:49:18,881 --> 00:49:19,893 Alright! 366 00:50:08,716 --> 00:50:13,251 My baby, I am sorry. I am going to see you soon. 367 00:50:14,046 --> 00:50:15,377 Toru! 368 00:50:15,768 --> 00:50:17,920 My dear Toru... 369 00:51:57,269 --> 00:52:00,025 Hey! Are you okay? 370 00:52:00,653 --> 00:52:02,938 Wake up! Hey! 371 00:52:04,104 --> 00:52:06,375 Kazumi! Kazumi! 372 00:52:21,800 --> 00:52:23,370 Kazumi... 373 00:52:42,551 --> 00:52:45,098 I thought that another woman had died on me. 374 00:52:46,877 --> 00:52:49,528 I still don't feel fully conscious. 375 00:52:50,511 --> 00:52:54,592 Is this what being strangled feels like? 376 00:52:58,255 --> 00:53:01,044 I prefer these. 377 00:53:03,102 --> 00:53:07,463 I've wanted to follow my wife ever since she died. 378 00:53:07,583 --> 00:53:10,567 That's why I always carry this. 379 00:53:10,687 --> 00:53:12,975 - Sleeping pills? - Yes. 380 00:53:14,231 --> 00:53:15,522 She said... 381 00:53:15,975 --> 00:53:21,225 I am honored to die with you. 382 00:53:23,074 --> 00:53:24,953 Give me one. 383 00:53:36,512 --> 00:53:38,082 Toru is calling me. 384 00:53:39,372 --> 00:53:41,640 He comes to me every night, recently. 385 00:53:44,091 --> 00:53:46,045 I couldn't sleep well. 386 00:53:46,533 --> 00:53:48,521 I am glad I can take this now. 387 00:54:08,427 --> 00:54:10,208 This is too warm. 388 00:58:59,095 --> 00:59:00,602 Sorry. 389 00:59:02,149 --> 00:59:03,715 Did I surprise you? 390 00:59:04,733 --> 00:59:08,606 My husband passed away recently. 391 00:59:08,636 --> 00:59:12,462 I've been lonely and couldn’t help it. 392 00:59:15,895 --> 00:59:18,891 When I'm alone, I feel down. 393 00:59:24,403 --> 00:59:25,206 Huh? 394 00:59:26,126 --> 00:59:27,144 No. 395 00:59:28,338 --> 00:59:29,532 He wasn’t sick. 396 00:59:32,153 --> 00:59:37,028 He died in the bathtub of a hotel. 397 00:59:38,809 --> 00:59:40,140 Stupid, right? 398 00:59:42,599 --> 00:59:47,082 I think it’s pathetic. 399 00:59:58,021 --> 01:00:01,609 For some reason, I feel like I have... 400 01:00:01,639 --> 01:00:04,545 my husband’s other self in my belly. 401 01:00:06,264 --> 01:00:07,409 Look! 402 01:00:08,270 --> 01:00:09,719 Here! 403 01:00:10,734 --> 01:00:12,006 Hey... 404 01:00:15,021 --> 01:00:19,934 Could you tear it out with your dick? 405 01:00:21,529 --> 01:00:23,115 You can do it, right? 406 01:00:27,050 --> 01:00:28,811 Hey… 407 01:00:30,926 --> 01:00:32,511 Hurry! Come on! 26400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.