All language subtitles for The.Woods.Are.Real.2024.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,057 --> 00:00:17,392 Do you make him leap like the locust? 4 00:00:46,129 --> 00:00:47,970 So, is Gano still trying to buy you out? 5 00:00:48,090 --> 00:00:51,343 Oh, sure, yeah, he's now working on simulated worlds. 6 00:00:51,468 --> 00:00:53,387 It's like nobody can handle real life. 7 00:00:53,512 --> 00:00:55,222 Speaking of which... 8 00:00:55,347 --> 00:00:57,067 Oh, yeah, Stan, did Caleb happen to tell you 9 00:00:57,182 --> 00:00:58,743 where he went for the past three months? 10 00:00:58,809 --> 00:01:00,811 He tells me nothing. 11 00:01:00,936 --> 00:01:04,231 Oh, secrets. Bad Caleb. 12 00:01:04,356 --> 00:01:07,234 All he said is it was amazing. 13 00:01:07,359 --> 00:01:08,485 Life changing. 14 00:01:09,319 --> 00:01:11,321 - And? - And... 15 00:01:11,446 --> 00:01:15,200 you two are both very, very good people. 16 00:01:15,325 --> 00:01:17,244 Wow. Caleb said we're good. 17 00:01:17,369 --> 00:01:18,495 I know. 18 00:01:18,620 --> 00:01:20,038 He's clearly up to something. 19 00:01:21,123 --> 00:01:23,542 And they're hilariously funny as well. 20 00:01:23,667 --> 00:01:24,751 They are funny. 21 00:01:24,876 --> 00:01:26,712 And good. Remember? Your words. 22 00:01:26,837 --> 00:01:28,797 Quincy, did you grow up with these two? 23 00:01:28,922 --> 00:01:30,841 No. I met Joba in college. 24 00:01:30,966 --> 00:01:31,967 At Yale. 25 00:01:32,092 --> 00:01:33,260 Wow! 26 00:01:33,385 --> 00:01:34,845 Yale, Stan. 27 00:01:34,970 --> 00:01:36,346 Yale. 28 00:01:36,471 --> 00:01:38,390 - Yale. - Thank you. 29 00:01:38,515 --> 00:01:39,808 Yale. Yale. 30 00:01:39,933 --> 00:01:40,976 Where did you go, Stan? 31 00:01:41,810 --> 00:01:43,061 Binghamton. 32 00:01:43,186 --> 00:01:45,230 It's the Ivy of the SUNY system. 33 00:01:45,355 --> 00:01:47,024 - Hmm. - There is no lvy 34 00:01:47,149 --> 00:01:48,609 of the SUNY system. 35 00:01:48,734 --> 00:01:50,861 And that is what makes it the SUNY system. 36 00:01:50,986 --> 00:01:52,821 - Caleb... - He says it all the time. 37 00:01:52,946 --> 00:01:55,008 I personally would like to hear a little bit more though 38 00:01:55,032 --> 00:01:56,575 about me being good. 39 00:01:56,700 --> 00:01:58,910 Yes, please. It'll help with his humility. 40 00:01:59,036 --> 00:02:01,622 That's all he said. He disappeared on this retreat. 41 00:02:01,747 --> 00:02:05,250 He came back, said nothing, and then mentioned, 42 00:02:05,375 --> 00:02:08,420 "You know, those two are good." 43 00:02:09,546 --> 00:02:12,507 Uh-uh, Stan. That is vague as hell. 44 00:02:12,633 --> 00:02:14,152 Where the fuck was he for three months? 45 00:02:14,176 --> 00:02:15,927 - Quincy. - What? I'm not mad. 46 00:02:16,053 --> 00:02:17,721 That was a friendly "where the fuck." 47 00:02:18,555 --> 00:02:20,015 I can sense the friendliness. 48 00:02:21,767 --> 00:02:23,143 I mean, you did miss a few things. 49 00:02:23,769 --> 00:02:25,145 I know. I know. 50 00:02:25,270 --> 00:02:27,397 Mm-hmm. You missed James's wedding. 51 00:02:27,522 --> 00:02:29,483 Missed implies it was something I wanted to go to. 52 00:02:29,566 --> 00:02:30,901 Fair. 53 00:02:31,026 --> 00:02:32,527 But you missed my fundraiser. 54 00:02:33,278 --> 00:02:36,114 And you missed Joba's speech for the annual shareholders meeting. 55 00:02:37,366 --> 00:02:38,526 What was that thing you said? 56 00:02:39,201 --> 00:02:40,786 Oh, uh, just... 57 00:02:41,870 --> 00:02:43,288 technology is the new God, 58 00:02:43,413 --> 00:02:44,998 but we are its masters. 59 00:02:45,749 --> 00:02:47,584 Oh, dramatic. 60 00:02:49,086 --> 00:02:50,295 What god did you mean? 61 00:02:52,047 --> 00:02:54,299 What do you mean? Just God. 62 00:02:54,424 --> 00:02:55,842 The Christian one, I guess. 63 00:02:55,967 --> 00:02:57,469 Right, but did you mean 64 00:02:57,594 --> 00:02:59,805 the Old Testament vengeful motherfucker, 65 00:02:59,930 --> 00:03:03,183 or the kinder, friendlier God we know today? 66 00:03:04,851 --> 00:03:05,894 It was a metaphor. 67 00:03:07,229 --> 00:03:08,522 I'd be careful with that. 68 00:03:12,067 --> 00:03:13,485 Okay. 69 00:03:14,611 --> 00:03:16,371 It must have been quite the retreat. 70 00:03:16,905 --> 00:03:18,156 Stan called it a retreat. 71 00:03:18,657 --> 00:03:19,967 And you, what do you call it? 72 00:03:19,991 --> 00:03:21,118 I call it a pilgrimage. 73 00:03:23,036 --> 00:03:24,496 Stan, you didn't go at all? 74 00:03:24,621 --> 00:03:27,582 No, I just know he went, 75 00:03:27,708 --> 00:03:30,293 came back, and said it was life-changing. 76 00:03:30,836 --> 00:03:32,337 - Hmm. - Life-changing? 77 00:03:32,462 --> 00:03:34,506 Well, I thought Ibiza changed your life. 78 00:03:34,631 --> 00:03:36,925 I was waist-deep in cock in Ibiza. 79 00:03:37,050 --> 00:03:39,386 - Okay. - So it was meaningful. 80 00:03:39,511 --> 00:03:42,848 But that's all that Ibiza was. 81 00:03:42,973 --> 00:03:44,973 Well, I mean, that personally would change my life. 82 00:03:45,058 --> 00:03:46,184 But this was spiritual. 83 00:03:48,311 --> 00:03:50,647 I was in a cabin, in a field. 84 00:03:50,772 --> 00:03:52,023 Okay, this is good. 85 00:03:52,149 --> 00:03:53,734 Some human sacrifice vibe, 86 00:03:53,859 --> 00:03:55,944 - blood rituals. - Baby, let him talk. 87 00:03:56,069 --> 00:03:57,696 And I was alone. 88 00:03:58,321 --> 00:03:59,531 Carla recommended it. 89 00:03:59,656 --> 00:04:00,949 - Carla Holmes? - Mm-hmm. 90 00:04:01,074 --> 00:04:02,492 Who is Carla Holmes? 91 00:04:02,617 --> 00:04:04,494 Our parents came up together. 92 00:04:04,619 --> 00:04:06,079 - Did she have a watch? - Ah, yes. 93 00:04:06,204 --> 00:04:07,497 The company watches. 94 00:04:07,622 --> 00:04:08,999 Makes it easier to spot the prick. 95 00:04:11,835 --> 00:04:12,961 Where's yours, by the way? 96 00:04:13,628 --> 00:04:14,838 I lost it. 97 00:04:14,963 --> 00:04:16,381 You lost your watch? 98 00:04:17,174 --> 00:04:20,927 Anyway, I was in this cabin in a field, and I was alone. 99 00:04:21,052 --> 00:04:24,306 And I sat and I walked... 100 00:04:25,182 --> 00:04:26,308 and I prayed. 101 00:04:28,226 --> 00:04:30,228 - You're an atheist. - Uh-huh. 102 00:04:30,771 --> 00:04:34,065 And time started to slow down. 103 00:04:34,733 --> 00:04:35,942 It nearly stopped. 104 00:04:37,694 --> 00:04:39,738 And it was... it was very hard. 105 00:04:39,863 --> 00:04:43,742 But at the end of it, I felt good. 106 00:04:44,993 --> 00:04:46,077 Clean. 107 00:04:48,288 --> 00:04:49,372 That's it? 108 00:04:50,624 --> 00:04:52,542 Essentially. 109 00:04:53,835 --> 00:04:55,504 I'm sorry, Caleb, you... 110 00:04:56,379 --> 00:04:58,298 you went to the woods for three months, 111 00:04:58,423 --> 00:05:01,259 made everybody worry, fucked off a bunch of promises. 112 00:05:01,384 --> 00:05:03,637 But you feel good. 113 00:05:04,763 --> 00:05:05,806 Cool. 114 00:05:06,932 --> 00:05:09,976 I mean, you could have at least called about the fundraiser. 115 00:05:10,101 --> 00:05:11,603 What was this fundraiser? 116 00:05:11,728 --> 00:05:14,856 Quincy runs a program for kids 117 00:05:14,981 --> 00:05:16,775 from disadvantaged homes in the city, 118 00:05:16,900 --> 00:05:19,220 giving them an opportunity to go to the woods every summer. 119 00:05:19,277 --> 00:05:20,612 It's fake. 120 00:05:20,737 --> 00:05:21,780 Excuse me? 121 00:05:23,406 --> 00:05:25,951 The urban Outward Bound thing you do, it's fake. 122 00:05:27,202 --> 00:05:30,288 Oh wait, you're joking. Stan, is he... He's joking. 123 00:05:30,914 --> 00:05:32,958 I don't know. You're joking, right? 124 00:05:33,792 --> 00:05:36,878 You send these kids away for a month to the woods, 125 00:05:37,003 --> 00:05:39,005 and then they spend the rest of the year 126 00:05:39,130 --> 00:05:41,883 back at whatever hellhole they came from. 127 00:05:42,008 --> 00:05:44,511 And they're sent by me and you 128 00:05:44,636 --> 00:05:47,514 and Joba and not Stan. 129 00:05:47,639 --> 00:05:48,932 You can't afford it, honey. 130 00:05:49,307 --> 00:05:51,017 And that makes you feel good. 131 00:05:51,142 --> 00:05:52,811 Which is nice for you, 132 00:05:52,936 --> 00:05:57,107 but it doesn't actually do anything. 133 00:05:58,316 --> 00:05:59,359 It's fake. 134 00:06:01,903 --> 00:06:03,738 Wow, I... 135 00:06:05,031 --> 00:06:08,410 I didn't realize how little respect you have for me. 136 00:06:08,535 --> 00:06:10,596 - Honey, he's just... - No, no, no. I'm sorry. 137 00:06:10,620 --> 00:06:12,038 You give up Netflix for a month 138 00:06:12,163 --> 00:06:13,641 and now you're the fucking Dalai Lama? 139 00:06:13,665 --> 00:06:14,708 How dare you? 140 00:06:16,918 --> 00:06:18,712 You asked me what I learned in the woods. 141 00:06:19,963 --> 00:06:21,172 That's something I learned. 142 00:06:23,425 --> 00:06:24,759 Is this the dessert? 143 00:06:25,677 --> 00:06:28,555 You know, honey, you can have some dessert. 144 00:06:29,556 --> 00:06:30,599 Hmm? 145 00:06:32,309 --> 00:06:33,643 You still think I'm good? 146 00:06:34,895 --> 00:06:35,979 I do. 147 00:06:36,730 --> 00:06:38,315 Angry people can be good. 148 00:06:40,317 --> 00:06:41,359 Get the fuck out. 149 00:06:43,111 --> 00:06:45,447 - Get the fuck out, Caleb. - Hey. Hey. Just... 150 00:06:45,572 --> 00:06:47,490 Caleb, get the fuck out. 151 00:06:52,120 --> 00:06:53,330 Have a good night. 152 00:07:14,559 --> 00:07:15,936 I am sorry. 153 00:07:16,061 --> 00:07:17,455 [... I don't know what's wrong with him. 154 00:07:17,479 --> 00:07:19,230 It's fine. Just a misunderstanding. 155 00:07:19,773 --> 00:07:21,024 Of course it's fine. 156 00:07:22,108 --> 00:07:23,234 It doesn't matter at all. 157 00:07:29,157 --> 00:07:30,200 I'm sorry. 158 00:07:32,786 --> 00:07:34,120 You're sorry? 159 00:07:35,956 --> 00:07:38,041 You rubbed a cake in his face? 160 00:07:38,166 --> 00:07:39,876 What is your deal with him? 161 00:07:40,001 --> 00:07:41,522 He calls me fake right in front of you, 162 00:07:41,628 --> 00:07:43,171 and you don't do anything? 163 00:07:43,296 --> 00:07:44,815 I could barely keep up with what was happening. 164 00:07:44,839 --> 00:07:46,633 "Barely keep up with..." What? 165 00:07:46,758 --> 00:07:48,110 Did you make out with him in boarding school or something? 166 00:07:48,134 --> 00:07:49,594 I didn't make out with him. 167 00:07:49,719 --> 00:07:51,304 - We didn't make out. - Oh, that's it. 168 00:07:51,429 --> 00:07:52,931 You... you're gay, 169 00:07:53,056 --> 00:07:55,016 you're bi and you never got over it. Got it. 170 00:07:55,141 --> 00:07:58,019 I made out with a different guy when I was experimenting. 171 00:07:58,144 --> 00:07:59,896 - Roger. Okay? - Oh, Roger. 172 00:08:00,021 --> 00:08:03,358 I... Once, in college, and I don't invite him places. 173 00:08:03,483 --> 00:08:04,526 I don't even follow him 174 00:08:04,651 --> 00:08:05,735 - on Instagram. - Uh-huh. 175 00:08:05,860 --> 00:08:07,529 It's actually pretty mean of me. 176 00:08:07,654 --> 00:08:08,839 This is back when you and Caleb were experimenting. 177 00:08:08,863 --> 00:08:10,144 No, Caleb was not experimenting. 178 00:08:10,198 --> 00:08:11,741 Caleb is gay. 179 00:08:11,866 --> 00:08:13,702 It's not an experiment when the conclusion is, 180 00:08:13,827 --> 00:08:15,161 "Yes, I am gay." 181 00:08:15,286 --> 00:08:17,497 You just, like, left me out to dry. 182 00:08:17,622 --> 00:08:19,350 I don't think you're really looking at what he was saying. 183 00:08:19,374 --> 00:08:21,084 Oh, do not mansplain me right now. 184 00:08:21,209 --> 00:08:22,585 Oh, God. I hate that term. 185 00:08:22,711 --> 00:08:24,421 I can't change the fact that I am a man 186 00:08:24,546 --> 00:08:25,714 trying to explain something. 187 00:08:25,839 --> 00:08:27,382 So you... you agree 188 00:08:27,507 --> 00:08:29,426 that [ just spend my time doing fake shit? 189 00:08:29,551 --> 00:08:30,844 That's not what he was saying. 190 00:08:31,761 --> 00:08:33,430 Enlighten me. 191 00:08:33,555 --> 00:08:36,474 He was saying that charity should maybe be harder 192 00:08:36,599 --> 00:08:39,936 than a fundraiser, or a foundation. 193 00:08:40,061 --> 00:08:42,063 And except for Stan, his life is hard enough. 194 00:08:42,188 --> 00:08:43,815 He went to Binghamton. 195 00:08:43,940 --> 00:08:45,821 - Please, he's in finance. - He's a bank teller. 196 00:08:47,068 --> 00:08:48,528 Why did you apologize to Caleb? 197 00:08:49,446 --> 00:08:51,573 It was just easier. Okay? 198 00:08:51,698 --> 00:08:53,616 I... I didn't want him to feel judged. 199 00:08:53,742 --> 00:08:55,326 God, you picked the wrong team. 200 00:08:55,452 --> 00:08:56,786 I've known him since I was a kid. 201 00:08:56,911 --> 00:08:59,456 Okay? He has always been lost. 202 00:09:00,040 --> 00:09:03,209 He joined the Merchant Marines when he was young. 203 00:09:03,334 --> 00:09:05,670 He created a startup, for Christ's sake. 204 00:09:05,795 --> 00:09:07,797 He says his life changed in a cabin. 205 00:09:07,922 --> 00:09:09,049 Just let him. 206 00:09:09,674 --> 00:09:11,468 He wasn't trying to hurt you. 207 00:09:11,593 --> 00:09:13,833 He just doesn't know what he's doing and that scares him. 208 00:09:14,554 --> 00:09:15,889 You think that's it? 209 00:09:16,639 --> 00:09:18,080 He'll do something to make up for it. 210 00:09:19,225 --> 00:09:20,393 Do you respect me? 211 00:09:22,020 --> 00:09:23,980 If it's connected to fearing you, then yeah. 212 00:09:24,105 --> 00:09:25,273 Emphatically. 213 00:09:26,983 --> 00:09:28,485 You love me? 214 00:09:28,610 --> 00:09:30,170 I think it's also connected to the fear. 215 00:09:31,821 --> 00:09:33,782 Oh, you didn't even tell them that we were trying. 216 00:09:33,865 --> 00:09:35,241 Ah, it seemed like a bad time. 217 00:09:35,867 --> 00:09:38,620 Two good people in the world. 218 00:09:38,745 --> 00:09:41,581 Yeah. Two good people. 219 00:09:43,458 --> 00:09:44,584 Ow! 220 00:09:47,629 --> 00:09:50,006 - Did you just stab me? - Mm-mm. 221 00:09:53,635 --> 00:09:55,637 You see, this is where the fear of you comes in. 222 00:09:55,762 --> 00:09:59,808 Oh. Fear God, baby, not me. 223 00:10:01,017 --> 00:10:02,060 Hey... 224 00:10:02,811 --> 00:10:03,812 wanna try? 225 00:10:04,312 --> 00:10:05,980 Yeah. Let's try. 226 00:10:06,106 --> 00:10:07,148 Okay. 227 00:10:14,489 --> 00:10:15,740 What is that? 228 00:10:22,163 --> 00:10:23,456 So this is the place. 229 00:10:37,220 --> 00:10:39,430 Naked I came from my mother's womb. 230 00:10:41,015 --> 00:10:42,767 And naked shall I return. 231 00:10:46,813 --> 00:10:49,816 ♪ 232 00:11:01,452 --> 00:11:04,038 Uh, I don't know. I mean, it wasn't really for me. 233 00:11:04,747 --> 00:11:06,374 Makes me feel like a bad progressive. 234 00:11:07,167 --> 00:11:09,210 Yeah, but you like telling people that you read it. 235 00:11:10,128 --> 00:11:12,172 - I like telling people? - Yeah. 236 00:11:13,506 --> 00:11:15,341 You think I use it? 237 00:11:15,466 --> 00:11:17,969 I think it feels good to you to tell people that you read it. 238 00:11:18,761 --> 00:11:21,181 "I read Ta-Nehisi Coates. I have a Black wife. 239 00:11:21,306 --> 00:11:23,892 I vote Democrat and march at rallies. 240 00:11:24,017 --> 00:11:25,101 I'm so good." 241 00:11:25,226 --> 00:11:26,811 Oh, okay. Okay. So I'm bad? 242 00:11:26,936 --> 00:11:28,706 - I'm very bad. I get it. - Okay. Don't get mad. 243 00:11:28,730 --> 00:11:30,773 I'm just saying, like, it wasn't for me. 244 00:11:30,899 --> 00:11:33,860 But I need to read it. I am going to impregnate you. 245 00:11:33,985 --> 00:11:35,987 Okay. Wow. Now it just got weird. 246 00:11:36,112 --> 00:11:38,489 I will then have a Black son or daughter. 247 00:11:38,615 --> 00:11:40,700 And have a Black ex-wife in a minute. 248 00:11:40,825 --> 00:11:42,660 And I just will want them to know 249 00:11:42,785 --> 00:11:45,246 that I read Ta-Nehisi Coates and I'm trying to learn that I... 250 00:11:45,371 --> 00:11:47,040 Do you want the baby to know this? 251 00:11:47,165 --> 00:11:48,350 I was thinking more when they were in middle school. 252 00:11:48,374 --> 00:11:50,627 But, yeah, I want to understand. 253 00:11:50,752 --> 00:11:52,754 - I... I just wanna be... - Right. 254 00:11:53,588 --> 00:11:57,217 Yeah. And good. I mean, I wanna be good. 255 00:11:57,342 --> 00:11:59,177 Just like our friend Caleb said I was. 256 00:11:59,302 --> 00:12:00,386 Your friend Caleb. 257 00:12:01,804 --> 00:12:04,182 I can't believe you said "impregnate." 258 00:12:04,307 --> 00:12:06,267 - So cold. - I meant it warmly. 259 00:12:06,392 --> 00:12:08,186 Well, it was not. 260 00:12:08,311 --> 00:12:11,606 It's like an alien in one of those old sci-fi movies. 261 00:12:11,731 --> 00:12:12,774 Very clinical. 262 00:12:13,358 --> 00:12:14,859 That's my charm, babe. 263 00:12:14,984 --> 00:12:16,861 The look of a doctor with none of the effort. 264 00:12:19,155 --> 00:12:21,036 Oh, I talked to Deborah, "cause I wanted to know 265 00:12:21,074 --> 00:12:22,676 what James was gonna do about the Gano offer. 266 00:12:22,700 --> 00:12:24,035 Yeah. And? 267 00:12:24,160 --> 00:12:25,481 And she said... You are not ready. 268 00:12:26,454 --> 00:12:29,749 She said she just found out that James is into cuckolding. 269 00:12:31,584 --> 00:12:33,385 I'm not sure what to do with that information. 270 00:12:34,545 --> 00:12:35,797 You're not into that, are you? 271 00:12:37,215 --> 00:12:39,259 I'm not even fully sure I could define it. 272 00:12:40,260 --> 00:12:41,344 Good. 273 00:12:56,943 --> 00:12:59,028 Well, this is gonna change our lives. 274 00:13:00,738 --> 00:13:03,741 I am gonna be non-judgmental. 275 00:13:03,866 --> 00:13:07,120 I'm gonna be very unjudgmental about this shack. 276 00:13:47,910 --> 00:13:49,662 Oh, my God. This is a nightmare. 277 00:13:49,787 --> 00:13:51,372 It's Victorian grandma nightmare, 278 00:13:51,497 --> 00:13:53,178 and it smells like old. 279 00:13:54,334 --> 00:13:56,085 Well, Caleb said pilgrimage, right? 280 00:13:56,210 --> 00:13:57,295 Mm. 281 00:14:04,010 --> 00:14:05,053 What is this? 282 00:14:08,139 --> 00:14:09,766 Double-barred cross. 283 00:14:10,558 --> 00:14:11,684 Oh, yeah. 284 00:14:12,560 --> 00:14:14,187 I learned about these in Latin. 285 00:14:14,812 --> 00:14:16,733 There's Anglican ones, where the lines are, like, 286 00:14:16,814 --> 00:14:18,608 graded and closer together, but this is... 287 00:14:18,733 --> 00:14:21,361 Like something an alien ploughed into a field in Scotland. 288 00:14:22,070 --> 00:14:23,112 Oh, my God. 289 00:14:23,738 --> 00:14:24,947 Maybe Caleb was abducted. 290 00:14:27,116 --> 00:14:29,035 I'm fucking with you. 291 00:14:31,496 --> 00:14:32,914 Okay, I'm out. 292 00:14:33,039 --> 00:14:34,457 That's the mothers hip, 293 00:14:34,582 --> 00:14:35,983 and they wanna investigate our taxes 294 00:14:36,042 --> 00:14:37,585 and probe us in a crop circle. 295 00:14:37,710 --> 00:14:39,670 You think aliens wanna make us do chores? 296 00:14:39,796 --> 00:14:41,047 Taxes. 297 00:14:41,631 --> 00:14:44,008 Come on. No, leave it. Leave it. Leave it. Come on. 298 00:14:44,133 --> 00:14:45,635 I wanna feed you before the probing. 299 00:14:45,968 --> 00:14:47,929 You would love to watch that with your freaky ass. 300 00:14:48,012 --> 00:14:49,639 - What about the mess? - Just leave it. 301 00:14:49,764 --> 00:14:51,933 It's just, um, part of the decor. 302 00:15:01,275 --> 00:15:03,694 So, your dad's gonna sell to Gano? 303 00:15:03,820 --> 00:15:06,072 Mm-hmm. I don't know. He should, though. 304 00:15:06,697 --> 00:15:08,658 - You think so? - Well, yeah. 305 00:15:08,783 --> 00:15:10,576 I mean, a monster like Gano comes along... 306 00:15:11,327 --> 00:15:12,328 you can't fight that. 307 00:15:12,453 --> 00:15:14,080 - Mm. - You know? 308 00:15:14,205 --> 00:15:15,849 And everybody always gets fascinated by his ideas 309 00:15:15,873 --> 00:15:17,291 and keeps feeding him money. 310 00:15:17,417 --> 00:15:18,960 But keep in mind, 311 00:15:19,085 --> 00:15:20,686 he's never actually made anything useful. 312 00:15:21,212 --> 00:15:23,047 - Cars? - No. He acquired that company. 313 00:15:24,215 --> 00:15:25,967 Now he just wants a world where, you know, 314 00:15:26,092 --> 00:15:28,636 people can wake up and be in a ice castle 315 00:15:28,761 --> 00:15:30,721 or a space station. 316 00:15:30,847 --> 00:15:33,433 - You can work your nine to five. - We don't have nine to fives. 317 00:15:33,975 --> 00:15:35,735 And you could wake up in a whole new reality. 318 00:15:36,561 --> 00:15:37,937 But there's no consequence to that. 319 00:15:38,062 --> 00:15:39,564 Like, your decisions don't matter. 320 00:15:39,689 --> 00:15:41,315 If you hate it so much, why sell? 321 00:15:41,816 --> 00:15:43,359 Because I live in the real world. 322 00:15:44,068 --> 00:15:45,611 My family makes wrist watches. 323 00:15:45,736 --> 00:15:47,488 Like, who even wears watches anymore? 324 00:15:48,072 --> 00:15:49,157 Fancy people. 325 00:15:49,824 --> 00:15:50,908 The elite. 326 00:15:51,617 --> 00:15:53,578 - You. - Yeah. Well. 327 00:15:53,703 --> 00:15:55,204 Okay, so you sell your shares to Gano. 328 00:15:55,329 --> 00:15:56,372 Yes, and then... 329 00:15:57,206 --> 00:15:58,958 I think we go full in on the foundation. 330 00:15:59,083 --> 00:16:01,461 We get involved with world health, with hunger. 331 00:16:01,586 --> 00:16:05,381 We create the change that we wanna see in the world. 332 00:16:06,090 --> 00:16:08,092 I mean, I already pledged my inheritance. 333 00:16:08,217 --> 00:16:09,635 See, I love when you talk like that. 334 00:16:10,970 --> 00:16:13,764 Yeah. My dad won't love it, but... 335 00:16:13,890 --> 00:16:14,932 Whatever. 336 00:16:15,558 --> 00:16:17,101 You guys are an old world company. 337 00:16:17,894 --> 00:16:20,146 For business to succeed nowadays, you'd... 338 00:16:20,271 --> 00:16:21,647 You gotta be eaten up by a monster. 339 00:16:21,772 --> 00:16:22,857 Your parents believe that? 340 00:16:23,774 --> 00:16:25,318 They own tanzanite mines. 341 00:16:26,360 --> 00:16:28,571 They really cornered the market on a mineral. 342 00:16:28,696 --> 00:16:30,781 - They are the monster. - No. 343 00:16:30,907 --> 00:16:32,241 And like our folks... 344 00:16:33,242 --> 00:16:34,952 Gano just wants to get bigger. 345 00:16:35,077 --> 00:16:37,413 Yeah, but our folks are good, hardworking people. 346 00:16:37,538 --> 00:16:39,699 Oh, God, you think everyone's good, hardworking people. 347 00:16:40,625 --> 00:16:42,043 I think most people try their best. 348 00:16:42,168 --> 00:16:43,503 Really? 349 00:16:43,628 --> 00:16:45,254 I think most people are on Twitter. 350 00:16:47,882 --> 00:16:48,925 It's the same song. 351 00:16:49,759 --> 00:16:51,511 It's not hard work, we're here because of... 352 00:16:52,678 --> 00:16:54,889 colonization and unfair practices. 353 00:16:55,014 --> 00:16:56,724 Not during hamburgers, please. 354 00:16:57,225 --> 00:16:59,060 You don't want oppression ruining your beef? 355 00:16:59,185 --> 00:17:00,520 Is it always that? Really? 356 00:17:01,270 --> 00:17:02,751 I mean, look at your family's company. 357 00:17:03,189 --> 00:17:05,349 They own the mines, and that is a Black-owned business. 358 00:17:05,441 --> 00:17:06,943 I mean, can they even be oppressive? 359 00:17:07,527 --> 00:17:08,528 Yeah. 360 00:17:09,278 --> 00:17:10,905 Do you know anything about mines? 361 00:17:11,822 --> 00:17:13,366 I mean, Caleb talked shit, 362 00:17:13,491 --> 00:17:15,171 but why do you think I do so much activism? 363 00:17:15,368 --> 00:17:16,702 Because you have a big heart. 364 00:17:16,827 --> 00:17:18,246 Because I feel guilty. 365 00:17:19,705 --> 00:17:21,426 It's a really good burger. 366 00:17:25,878 --> 00:17:26,879 What's that sound? 367 00:17:27,630 --> 00:17:28,714 I don't know. 368 00:17:43,604 --> 00:17:46,732 Mmm! It's really good. 369 00:17:48,234 --> 00:17:49,694 It's good. 370 00:18:12,967 --> 00:18:14,677 - Joba? - Yep. 371 00:18:16,387 --> 00:18:18,014 Hey. 372 00:18:18,139 --> 00:18:20,683 Hey, uh, I'm just putting this stuff back up. 373 00:18:20,808 --> 00:18:23,519 - I have no idea how they fell. - I have to tell you something. 374 00:18:23,644 --> 00:18:25,313 - What the fuck? - What? 375 00:18:26,188 --> 00:18:27,356 It says our name on it. 376 00:18:28,024 --> 00:18:30,443 - What do you mean? - It says "Quincy and Joba." 377 00:18:31,944 --> 00:18:33,321 Okay. Did you just write that? 378 00:18:33,988 --> 00:18:35,031 I did not. 379 00:18:35,698 --> 00:18:37,158 Maybe Caleb left it behind, 380 00:18:37,283 --> 00:18:39,201 but there's one with his name on it too. 381 00:18:39,327 --> 00:18:40,661 And Carla's. 382 00:18:40,786 --> 00:18:42,014 Wait, I have to tell you something. 383 00:18:42,038 --> 00:18:43,289 Let me just pop this in. 384 00:18:43,414 --> 00:18:45,207 - I'm pregnant. - What? 385 00:18:45,333 --> 00:18:46,417 Whoa. 386 00:18:47,168 --> 00:18:48,586 Okay. 387 00:18:48,711 --> 00:18:50,880 - Wait. Are you serious? - Mm-hmm. 388 00:19:06,937 --> 00:19:08,147 Are you doing this? 389 00:19:08,981 --> 00:19:10,232 How would I be doing this? 390 00:19:11,525 --> 00:19:13,194 You will give 391 00:19:13,319 --> 00:19:16,280 everything to him. 392 00:19:18,908 --> 00:19:20,076 What is this? 393 00:19:20,743 --> 00:19:24,121 Everything. 394 00:19:25,414 --> 00:19:27,055 What the fuck was that? 395 00:19:29,001 --> 00:19:30,252 We didn't get WiFi. 396 00:19:32,713 --> 00:19:34,274 What is it? 397 00:19:34,298 --> 00:19:36,008 - It's the bank. - What? 398 00:19:36,133 --> 00:19:37,468 Wait... 399 00:19:37,593 --> 00:19:39,470 It's all gone. What the fuck? 400 00:19:39,595 --> 00:19:41,055 Wait, how can this even be? 401 00:19:41,180 --> 00:19:42,616 Where's all our money? 402 00:19:42,640 --> 00:19:44,040 It's not letting me access anything. 403 00:19:44,141 --> 00:19:45,518 Fuck! Fuck! Fuck! 404 00:19:46,394 --> 00:19:48,020 The fucking phonograph just talked to us. 405 00:19:48,145 --> 00:19:49,355 I'm not imagining that. Right? 406 00:19:49,480 --> 00:19:51,190 - I... I... I... - Okay. 407 00:19:51,315 --> 00:19:53,168 Let... let... I'll go... Let's just go... go and get... 408 00:19:53,192 --> 00:19:55,569 Sort this out... out there, at home. 409 00:19:55,695 --> 00:19:56,963 - Come on, let's just go. - Okay. 410 00:20:09,834 --> 00:20:11,114 Where's the fucking house? 411 00:20:30,229 --> 00:20:32,070 The spirit of God has made me... 412 00:20:33,649 --> 00:20:35,860 and the breath of the almighty gives me life. 413 00:20:48,122 --> 00:20:52,585 ♪ Encircled by love ♪ 414 00:20:53,586 --> 00:20:59,175 ♪ Closing in on my body ♪ 415 00:21:02,261 --> 00:21:07,266 ♪ Encircled by love ♪ 416 00:21:09,477 --> 00:21:14,940 ♪ Closing in on my body ♪ 417 00:21:16,358 --> 00:21:17,735 Just focus. 418 00:21:18,110 --> 00:21:22,865 ♪ All the hoops that we jumped ♪ 419 00:21:26,410 --> 00:21:31,707 ♪ Searching for living in a capsule of skin ♪ 420 00:21:32,541 --> 00:21:37,963 ♪ Light, I did tell ♪ 421 00:21:41,884 --> 00:21:42,927 What's left in the bag? 422 00:21:43,677 --> 00:21:44,887 Besides the DEET? 423 00:21:45,429 --> 00:21:47,556 - Well, we can't eat tick spray. - No. 424 00:21:48,891 --> 00:21:51,602 It's, like, strong cheese and... 425 00:21:52,728 --> 00:21:54,355 ...maraschino cherries. 426 00:21:54,480 --> 00:21:56,321 "Cause you wanted to make Manhattans, remember? 427 00:21:57,358 --> 00:21:58,901 I told you we should have rationed. 428 00:21:59,026 --> 00:22:01,904 Well, I'm not eating just for me. 429 00:22:03,823 --> 00:22:04,865 No road... 430 00:22:05,866 --> 00:22:07,576 no way even to get back to the cabin. 431 00:22:07,701 --> 00:22:08,953 We shouldn't have left. 432 00:22:09,578 --> 00:22:11,431 Yeah, well, we needed to look for help, for people. 433 00:22:11,455 --> 00:22:12,498 Mm. 434 00:22:15,459 --> 00:22:17,294 - What was that? - A gun. 435 00:22:18,295 --> 00:22:19,547 A Winchester. 436 00:22:19,672 --> 00:22:21,048 Well, you think or you know? 437 00:22:21,674 --> 00:22:23,300 No, my dad hunted foxes with them. 438 00:22:23,884 --> 00:22:25,987 Well, that is the whitest thing I've ever heard you say. 439 00:22:26,011 --> 00:22:27,772 - My dad, I said... - Wait, wait, wait, wait. 440 00:22:27,972 --> 00:22:29,139 So somebody else is out here. 441 00:22:30,558 --> 00:22:32,768 - Hello? - What are you doing? Stop. 442 00:22:32,893 --> 00:22:34,770 - Hey. - No, no, no. They have a gun. 443 00:22:34,895 --> 00:22:36,915 - So what? We wanna be found. - Yeah, but we need to be safe. 444 00:22:36,939 --> 00:22:38,858 - Hello? - Shut up! 445 00:22:38,983 --> 00:22:40,609 Stop! Just stop! 446 00:23:25,821 --> 00:23:28,616 Okay. He left footprints. 447 00:23:28,741 --> 00:23:30,242 - So? - They go this way. 448 00:23:30,367 --> 00:23:32,036 Wait, so you wanna follow him? 449 00:23:32,161 --> 00:23:34,079 He's the only person we've seen. 450 00:23:34,204 --> 00:23:36,123 We need to look for help. We'll stay far behind. 451 00:23:36,248 --> 00:23:37,958 No, Joba, I'm thinking about our kid. 452 00:23:38,083 --> 00:23:39,126 Yeah. So am I. 453 00:23:42,212 --> 00:23:43,933 - Come on. - Fuck! 454 00:23:44,423 --> 00:23:45,716 This is stupid. 455 00:23:48,844 --> 00:23:51,263 Okay, so what is it then? What is all this? 456 00:23:51,889 --> 00:23:55,893 Well, I mean, if it was just Some escape room experience 457 00:23:56,018 --> 00:23:57,478 that Caleb roped us into, 458 00:23:57,603 --> 00:23:59,244 then there would be rules to go by, right? 459 00:23:59,521 --> 00:24:02,524 Okay, then a simulation then, like, what Gano makes. 460 00:24:02,650 --> 00:24:04,485 His company wants yours, so he somehow 461 00:24:04,610 --> 00:24:06,411 devises this whole, like, illusion experience. 462 00:24:06,487 --> 00:24:08,405 - Come on, Quinn... - What? What? 463 00:24:08,530 --> 00:24:10,074 The potential sale of your company, 464 00:24:10,199 --> 00:24:11,951 - Caleb doing a 180. What? - Wait, look. 465 00:24:13,160 --> 00:24:14,203 Another cross. 466 00:24:14,912 --> 00:24:16,233 You wanted a rule, right? 467 00:24:16,956 --> 00:24:19,625 That weird ass cross was back at the cabin and now it's here. 468 00:24:19,750 --> 00:24:21,460 It's a... it's a compass. 469 00:24:21,585 --> 00:24:23,212 Well, if it's a compass, 470 00:24:23,337 --> 00:24:25,337 it's going in the same direction as the footprints. 471 00:24:25,422 --> 00:24:26,465 You smell smoke? 472 00:24:27,800 --> 00:24:30,219 - Get into the grass. - Okay. 473 00:24:30,344 --> 00:24:31,804 Go with me, but stay out of sight. 474 00:24:31,929 --> 00:24:33,156 If you're right and he's bad news, 475 00:24:33,180 --> 00:24:34,556 then you stay hidden, okay? 476 00:24:35,224 --> 00:24:36,224 Okay. 477 00:24:36,308 --> 00:24:37,726 - Promise. - I will. 478 00:24:40,729 --> 00:24:41,772 Hello? 479 00:24:43,816 --> 00:24:46,318 Is someone out there? We're looking for help. 480 00:24:48,404 --> 00:24:49,947 And we're... 481 00:24:50,072 --> 00:24:52,199 We're wondering if you could help us get found. 482 00:24:59,123 --> 00:25:00,165 Oh! 483 00:25:03,419 --> 00:25:05,838 Oh, Quincy! Quincy! 484 00:25:06,755 --> 00:25:08,716 It's fresh and cooked. 485 00:25:10,092 --> 00:25:11,093 Quinn. 486 00:25:12,803 --> 00:25:15,597 Um, look, uh, we... we don't mean any harm. 487 00:25:15,723 --> 00:25:17,433 We're just looking for help. 488 00:25:17,558 --> 00:25:19,411 You just come in here and eat a man's food? 489 00:25:19,435 --> 00:25:21,603 Ask him. Ask him. 490 00:25:21,729 --> 00:25:24,898 He says, "You just come here and eat a man's food?" 491 00:25:26,775 --> 00:25:29,111 - We're hungry. - Everyone's fucking hungry. 492 00:25:29,236 --> 00:25:30,571 Everyone's hungry. 493 00:25:31,739 --> 00:25:34,241 Um, please, just... just let my wife go. 494 00:25:34,366 --> 00:25:36,167 I think you should turn around. 495 00:25:38,370 --> 00:25:39,413 Tell him. 496 00:25:41,165 --> 00:25:43,792 He wants... He wants you to turn around. 497 00:25:44,793 --> 00:25:46,211 What? 498 00:25:46,336 --> 00:25:47,463 Turn a... around. 499 00:25:52,301 --> 00:25:54,428 Sit, like a good boy. 500 00:25:54,553 --> 00:25:56,847 Sit, like a good boy. 501 00:25:58,599 --> 00:26:00,601 Do not move. 502 00:26:01,685 --> 00:26:02,978 Do not move. 503 00:26:08,692 --> 00:26:09,818 A good boy. 504 00:26:11,320 --> 00:26:14,239 Caleb said this place made him good. 505 00:26:16,700 --> 00:26:20,454 A good man would not leave his wife. 506 00:26:22,414 --> 00:26:24,583 Hey! Hey! 507 00:26:26,877 --> 00:26:27,878 Hey! 508 00:26:28,003 --> 00:26:33,008 ♪ 509 00:27:53,630 --> 00:27:55,048 Oh, my God! 510 00:27:55,174 --> 00:27:56,800 { 511 00:28:09,104 --> 00:28:11,104 Congratulations. You are not a cock. 512 00:28:12,733 --> 00:28:15,319 He says, "Congratulations. You are not a cock." 513 00:28:15,444 --> 00:28:17,525 You'd be surprised how many fail that. 514 00:28:17,738 --> 00:28:19,698 You'd be surprised how many fail that. 515 00:28:20,199 --> 00:28:21,241 Fail what? 516 00:28:23,202 --> 00:28:24,282 First test. 517 00:28:25,078 --> 00:28:26,205 First test. 518 00:28:26,330 --> 00:28:27,956 Stop using my wife! 519 00:28:29,708 --> 00:28:31,835 Be a man, take your mask off and talk to me. 520 00:28:44,097 --> 00:28:46,350 Oh. 521 00:28:47,184 --> 00:28:49,353 You know, SO many guys these days, 522 00:28:49,478 --> 00:28:52,522 they just sit out there for days, cowering... 523 00:28:54,775 --> 00:28:56,193 and forget their wives. 524 00:28:57,694 --> 00:29:00,113 Forget their promise. Forget that they're men. 525 00:29:01,615 --> 00:29:04,117 But you, you just step right into the fire. 526 00:29:04,243 --> 00:29:06,703 So... so many? 527 00:29:07,663 --> 00:29:10,749 So many guys? You... There's others. 528 00:29:13,168 --> 00:29:16,296 And you... you... you do this? 529 00:29:16,421 --> 00:29:17,756 Yes, I do this. 530 00:29:20,092 --> 00:29:21,510 We... we thought this was a game. 531 00:29:22,135 --> 00:29:24,846 - Out here in the woods? - Yeah. Or... or simulation. 532 00:29:24,972 --> 00:29:26,932 Well, nothing simulated out here. 533 00:29:27,057 --> 00:29:28,642 All real acts. 534 00:29:29,268 --> 00:29:31,228 Real sex, real murder. 535 00:29:31,770 --> 00:29:33,897 - I have money. - I have your wife. 536 00:29:37,442 --> 00:29:39,361 Seems our holdings aren't comparable. 537 00:29:40,112 --> 00:29:41,154 You want some tea? 538 00:29:42,364 --> 00:29:44,032 - What? - Tea. 539 00:29:45,200 --> 00:29:46,243 Break bread, boy. 540 00:29:49,538 --> 00:29:51,331 - Help him. - Just take the tea. 541 00:29:51,456 --> 00:29:52,833 Take the tea. It's fine. I... 542 00:30:11,184 --> 00:30:12,705 What are you doing? 543 00:30:14,313 --> 00:30:16,440 - These are ours. - What do you mean? 544 00:30:22,029 --> 00:30:23,071 What the... 545 00:30:26,116 --> 00:30:29,369 Hmm. Fuck! Fucking... 546 00:30:33,081 --> 00:30:34,916 Fucking took me out of context. 547 00:30:38,587 --> 00:30:40,005 There we go. 548 00:30:40,130 --> 00:30:41,631 Um, thank you. 549 00:30:46,720 --> 00:30:47,763 Where are we? 550 00:30:49,473 --> 00:30:50,557 In the forest. 551 00:30:51,266 --> 00:30:52,351 Forest of Elijah... 552 00:30:53,352 --> 00:30:54,394 and Hagar... 553 00:30:55,479 --> 00:30:57,230 Ishmael and Moses. 554 00:30:58,648 --> 00:30:59,691 And who are you? 555 00:31:03,028 --> 00:31:04,571 Well, I'm just a motherfucker. 556 00:31:05,864 --> 00:31:07,657 Formerly in finance. 557 00:31:09,534 --> 00:31:10,952 Legal piracy, but... 558 00:31:12,579 --> 00:31:14,122 made a good life doing it. 559 00:31:15,540 --> 00:31:16,917 Now I'm just a hunter. 560 00:31:19,002 --> 00:31:20,003 Old tech. 561 00:31:20,754 --> 00:31:22,964 - Input weapon, output meat. - What do you hunt? 562 00:31:23,590 --> 00:31:25,717 I weed out the stragglers for him. 563 00:31:26,510 --> 00:31:27,928 Him? Who? 564 00:31:28,053 --> 00:31:30,764 And you, you drink your tea 565 00:31:30,889 --> 00:31:32,609 and we see if you can get out of the forest. 566 00:31:33,850 --> 00:31:35,477 Right. 567 00:31:35,602 --> 00:31:37,330 Out the darkness, if you can get to the light. 568 00:31:37,354 --> 00:31:39,235 - There's your game. - We're good people. 569 00:31:39,356 --> 00:31:41,525 We're not. But you might be. 570 00:31:43,735 --> 00:31:45,336 Just gotta sacrifice. 571 00:31:46,238 --> 00:31:47,614 Joba? 572 00:31:47,739 --> 00:31:48,740 Welcome to the kingdom. 573 00:31:49,324 --> 00:31:50,325 Joba? 574 00:31:51,952 --> 00:31:53,495 Joba. 575 00:32:01,294 --> 00:32:02,337 Come. 576 00:32:17,227 --> 00:32:19,104 One day the angels came to present themselves 577 00:32:19,229 --> 00:32:20,272 before the Lord... 578 00:32:22,190 --> 00:32:23,733 and Satan also came with them. 579 00:32:23,859 --> 00:32:28,864 ♪ 580 00:33:17,996 --> 00:33:19,039 Quinn? 581 00:33:23,210 --> 00:33:24,211 Quincy? 582 00:33:24,336 --> 00:33:28,340 ♪ 583 00:33:36,515 --> 00:33:37,724 What the fuck? 584 00:33:38,934 --> 00:33:40,101 No, no, no. 585 00:33:40,977 --> 00:33:42,020 Quincy! 586 00:33:45,899 --> 00:33:47,275 What the fuck is this? 587 00:33:47,400 --> 00:33:52,405 ♪ 588 00:33:57,911 --> 00:34:00,789 Roses and lilacs. 589 00:34:00,914 --> 00:34:03,667 Roses and lilacs. 590 00:34:10,215 --> 00:34:13,343 And earthworms and rabbits. 591 00:34:13,468 --> 00:34:16,137 And earthworms, and rabbits. 592 00:34:27,857 --> 00:34:28,984 I know this. 593 00:34:45,250 --> 00:34:47,002 "I will bury you alive." 594 00:34:54,092 --> 00:34:56,428 Help, help, help. 595 00:34:57,012 --> 00:34:59,514 - Please, help. - Caleb! 596 00:35:01,057 --> 00:35:02,809 Caleb. Caleb. 597 00:35:02,934 --> 00:35:05,729 Caleb. What... what... 598 00:35:05,854 --> 00:35:06,855 What are you doing here? 599 00:35:07,689 --> 00:35:10,775 Uh, I don't know, frankly. 600 00:35:12,861 --> 00:35:15,947 Wait, no, maybe you've been following me? 601 00:35:16,072 --> 00:35:18,450 What? No. No. 602 00:35:19,075 --> 00:35:20,535 I was eating a fillet. 603 00:35:22,203 --> 00:35:23,246 A fillet? 604 00:35:23,788 --> 00:35:26,625 Steak. At home, uh... 605 00:35:27,334 --> 00:35:29,336 Stan knows there's something I'm not telling him. 606 00:35:29,461 --> 00:35:31,212 So he's plying me with meat. 607 00:35:31,838 --> 00:35:34,841 Uh, we had wine and then... 608 00:35:36,760 --> 00:35:39,262 the room spun and it went dark and... 609 00:35:39,387 --> 00:35:42,474 - You fucking invited us here! - I know! 610 00:35:43,058 --> 00:35:45,101 - What? To be killed? - No. 611 00:35:45,226 --> 00:35:48,313 - A pilgrimage, you said. - It is a pilgrimage. 612 00:35:49,564 --> 00:35:51,274 And now it's your fucking pilgrimage. 613 00:35:51,399 --> 00:35:54,486 I'm gonna kill... I'll fucking kill you. 614 00:35:54,611 --> 00:35:57,072 Yeah. Just like back in school. 615 00:35:57,947 --> 00:35:58,990 I remember. 616 00:36:01,493 --> 00:36:02,994 And my mail, Caleb. 617 00:36:03,620 --> 00:36:04,621 My mail. 618 00:36:05,497 --> 00:36:07,082 They took all of our money. 619 00:36:07,207 --> 00:36:09,376 Our companies are cratering. 620 00:36:09,501 --> 00:36:12,629 They... they have my fucking school desk. 621 00:36:12,754 --> 00:36:13,755 Huh. 622 00:36:14,506 --> 00:36:15,799 - Uh-huh. - They took Quincy. 623 00:36:15,924 --> 00:36:17,342 She's pregnant. Do you know that? 624 00:36:18,009 --> 00:36:19,052 No. 625 00:36:20,011 --> 00:36:23,306 They have all of our shit. They know everything. They... 626 00:36:25,475 --> 00:36:26,768 Uh-huh. 627 00:36:26,893 --> 00:36:28,520 Whoever has me out here, Gano, or... 628 00:36:28,645 --> 00:36:30,647 I never blamed you, you know. 629 00:36:31,398 --> 00:36:33,483 Your brain was always in that 630 00:36:33,608 --> 00:36:36,444 jock-y, prep school, pre-evolved mode. 631 00:36:37,362 --> 00:36:38,697 And I was pushy. 632 00:36:40,240 --> 00:36:41,991 This is why you sent me here. 633 00:36:43,201 --> 00:36:46,079 I didn't send you here. You sent you here. 634 00:36:46,830 --> 00:36:48,081 Then how did you get out? 635 00:36:49,416 --> 00:36:50,458 By giving you up. 636 00:36:52,293 --> 00:36:53,503 So it's a pyramid scheme. 637 00:36:54,003 --> 00:36:55,714 Oh, no. It's just... 638 00:36:56,798 --> 00:36:58,007 it's just survival. 639 00:37:00,427 --> 00:37:04,180 I had to give up what I held most dear. 640 00:37:05,640 --> 00:37:07,767 My family are as good as strangers. 641 00:37:08,309 --> 00:37:10,770 I've never had a meaningful relationship. 642 00:37:10,895 --> 00:37:11,938 So... 643 00:37:13,356 --> 00:37:16,151 I gave up the person I love most in the world. 644 00:37:16,901 --> 00:37:17,944 My friend. 645 00:37:18,945 --> 00:37:20,029 My best friend. 646 00:37:20,530 --> 00:37:21,948 But where's Quincy? 647 00:37:22,949 --> 00:37:23,992 I don't know. 648 00:37:24,659 --> 00:37:25,994 But I can help you find her. 649 00:37:31,750 --> 00:37:33,168 Fuck! 650 00:37:33,293 --> 00:37:35,128 I bet Stan is the reason I'm here. 651 00:37:35,628 --> 00:37:37,922 Wait, I thought you did this alone. 652 00:37:38,465 --> 00:37:40,633 No, I was with Pedro. 653 00:37:41,468 --> 00:37:42,719 Who the fuck is Pedro? 654 00:37:42,844 --> 00:37:44,971 He's hot and dead. 655 00:37:45,638 --> 00:37:46,681 They got him. 656 00:37:47,807 --> 00:37:50,018 Why the fuck am I back here? 657 00:37:50,810 --> 00:37:52,145 I did all the steps. 658 00:37:52,270 --> 00:37:55,231 Repent, submit, accept, sacrifice. 659 00:37:55,356 --> 00:37:57,692 Wait, wait, wait. What is that? What is that... that list? 660 00:37:57,817 --> 00:37:59,402 What is that list you just said? 661 00:38:01,070 --> 00:38:04,491 Repent all of your sins of the past. 662 00:38:05,116 --> 00:38:08,620 Submit to what is basest inside you. 663 00:38:09,162 --> 00:38:11,915 Accept all the wickedness 664 00:38:12,040 --> 00:38:13,625 you have yet to acknowledge. 665 00:38:14,834 --> 00:38:17,420 Wait, what is it that I have yet to accept? 666 00:38:17,545 --> 00:38:19,589 Wait, and then what? And then what? 667 00:38:19,714 --> 00:38:22,759 And then after you've done all of that... 668 00:38:23,676 --> 00:38:24,719 you sacrifice. 669 00:38:26,679 --> 00:38:27,806 And that's how you got out? 670 00:38:28,681 --> 00:38:31,351 Yeah. Well, the first time. 671 00:38:34,020 --> 00:38:36,815 So this is repent. 672 00:38:38,024 --> 00:38:39,067 Yeah. 673 00:38:40,610 --> 00:38:41,653 And I'm waiting. 674 00:38:46,783 --> 00:38:47,826 I'm sorry. 675 00:38:51,162 --> 00:38:52,580 Too easy. 676 00:39:25,113 --> 00:39:26,489 The women never eat. 677 00:39:27,323 --> 00:39:28,825 Always leave me to start. 678 00:39:30,535 --> 00:39:31,578 Come on. 679 00:39:32,662 --> 00:39:34,831 - Farm fresh. - Hmm. 680 00:39:35,415 --> 00:39:36,499 What farm is that? 681 00:39:40,628 --> 00:39:42,839 It's a little spot up the way I built for some... 682 00:39:43,965 --> 00:39:45,008 ladies. 683 00:39:46,634 --> 00:39:47,844 Lucky ladies. 684 00:39:48,428 --> 00:39:50,597 Hmm. You're the luckiest right now. 685 00:39:51,681 --> 00:39:53,182 What makes me so special? 686 00:39:54,893 --> 00:39:56,519 You're the first woman out here carrying. 687 00:39:58,104 --> 00:39:59,272 With child. 688 00:40:00,773 --> 00:40:02,942 - A second soul. - Mmm. 689 00:40:03,484 --> 00:40:05,194 That gives you a special power. 690 00:40:05,320 --> 00:40:07,363 - How did you know that? - I smell it. 691 00:40:08,489 --> 00:40:10,783 Nausea you're trying to hide from me. 692 00:40:12,452 --> 00:40:13,912 It's not good to lie to your man. 693 00:40:15,413 --> 00:40:16,706 Is that what you are to me now? 694 00:40:25,173 --> 00:40:27,008 Oh, yeah. A drinker. 695 00:40:27,884 --> 00:40:28,968 Okay. 696 00:40:35,516 --> 00:40:37,435 You'll enjoy this. I made it myself. 697 00:40:50,406 --> 00:40:51,449 You know what? 698 00:40:53,451 --> 00:40:55,703 I don't buy into any of your bullshit. 699 00:40:56,788 --> 00:40:57,830 I know. 700 00:40:58,539 --> 00:41:00,291 - And that's a shame. - Hmm. 701 00:41:00,416 --> 00:41:02,752 'Cause if you think me and this place are bullshit... 702 00:41:04,337 --> 00:41:06,839 you'll never see that we're your only way back. 703 00:41:07,382 --> 00:41:10,009 - Back to what? - Good old life. 704 00:41:12,095 --> 00:41:13,930 Make your way to the altar... 705 00:41:15,515 --> 00:41:17,225 and all will come back. 706 00:41:19,268 --> 00:41:21,604 - My old life? - Stone on the hill. 707 00:41:23,314 --> 00:41:24,857 Sacrifice all. 708 00:41:26,234 --> 00:41:27,318 But... 709 00:41:28,987 --> 00:41:30,405 not before you submit. 710 00:41:32,573 --> 00:41:33,616 - Submit? - Submit... 711 00:41:34,659 --> 00:41:35,952 and all will be given. 712 00:41:36,077 --> 00:41:37,704 He loves bravery. 713 00:41:38,538 --> 00:41:39,956 People talk about the meek, but... 714 00:41:41,791 --> 00:41:42,834 bravery. 715 00:41:43,876 --> 00:41:45,003 Bravery is real. 716 00:41:45,128 --> 00:41:46,754 Out here, 717 00:41:46,879 --> 00:41:48,673 bad people become good. 718 00:41:48,798 --> 00:41:50,675 Good people become martyrs. 719 00:41:54,512 --> 00:41:56,097 And... and we're good. 720 00:41:56,222 --> 00:41:57,306 Oh, Jesus. 721 00:41:59,225 --> 00:42:00,810 Have you met yourself? 722 00:42:01,811 --> 00:42:02,854 Hmm? 723 00:42:05,648 --> 00:42:07,567 It's a marvel. You just wipe it from your mind. 724 00:42:07,692 --> 00:42:09,777 All those little villages, 725 00:42:09,902 --> 00:42:11,904 your family craters for the... what is it? 726 00:42:12,030 --> 00:42:13,448 Tanzanite. 727 00:42:13,573 --> 00:42:15,908 You ship that off to Joba's people, 728 00:42:16,034 --> 00:42:19,787 so they can put it in their very important wrist watches. 729 00:42:19,912 --> 00:42:22,165 "What time is it? Oh, oh, good." 730 00:42:23,207 --> 00:42:26,627 Watches that are, uh, assembled by tiny brown hands, of course. 731 00:42:26,753 --> 00:42:30,006 And all the poisonings and the class action suits. 732 00:42:30,131 --> 00:42:32,717 Well, you'll get that all settled... 733 00:42:33,760 --> 00:42:35,011 but otherwise, you're good. 734 00:42:36,387 --> 00:42:37,472 Better than most. 735 00:42:39,015 --> 00:42:40,058 Right? 736 00:42:40,767 --> 00:42:41,809 There we go. 737 00:42:43,853 --> 00:42:45,772 Come on. 738 00:42:46,689 --> 00:42:48,274 The little wine won't hurt the baby. 739 00:42:52,653 --> 00:42:55,531 And all those little kids you like to send up here 740 00:42:55,656 --> 00:42:58,034 and their expeditions to the country... 741 00:42:59,994 --> 00:43:01,579 it changed their lives forever? 742 00:43:01,704 --> 00:43:02,789 That's your penance? 743 00:43:04,665 --> 00:43:05,708 I don't know. 744 00:43:08,836 --> 00:43:12,381 Well, now it's you out here in the country. 745 00:43:15,343 --> 00:43:17,678 You think this trip will change your life, Quincy? 746 00:43:24,644 --> 00:43:25,686 Let's see. 747 00:43:31,567 --> 00:43:33,170 Whoa, whoa, whoa, whoa. Where are we going? 748 00:43:33,194 --> 00:43:35,029 - I'm gonna go find my husband. - Ah. 749 00:43:36,739 --> 00:43:38,783 You run, you're dead. You understand that? 750 00:43:39,700 --> 00:43:41,220 You just said sacrifice gets us out of here. 751 00:43:41,244 --> 00:43:42,578 I say a lot of shit. 752 00:43:44,122 --> 00:43:47,500 Look, this is not Brooklyn, love. 753 00:43:48,751 --> 00:43:49,794 Things are... 754 00:43:50,878 --> 00:43:52,755 historical here. 755 00:43:52,880 --> 00:43:54,549 Women respect their men. 756 00:43:54,674 --> 00:43:56,425 Obedience, loyalty. 757 00:43:57,635 --> 00:43:58,886 That's what's valued. 758 00:44:01,889 --> 00:44:03,099 Or people die. 759 00:44:08,271 --> 00:44:09,355 So what are we gonna do? 760 00:44:13,192 --> 00:44:14,235 What are we gonna do? 761 00:44:42,013 --> 00:44:43,347 There we go. 762 00:44:44,265 --> 00:44:45,892 Take care of yourself. 763 00:44:52,607 --> 00:44:54,442 Look at you eat up! 764 00:44:58,362 --> 00:45:01,824 Oh, my, my, my, getting down to the bone. 765 00:45:01,949 --> 00:45:02,992 Look at you. 766 00:45:04,827 --> 00:45:05,912 Hmm. 767 00:45:11,375 --> 00:45:12,960 - Okay. - Better? 768 00:45:16,130 --> 00:45:17,215 Yeah. 769 00:45:22,136 --> 00:45:23,679 You know, you're right. 770 00:45:27,225 --> 00:45:28,476 You're right. 771 00:45:43,574 --> 00:45:45,015 Lie down. 772 00:45:45,993 --> 00:45:49,121 Uh, we don't do that out here. 773 00:45:49,247 --> 00:45:51,499 I said, lie down. 774 00:45:54,919 --> 00:45:56,212 I wanna show you something. 775 00:46:03,761 --> 00:46:05,012 All the way down. 776 00:46:07,598 --> 00:46:11,644 Whoa, whoa. 777 00:46:19,652 --> 00:46:20,695 Mm-hmm. 778 00:46:24,240 --> 00:46:25,283 Oh. Mm-mm. 779 00:46:25,950 --> 00:46:27,326 Now, that is not nice. 780 00:46:29,954 --> 00:46:32,331 I think a real man... 781 00:46:33,624 --> 00:46:35,793 can handle a little pain, 782 00:46:35,918 --> 00:46:36,961 don't you? 783 00:46:49,557 --> 00:46:50,599 Mm-hmm. 784 00:47:04,030 --> 00:47:05,239 Oh, Jesus! 785 00:47:12,246 --> 00:47:13,289 What was that? 786 00:47:14,623 --> 00:47:15,791 The Woodsman got someone. 787 00:47:16,500 --> 00:47:17,960 Who? 788 00:47:18,085 --> 00:47:20,671 Screams like that, always The Woodsman. 789 00:47:21,672 --> 00:47:22,965 You mean the man with the axe? 790 00:47:26,093 --> 00:47:28,554 He was with Quincy. He took Quincy from me. 791 00:47:28,679 --> 00:47:30,264 He took Quincy. He... 792 00:47:31,015 --> 00:47:33,225 This might be a good time to repent. 793 00:47:41,650 --> 00:47:44,403 I will forgive their sins and remember them no more. 794 00:47:47,823 --> 00:47:49,283 If we confess our sins... 795 00:47:50,284 --> 00:47:51,744 he will be faithful and just. 796 00:47:54,288 --> 00:47:56,290 I've loved you since I was five years old. 797 00:47:57,208 --> 00:47:58,793 You're the first boy I ever kissed. 798 00:47:58,918 --> 00:48:00,961 You're the first boy I was ever in love with. 799 00:48:03,672 --> 00:48:06,008 When I came out, I only came out to you. 800 00:48:06,717 --> 00:48:08,594 And then when you fell in love with Quincy, 801 00:48:08,719 --> 00:48:10,721 I left you the fuck alone! 802 00:48:11,597 --> 00:48:16,185 I sacrificed, SO now you must repent. 803 00:48:16,310 --> 00:48:18,771 ♪ 804 00:48:33,869 --> 00:48:35,246 Quincy's my wife. 805 00:48:37,081 --> 00:48:38,749 Vengeance is the Lord's. 806 00:48:39,750 --> 00:48:42,253 Vengeance is the Lord's. 807 00:48:42,753 --> 00:48:46,340 When you steal it, you are stealing from him. 808 00:49:08,446 --> 00:49:12,158 ♪ Fountain filled with blood ♪ 809 00:49:12,283 --> 00:49:17,455 ♪ Drawn from Emmanuel's veins ♪ 810 00:49:17,580 --> 00:49:23,294 ♪ And sinners plunged beneath that blood ♪ 811 00:49:23,419 --> 00:49:28,090 ♪ Lose all their guilty stains ♪ 812 00:49:28,674 --> 00:49:33,512 ♪ Lose all their guilty stains ♪ 813 00:49:33,637 --> 00:49:38,601 ♪ Lose all their earthly stains ♪ 814 00:49:38,726 --> 00:49:43,814 ♪ And sinners plunged beneath that blood ♪ 815 00:49:43,939 --> 00:49:49,528 ♪ Lose all their guilty stains ♪ 816 00:49:49,653 --> 00:49:52,865 ♪ There is a fountain ♪ 817 00:49:52,990 --> 00:49:56,744 ♪ Filled with blood drawn from... ♪ 818 00:50:18,557 --> 00:50:20,184 Come on! 819 00:50:44,959 --> 00:50:47,670 You see? I... I got nothing. 820 00:50:47,795 --> 00:50:48,837 Okay? 821 00:50:49,755 --> 00:50:52,174 Whoever you are, wherever you are... 822 00:50:53,175 --> 00:50:54,635 I'm alone! 823 00:50:54,760 --> 00:50:57,012 You understand me? You win! 824 00:50:58,347 --> 00:51:04,186 ♪ There is a fountain filled with blood ♪ 825 00:51:04,311 --> 00:51:09,358 ♪ Drawn from Emmanuel's veins ♪ 826 00:51:09,942 --> 00:51:15,114 ♪ And sinners plunged beneath that blood ♪ 827 00:51:15,239 --> 00:51:20,536 ♪ Lose all their guilty stains ♪ 828 00:51:20,661 --> 00:51:24,206 ♪ Lose all their guilty stains ♪ 829 00:51:24,331 --> 00:51:26,458 Why did I not perish at birth... 830 00:51:27,918 --> 00:51:29,962 and die as I came from the womb? 831 00:51:32,339 --> 00:51:34,258 Why were there knees to receive me 832 00:51:34,383 --> 00:51:36,385 and breasts that I might be nursed? 833 00:51:38,971 --> 00:51:41,599 For now, I would be lying down in peace. 834 00:51:43,017 --> 00:51:44,435 I would be asleep... 835 00:51:46,645 --> 00:51:47,730 and I'd rest. 836 00:53:21,490 --> 00:53:26,370 ♪ Help us, help us, help us, help us ♪ 837 00:53:27,121 --> 00:53:30,290 ♪ Series ♪ 838 00:53:31,083 --> 00:53:35,879 ♪ Help us ♪ 839 00:53:36,004 --> 00:53:37,423 ♪ Series ♪ 840 00:53:39,842 --> 00:53:40,884 Hey! 841 00:53:42,177 --> 00:53:43,262 Hey! 842 00:53:53,230 --> 00:53:55,071 - What's wrong? - She's being dramatic. 843 00:53:55,107 --> 00:53:57,568 No, she's seen something. 844 00:53:57,693 --> 00:54:00,571 Is he here? Was it he who... 845 00:54:02,698 --> 00:54:04,742 Hi. 846 00:54:06,618 --> 00:54:07,661 I'm, uh... 847 00:54:08,829 --> 00:54:09,872 I'm Joba. 848 00:54:10,831 --> 00:54:12,249 Joba who? 849 00:54:13,250 --> 00:54:14,752 Joba, um... 850 00:54:16,670 --> 00:54:18,273 Actually, I forget my whole name right now. 851 00:54:18,297 --> 00:54:20,758 - But, uh, you have food? - He didn't kill you? 852 00:54:21,508 --> 00:54:23,802 - Who? - The man with the axe. 853 00:54:24,344 --> 00:54:26,805 No. He took my wife. 854 00:54:26,930 --> 00:54:27,973 He killed my wife. 855 00:54:28,640 --> 00:54:30,058 He didn't kill me, obviously. 856 00:54:30,184 --> 00:54:31,977 - He should have... - He let you live? 857 00:54:32,102 --> 00:54:35,773 He didn't let me anything. He drugged me and I escaped. 858 00:54:35,898 --> 00:54:37,483 - And now [... - What else? What else? 859 00:54:37,608 --> 00:54:39,318 This man, he made it this far. 860 00:54:39,443 --> 00:54:41,528 - He made it here alive. - I just need food. 861 00:54:42,571 --> 00:54:43,614 You may go. 862 00:55:07,429 --> 00:55:09,890 This is the widows' lunch. 863 00:55:11,600 --> 00:55:12,643 Widows? 864 00:55:14,978 --> 00:55:17,815 All of our husbands died... 865 00:55:19,399 --> 00:55:22,861 sometime in the middle stages out there. 866 00:55:23,904 --> 00:55:25,072 So we're here now. 867 00:55:26,031 --> 00:55:29,910 Stuck, I guess, waiting for a good man. 868 00:55:30,035 --> 00:55:32,788 But you're the first widower. 869 00:55:34,039 --> 00:55:35,415 Widower. My God. 870 00:55:35,541 --> 00:55:37,417 No, not God. 871 00:55:37,918 --> 00:55:40,629 He only comes if a good man makes it out. 872 00:55:40,754 --> 00:55:41,755 Out from what? 873 00:55:42,798 --> 00:55:46,552 The woods, Joba What's-His-Name. 874 00:55:49,388 --> 00:55:50,430 Are you... 875 00:55:51,849 --> 00:55:52,933 a good man? 876 00:55:54,268 --> 00:55:55,310 What do you care? 877 00:55:55,936 --> 00:55:57,354 Well, if a good man comes, 878 00:55:57,479 --> 00:55:59,565 then God will judge us, set us free. 879 00:56:00,440 --> 00:56:02,150 The Woodsman told you this? 880 00:56:02,651 --> 00:56:04,152 The Woodsman is everything. 881 00:56:05,070 --> 00:56:07,030 - He killed your husbands. - Some of them. 882 00:56:07,531 --> 00:56:08,991 We're not sure which. 883 00:56:09,116 --> 00:56:12,202 Some died before he could get to them. 884 00:56:13,328 --> 00:56:15,831 He made up this crazy shit and you believe him? 885 00:56:16,456 --> 00:56:17,624 Faith... 886 00:56:18,375 --> 00:56:20,085 is not simple. 887 00:56:20,878 --> 00:56:22,880 We have to preserve some hope. 888 00:56:23,005 --> 00:56:26,425 - Without hope we're just... - Hope? Hope? 889 00:56:26,550 --> 00:56:28,302 You... The people you love are dead. 890 00:56:28,427 --> 00:56:30,804 You live on a fucking dead ass farm. 891 00:56:30,929 --> 00:56:31,972 You... 892 00:56:33,181 --> 00:56:34,892 I lived. I had... 893 00:56:36,393 --> 00:56:37,519 things, I had friends. 894 00:56:37,644 --> 00:56:38,937 I had Brooklyn. I had a wife. 895 00:56:39,062 --> 00:56:40,314 We were going to have a... 896 00:56:41,732 --> 00:56:42,816 child, we... 897 00:56:43,942 --> 00:56:45,861 No one makes it this far. 898 00:56:45,986 --> 00:56:48,363 We don't cry about what we had, 899 00:56:48,488 --> 00:56:50,741 or who we were, or dear old Brooklyn. 900 00:56:50,866 --> 00:56:52,826 - Or Marin. - Or Seattle. 901 00:56:54,036 --> 00:56:56,121 We accept where we are. 902 00:56:56,246 --> 00:56:58,707 What makes you so fucking special? 903 00:56:58,832 --> 00:56:59,875 Sonia! 904 00:57:00,500 --> 00:57:01,781 Well, how am I supposed to feel? 905 00:57:01,835 --> 00:57:03,420 You sweep in here on the one day 906 00:57:03,545 --> 00:57:05,213 that we raise our voices to The Woodsman, 907 00:57:05,339 --> 00:57:08,342 admitting, accepting the weaknesses of our husbands. 908 00:57:08,467 --> 00:57:09,968 How did you even survive? 909 00:57:10,093 --> 00:57:12,304 - Wait. Accepting, you said? - I did. 910 00:57:13,722 --> 00:57:16,224 So that's this stage then? 911 00:57:16,350 --> 00:57:17,851 Acceptance, that... that's here? 912 00:57:17,976 --> 00:57:19,144 Answer me. 913 00:57:19,728 --> 00:57:21,146 Why you, not them? 914 00:57:23,899 --> 00:57:26,026 I killed my best friend. Maybe that's why. 915 00:57:27,152 --> 00:57:28,570 But I lost my wife. 916 00:57:30,864 --> 00:57:32,074 Maybe I'll kill all of you. 917 00:57:34,952 --> 00:57:37,454 Let's make our friend a plate. 918 00:57:47,297 --> 00:57:52,177 ♪ Ah ♪ 919 00:57:52,302 --> 00:57:56,473 ♪ I can't see ♪ 920 00:58:03,897 --> 00:58:04,982 Is it okay? 921 00:58:05,899 --> 00:58:07,776 Hmm. Yes. Yeah. 922 00:58:07,901 --> 00:58:09,194 You're so welcome. 923 00:58:09,820 --> 00:58:11,420 I need to talk to you about... 924 00:58:13,615 --> 00:58:15,575 What do you do, Joba? 925 00:58:15,701 --> 00:58:17,536 - Hmm? - Your family? 926 00:58:18,495 --> 00:58:21,873 Um, we, um, run a watch company. 927 00:58:21,999 --> 00:58:24,584 - Wristwatches. - Oh. Mm-hmm. 928 00:58:25,961 --> 00:58:27,212 Does that mean something? 929 00:58:27,921 --> 00:58:29,006 Everything means something. 930 00:58:29,131 --> 00:58:31,591 Don't speak in riddles, please. 931 00:58:34,553 --> 00:58:37,681 My husband's company, uh, was a phone company. 932 00:58:39,266 --> 00:58:41,852 - Which? - Bell Atlantic. Hear of it? 933 00:58:42,519 --> 00:58:45,605 - Mine ran Coda. - Mine was General Motors. 934 00:58:46,106 --> 00:58:47,482 Wanna get in the backseat? 935 00:58:47,607 --> 00:58:49,526 - Anna! - Wait, so... 936 00:58:50,736 --> 00:58:51,945 people are picked? 937 00:58:52,070 --> 00:58:53,155 Picked? 938 00:58:55,073 --> 00:58:56,074 Well, yeah, um... 939 00:58:57,242 --> 00:58:59,661 watches, telephones, cameras, cars. 940 00:58:59,786 --> 00:59:01,997 It's all old money, right? 941 00:59:02,122 --> 00:59:03,874 It's legacy industries. It... 942 00:59:05,083 --> 00:59:06,084 So whoever's... 943 00:59:07,002 --> 00:59:08,545 Oh, my God, of course. 944 00:59:09,129 --> 00:59:10,547 Fucking hell, of course. 945 00:59:11,089 --> 00:59:14,217 Whoever is behind this, someone is teaching us a lesson. 946 00:59:14,342 --> 00:59:15,385 The 1%, right? 947 00:59:15,510 --> 00:59:16,928 They... they... they've bled 948 00:59:17,054 --> 00:59:18,489 the lower and middle class for years. 949 00:59:18,513 --> 00:59:19,973 And now it is our turn. Right? 950 00:59:20,098 --> 00:59:22,934 It's the final act of a digital revolution. 951 00:59:23,060 --> 00:59:24,686 It... all of this makes sense now! 952 00:59:24,811 --> 00:59:26,271 I didn't kill Caleb. 953 00:59:26,396 --> 00:59:27,874 Q... Quin... Quincy is alive and... and... 954 00:59:27,898 --> 00:59:29,566 Everyone's fucking dead, asshole. 955 00:59:29,691 --> 00:59:31,985 Everyone. Learn to live with it. 956 00:59:32,110 --> 00:59:34,362 God and The Woodsman are the only things that are real. 957 00:59:35,072 --> 00:59:36,531 Are you a good man? 958 00:59:36,656 --> 00:59:38,200 Why are you asking me? 959 00:59:38,325 --> 00:59:41,244 I'm talking about real acceptance. 960 00:59:41,369 --> 00:59:42,412 The worst... 961 00:59:43,330 --> 00:59:44,372 of you. 962 00:59:47,793 --> 00:59:48,835 Don't be shy. 963 00:59:49,711 --> 00:59:51,421 Either way, it's kinda hot. 964 00:59:51,546 --> 00:59:54,257 If you're God's chosen, who can resist that? 965 00:59:54,382 --> 00:59:57,260 Or if you're just some bad boy, making God look like a schmuck, 966 00:59:57,385 --> 00:59:58,470 we're down with that, too. 967 00:59:59,346 --> 01:00:01,723 Joba, are you a good man? 968 01:00:02,307 --> 01:00:03,350 I don't know. 969 01:00:04,351 --> 01:00:05,477 I'm a man... 970 01:00:07,187 --> 01:00:10,023 heir to this company, but also just the... 971 01:00:10,899 --> 01:00:12,442 son of a father. 972 01:00:14,986 --> 01:00:16,029 An only child. 973 01:00:17,531 --> 01:00:20,575 My dad had inherited the operation. 974 01:00:20,700 --> 01:00:22,327 And, um, 975 01:00:22,452 --> 01:00:25,288 you know, with it, he was away for work a lot. 976 01:00:26,456 --> 01:00:30,460 Um, Milan, Geneva, Glashutte, wherever. 977 01:00:31,336 --> 01:00:34,089 For a lot of the time growing up, it was just me, 978 01:00:34,214 --> 01:00:37,175 my mom, and the various people we employed. 979 01:00:38,009 --> 01:00:39,511 I had friends, um. 980 01:00:40,679 --> 01:00:41,763 But... 981 01:00:42,931 --> 01:00:46,434 when night would come and... 982 01:00:46,560 --> 01:00:48,895 ...they would all retreat to the messy chaos 983 01:00:49,020 --> 01:00:50,564 of their homes and siblings. 984 01:00:50,689 --> 01:00:53,066 I would always feel a lack 985 01:00:53,191 --> 01:00:54,985 creep in, a sense of something missing. 986 01:00:56,987 --> 01:00:58,613 Got to the point where my mom knew this. 987 01:00:58,738 --> 01:01:00,866 And when I turned 11, 988 01:01:00,991 --> 01:01:02,909 she got me a dog. 989 01:01:05,162 --> 01:01:07,080 A sweet poodle mix thing. 990 01:01:07,205 --> 01:01:08,248 Rufus. 991 01:01:10,667 --> 01:01:14,087 Um, no, I knew I was gonna take over the company 992 01:01:14,212 --> 01:01:16,339 since I could remember anything... 993 01:01:17,716 --> 01:01:19,718 which, probably why I never showed any pull 994 01:01:19,843 --> 01:01:21,928 to make any real effort at school. 995 01:01:22,053 --> 01:01:23,305 Find my thing. 996 01:01:25,056 --> 01:01:26,892 Uh, my behavior was entitled. 997 01:01:27,017 --> 01:01:28,101 Shitty. 998 01:01:28,935 --> 01:01:29,978 I was hiding. 999 01:01:30,645 --> 01:01:31,855 Experimenting. 1000 01:01:35,025 --> 01:01:36,985 This disappointed my dad, of course. 1001 01:01:37,110 --> 01:01:38,904 Shame of me just coated him. 1002 01:01:40,655 --> 01:01:44,326 It got to the point where on his little brief stints 1003 01:01:44,451 --> 01:01:47,245 at home with us this time, I would look forward to 1004 01:01:47,370 --> 01:01:49,122 and treasure more than anything. 1005 01:01:49,247 --> 01:01:51,166 He would start showing more attention, 1006 01:01:51,291 --> 01:01:52,334 more... more... 1007 01:01:53,251 --> 01:01:55,462 affection, even to the dog than to me. 1008 01:01:57,047 --> 01:01:58,757 I mean, the dog was simple, 1009 01:01:58,882 --> 01:02:00,926 pure, and obedient, where I just... 1010 01:02:02,344 --> 01:02:03,511 I wasn't measuring up. 1011 01:02:07,641 --> 01:02:09,726 Um, one night, 1012 01:02:09,851 --> 01:02:10,936 uh, the phone rang. 1013 01:02:11,937 --> 01:02:15,273 My dad had arrived at JFK, he... earlier than expected, 1014 01:02:15,398 --> 01:02:18,860 so he said that he'd be in... home in time for dinner. 1015 01:02:20,362 --> 01:02:21,905 And earlier that afternoon, 1016 01:02:22,030 --> 01:02:23,830 I had come home with another shit report card. 1017 01:02:24,574 --> 01:02:25,909 A threat of expulsion. 1018 01:02:26,952 --> 01:02:28,995 And I begged my mom not to tell my dad, 1019 01:02:29,120 --> 01:02:31,164 but she insisted that it was his right to know. 1020 01:02:31,289 --> 01:02:32,540 And so I panicked. 1021 01:02:33,375 --> 01:02:35,961 [, um, I picked up Rufus. 1022 01:02:36,086 --> 01:02:37,462 He was a small dog. 1023 01:02:38,922 --> 01:02:40,548 And, you know, my mom was downstairs 1024 01:02:40,674 --> 01:02:42,514 so she couldn't hear anything on the top floor. 1025 01:02:43,468 --> 01:02:44,511 I—... 1026 01:02:45,679 --> 01:02:47,013 I grabbed one of those, um... 1027 01:02:48,431 --> 01:02:51,184 those nylon nap sacks that... the kind you get at... 1028 01:02:51,309 --> 01:02:53,603 At summer camp with the... with the draw strings. 1029 01:02:55,188 --> 01:02:57,023 And I had to set out some food for Rufus. 1030 01:02:58,858 --> 01:03:01,528 He dug in and... 1031 01:03:01,653 --> 01:03:03,154 while he was eating, [... 1032 01:03:03,989 --> 01:03:05,282 I got behind him. 1033 01:03:06,324 --> 01:03:08,994 I put the bag over his head and, um... 1034 01:03:11,204 --> 01:03:12,706 I yanked the string's top. 1035 01:03:12,831 --> 01:03:13,873 And I, uh... 1036 01:03:16,376 --> 01:03:17,419 I just held. 1037 01:03:23,758 --> 01:03:25,385 After, I had, um... 1038 01:03:26,886 --> 01:03:28,430 you know, put some chocolate nearby, 1039 01:03:28,555 --> 01:03:30,181 and staged it like... 1040 01:03:30,307 --> 01:03:32,517 Rufus got in there, poisoned himself, you know. 1041 01:03:32,642 --> 01:03:33,685 And, uh... 1042 01:03:34,894 --> 01:03:36,146 my dad was crushed. 1043 01:03:37,397 --> 01:03:38,606 He was furious. 1044 01:03:39,190 --> 01:03:41,943 Obviously, he's furious of my carelessness, furious. 1045 01:03:42,694 --> 01:03:43,778 But... 1046 01:03:45,488 --> 01:03:47,657 his sadness at losing Rufus... 1047 01:03:48,908 --> 01:03:50,785 was greater than his anger at me. 1048 01:03:52,037 --> 01:03:53,163 So it made it worth it. 1049 01:03:57,042 --> 01:03:58,084 So, no. 1050 01:04:00,378 --> 01:04:01,546 I'm not a good man. 1051 01:04:04,132 --> 01:04:05,550 And I wasn't a good boy either. 1052 01:04:11,556 --> 01:04:12,682 Fuck! 1053 01:04:17,896 --> 01:04:18,980 Quincy? 1054 01:04:19,105 --> 01:04:20,523 Quincy. Oh, my God! 1055 01:04:20,648 --> 01:04:21,941 Oh, my God! 1056 01:04:24,444 --> 01:04:25,487 Oh, my God. 1057 01:04:27,739 --> 01:04:29,282 How did you find this place? 1058 01:04:29,407 --> 01:04:31,326 I heard the singing and I just... just ran. 1059 01:04:31,451 --> 01:04:33,453 Where... where is he? 1060 01:04:33,578 --> 01:04:34,746 He's dead. 1061 01:04:35,497 --> 01:04:36,623 Dead? 1062 01:04:37,207 --> 01:04:38,500 What? 1063 01:04:40,085 --> 01:04:42,045 - But how? - By me. What do you mean how? 1064 01:04:42,170 --> 01:04:44,297 - This is blood everywhere. - What have you done? 1065 01:04:44,422 --> 01:04:47,092 You killed The Woodsman? 1066 01:04:47,717 --> 01:04:48,927 Yeah, I did. 1067 01:04:49,677 --> 01:04:51,638 Have... have you been here this whole time? 1068 01:04:52,138 --> 01:04:53,723 Oh no. Oh no. 1069 01:04:53,848 --> 01:04:55,683 Oh. 1070 01:04:55,809 --> 01:04:57,435 - Whore! - What are you talking about? 1071 01:04:57,560 --> 01:04:59,437 - You're free. - Whore! 1072 01:04:59,562 --> 01:05:02,315 No, no, no, no. This is so much worse. 1073 01:05:02,440 --> 01:05:03,817 Whore! 1074 01:05:03,942 --> 01:05:05,443 Call me a whore one more fucking time! 1075 01:05:05,568 --> 01:05:06,962 No, no, no, no, no. She killed your captor. 1076 01:05:06,986 --> 01:05:08,530 But now we have to answer to God. 1077 01:06:41,498 --> 01:06:42,582 - Hey. - What? 1078 01:06:44,918 --> 01:06:46,359 - Give me your hand. In here. - What? 1079 01:06:48,129 --> 01:06:49,172 I feel it. 1080 01:07:07,357 --> 01:07:08,483 God is here. 1081 01:07:12,195 --> 01:07:13,321 I know that now. 1082 01:08:02,328 --> 01:08:08,501 ♪ 1083 01:08:34,569 --> 01:08:37,030 Who are you? Hey! Who are you? 1084 01:08:40,658 --> 01:08:42,118 How did you get here? 1085 01:08:43,911 --> 01:08:45,163 Where are your parents? 1086 01:08:46,914 --> 01:08:48,041 Don't you see? 1087 01:08:49,208 --> 01:08:50,418 See what? 1088 01:08:52,253 --> 01:08:53,338 It's our son. 1089 01:08:55,423 --> 01:08:56,507 It's Daniel. 1090 01:09:09,395 --> 01:09:10,480 He can't live here. 1091 01:09:14,108 --> 01:09:15,818 No. We... we... we... we would do our best. 1092 01:09:15,943 --> 01:09:17,445 But it wouldn't be enough. 1093 01:09:19,697 --> 01:09:21,282 I mean, he'd just have to run like us. 1094 01:09:24,160 --> 01:09:25,328 So you're saying... 1095 01:09:32,627 --> 01:09:33,711 Give him up. 1096 01:09:38,132 --> 01:09:39,300 Sacrifice. 1097 01:10:10,707 --> 01:10:12,041 What do you think he'd be like? 1098 01:10:23,761 --> 01:10:25,722 Quincy, 1099 01:10:25,847 --> 01:10:28,141 the boy we saw, if he grew up... 1100 01:10:31,018 --> 01:10:32,270 what do you think he'd be like? 1101 01:10:35,106 --> 01:10:36,190 Think he'd be cursed. 1102 01:10:39,569 --> 01:10:40,889 What do you want? 1103 01:10:43,865 --> 01:10:45,116 Not to go up there. 1104 01:10:46,033 --> 01:10:47,118 You wanna run? 1105 01:10:49,537 --> 01:10:50,830 Yes. 1106 01:10:50,955 --> 01:10:52,165 Hide forever? 1107 01:10:54,167 --> 01:10:55,543 I wanna be a family. I want... 1108 01:10:56,294 --> 01:10:57,336 What? 1109 01:11:00,798 --> 01:11:01,883 I want to... 1110 01:11:03,050 --> 01:11:04,802 I wanna have a son. I... 1111 01:11:07,013 --> 01:11:08,181 I wanna... 1112 01:11:09,265 --> 01:11:11,434 revel in his favorite blanket. 1113 01:11:13,644 --> 01:11:15,164 I wanna think about how the worst thing 1114 01:11:15,354 --> 01:11:17,075 that could happen is me and you dying and... 1115 01:11:18,941 --> 01:11:21,027 And I wanna drop him off at school 1116 01:11:21,152 --> 01:11:22,695 and realize I'm wrong. 1117 01:11:23,529 --> 01:11:25,369 The worst thing that could happen is him dying. 1118 01:11:27,366 --> 01:11:29,702 I wanna feel that new bottom of fear. 1119 01:11:29,827 --> 01:11:32,288 I-I want to show him 1120 01:11:33,539 --> 01:11:35,792 ice cream and mountain tops, you know. 1121 01:11:37,460 --> 01:11:39,670 Shame and... and joy. 1122 01:11:39,796 --> 01:11:41,839 And, uh, I want... 1123 01:11:41,964 --> 01:11:43,341 Something that's already gone. 1124 01:11:55,520 --> 01:11:57,063 I want a boy who has friends. 1125 01:11:59,398 --> 01:12:01,359 Who laughs and plays baseball or... 1126 01:12:01,484 --> 01:12:02,860 Or codes computers. 1127 01:12:05,279 --> 01:12:07,114 I want him to eat too much 1128 01:12:07,240 --> 01:12:10,535 and have crushes, heartbreak, love. 1129 01:12:13,496 --> 01:12:14,872 I want him to walk free. 1130 01:12:17,375 --> 01:12:18,793 And I want him to be somewhere real. 1131 01:12:20,878 --> 01:12:22,129 The woods are real. 1132 01:12:24,215 --> 01:12:25,633 Mm-mm. 1133 01:12:25,758 --> 01:12:26,968 They have to be. 1134 01:12:29,887 --> 01:12:31,097 The woods are us. 1135 01:12:32,932 --> 01:12:34,100 Only us. 1136 01:12:57,874 --> 01:12:58,958 This is the place. 1137 01:13:02,545 --> 01:13:03,671 What if we're wrong? 1138 01:13:06,257 --> 01:13:07,383 We just try again. 1139 01:13:32,742 --> 01:13:33,993 So I'm just going to... 1140 01:13:34,118 --> 01:13:35,244 Yeah. 1141 01:13:38,205 --> 01:13:39,966 - How many times... - think you'll just know. 1142 01:13:43,461 --> 01:13:44,837 - Okay. - Mm-hmm. 1143 01:13:49,258 --> 01:13:51,344 - I love you. - I love you. 1144 01:14:00,061 --> 01:14:02,313 Stop! 1145 01:14:51,487 --> 01:14:53,114 - Looks great. - Thank you. 1146 01:14:54,448 --> 01:14:55,449 Almost ready. 1147 01:14:56,033 --> 01:14:57,076 You ready? 1148 01:14:57,618 --> 01:14:59,120 - I'm ready. - Okay. 1149 01:14:59,245 --> 01:15:00,454 Let's go. 1150 01:15:01,789 --> 01:15:03,749 There he is. 1151 01:15:08,087 --> 01:15:09,130 Okay. 1152 01:15:12,133 --> 01:15:13,175 Okay. 1153 01:15:19,640 --> 01:15:23,144 Then Job answered the Lord and said, 1154 01:15:24,311 --> 01:15:26,564 "I know that you can do anything 1155 01:15:26,689 --> 01:15:28,566 and that no thought can be hidden from you. 1156 01:15:30,901 --> 01:15:33,779 Surely I have spoken things I did not understand. 1157 01:15:33,904 --> 01:15:37,450 Things too wonderful for me to know. 1158 01:15:40,911 --> 01:15:43,664 My ears have heard of you, but now my eyes have seen you. 1159 01:15:44,790 --> 01:15:47,126 Therefore, I despise myself 1160 01:15:47,251 --> 01:15:50,755 and repent in dust and ashes." 1161 01:15:53,340 --> 01:15:54,592 Happy birthday, Daniel. 1162 01:16:01,265 --> 01:16:02,933 My ears had heard of you... 1163 01:16:04,351 --> 01:16:06,228 but now my eyes have seen you. 1164 01:16:07,646 --> 01:16:09,440 Therefore, I despise myself 1165 01:16:09,565 --> 01:16:11,567 and repent in dust and ashes. 1166 01:16:11,692 --> 01:16:13,170 My ears have heard of you, 1167 01:16:13,194 --> 01:16:14,945 but now my eyes have seen you. 1168 01:16:15,654 --> 01:16:17,782 Therefore, I despise myself 1169 01:16:17,907 --> 01:16:20,159 and repent in dust and ashes. 1170 01:16:20,284 --> 01:16:23,662 My ears have heard of you, 1171 01:16:23,788 --> 01:16:25,831 but now my eyes have seen you. 1172 01:16:26,499 --> 01:16:28,542 Therefore, I despise myself 1173 01:16:28,667 --> 01:16:31,295 and repent in dust and ashes. 1174 01:16:31,420 --> 01:16:33,672 My ears have heard of you, but now my eyes have seen you. 1175 01:16:34,423 --> 01:16:36,592 Therefore, I despise myself 1176 01:16:36,717 --> 01:16:38,844 and repent in dust and ashes. 1177 01:16:45,935 --> 01:16:52,274 ♪ 1178 01:17:11,168 --> 01:17:17,925 ♪ 74637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.