All language subtitles for The.Amateur.English-WWW.MY-SUBS.CO (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:56,042 --> 00:00:58,125 Babe, are you out here? 3 00:00:58,458 --> 00:00:59,458 Yeah. 4 00:00:59,708 --> 00:01:01,249 Thought you might be. 5 00:01:01,250 --> 00:01:02,624 I have to go soon. 6 00:01:02,625 --> 00:01:03,958 Okay. Okay, I'm comin'. 7 00:01:05,125 --> 00:01:06,457 Come say goodbye to me. 8 00:01:06,458 --> 00:01:08,166 -Coffee? -Good call. 9 00:01:08,167 --> 00:01:10,407 -Would you make one while I finish packing? -Of course. 10 00:01:23,458 --> 00:01:25,083 Car should be here in a minute. 11 00:01:28,375 --> 00:01:29,916 Thank you. 12 00:01:29,917 --> 00:01:31,166 Oh, my God. 13 00:01:31,167 --> 00:01:32,957 West bound is experiencing heavy traffic... 14 00:01:32,958 --> 00:01:36,166 starting from the 610 Garret road exit and stretching... 15 00:01:36,167 --> 00:01:38,416 What am I gonna do without your coffee for five days? 16 00:01:38,417 --> 00:01:40,958 -They have coffee in London. -Do they? 17 00:01:41,458 --> 00:01:43,499 You sound really sure for somebody who's never been. 18 00:01:43,500 --> 00:01:45,666 Five days? I thought you said four. 19 00:01:45,667 --> 00:01:47,958 Yeah. Four days there, and then I'm back on the overnight. 20 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 Right. 21 00:01:51,208 --> 00:01:52,583 You can still come, you know. 22 00:01:53,542 --> 00:01:54,499 I can't. 23 00:01:54,500 --> 00:01:57,791 I mean, there's somethin' I'm tryin' to untangle at work. 24 00:01:57,792 --> 00:01:59,041 Come on. 25 00:01:59,042 --> 00:02:01,667 Just this once. Take a risk. 26 00:02:02,333 --> 00:02:03,792 Next time. I promise. 27 00:02:06,042 --> 00:02:08,499 This is a list of things that need to be watered. 28 00:02:08,500 --> 00:02:10,082 Thursday morning, don't forget to leave your key 29 00:02:10,083 --> 00:02:12,458 -for Mike and his son for the boiler. -Right. 30 00:02:15,042 --> 00:02:17,124 Those should last until I get home. 31 00:02:17,125 --> 00:02:18,375 Remind you of me. 32 00:02:19,875 --> 00:02:21,124 Don't need reminding. 33 00:02:21,125 --> 00:02:22,291 No? 34 00:02:22,292 --> 00:02:23,749 Are you sure you're gonna be okay? 35 00:02:23,750 --> 00:02:25,124 I'll be fine. 36 00:02:25,125 --> 00:02:26,292 Come on. 37 00:02:27,042 --> 00:02:28,042 Love you. 38 00:02:28,417 --> 00:02:29,749 -Bye. -Bye. 39 00:02:29,750 --> 00:02:31,292 Bye. 40 00:02:36,333 --> 00:02:37,333 Bye! 41 00:03:41,417 --> 00:03:43,000 {\an8}Good to see you, brother. Yeah. Yeah. 42 00:03:43,833 --> 00:03:44,999 {\an8}-What's going on, Chuck? -Hey. 43 00:03:45,000 --> 00:03:47,582 {\an8}Hey, you just back from somewhere? 44 00:03:47,583 --> 00:03:49,666 {\an8}Across the pond, man. Everywhere and nowhere. 45 00:03:49,667 --> 00:03:50,582 -You know how it is. -Yeah. 46 00:03:50,583 --> 00:03:52,332 You just buzzin' in and buzzin' out? 47 00:03:52,333 --> 00:03:54,624 Yeah. I got a day of security debrief... 48 00:03:54,625 --> 00:03:56,957 and then, it's the home base, man. 49 00:03:56,958 --> 00:03:58,291 Go kiss my little girl. 50 00:03:58,292 --> 00:03:59,499 That's important. 51 00:03:59,500 --> 00:04:01,124 Yeah. I just said goodbye to my wife. 52 00:04:01,125 --> 00:04:02,885 Hey, man, what are you doing for lunch today? 53 00:04:03,583 --> 00:04:04,874 -Nothin'. No, no plans. -Yeah? 54 00:04:04,875 --> 00:04:07,249 -Yeah. Yeah, I'm completely free, man. -That's great. 55 00:04:07,250 --> 00:04:08,749 You know, I got this computer shit. 56 00:04:08,750 --> 00:04:10,041 Just a few, like, bits and bytes 57 00:04:10,042 --> 00:04:12,707 I would love to get that big brain of yours to decipher. 58 00:04:12,708 --> 00:04:14,874 I swear, last time, bro, you saved my life. 59 00:04:14,875 --> 00:04:16,207 -Yeah. -Yeah? 60 00:04:16,208 --> 00:04:17,624 -Yeah, of course. -That's great. All right. 61 00:04:17,625 --> 00:04:19,749 So, you go ahead and you eat your lunch, 62 00:04:19,750 --> 00:04:21,415 then I'll come get ya? 63 00:04:21,416 --> 00:04:22,999 {\an8}-Yeah. -My man. 64 00:04:23,000 --> 00:04:24,542 {\an8}Tick tock, tick boom, bro. 65 00:04:27,292 --> 00:04:29,167 {\an8}Floor Minus Two. Operations. 66 00:04:38,625 --> 00:04:41,958 {\an8}Floor Minus Five. Decryption and Analysis. 67 00:05:25,542 --> 00:05:27,166 Hello. Are you there, Charlie? 68 00:05:27,167 --> 00:05:30,042 {\an8}What do you have for me today, Señor Inquiline? 69 00:05:32,208 --> 00:05:34,374 2.1 terabyte tranche. 70 00:05:34,375 --> 00:05:35,749 Kabul Station. 71 00:05:35,750 --> 00:05:38,499 2014 to 2022. 72 00:05:38,500 --> 00:05:39,500 Open this alone. 73 00:05:39,875 --> 00:05:41,458 No charge this time. 74 00:05:46,333 --> 00:05:48,167 How's the weather in Istanbul? 75 00:05:49,208 --> 00:05:50,208 Nice try. 76 00:05:50,792 --> 00:05:51,958 It's just a matter of time. 77 00:05:53,292 --> 00:05:54,124 You think? 78 00:05:54,125 --> 00:05:57,124 It's been five years, Charlie, and you're still guessing. 79 00:05:57,125 --> 00:05:58,416 I'll get there. 80 00:05:58,417 --> 00:05:59,958 I like puzzles. 81 00:06:01,000 --> 00:06:03,082 Not as much as I like anonymity. 82 00:06:03,083 --> 00:06:06,207 If I had to guess, you're a 50-year-old Russian man living in Istanbul... 83 00:06:06,208 --> 00:06:09,708 with an affinity for Reddit boards and Turkish coffee. 84 00:06:10,333 --> 00:06:12,416 Perhaps, perhaps not. 85 00:06:12,417 --> 00:06:14,582 I'm serious. Be careful with this data. 86 00:06:14,583 --> 00:06:17,292 It's highly compromising for your agency. 87 00:06:38,750 --> 00:06:39,957 Hey. 88 00:06:39,958 --> 00:06:41,166 Hi, Team. 89 00:06:41,167 --> 00:06:43,582 Tell me again. How big did you say the crate was? 90 00:06:43,583 --> 00:06:45,416 Twenty meters by 10. 91 00:06:45,417 --> 00:06:47,624 Another one of Slater's hypotheticals. 92 00:06:47,625 --> 00:06:50,499 Satellite images of a crate on the back of a semi-truck... 93 00:06:50,500 --> 00:06:53,332 rectangular in shape, 20 by 10 meters. 94 00:06:53,333 --> 00:06:54,499 Destination? 95 00:06:54,500 --> 00:06:56,791 A major metropolitan area. 96 00:06:56,792 --> 00:06:58,791 -LA. -Wrong coast. 97 00:06:58,792 --> 00:07:00,333 Is the truck from Pennsylvania? 98 00:07:02,333 --> 00:07:03,791 Headed to DC? 99 00:07:03,792 --> 00:07:05,124 So far, so good. 100 00:07:05,125 --> 00:07:06,332 -A flagpole. -No, a missile. 101 00:07:06,333 --> 00:07:07,542 Christmas tree. 102 00:07:09,125 --> 00:07:12,916 The White House tree always comes from a farm in Lehighton, Pennsylvania. 103 00:07:12,917 --> 00:07:14,916 And dimensions of the truck tell the rest. 104 00:07:14,917 --> 00:07:17,417 -He can be really annoying sometimes. -Wow. 105 00:07:20,167 --> 00:07:21,167 Who's that? 106 00:07:21,417 --> 00:07:23,249 The most dangerous man in the building. 107 00:07:23,250 --> 00:07:24,874 Secret agent. Bang, bang. 108 00:07:24,875 --> 00:07:26,082 He and Heller are besties. 109 00:07:26,083 --> 00:07:27,249 I'm his bestie. 110 00:07:27,250 --> 00:07:29,292 We're just acquaintances. 111 00:07:29,792 --> 00:07:30,792 How do you know him? 112 00:07:32,167 --> 00:07:33,458 Saved his life. 113 00:07:49,458 --> 00:07:50,291 Heller. 114 00:07:50,292 --> 00:07:51,708 What are you wearing? 115 00:07:52,292 --> 00:07:53,374 Sarah? 116 00:07:53,375 --> 00:07:55,125 No. Saddam Hussein. 117 00:07:56,250 --> 00:07:57,250 He's dead. 118 00:07:57,542 --> 00:07:58,791 Humor, Heller. 119 00:07:58,792 --> 00:07:59,832 Right, right. 120 00:07:59,833 --> 00:08:01,457 I'm just calling to let you know I'm here. 121 00:08:01,458 --> 00:08:03,207 Right. I know. I know. I tracked you. 122 00:08:03,208 --> 00:08:04,416 I'd be hurt if you didn't. 123 00:08:04,417 --> 00:08:06,791 I'm just grabbing a coffee. 124 00:08:06,792 --> 00:08:09,874 Trying to keep me awake a little bit longer while I wait for the rest of the team. 125 00:08:09,875 --> 00:08:11,999 All right. Take a walk. Go get some fresh air, honey. 126 00:08:12,000 --> 00:08:13,749 But I want to lie down. 127 00:08:13,750 --> 00:08:15,667 No. If you lie down, you'll never get up. 128 00:08:16,292 --> 00:08:19,166 Is that sage advice from the world traveler? 129 00:08:19,167 --> 00:08:20,249 Harsh. 130 00:08:20,250 --> 00:08:22,207 Hey, listen. I'm on to something here. 131 00:08:22,208 --> 00:08:23,458 Can I call you later? 132 00:08:24,125 --> 00:08:26,082 Yeah. I love you. 133 00:08:26,083 --> 00:08:27,332 I love you, babe. Bye. Bye. 134 00:08:27,333 --> 00:08:28,791 -Bye. Bye. -Bye. 135 00:08:28,792 --> 00:08:29,875 -Bye. -Bye-bye. 136 00:09:55,917 --> 00:09:57,083 What the hell? 137 00:09:58,417 --> 00:10:00,916 There are witness reports of a drone strike... 138 00:10:00,917 --> 00:10:04,999 {\an8}but U.S. sources have confirmed that it was a suicide bomber. 139 00:10:05,000 --> 00:10:08,291 -The scale of the attacks devastated... -Some 150 people killed... 140 00:10:08,292 --> 00:10:10,499 including French special forces. 141 00:10:10,500 --> 00:10:12,957 {\an8}Seven Danish marines were killed in the explosion... 142 00:10:12,958 --> 00:10:16,124 which was initially reported as a misdirected air strike. 143 00:10:16,125 --> 00:10:17,582 A Department of Defense spokesman... 144 00:10:17,583 --> 00:10:20,582 denied reports of U.S. Air Force operations in the area... 145 00:10:20,583 --> 00:10:23,166 blaming the attack on local insurgents. 146 00:10:23,167 --> 00:10:24,792 Chief Moore. 147 00:10:33,125 --> 00:10:34,125 Hey, buddy. 148 00:10:35,375 --> 00:10:36,375 Carlos. 149 00:10:37,083 --> 00:10:38,332 You okay? You look like a damn ghost. 150 00:10:38,333 --> 00:10:40,417 I was just rectifying some... 151 00:10:42,167 --> 00:10:43,041 Charlie? 152 00:10:43,042 --> 00:10:44,333 Some files. 153 00:10:44,833 --> 00:10:45,833 Okay. 154 00:10:46,292 --> 00:10:48,082 I may have looked somewhere I shouldn't have. 155 00:10:48,083 --> 00:10:49,332 Within our department? 156 00:10:49,333 --> 00:10:50,374 Gray area. 157 00:10:50,375 --> 00:10:52,082 We don't do gray areas, Charlie. 158 00:10:52,083 --> 00:10:53,666 Our work is decidedly binary. 159 00:10:53,667 --> 00:10:55,166 Then, no. 160 00:10:55,167 --> 00:10:57,832 In that case, what you do is you keep quiet. 161 00:10:57,833 --> 00:10:58,833 Yeah. 162 00:11:13,333 --> 00:11:16,207 Hey, I'm either busy or dropped my cell at the bottom of my bag. 163 00:11:16,208 --> 00:11:18,458 Tell me who you are and I'll call you back. 164 00:11:19,167 --> 00:11:20,542 Hey, it's me. 165 00:11:21,500 --> 00:11:22,542 Miss you. 166 00:11:23,125 --> 00:11:25,250 I will water the flowers first thing. 167 00:11:27,042 --> 00:11:28,042 Call me. 168 00:11:51,417 --> 00:11:52,917 -Chief Moore. -Charlie. 169 00:11:53,958 --> 00:11:57,832 I'm sorry, I don't see you down here very often, sir. 170 00:11:57,833 --> 00:11:58,833 Why would you? 171 00:11:59,917 --> 00:12:01,624 Nice office you have. 172 00:12:01,625 --> 00:12:04,375 Yeah. Yeah, if you don't like sunlight or fresh air. 173 00:12:05,958 --> 00:12:08,457 For a moss or a lichen or mushrooms... 174 00:12:08,458 --> 00:12:10,542 Charlie, have you been tracking the news? 175 00:12:10,958 --> 00:12:13,458 Well, I'm still tryin' to find an outlet I can trust. 176 00:12:14,208 --> 00:12:16,728 That's what we thought when we heard you were here this morning. 177 00:12:17,833 --> 00:12:18,666 We? 178 00:12:18,667 --> 00:12:21,125 I need you to come with me to the Director's office. 179 00:12:23,000 --> 00:12:24,125 Please. 180 00:12:26,375 --> 00:12:28,583 Floor Seven. Executive. 181 00:12:35,250 --> 00:12:36,292 Director. 182 00:12:40,542 --> 00:12:43,333 Director O'Brien, this is Charlie Heller. 183 00:12:44,667 --> 00:12:46,667 -Hi. -Hello, Charlie. Come have a seat. 184 00:12:46,958 --> 00:12:48,125 I'd rather not. 185 00:12:50,875 --> 00:12:54,333 Mr. Heller, I'm afraid there was a situation in London. 186 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 Have you heard? 187 00:12:57,417 --> 00:12:58,249 London? 188 00:12:58,250 --> 00:13:01,375 An attack at the Christopher Street Hotel. 189 00:13:04,958 --> 00:13:06,292 -Charlie... -No, no. 190 00:13:06,958 --> 00:13:08,874 I'm very sorry, Mr. Heller. 191 00:13:08,875 --> 00:13:10,457 What? 192 00:13:10,458 --> 00:13:12,417 -Your wife has been killed. -No. 193 00:13:12,833 --> 00:13:14,207 No, she's at a conference. 194 00:13:14,208 --> 00:13:15,416 We should call her. 195 00:13:15,417 --> 00:13:17,041 -Charlie, I'm very sorry to give you this... -Can we call her? 196 00:13:17,042 --> 00:13:18,333 I have to call her. 197 00:13:19,292 --> 00:13:20,812 Charlie, I think you need to see this. 198 00:13:21,833 --> 00:13:25,082 We're following a breaking news story here in London... 199 00:13:25,083 --> 00:13:28,249 where a terrifying hostage situation unfolded... 200 00:13:28,250 --> 00:13:31,249 at the Christopher Street Hotel earlier today. 201 00:13:31,250 --> 00:13:34,041 Four assailants stormed into the hotel, 202 00:13:34,042 --> 00:13:36,999 taking a number of individuals hostage. 203 00:13:37,000 --> 00:13:40,582 Two individuals sadly lost their lives... 204 00:13:40,583 --> 00:13:42,999 including an American woman... 205 00:13:43,000 --> 00:13:45,749 -who was taken hostage during the ordeal. -It doesn't say it's her. 206 00:13:45,750 --> 00:13:48,249 -Eyewitnesses report a chaotic scene... -Charlie, you have to believe us. 207 00:13:48,250 --> 00:13:51,124 ...inside the hotel as the perpetrators forced their way... 208 00:13:51,125 --> 00:13:54,082 This is footage we pulled from surveillance cams. 209 00:13:54,083 --> 00:13:56,374 ...terrorized the guests and the staff. 210 00:13:56,375 --> 00:13:58,916 One of the victims has been identified. 211 00:13:58,917 --> 00:14:01,332 She is a 32-year-old American woman... 212 00:14:01,333 --> 00:14:04,207 that was tragically taken hostage by the assailants. 213 00:14:04,208 --> 00:14:06,500 The police are not revealing her. 214 00:14:27,375 --> 00:14:28,791 It's all right. 215 00:14:28,792 --> 00:14:30,333 I got this. Don't worry about it. 216 00:14:32,125 --> 00:14:33,875 Charlie, Charlie, wait! 217 00:14:36,625 --> 00:14:38,625 Charles! Charles! 218 00:14:41,125 --> 00:14:45,124 Metropolitan Police has initiated a citywide manhunt. 219 00:14:45,125 --> 00:14:48,666 They are working tirelessly to locate the assailants... 220 00:14:48,667 --> 00:14:53,750 and secure the rescue and release of the hostage... 221 00:15:25,833 --> 00:15:27,832 How can we not know more? 222 00:15:27,833 --> 00:15:29,667 This was in London... 223 00:15:30,042 --> 00:15:33,249 947,000 cameras. 224 00:15:33,250 --> 00:15:35,166 They drove into traffic. 225 00:15:35,167 --> 00:15:37,082 Nobody is getting away with this. 226 00:15:37,083 --> 00:15:38,541 You have my word. 227 00:15:38,542 --> 00:15:39,833 Okay. 228 00:15:42,667 --> 00:15:44,374 Tell me what we know so far. 229 00:15:44,375 --> 00:15:45,999 Mr. Heller... 230 00:15:46,000 --> 00:15:49,333 with respect, let us handle this. 231 00:15:49,750 --> 00:15:51,999 Forgive me, sir, I don't believe we've officially met. 232 00:15:52,000 --> 00:15:54,666 I'm the one who's gonna ensure that those who did this 233 00:15:54,667 --> 00:15:56,291 are held to account. 234 00:15:56,292 --> 00:15:59,167 And what would that look like, sir, with respect... 235 00:16:00,208 --> 00:16:02,374 being "held to account"? 236 00:16:02,375 --> 00:16:05,250 Look, we can't get into specifics yet. 237 00:16:06,375 --> 00:16:08,333 Of course, you understand that. 238 00:16:08,833 --> 00:16:12,542 We'll tell you what we can as soon as we can. 239 00:16:12,958 --> 00:16:15,207 You just said what he said, only nicer. 240 00:16:15,208 --> 00:16:17,124 Go home, Charlie. 241 00:16:17,125 --> 00:16:19,208 You need to take some time. 242 00:17:15,625 --> 00:17:17,625 -Next of kin? -Yes. 243 00:19:45,375 --> 00:19:47,332 The suspects arrived via the service entrance 244 00:19:47,333 --> 00:19:49,124 around 11:00 hours. 245 00:19:49,125 --> 00:19:51,124 The vehicle had been stolen overnight 246 00:19:51,125 --> 00:19:53,916 at about 01:24 in the East End. 247 00:19:53,917 --> 00:19:56,625 Prints, DNA, all professionally scrubbed out. 248 00:19:57,000 --> 00:19:58,625 {\an8}Four-person team. 249 00:19:58,875 --> 00:20:00,166 {\an8}Appears they had a meeting... 250 00:20:00,167 --> 00:20:03,249 with Impact Investments out of Indonesia on our radar. 251 00:20:03,250 --> 00:20:04,875 This is when it all started. 252 00:20:05,417 --> 00:20:07,416 Something must have got heated inside, 253 00:20:07,417 --> 00:20:09,416 it spilled out into the corridor. 254 00:20:09,417 --> 00:20:11,583 Impact's security detail got jumpy, 255 00:20:11,875 --> 00:20:13,250 and one of the four drew on him. 256 00:20:13,958 --> 00:20:15,667 One dead, one critical. 257 00:20:16,000 --> 00:20:18,375 {\an8}Hotel security are alerted, and the police have been called. 258 00:20:19,500 --> 00:20:21,667 The suspects are now in a race to leave the building... 259 00:20:22,500 --> 00:20:24,500 and they decided to grab some insurance. 260 00:20:27,792 --> 00:20:30,167 Everyone! Get down! 261 00:20:31,875 --> 00:20:32,875 Everyone down. 262 00:20:39,042 --> 00:20:40,082 Get down. Get down. 263 00:20:40,083 --> 00:20:41,416 No, no, no. Run. Run. 264 00:20:41,417 --> 00:20:44,667 They only took Sarah because she tried to save someone else. 265 00:20:49,500 --> 00:20:50,582 You do as I say. 266 00:20:50,583 --> 00:20:51,667 Move! 267 00:20:52,875 --> 00:20:54,250 You do as I say. Move! 268 00:20:56,625 --> 00:20:58,417 You do as I say. Move! 269 00:20:59,500 --> 00:21:02,416 The man who took Sarah is Mishka Blazhic. 270 00:21:02,417 --> 00:21:06,332 Origins in Belarus, though often based in Moscow. 271 00:21:06,333 --> 00:21:08,625 They fled the conference room with three hostages. 272 00:21:10,625 --> 00:21:14,708 Stay down, or I'll shoot you! 273 00:21:15,875 --> 00:21:18,374 This man, Lawrence Ellish, is South African. 274 00:21:18,375 --> 00:21:20,041 Ex-special forces. 275 00:21:20,042 --> 00:21:22,583 Ellish seems to handle shipments for the wider group. 276 00:21:23,167 --> 00:21:26,332 Armed police and security were arriving from St. Pancras Station... 277 00:21:26,333 --> 00:21:29,333 but were ordered to hold back because of the hostages. 278 00:21:31,500 --> 00:21:34,541 Police sealed off the area, marksmen in position... 279 00:21:34,542 --> 00:21:37,667 but the suspects are exposed, and they knew it. 280 00:21:38,667 --> 00:21:40,917 -Armed police! Drop your weapons! -Get down! 281 00:21:56,958 --> 00:21:59,624 Sarah's killer is harder to track. 282 00:21:59,625 --> 00:22:02,667 He seems to sense the cameras. He says nothing. 283 00:22:02,958 --> 00:22:05,957 {\an8}But I processed all the CCTV, cell phones... 284 00:22:05,958 --> 00:22:07,624 {\an8}dash cams, body cams... 285 00:22:07,625 --> 00:22:09,708 and the audio to give us a 360. 286 00:22:10,375 --> 00:22:12,125 And that provides us with an ID. 287 00:22:13,042 --> 00:22:14,666 This is Horst Schiller. 288 00:22:14,667 --> 00:22:17,832 Loose affiliations with dozens of mercs and defense groups. 289 00:22:17,833 --> 00:22:19,541 I'm still filling that in. 290 00:22:19,542 --> 00:22:21,582 They seem to be operating as interface... 291 00:22:21,583 --> 00:22:24,666 between bad state actors and terrorist entities. 292 00:22:24,667 --> 00:22:26,083 All business. 293 00:22:26,458 --> 00:22:28,042 And they keep getting hired. 294 00:22:28,917 --> 00:22:31,166 But for this one, I have a current location. 295 00:22:31,167 --> 00:22:32,832 Gretchen Frank. 296 00:22:32,833 --> 00:22:34,500 Former Armenian IO. 297 00:22:35,250 --> 00:22:36,583 She's in Paris. 298 00:22:37,542 --> 00:22:39,125 Buys her bread at this cafe. 299 00:22:40,333 --> 00:22:41,583 Turns up there regularly. 300 00:22:50,333 --> 00:22:51,333 You knew this? 301 00:22:51,542 --> 00:22:52,542 Thank you. 302 00:22:53,625 --> 00:22:55,333 -We'll do a comparison. -Wait. 303 00:22:56,250 --> 00:22:58,041 You already know about Gretchen Frank? 304 00:22:58,042 --> 00:23:01,083 I understand you wanna see progress, Charlie. 305 00:23:01,917 --> 00:23:04,333 But sometimes, the best course of action... 306 00:23:05,125 --> 00:23:06,708 isn't always the most obvious. 307 00:23:06,958 --> 00:23:07,791 "Most obvious"? 308 00:23:07,792 --> 00:23:09,707 We want the whole network. 309 00:23:09,708 --> 00:23:11,624 The network has nothing to do with Sarah. 310 00:23:11,625 --> 00:23:14,666 But everything to do with the sovereignty 311 00:23:14,667 --> 00:23:15,833 and security of this country. 312 00:23:16,542 --> 00:23:21,917 What you do is very important to what we do, Charlie. 313 00:23:23,083 --> 00:23:26,167 We think it would be good for you to see Dr. Garrison. 314 00:23:33,042 --> 00:23:35,000 Am I here for me or the Agency? 315 00:23:35,792 --> 00:23:39,666 It is important we assess you're well enough to return to work. 316 00:23:39,667 --> 00:23:40,875 Obviously. 317 00:23:42,333 --> 00:23:44,708 But you've suffered a terrible loss. 318 00:23:45,542 --> 00:23:47,250 And we want to support you. 319 00:23:49,333 --> 00:23:51,792 Can you describe your feelings? 320 00:23:52,708 --> 00:23:53,708 Right now? 321 00:23:54,250 --> 00:23:56,666 You mean, denial, anger... 322 00:23:56,667 --> 00:23:57,917 acceptance... 323 00:24:00,000 --> 00:24:01,250 Say more. 324 00:24:04,542 --> 00:24:05,750 She's gone. 325 00:24:11,542 --> 00:24:13,125 Yeah, that she had to go like that. 326 00:24:23,208 --> 00:24:26,625 And that I didn't speak to her on the phone when she called. 327 00:24:28,667 --> 00:24:31,042 -And you blame yourself for that? -Yes. 328 00:24:35,083 --> 00:24:37,291 For not going with her when she asked me to, 329 00:24:37,292 --> 00:24:38,792 because I never do. 330 00:24:41,375 --> 00:24:42,500 Never did. 331 00:24:47,625 --> 00:24:49,208 And what is that making you feel? 332 00:24:54,042 --> 00:24:55,167 Pretty useless. 333 00:24:56,917 --> 00:24:58,250 Angry. 334 00:25:00,542 --> 00:25:02,167 Very, very angry. 335 00:25:08,458 --> 00:25:12,707 I gave the Agency the names of Sarah's killers. 336 00:25:12,708 --> 00:25:14,000 They did nothing. 337 00:25:15,083 --> 00:25:17,042 -What do you want them to do? -Their job! 338 00:25:18,500 --> 00:25:20,708 I want them to go after Sarah's killers. 339 00:25:22,917 --> 00:25:24,500 Will that make you feel better? 340 00:25:25,583 --> 00:25:27,332 This shouldn't be about me. 341 00:25:27,333 --> 00:25:28,792 Sarah mattered. 342 00:25:30,792 --> 00:25:32,292 She deserves more. 343 00:25:33,708 --> 00:25:36,125 But in the end, this is about you. 344 00:25:38,333 --> 00:25:39,333 Sarah's gone. 345 00:25:41,250 --> 00:25:44,333 You are gonna have to try and come to terms with that. 346 00:25:47,042 --> 00:25:48,667 I can help. 347 00:25:50,083 --> 00:25:52,250 But only you can really make things better. 348 00:26:17,000 --> 00:26:20,000 Floor Minus Five. Decryption and Analysis. 349 00:26:28,875 --> 00:26:29,916 And the renovation schedule? 350 00:26:29,917 --> 00:26:31,667 We can discuss the cryptography project. 351 00:26:46,500 --> 00:26:47,624 Okay. All right. I can do this. 352 00:26:47,625 --> 00:26:49,833 Thanks. I think we need to flag this. 353 00:27:18,292 --> 00:27:19,667 You've been very quiet lately. 354 00:27:20,292 --> 00:27:21,833 Guessed where I live yet? 355 00:27:41,833 --> 00:27:43,666 You good here for a minute, buddy? 356 00:27:43,667 --> 00:27:45,249 I gotta close up the back. 357 00:27:45,250 --> 00:27:46,500 Oh, yeah. Yeah. 358 00:27:47,375 --> 00:27:48,583 I got you covered out here. 359 00:28:06,042 --> 00:28:08,125 Floor Seven. Executive. 360 00:28:21,208 --> 00:28:24,875 I'm holding the highlights of over 100 eyes-only cables. 361 00:28:25,167 --> 00:28:28,041 These are double coded from a data cache out of Kabul Station. 362 00:28:28,042 --> 00:28:29,542 These are the official cables. 363 00:28:29,917 --> 00:28:32,207 Same dates, same events... 364 00:28:32,208 --> 00:28:34,374 except for very key information... 365 00:28:34,375 --> 00:28:38,875 that has been altered or completely scrubbed from the record. 366 00:28:39,792 --> 00:28:41,125 What are you talking about? 367 00:28:44,458 --> 00:28:45,625 This is your cover-up. 368 00:28:46,083 --> 00:28:47,124 Have you lost your mind? 369 00:28:47,125 --> 00:28:48,374 To put it mildly. 370 00:28:48,375 --> 00:28:53,332 This is your order of operations to destroy a hospital in Syria. 371 00:28:53,333 --> 00:28:55,624 An allied base in Yemen. 372 00:28:55,625 --> 00:28:57,291 An Afghani politician's house. 373 00:28:57,292 --> 00:28:58,457 You have no idea what... 374 00:28:58,458 --> 00:28:59,874 A border crossing in Somalia. 375 00:28:59,875 --> 00:29:02,332 I count more than 1,000 casualties... 376 00:29:02,333 --> 00:29:05,291 and over 400 civilian fatalities. 377 00:29:05,292 --> 00:29:07,957 It's only out of respect for your recent loss... 378 00:29:07,958 --> 00:29:10,332 that I'm not throwing you out of this office. 379 00:29:10,333 --> 00:29:13,707 I'm just gonna tell you, you don't have a goddamn clue. 380 00:29:13,708 --> 00:29:14,791 You see right here? 381 00:29:14,792 --> 00:29:16,167 The convoy? 382 00:29:17,250 --> 00:29:18,625 You targeted our allies. 383 00:29:19,667 --> 00:29:20,749 You false-flagged it. 384 00:29:20,750 --> 00:29:22,457 You got them all fired up... 385 00:29:22,458 --> 00:29:25,000 and then sucked them right back in where you wanted them. 386 00:29:25,375 --> 00:29:26,749 You were forcing mission creep. 387 00:29:26,750 --> 00:29:28,292 Okay. That's enough. 388 00:29:29,708 --> 00:29:30,750 "That's enough"? 389 00:29:31,375 --> 00:29:33,375 These were not operational choices. 390 00:29:34,625 --> 00:29:37,375 You, sir, made political decisions. 391 00:29:38,417 --> 00:29:40,791 And your signatures are all over these. 392 00:29:40,792 --> 00:29:43,457 Here and here. And here. 393 00:29:43,458 --> 00:29:46,166 -You are so far above your pay grade. -And here. 394 00:29:46,167 --> 00:29:47,957 Well, you're right. You're right. 395 00:29:47,958 --> 00:29:49,832 Maybe we should... 396 00:29:49,833 --> 00:29:51,542 take this up with the director? 397 00:29:53,500 --> 00:29:54,583 Let her call it? 398 00:29:56,250 --> 00:29:58,541 Or maybe it's for the Times or the Post. 399 00:29:58,542 --> 00:30:00,082 You've been to the press with this? 400 00:30:00,083 --> 00:30:02,374 -You'll go to jail, idiot. -Maybe. 401 00:30:02,375 --> 00:30:04,249 But we'll all be there together. 402 00:30:04,250 --> 00:30:05,667 We have a mission here. 403 00:30:06,458 --> 00:30:07,500 A responsibility. 404 00:30:07,833 --> 00:30:10,750 We'll defend our nation by any means necessary. 405 00:30:11,208 --> 00:30:16,332 I don't think Mr. Heller came here to debate ethics and practices, right? 406 00:30:16,333 --> 00:30:17,417 Right. 407 00:30:19,458 --> 00:30:21,957 First, you need to know that I've set up a dead man's switch. 408 00:30:21,958 --> 00:30:23,707 If I don't code in every five hours... 409 00:30:23,708 --> 00:30:25,749 these files will automatically be sent 410 00:30:25,750 --> 00:30:28,041 to three top investigative journalists... 411 00:30:28,042 --> 00:30:30,874 along with a detailed report and timeline of the events. 412 00:30:30,875 --> 00:30:34,624 Twenty-four hours later, the files will be released to the public. 413 00:30:34,625 --> 00:30:35,791 I get it. 414 00:30:35,792 --> 00:30:38,457 We kill you, Wolf Blitzer wins an Emmy. 415 00:30:38,458 --> 00:30:39,666 No. Not just kill me. 416 00:30:39,667 --> 00:30:42,541 You put me in jail, you black-site me, you extradite me... 417 00:30:42,542 --> 00:30:44,207 you'll only condemn yourselves. 418 00:30:44,208 --> 00:30:45,957 Then what the hell do you want? 419 00:30:45,958 --> 00:30:48,249 He wants us to kill the people who killed his wife. 420 00:30:48,250 --> 00:30:49,833 No. No. 421 00:30:50,750 --> 00:30:52,292 I don't want you to kill them. 422 00:30:54,375 --> 00:30:56,333 I wanna kill them myself. 423 00:30:59,250 --> 00:31:00,917 -I beg your pardon? -You heard me. 424 00:31:01,667 --> 00:31:04,250 I want to find and kill the people who murdered my wife. 425 00:31:05,792 --> 00:31:06,958 The CIA will train me. 426 00:31:08,792 --> 00:31:11,624 I mean, this is a practical joke, right? 427 00:31:11,625 --> 00:31:13,916 I don't think you could beat a 90-year-old nun 428 00:31:13,917 --> 00:31:15,292 in an arm-wrestling match. 429 00:31:15,667 --> 00:31:16,667 That's funny. 430 00:31:17,625 --> 00:31:18,625 Humor? 431 00:31:19,417 --> 00:31:21,082 I want mission-specific training... 432 00:31:21,083 --> 00:31:23,791 and all the information the company has on these people. 433 00:31:23,792 --> 00:31:26,000 Cash. And a new identity. A legend. 434 00:31:27,250 --> 00:31:28,583 Anything else? 435 00:31:29,667 --> 00:31:31,375 An Aston Martin? 436 00:31:31,875 --> 00:31:33,458 A jet pack, maybe? 437 00:31:36,292 --> 00:31:37,958 I want a fighting chance. 438 00:32:07,625 --> 00:32:09,499 How do we know he really set up the dead man's switch? 439 00:32:09,500 --> 00:32:10,666 We don't. 440 00:32:10,667 --> 00:32:12,582 We need to keep a lid on this. 441 00:32:12,583 --> 00:32:13,708 Right. 442 00:32:14,917 --> 00:32:16,167 So, let's play along... 443 00:32:17,417 --> 00:32:18,667 till we're sure. 444 00:32:20,083 --> 00:32:21,999 What? Actually train him? 445 00:32:22,000 --> 00:32:23,541 What harm can it do? 446 00:32:23,542 --> 00:32:25,707 Probably quit of his own accord. 447 00:32:25,708 --> 00:32:27,667 Meanwhile, get Park onto him. 448 00:32:28,083 --> 00:32:29,666 I can't believe I'm doing this. 449 00:32:29,667 --> 00:32:33,624 We scrub his life till we find the switch. 450 00:32:33,625 --> 00:32:35,124 If it exists. 451 00:32:35,125 --> 00:32:36,707 If it doesn't... 452 00:32:36,708 --> 00:32:39,625 well, maybe there's a training accident. 453 00:32:42,375 --> 00:32:43,958 Let's use Henderson. 454 00:32:44,833 --> 00:32:47,583 {\an8}Escort team, stand by for new arrival at gate four. 455 00:32:52,583 --> 00:32:53,583 Charles Heller? 456 00:32:54,750 --> 00:32:55,750 Charlie. 457 00:32:56,458 --> 00:32:57,542 You're late. 458 00:32:59,833 --> 00:33:01,416 With respect, I'm actually about... 459 00:33:01,417 --> 00:33:02,958 You're late. 460 00:33:04,917 --> 00:33:05,917 You comin'? 461 00:33:12,708 --> 00:33:13,750 The hell you doin'? 462 00:33:14,542 --> 00:33:15,750 I'm not an Uber driver. 463 00:33:16,500 --> 00:33:17,500 Sorry. 464 00:33:23,750 --> 00:33:25,333 -Okay. -Put it over here on the left. 465 00:33:26,042 --> 00:33:27,582 Yeah. Put those two routers over there. 466 00:33:27,583 --> 00:33:29,374 -I got 'em. -The HDMI cables are in the box. 467 00:33:29,375 --> 00:33:30,999 My bet is he's bluffing. 468 00:33:31,000 --> 00:33:34,083 The man has an IQ of 170. Let's not assume. 469 00:33:34,708 --> 00:33:36,374 The only way out is through security... 470 00:33:36,375 --> 00:33:38,958 and there's not a chance he got past them with a digital file. 471 00:33:40,417 --> 00:33:42,999 Then why is he standing in blind spots for over 40 minutes? 472 00:33:43,000 --> 00:33:45,333 Here, here, and here. On this day. 473 00:33:48,417 --> 00:33:50,749 And look at that sweat. 474 00:33:50,750 --> 00:33:54,167 Yeah. That is a lot of sweat. 475 00:33:58,583 --> 00:34:01,708 Are you my handler? 476 00:34:02,458 --> 00:34:04,042 I am Colonel Henderson. 477 00:34:05,000 --> 00:34:06,541 My friends call me Hendo. 478 00:34:06,542 --> 00:34:09,042 You will call me Colonel Henderson. 479 00:34:09,917 --> 00:34:12,332 I have been asked to give you a refresher course... 480 00:34:12,333 --> 00:34:13,957 even though what you'll learn here 481 00:34:13,958 --> 00:34:16,291 is outside the normal curriculum. 482 00:34:16,292 --> 00:34:19,332 Next to God Almighty, I am the most important person in the world... 483 00:34:19,333 --> 00:34:21,874 to an operative looking to target enemy combatants. 484 00:34:21,875 --> 00:34:23,250 Do precisely as I say... 485 00:34:23,833 --> 00:34:26,500 and there is a slight chance you may come out of this alive. 486 00:34:29,875 --> 00:34:31,291 Only a slight chance? 487 00:34:31,292 --> 00:34:34,083 I'm overestimating your odds to boost your confidence, son. 488 00:34:37,042 --> 00:34:40,375 Ladies and gentlemen, please give us the room. 489 00:34:41,083 --> 00:34:43,250 Go have coffee. Now. 490 00:34:49,833 --> 00:34:52,708 -Yeah, make sure you check for all spots. -All right, checking. 491 00:34:56,458 --> 00:34:57,958 Open all hard drive cleaners. 492 00:34:59,083 --> 00:35:00,416 Bring the mountings too. 493 00:35:00,417 --> 00:35:01,957 Wait. You think he used a skimmer? 494 00:35:01,958 --> 00:35:03,625 They don't work on these drives. 495 00:35:04,250 --> 00:35:06,000 They work on printers. 496 00:35:07,167 --> 00:35:09,291 Six days ago, he sent the files to the printer... 497 00:35:09,292 --> 00:35:11,375 and skimmed them with a magnetic strip... 498 00:35:11,958 --> 00:35:13,625 rewrote the software in the printer. 499 00:35:14,125 --> 00:35:16,085 Doesn't mean he got the strip out of the building. 500 00:35:17,375 --> 00:35:22,499 Okay. So, ANPR has his Saab at Best Buy at 09:17 on the 13th... 501 00:35:22,500 --> 00:35:24,332 where he bought the magnetic strip. 502 00:35:24,333 --> 00:35:25,416 Then got gas. 503 00:35:25,417 --> 00:35:27,916 Copied the files at 11:03... 504 00:35:27,917 --> 00:35:29,999 met you two the next morning. 505 00:35:30,000 --> 00:35:34,291 If he smuggled it out, he did it here. 506 00:35:34,292 --> 00:35:36,332 Still, screener picked up nothing. 507 00:35:36,333 --> 00:35:37,583 Maybe he swallowed it. 508 00:35:37,875 --> 00:35:39,375 Still would have picked it up. 509 00:35:52,792 --> 00:35:53,833 Kind of far. 510 00:35:56,542 --> 00:35:57,708 You stand right there. 511 00:36:06,917 --> 00:36:07,917 Hold your fire! 512 00:36:08,833 --> 00:36:10,207 Try it closer. 513 00:36:10,208 --> 00:36:11,542 Just a few rounds. 514 00:36:22,000 --> 00:36:23,666 Jesus, Mary, and Joseph. 515 00:36:23,667 --> 00:36:25,208 Did we test your vision? 516 00:36:40,167 --> 00:36:41,875 Guess I just have to get that close. 517 00:36:42,500 --> 00:36:44,292 Yeah, at point blank range... 518 00:36:45,208 --> 00:36:47,667 you might have a 50-50 chance of hittin' something. 519 00:36:48,375 --> 00:36:50,458 Overestimating my odds? 520 00:36:59,917 --> 00:37:01,916 Why don't you guys check the downstairs bathroom? 521 00:37:01,917 --> 00:37:03,125 Pass me those boxes. 522 00:37:07,667 --> 00:37:10,333 So, an IED consists of an initiator... 523 00:37:11,000 --> 00:37:12,874 switch, main charge... 524 00:37:12,875 --> 00:37:15,291 power source, container for enhancements. 525 00:37:15,292 --> 00:37:17,374 Stuff like fertilizer, nails... 526 00:37:17,375 --> 00:37:19,666 glass, ammonia nitrate. 527 00:37:19,667 --> 00:37:21,624 Beauty is, you can use what you find, 528 00:37:21,625 --> 00:37:23,166 big or small, as you like. 529 00:37:23,167 --> 00:37:25,167 Improvise. Design it for your purpose. 530 00:37:25,500 --> 00:37:27,250 Carry the components with you. 531 00:37:28,292 --> 00:37:29,957 I'll be damned. 532 00:37:29,958 --> 00:37:32,500 Looks like we finally found something you do well, Heller. 533 00:37:39,167 --> 00:37:40,417 May I keep this? 534 00:37:41,250 --> 00:37:42,624 Sure. 535 00:37:42,625 --> 00:37:45,541 He went here twice. This bar. 536 00:37:45,542 --> 00:37:46,457 Why? 537 00:37:46,458 --> 00:37:49,499 Once with Mr. Dominguez on the night of the 24th. 538 00:37:49,500 --> 00:37:51,249 Couple of weeks after his wife died. 539 00:37:51,250 --> 00:37:53,166 And then again, the next month, the 13th. 540 00:37:53,167 --> 00:37:55,707 -The day he downloaded the files. -Right. 541 00:37:55,708 --> 00:37:57,166 We searched it, though. 542 00:37:57,167 --> 00:37:58,082 Let's search it again. 543 00:37:58,083 --> 00:38:00,166 -Name? -Clark Nicholas Jenson. 544 00:38:00,167 --> 00:38:01,249 Spell that for me. 545 00:38:01,250 --> 00:38:02,916 J-E-N-S-O-N. 546 00:38:02,917 --> 00:38:03,832 -You sure? -Yeah. 547 00:38:03,833 --> 00:38:05,041 Not Jenson Clark? 548 00:38:05,042 --> 00:38:06,332 -No! -Fast. 549 00:38:06,333 --> 00:38:07,457 Clark Nicholas Jenson. 550 00:38:07,458 --> 00:38:09,499 -Where were you born? -Raleigh. Raleigh, North Carolina. 551 00:38:09,500 --> 00:38:11,957 -Which hospital? Now! -Duke University Hospital. 552 00:38:11,958 --> 00:38:14,417 -Your mother's maiden name? -Deborah Jane Hammock. 553 00:38:17,500 --> 00:38:18,500 Just a sec. 554 00:38:25,583 --> 00:38:27,916 It's all being re-swept. Even the parking lot. 555 00:38:27,917 --> 00:38:29,333 There's no drive here. 556 00:38:29,625 --> 00:38:31,291 Okay. That's what we didn't find. 557 00:38:31,292 --> 00:38:32,833 But what did we find? 558 00:38:33,875 --> 00:38:37,250 I don't know, this was stuck under the jukebox. 559 00:38:41,250 --> 00:38:42,708 Give me a quarter. 560 00:38:56,375 --> 00:38:57,417 Pull the disc. 561 00:39:06,583 --> 00:39:07,667 You... 562 00:39:08,542 --> 00:39:09,625 are not a killer. 563 00:39:11,792 --> 00:39:12,792 No? 564 00:39:12,958 --> 00:39:14,625 -Hey, who's this? -Leave them. 565 00:39:15,583 --> 00:39:17,458 These the assholes that killed your wife, huh? 566 00:39:19,000 --> 00:39:21,999 So, how do you plan to take them all out? 567 00:39:22,000 --> 00:39:23,332 The first one you kill, 568 00:39:23,333 --> 00:39:24,749 you let the other ones know you're coming. 569 00:39:24,750 --> 00:39:26,333 And then what? What's your plan? 570 00:39:26,625 --> 00:39:29,042 How are you gonna keep the people at Langley off your ass? 571 00:39:30,625 --> 00:39:32,375 That's what I need you to teach me. 572 00:39:33,917 --> 00:39:35,125 All right. I'll teach you. 573 00:39:38,417 --> 00:39:39,499 Take it. 574 00:39:39,500 --> 00:39:40,499 -Come on. -Go on, take it. 575 00:39:40,500 --> 00:39:41,416 What is it? What are you... 576 00:39:41,417 --> 00:39:42,875 -Take it! Now! -Hey! 577 00:39:45,083 --> 00:39:46,083 Point it at my chest. 578 00:39:47,125 --> 00:39:48,416 -Point it at my chest! -You think that... 579 00:39:48,417 --> 00:39:50,832 -Do it now! -All right, all right. 580 00:39:50,833 --> 00:39:52,417 Put your finger on the trigger! 581 00:39:54,708 --> 00:39:55,999 Come on. 582 00:39:56,000 --> 00:39:57,083 Look at me. 583 00:40:01,375 --> 00:40:02,375 Come on. 584 00:40:03,042 --> 00:40:04,917 Come on, Charlie. 585 00:40:15,833 --> 00:40:17,125 Paralyzing, isn't it? 586 00:40:18,875 --> 00:40:20,917 Pointing a live weapon at someone like that. 587 00:40:23,583 --> 00:40:25,999 You have to either be very confident or very stupid... 588 00:40:26,000 --> 00:40:28,208 which is its own kind of confidence. 589 00:40:28,500 --> 00:40:30,457 Truth is you don't have that kinda confidence. 590 00:40:30,458 --> 00:40:33,374 And you are not stupid. Not in the slightest. 591 00:40:33,375 --> 00:40:35,042 You're just not a killer, Charlie. 592 00:40:36,417 --> 00:40:37,833 People have certain gifts. 593 00:40:39,292 --> 00:40:42,042 You can't do what I do, no matter how much I train you... 594 00:40:42,875 --> 00:40:45,874 as much as you can't teach me how to break code. 595 00:40:45,875 --> 00:40:48,167 I can't make you into somethin' that you're not. 596 00:40:48,792 --> 00:40:50,000 I'm sorry. 597 00:40:51,958 --> 00:40:53,458 When the time comes... 598 00:40:54,500 --> 00:40:56,082 I'll pull the trigger. 599 00:40:56,083 --> 00:40:57,708 When the time comes... 600 00:40:58,000 --> 00:41:01,208 you won't even remember which end of the gun the bullet comes out of. 601 00:41:09,542 --> 00:41:10,875 How long is this gonna take? 602 00:41:12,292 --> 00:41:14,750 With this encryption, four or five hours. 603 00:41:19,667 --> 00:41:22,207 What if she can't break Heller's encryption? 604 00:41:22,208 --> 00:41:23,333 She will. 605 00:41:24,208 --> 00:41:26,375 How do we know he didn't make 50 copies? 606 00:41:27,042 --> 00:41:28,042 We don't. 607 00:41:35,125 --> 00:41:36,041 Ali. 608 00:41:36,042 --> 00:41:37,249 We're in. 609 00:41:37,250 --> 00:41:38,542 It's a bluff. 610 00:41:38,833 --> 00:41:40,124 He was playing us. 611 00:41:40,125 --> 00:41:41,875 And he did pretty well, too. 612 00:41:43,167 --> 00:41:44,167 Take him off the board? 613 00:41:53,458 --> 00:41:54,458 Yeah. 614 00:42:01,458 --> 00:42:02,458 Okay. 615 00:42:17,917 --> 00:42:19,249 He's gone? 616 00:42:19,250 --> 00:42:20,749 He's got a bag full of passports... 617 00:42:20,750 --> 00:42:22,541 even hacked the biometrics. 618 00:42:22,542 --> 00:42:24,124 Yeah, he got out on a janitor's card. 619 00:42:24,125 --> 00:42:25,250 This is a joke. 620 00:42:26,250 --> 00:42:27,874 Maybe y'all misjudged this individual. 621 00:42:27,875 --> 00:42:28,875 You think? 622 00:42:32,125 --> 00:42:34,292 He knew exactly what he was doin'. 623 00:42:35,167 --> 00:42:37,542 Kept us chasin' breadcrumbs just long enough... 624 00:42:38,000 --> 00:42:39,750 while he got himself some training. 625 00:43:15,292 --> 00:43:16,333 Mr. Heller... 626 00:43:18,208 --> 00:43:20,375 bugging a CIA officer... 627 00:43:21,250 --> 00:43:22,333 is treason. 628 00:43:34,792 --> 00:43:39,582 Ladies and gentlemen, welcome aboard American Airlines flight AA143... 629 00:43:39,583 --> 00:43:42,875 with service from Washington Dulles to London Heathrow. 630 00:43:43,583 --> 00:43:45,832 We thank you for your attention whilst we demonstrate... 631 00:43:45,833 --> 00:43:48,667 the safety features of the aircraft. 632 00:43:53,458 --> 00:43:54,416 Yes? 633 00:43:54,417 --> 00:43:56,375 Okay, you can open them. 634 00:44:00,958 --> 00:44:02,500 Happy birthday. 635 00:44:07,750 --> 00:44:09,082 Did it crash? 636 00:44:09,083 --> 00:44:13,207 Apparently it wasn't tied down properly and got thrown around... 637 00:44:13,208 --> 00:44:16,042 in a tornado or hurricane or something. 638 00:44:17,750 --> 00:44:18,792 What do you think? 639 00:44:19,875 --> 00:44:21,167 I have no words. 640 00:44:22,833 --> 00:44:24,541 {\an8}-Yeah? -Yeah. 641 00:44:24,542 --> 00:44:26,083 {\an8}It's not crazy? 642 00:44:30,625 --> 00:44:32,208 It needs some work. 643 00:44:33,667 --> 00:44:34,667 You think? 644 00:44:39,583 --> 00:44:40,583 This... 645 00:44:41,375 --> 00:44:43,875 This is the most beautiful thing I've ever seen. 646 00:44:45,208 --> 00:44:46,291 Yeah? 647 00:44:46,292 --> 00:44:47,625 Yeah. 648 00:44:48,583 --> 00:44:49,958 Second most. 649 00:44:53,458 --> 00:44:54,542 Happy birthday. 650 00:45:00,375 --> 00:45:03,333 ...Paris will be departing now from platform two. 651 00:45:12,125 --> 00:45:13,207 He's in London. 652 00:45:13,208 --> 00:45:17,207 One of his passports just lit up at immigration on his way to Paris. 653 00:45:17,208 --> 00:45:19,457 -I'll grab local liaison. -No. 654 00:45:19,458 --> 00:45:21,000 This stays with us. 655 00:45:21,750 --> 00:45:22,875 What about Henderson? 656 00:45:24,833 --> 00:45:26,250 Call him. 657 00:47:38,958 --> 00:47:40,416 Hey, there, lockpick fans. 658 00:47:40,417 --> 00:47:43,624 Okay. Today we're gonna pick an apartment-style lock. 659 00:47:43,625 --> 00:47:45,374 So, the first thing we're gonna do 660 00:47:45,375 --> 00:47:46,874 is you're gonna take your tension wrench... 661 00:47:46,875 --> 00:47:50,291 and you're gonna stick it in the bottom of the keyhole and the plug... 662 00:47:50,292 --> 00:47:52,125 just like so. Feel it? 663 00:47:52,958 --> 00:47:56,249 You're gonna apply just a little bit of pressure, just a little bit. 664 00:47:56,250 --> 00:47:57,624 Hey, you don't want too much. 665 00:47:57,625 --> 00:48:00,999 Too much and what's gonna happen is the pins are gonna bind up on you... 666 00:48:01,000 --> 00:48:03,249 and you won't be able to get 'em up on a shear line. 667 00:48:03,250 --> 00:48:05,874 And you're not gonna get into that door. 668 00:48:05,875 --> 00:48:09,541 So, gently, gently... 669 00:48:09,542 --> 00:48:13,582 and feel it rotate back and forwards, listening carefully. 670 00:48:13,583 --> 00:48:15,207 Just a light touch. 671 00:48:15,208 --> 00:48:18,124 All the pins are gonna line up. 672 00:48:18,125 --> 00:48:21,374 And then, you're in. There you go. 673 00:48:21,375 --> 00:48:22,666 How to pick a lock. 674 00:48:22,667 --> 00:48:23,833 Pretty darn easy. 675 00:48:24,750 --> 00:48:26,249 Yeah, don't forget to like and subscribe. 676 00:48:26,250 --> 00:48:27,625 Thank y'all. See you next week. 677 00:51:42,750 --> 00:51:43,750 Yes. 678 00:51:44,417 --> 00:51:45,457 -Sunflowers. -Yeah. 679 00:51:45,458 --> 00:51:46,458 Excuse me. 680 00:51:47,708 --> 00:51:48,833 All of them, please. 681 00:51:50,833 --> 00:51:52,417 The lilies as well, please. 682 00:51:53,417 --> 00:51:54,583 I'll get all of them. 683 00:51:56,875 --> 00:51:59,458 You must have done something really bad. 684 00:52:00,833 --> 00:52:01,833 Not yet. 685 00:53:58,833 --> 00:53:59,958 It's pollen. 686 00:54:02,250 --> 00:54:03,166 Who are you? 687 00:54:03,167 --> 00:54:04,832 Tell me where Horst Schiller is and I'll let you out. 688 00:54:04,833 --> 00:54:06,667 Screw you. 689 00:54:08,333 --> 00:54:10,208 No. 690 00:54:14,000 --> 00:54:15,042 No, no, no, no. 691 00:54:21,208 --> 00:54:22,958 No, no, no. That's not gonna work. 692 00:54:24,000 --> 00:54:25,332 Open the door. 693 00:54:25,333 --> 00:54:26,416 I'm sorry. Not until you tell me. 694 00:54:26,417 --> 00:54:28,417 Please, just tell me where he is. 695 00:54:29,083 --> 00:54:30,125 Why? 696 00:54:30,792 --> 00:54:32,458 Because you killed my wife. 697 00:54:33,333 --> 00:54:34,958 Her name was Sarah. 698 00:54:36,167 --> 00:54:37,458 Tell me where he is. 699 00:54:38,542 --> 00:54:39,583 Tell me! 700 00:54:40,292 --> 00:54:41,374 Tell me! 701 00:54:41,375 --> 00:54:42,916 I don't... I don't know. 702 00:54:42,917 --> 00:54:44,000 He contacts... 703 00:54:45,417 --> 00:54:46,832 He contacts us. 704 00:54:46,833 --> 00:54:47,917 Messenger... 705 00:54:48,583 --> 00:54:49,667 I can't hear you. 706 00:54:51,083 --> 00:54:52,208 I can't hear you. 707 00:54:54,167 --> 00:54:55,167 Shit! 708 00:56:53,417 --> 00:56:54,542 Shit. 709 00:56:59,875 --> 00:57:00,875 Hello. 710 00:57:02,333 --> 00:57:03,833 37 euros, please, sir. 711 00:57:51,542 --> 00:57:53,500 What do we know about Gretchen Frank? 712 00:57:55,917 --> 00:57:58,542 Our people say one of her own folks ran her down. 713 00:57:59,625 --> 00:58:02,583 Most likely fallout from when the London job went south. 714 00:58:03,458 --> 00:58:04,916 I'll let State know. 715 00:58:04,917 --> 00:58:06,249 French ambassador is asking. 716 00:58:06,250 --> 00:58:07,375 Wasn't us. 717 01:01:27,958 --> 01:01:29,042 You want a beer? 718 01:01:31,708 --> 01:01:32,875 Yeah. Yeah, sure. 719 01:01:39,625 --> 01:01:41,291 How did you find me? 720 01:01:41,292 --> 01:01:43,958 Phone you pulled off Gretchen Frank. 721 01:01:44,542 --> 01:01:46,333 -It's like a radar ping. -Shit. 722 01:01:47,333 --> 01:01:48,749 Doesn't matter how smart you are. 723 01:01:48,750 --> 01:01:51,708 If you panic, that will always screw up a good plan. 724 01:02:00,583 --> 01:02:02,583 Then there's the survival instinct. 725 01:02:02,875 --> 01:02:04,583 No one goes down easy. 726 01:02:05,750 --> 01:02:07,249 And, of course, the aftermath... 727 01:02:07,250 --> 01:02:10,583 when you realize you've done something you can't undo, ever. 728 01:02:12,750 --> 01:02:13,750 I can live with that. 729 01:02:15,083 --> 01:02:16,083 You can't. 730 01:02:19,292 --> 01:02:20,374 You surprised me, Charlie. 731 01:02:20,375 --> 01:02:22,457 I can't tell you how rare that is. 732 01:02:22,458 --> 01:02:24,667 But it ends here. 733 01:02:26,042 --> 01:02:28,750 There are no three-volley salutes in this work. 734 01:02:29,583 --> 01:02:33,041 We're the John Does that get found in the dumpster, if we get found. 735 01:02:33,042 --> 01:02:34,125 Which you won't. 736 01:02:38,875 --> 01:02:40,042 I'm sorry. 737 01:02:43,083 --> 01:02:44,708 No, those were good lessons. 738 01:02:47,042 --> 01:02:48,917 You're a good teacher, Hendo. 739 01:02:51,083 --> 01:02:52,750 I took that into account. 740 01:02:54,667 --> 01:02:56,417 Fifty-fifty odds, right? 741 01:02:57,792 --> 01:03:01,167 Did you ever account for the things I was good at? 742 01:03:03,208 --> 01:03:05,042 Base charge on a timer. 743 01:04:11,167 --> 01:04:13,708 You have one new message. 744 01:04:14,792 --> 01:04:16,582 Meet Ottoman Cargo. 745 01:04:16,583 --> 01:04:19,082 Hangar seven. They're expecting you. 746 01:04:19,083 --> 01:04:21,625 You'll need 500 euros in cash. 747 01:04:34,750 --> 01:04:37,625 You have one new message. 748 01:04:38,208 --> 01:04:40,625 The Fahri Cafe, Kuveloğlu Street. 749 01:04:41,375 --> 01:04:42,875 I will pass you a book. 750 01:05:38,083 --> 01:05:40,458 Wait. He is not who you're looking for. 751 01:05:42,542 --> 01:05:43,542 Check your phone. 752 01:06:04,208 --> 01:06:07,458 It was reckless of you to come here, whatever your reasons. 753 01:06:08,708 --> 01:06:09,832 Listen, I need your help. 754 01:06:09,833 --> 01:06:12,249 No. You have nowhere else to go. 755 01:06:12,250 --> 01:06:13,833 That's not the same thing. 756 01:06:15,417 --> 01:06:17,042 We're shopping, okay? 757 01:06:17,542 --> 01:06:18,667 Give me your backpack. 758 01:06:25,750 --> 01:06:26,917 And your hat. 759 01:06:28,917 --> 01:06:30,625 Now you look less American. 760 01:06:32,292 --> 01:06:33,500 What do you want? 761 01:06:35,542 --> 01:06:36,832 My wife was murdered. 762 01:06:36,833 --> 01:06:38,292 I know about your wife. 763 01:06:40,458 --> 01:06:42,792 And Paris, that was you? 764 01:06:44,750 --> 01:06:45,832 I need to find the others. 765 01:06:45,833 --> 01:06:46,917 No. Not here. 766 01:06:48,125 --> 01:06:51,124 There is a parking garage four blocks from here, that way. 767 01:06:51,125 --> 01:06:52,624 First floor. 768 01:06:52,625 --> 01:06:54,916 Do some shopping, then meet me there in half an hour. 769 01:06:54,917 --> 01:06:57,125 And if you're not followed, we'll talk more. 770 01:07:21,083 --> 01:07:22,833 So, how long has it been you? 771 01:07:23,833 --> 01:07:24,833 Six years. 772 01:07:25,708 --> 01:07:27,832 My husband was a CIA asset. 773 01:07:27,833 --> 01:07:29,416 Former KGB. 774 01:07:29,417 --> 01:07:31,458 He was Inquiline until he died. 775 01:07:33,292 --> 01:07:34,625 He fell out of a window. 776 01:07:36,042 --> 01:07:37,124 I'm sorry. 777 01:07:37,125 --> 01:07:38,541 Accidental falls from windows 778 01:07:38,542 --> 01:07:41,124 are the number-one cause of death of former KGB. 779 01:07:41,125 --> 01:07:42,250 You didn't know? 780 01:07:42,833 --> 01:07:44,791 He taught me everything he was doing... 781 01:07:44,792 --> 01:07:48,708 how to mine data cache, encrypt files. 782 01:07:50,042 --> 01:07:51,333 And after he died... 783 01:07:51,750 --> 01:07:54,457 well, I decided to keep up my connection to your department... 784 01:07:54,458 --> 01:07:56,000 in case I needed help. 785 01:07:57,375 --> 01:07:59,791 Which is why I always thought you were a middle-aged man. 786 01:07:59,792 --> 01:08:01,708 Because you were, to begin with. 787 01:08:03,250 --> 01:08:05,666 You aren't exactly what I pictured, either. 788 01:08:05,667 --> 01:08:07,416 How did you picture me? 789 01:08:07,417 --> 01:08:08,417 I don't know. 790 01:08:09,083 --> 01:08:11,417 Mr. CIA-man-with-a-gun, I guess. 791 01:08:14,625 --> 01:08:15,917 So, you'll help me? 792 01:08:41,832 --> 01:08:43,750 It's better than any alarm system. 793 01:08:48,875 --> 01:08:52,456 This is the first place I've stayed in for more than a month... 794 01:08:52,457 --> 01:08:53,917 in the last three years. 795 01:08:56,082 --> 01:08:57,332 I don't sleep. 796 01:08:58,082 --> 01:09:00,750 But I just don't want to run anymore. 797 01:09:03,417 --> 01:09:05,500 What makes you think they won't find you here? 798 01:09:08,750 --> 01:09:10,082 For that night... 799 01:09:10,667 --> 01:09:11,499 when they do. 800 01:09:11,500 --> 01:09:14,581 You really think you're gonna fight off the Russians with that? 801 01:09:14,582 --> 01:09:15,831 It's not for them. 802 01:09:15,832 --> 01:09:17,082 It's for me. 803 01:09:20,832 --> 01:09:22,749 Those are the three, correct? 804 01:09:22,750 --> 01:09:23,791 Yeah. 805 01:09:23,792 --> 01:09:25,956 Schiller seems to be the coordinator. 806 01:09:25,957 --> 01:09:27,541 Ringleader. 807 01:09:27,542 --> 01:09:29,917 But he's also the most difficult to profile. 808 01:09:30,292 --> 01:09:33,956 As far as I can tell, they operate as middlemen in the proliferation chain. 809 01:09:33,957 --> 01:09:35,624 And just like the data you showed me... 810 01:09:35,625 --> 01:09:39,041 {\an8}they also source mercenaries for Director Moore's black ops. 811 01:09:39,042 --> 01:09:42,581 Ellish sources the weapons, but he's beyond paranoid. 812 01:09:42,582 --> 01:09:45,207 So, we have to find a way to pull him out of the dark. 813 01:09:45,750 --> 01:09:48,416 Okay. Perhaps I can start the conversation. 814 01:09:48,417 --> 01:09:50,417 Suggest I have a contract for him. 815 01:09:50,792 --> 01:09:52,167 See if he will engage. 816 01:09:52,582 --> 01:09:54,917 Okay. And this is Mishka Blazhic. 817 01:09:55,292 --> 01:09:58,541 He seems to be based in Moscow, but he likes to keep on the move. 818 01:09:58,542 --> 01:10:02,125 Enjoys his luxuries. Travels everywhere first class. 819 01:10:02,417 --> 01:10:03,832 He may be the weak link. 820 01:10:03,833 --> 01:10:05,375 Even posts online. 821 01:10:05,917 --> 01:10:06,999 This was just last week. 822 01:10:07,000 --> 01:10:10,624 No location, but the vineyard on level ground... 823 01:10:10,625 --> 01:10:14,832 and the spacing is wider than typical, so probably hotter climate. 824 01:10:14,833 --> 01:10:16,957 Chalky soil. Maybe granite. 825 01:10:16,958 --> 01:10:18,666 Low sun hitting the wine in his glass. 826 01:10:18,667 --> 01:10:21,375 But the vineyard would be angled north-south... 827 01:10:21,917 --> 01:10:23,167 so it's sunrise. 828 01:10:23,875 --> 01:10:27,041 And this church. The architecture looks Spanish. 829 01:10:27,042 --> 01:10:28,249 So, hot in October. 830 01:10:28,250 --> 01:10:29,958 Maybe central Spain. 831 01:10:30,375 --> 01:10:31,750 And here, in the reflection... 832 01:10:32,292 --> 01:10:33,458 girlfriend, maybe. 833 01:10:38,917 --> 01:10:40,250 And there she is. 834 01:10:42,125 --> 01:10:43,458 Alexandra Solovoya, 835 01:10:44,208 --> 01:10:45,624 who also likes to travel. 836 01:10:45,625 --> 01:10:48,708 And she flew Moscow to Madrid, last week. 837 01:10:49,500 --> 01:10:53,207 We need to project everything that makes America great... 838 01:10:53,208 --> 01:10:55,082 but we need to do it openly... 839 01:10:55,083 --> 01:10:57,292 -and transparently. -We have to assume he's still alive. 840 01:10:57,375 --> 01:10:58,499 He has three targets. 841 01:10:58,500 --> 01:10:59,541 And so, I pledge... 842 01:10:59,542 --> 01:11:02,249 We need to locate and get eyes on all of them. 843 01:11:02,250 --> 01:11:05,916 ...this agency will be worthy of the nation's trust. 844 01:11:05,917 --> 01:11:09,750 {\an8}Within our country and beyond, we will be accountable. 845 01:11:10,292 --> 01:11:11,832 I saw your speech. 846 01:11:11,833 --> 01:11:12,917 It was excellent. 847 01:11:13,833 --> 01:11:17,000 You know, you're the first person my predecessor briefed me on? 848 01:11:17,792 --> 01:11:20,416 About the stick up your ass on ISIS, AQ... 849 01:11:20,417 --> 01:11:22,042 Iran, counterterrorism? 850 01:11:23,208 --> 01:11:26,457 Even now, three years after mandatory retirement... 851 01:11:26,458 --> 01:11:27,958 they keep looking the other way. 852 01:11:28,792 --> 01:11:31,125 But it's housekeeping time... 853 01:11:31,708 --> 01:11:33,417 and I need to know where you stand. 854 01:11:34,167 --> 01:11:37,457 Sounds like you're suggesting it's time for me to go private. 855 01:11:37,458 --> 01:11:40,250 Write a neat book about my time with the company. 856 01:11:41,375 --> 01:11:44,250 Yet here we are, enjoying this lovely meal. 857 01:11:45,375 --> 01:11:46,457 So, why? 858 01:11:46,458 --> 01:11:47,667 Oh, please. 859 01:11:48,167 --> 01:11:49,875 I'm new, but I'm not stupid. 860 01:11:50,917 --> 01:11:52,833 I need you to be accountable. 861 01:11:53,417 --> 01:11:54,583 To me. 862 01:11:55,208 --> 01:11:57,708 Stop playing your black ops in the sand. 863 01:11:58,042 --> 01:12:00,124 I need to be across everything. 864 01:12:00,125 --> 01:12:01,958 And I mean everything. 865 01:12:07,458 --> 01:12:08,583 Hey, Brian? 866 01:12:09,250 --> 01:12:12,166 Can you bring me another one of these sourdough roll thingies? 867 01:12:12,167 --> 01:12:13,167 Sure, Mr. Moore. 868 01:12:15,000 --> 01:12:16,042 I'll tell you a story. 869 01:12:17,167 --> 01:12:22,207 Your predecessor sat me down at this very same table... 870 01:12:22,208 --> 01:12:24,749 no more than a week into his term... 871 01:12:24,750 --> 01:12:28,417 and gave me pretty much this exact same speech. 872 01:12:29,583 --> 01:12:30,583 Oh, wait. 873 01:12:31,375 --> 01:12:33,374 Maybe it was his predecessor. 874 01:12:33,375 --> 01:12:34,832 I can't remember. 875 01:12:34,833 --> 01:12:37,833 Anyway, I'll tell you what I told them. 876 01:12:38,958 --> 01:12:40,417 You have my full support. 877 01:12:44,042 --> 01:12:45,167 Good. 878 01:12:46,417 --> 01:12:47,417 Good talk. 879 01:12:50,708 --> 01:12:51,958 Enjoy that pasta. 880 01:13:00,542 --> 01:13:01,749 Where? 881 01:13:01,750 --> 01:13:02,833 Madrid. 882 01:13:03,167 --> 01:13:04,249 On whose orders? 883 01:13:04,250 --> 01:13:05,458 Your lunch date. 884 01:13:10,292 --> 01:13:12,000 Let's get someone of our own in play. 885 01:13:20,750 --> 01:13:21,999 Found him. 886 01:13:22,000 --> 01:13:23,666 At the Aguilar Hotel. 887 01:13:23,667 --> 01:13:26,208 Five stars. Nightclub. Rooftop pool. 888 01:13:29,958 --> 01:13:30,958 What? 889 01:13:31,750 --> 01:13:33,458 Langley will be onto him, too. 890 01:13:34,458 --> 01:13:36,125 Well, then we keep tracking him... 891 01:13:36,417 --> 01:13:37,875 until we have a clear field. 892 01:13:41,958 --> 01:13:43,332 No. 893 01:13:43,333 --> 01:13:44,792 I'm going. 894 01:13:47,000 --> 01:13:48,000 Okay. 895 01:13:49,708 --> 01:13:51,667 And keep an eye out for him. 896 01:13:52,125 --> 01:13:53,500 This is who they'll send. 897 01:14:11,375 --> 01:14:12,374 Cheers, cheers, cheers. 898 01:14:12,375 --> 01:14:14,083 Nobody walks home. We roll home. 899 01:14:26,208 --> 01:14:27,458 He's a night swimmer. 900 01:14:28,333 --> 01:14:30,958 He pays the staff to clear the rooftop for him. 901 01:14:41,083 --> 01:14:42,249 ...the approval of the team... 902 01:14:42,250 --> 01:14:45,207 and the ambitious plans were given the green light. 903 01:14:45,208 --> 01:14:49,750 The sky pool is suspended 16 stories above the ground which is 70 meters. 904 01:14:50,167 --> 01:14:54,457 The thickness of the clear glass will be 420 centimeters in total... 905 01:14:54,458 --> 01:14:57,666 made of three panels with air gaps to improve the strength. 906 01:14:57,667 --> 01:15:00,999 The pool will be three meters tall, five meters wide... 907 01:15:01,000 --> 01:15:05,250 and can hold an impressive 150 tons of water. 908 01:15:06,625 --> 01:15:08,208 You could shoot him from there. 909 01:15:09,208 --> 01:15:10,792 You haven't seen me shoot. 910 01:15:13,292 --> 01:15:15,832 Not for me to say here, boss, but why bury him? 911 01:15:15,833 --> 01:15:16,874 Why not just roll him up? 912 01:15:16,875 --> 01:15:19,207 We're past that. Too big of a stench. 913 01:15:19,208 --> 01:15:22,124 Look, he practically invented half of our surveillance tech. 914 01:15:22,125 --> 01:15:23,458 Now, I will find him... 915 01:15:24,125 --> 01:15:25,541 but you might have a bigger stench on your hands 916 01:15:25,542 --> 01:15:26,874 if he gives us the slip again. 917 01:15:26,875 --> 01:15:28,625 You won't let that happen. 918 01:15:33,083 --> 01:15:34,917 Charlie Heller. 919 01:15:49,875 --> 01:15:51,917 Okay. You're going to have to clue me in. 920 01:15:52,250 --> 01:15:53,166 Integrity. 921 01:15:53,167 --> 01:15:54,666 It's all about integrity. 922 01:15:54,667 --> 01:15:56,749 To have morals, something like that? 923 01:15:56,750 --> 01:15:58,333 Yeah. And something else as well. 924 01:15:58,625 --> 01:16:00,375 If I have the math right. 925 01:16:00,958 --> 01:16:01,958 I should move. 926 01:16:27,458 --> 01:16:29,258 Can I confirm the pool will be ready as usual? 927 01:16:47,875 --> 01:16:48,875 Over here. 928 01:16:57,542 --> 01:16:59,167 Second stool down at the bar. 929 01:16:59,833 --> 01:17:01,249 Yeah. What about him? 930 01:17:01,250 --> 01:17:02,374 He's been following me. 931 01:17:02,375 --> 01:17:04,041 I've clocked him three times. 932 01:17:04,042 --> 01:17:06,042 Yeah, well, where there's one, there's always more. 933 01:17:10,750 --> 01:17:11,582 Shit. 934 01:17:11,583 --> 01:17:12,625 You're right. 935 01:17:12,958 --> 01:17:14,166 {\an8}Yeah, I've got your man. 936 01:17:14,167 --> 01:17:17,125 {\an8}He's in the lobby, moving across towards the elevators. 937 01:17:18,167 --> 01:17:20,792 And the man at the bar, I have an ID on him. 938 01:17:21,417 --> 01:17:23,542 Charlie, he's also CIA. 939 01:17:24,250 --> 01:17:25,625 You have to leave now. 940 01:17:26,583 --> 01:17:28,083 Heller, are you listening to me? 941 01:17:29,792 --> 01:17:32,333 No. No, we go as planned. 942 01:17:53,958 --> 01:17:56,166 I'm allowed to use the pool. 943 01:17:56,167 --> 01:17:57,917 I paid for it. 944 01:17:58,875 --> 01:18:00,542 Is there a problem? 945 01:18:02,375 --> 01:18:04,917 Tell me where to find Horst Schiller. 946 01:18:06,625 --> 01:18:07,708 Who are you? 947 01:18:08,750 --> 01:18:10,791 You held a gun to my wife's head. 948 01:18:10,792 --> 01:18:11,958 She was terrified. 949 01:18:13,375 --> 01:18:15,374 -You have the wrong guy. -Yeah, yeah, I know. 950 01:18:15,375 --> 01:18:17,166 You didn't pull the trigger. 951 01:18:17,167 --> 01:18:19,292 So, tell me where to find him. 952 01:18:19,833 --> 01:18:21,666 If this is a joke, I don't get it. 953 01:18:21,667 --> 01:18:23,042 It's not a joke. 954 01:18:23,542 --> 01:18:25,249 This is a remote that controls a device... 955 01:18:25,250 --> 01:18:28,874 that's been decompressing the air between the sheets of glass beneath you. 956 01:18:28,875 --> 01:18:31,749 If I trigger it, the glass will shatter. 957 01:18:31,750 --> 01:18:33,417 So, tell me where he is... 958 01:18:33,917 --> 01:18:35,707 or swim very fast. 959 01:18:35,708 --> 01:18:37,500 You have the wrong person. 960 01:18:37,917 --> 01:18:38,958 No. 961 01:18:41,292 --> 01:18:43,708 I have exactly the right person. 962 01:19:11,375 --> 01:19:13,083 Charlie, you should get out of there. 963 01:19:14,042 --> 01:19:15,042 Shit. 964 01:19:15,375 --> 01:19:16,874 Henderson's headed your way. 965 01:19:16,875 --> 01:19:18,167 Go towards the stairwell. 966 01:19:25,250 --> 01:19:26,082 Where is he now? 967 01:19:26,083 --> 01:19:28,166 He's in the stairwell. Three floors above. 968 01:19:28,167 --> 01:19:29,207 Head towards the basement. 969 01:19:29,208 --> 01:19:30,750 There's an exit in the back. 970 01:19:42,333 --> 01:19:43,874 Shit! There's another one... 971 01:19:43,875 --> 01:19:45,541 already in the basement. 972 01:19:45,542 --> 01:19:46,833 He's coming towards you. 973 01:19:49,125 --> 01:19:50,124 Which way? Which way? 974 01:19:50,125 --> 01:19:51,500 Left. Go left. 975 01:19:54,917 --> 01:19:56,083 Where is he? The other one? 976 01:19:56,625 --> 01:19:58,065 I don't know. I'm looking right now. 977 01:19:58,750 --> 01:20:00,417 Heller, stop! 978 01:20:00,958 --> 01:20:02,708 Stop! Stop. 979 01:21:23,958 --> 01:21:25,582 Charlie, you gotta get out of there. 980 01:21:25,583 --> 01:21:26,958 You've got to go. 981 01:21:27,292 --> 01:21:28,292 Right now. 982 01:21:41,292 --> 01:21:42,457 You wanted to see me? 983 01:21:42,458 --> 01:21:43,708 Have a seat. 984 01:21:48,542 --> 01:21:49,875 Where's Charlie Heller? 985 01:21:51,417 --> 01:21:53,667 As far as I know, still on bereavement leave. 986 01:21:54,250 --> 01:21:55,582 You talk to him at all? 987 01:21:55,583 --> 01:21:58,083 We thought it best to give him some space for now. 988 01:21:58,958 --> 01:22:00,417 Makes sense. 989 01:22:00,833 --> 01:22:02,667 I'll let you know if we hear from him. 990 01:22:23,667 --> 01:22:24,750 There. 991 01:22:26,458 --> 01:22:28,332 -See that? -Yeah. What's he doing? 992 01:22:28,333 --> 01:22:29,333 His lips are moving. 993 01:22:29,625 --> 01:22:30,625 Look in his ear. 994 01:22:31,583 --> 01:22:32,832 He's talking to somebody. 995 01:22:32,833 --> 01:22:33,917 Who? 996 01:22:36,917 --> 01:22:38,666 Hotel security was hacked yesterday. 997 01:22:38,667 --> 01:22:39,957 Right. Time? 998 01:22:39,958 --> 01:22:42,374 11:07. It was a pro job. 999 01:22:42,375 --> 01:22:44,624 The origination is murky at best. 1000 01:22:44,625 --> 01:22:45,750 Istanbul, perhaps. 1001 01:22:46,042 --> 01:22:47,042 Talk to me. 1002 01:22:47,375 --> 01:22:48,375 From Heller. 1003 01:22:48,833 --> 01:22:52,624 "If I had to guess, you're a 50-year-old Russian man... 1004 01:22:52,625 --> 01:22:54,958 living in Istanbul." 1005 01:22:56,000 --> 01:22:57,042 "Inquiline." 1006 01:22:57,542 --> 01:22:58,958 Code name "Inquiline." 1007 01:22:59,250 --> 01:23:00,417 Locate this person. 1008 01:23:16,167 --> 01:23:17,375 How are you feeling? 1009 01:23:19,000 --> 01:23:21,208 I don't know. I didn't screw up so much this time. 1010 01:23:23,208 --> 01:23:25,500 Not so sure that's a good thing, right? 1011 01:23:27,500 --> 01:23:29,875 Actually, I meant feeding the birds. 1012 01:23:33,000 --> 01:23:35,500 When my husband was murdered... 1013 01:23:37,083 --> 01:23:40,208 I wasn't prepared for how quiet the world would become. 1014 01:23:41,792 --> 01:23:44,667 All the sounds that a person makes in your life. 1015 01:23:45,250 --> 01:23:46,375 The rhythms. 1016 01:23:47,708 --> 01:23:51,292 How you expect a certain sound at a certain time of day. 1017 01:23:52,167 --> 01:23:54,500 The door, footfall. 1018 01:23:56,292 --> 01:23:58,542 The stupid thing he used to do that annoyed me. 1019 01:24:01,458 --> 01:24:03,000 And then suddenly there's... 1020 01:24:03,583 --> 01:24:04,708 nothing. 1021 01:24:07,917 --> 01:24:09,083 It's just great... 1022 01:24:09,958 --> 01:24:10,958 silence. 1023 01:24:13,542 --> 01:24:14,625 For me... 1024 01:24:15,625 --> 01:24:17,332 every moment since has been about... 1025 01:24:17,333 --> 01:24:19,417 trying to fill that silence. 1026 01:24:22,333 --> 01:24:24,042 You need to ask yourself... 1027 01:24:25,250 --> 01:24:26,500 Doing all this... 1028 01:24:28,667 --> 01:24:30,833 is it how you should fill yours? 1029 01:24:41,833 --> 01:24:43,250 {\an8}Code name, Inquiline. 1030 01:24:44,125 --> 01:24:46,332 Ex-FSB by way of the KGB. 1031 01:24:46,333 --> 01:24:48,332 Flipped to us in '04. 1032 01:24:48,333 --> 01:24:50,791 -Deceased in '17. -Deceased? 1033 01:24:50,792 --> 01:24:54,208 The Russians suspect his widow may be operating in his place. 1034 01:24:55,625 --> 01:24:57,708 Get me the Russian station chief in Istanbul. 1035 01:25:20,083 --> 01:25:22,542 What's wrong? 1036 01:25:24,375 --> 01:25:26,375 I want nothing from you. 1037 01:25:28,167 --> 01:25:32,250 I just want to sleep for one night with another person beside me. 1038 01:25:35,958 --> 01:25:37,042 Okay. 1039 01:26:20,750 --> 01:26:22,083 Shit. 1040 01:26:22,667 --> 01:26:23,832 -Move. -Shit. 1041 01:26:23,833 --> 01:26:25,208 Go. Move, move. 1042 01:26:26,500 --> 01:26:28,333 This way. This way. Come on. 1043 01:26:34,125 --> 01:26:35,667 Come on. Come on. 1044 01:26:59,125 --> 01:27:00,125 Hey. 1045 01:28:05,167 --> 01:28:06,250 Have they gone? 1046 01:28:07,958 --> 01:28:09,582 It's okay. It's okay. 1047 01:28:09,583 --> 01:28:11,792 We're okay. We've lost them. 1048 01:28:12,917 --> 01:28:14,833 We're okay, we're okay, we're okay. 1049 01:28:23,333 --> 01:28:24,333 Shit. 1050 01:28:30,042 --> 01:28:31,042 You're okay. 1051 01:28:32,542 --> 01:28:33,750 Shit. 1052 01:28:43,833 --> 01:28:44,833 Shit. 1053 01:28:53,000 --> 01:28:54,000 Shit. 1054 01:28:54,833 --> 01:28:55,833 Oh, God. 1055 01:31:45,583 --> 01:31:47,208 {\an8}-Heller's in Berlin. -What? 1056 01:31:49,000 --> 01:31:50,292 This was 40 minutes ago. 1057 01:32:18,875 --> 01:32:19,875 Yeah? 1058 01:32:21,250 --> 01:32:23,500 Put the money on the chair. Count it. 1059 01:32:24,458 --> 01:32:26,707 Nothing until I inspect the hardware. 1060 01:32:26,708 --> 01:32:28,750 Hardware's right there. Go ahead. 1061 01:32:29,667 --> 01:32:31,042 Stay on the phone. 1062 01:32:32,958 --> 01:32:34,124 Shit. 1063 01:32:34,125 --> 01:32:36,541 You just armed an IED. It's on a beam trigger. 1064 01:32:36,542 --> 01:32:40,875 You drop the lid, move away, or cross the beam, it detonates. 1065 01:32:43,250 --> 01:32:44,541 Who the hell are you? 1066 01:32:44,542 --> 01:32:46,041 Do you honestly think I came here alone? 1067 01:32:46,042 --> 01:32:47,749 Look at the photograph. 1068 01:32:47,750 --> 01:32:49,000 See it? 1069 01:32:50,000 --> 01:32:51,124 Do you see it? 1070 01:32:51,125 --> 01:32:53,166 Yeah, sure. I see the photograph. 1071 01:32:53,167 --> 01:32:54,417 Do you recognize her? 1072 01:32:56,375 --> 01:32:58,000 London, maybe? 1073 01:32:58,833 --> 01:32:59,791 That's Sarah. 1074 01:32:59,792 --> 01:33:01,083 You took her life. 1075 01:33:01,833 --> 01:33:03,042 For no reason. 1076 01:33:05,958 --> 01:33:07,667 Wasn't me, okay? 1077 01:33:07,958 --> 01:33:08,999 I didn't shoot her. 1078 01:33:09,000 --> 01:33:09,957 Fine. 1079 01:33:09,958 --> 01:33:13,082 Just tell me what I need to know, and I'll deactivate the device. 1080 01:33:13,083 --> 01:33:14,374 All right. Okay. Come on, come on. 1081 01:33:14,375 --> 01:33:16,124 Where is he? Schiller. Where is he? 1082 01:33:16,125 --> 01:33:17,166 It's impossible, man. 1083 01:33:17,167 --> 01:33:19,749 After what happened to Gretchen and Blazhic, he's gone. 1084 01:33:19,750 --> 01:33:21,041 Horst's gone. 1085 01:33:21,042 --> 01:33:23,249 Well, then you are of no use to me... 1086 01:33:23,250 --> 01:33:24,890 -are you? -No, no, no. Wait, wait, wait! 1087 01:33:28,000 --> 01:33:30,375 He'll be at sea, right? He stays on his boat. 1088 01:33:30,750 --> 01:33:32,374 -Which sea? -I don't know. Russian waters. 1089 01:33:32,375 --> 01:33:35,499 That's 25,000 miles of coastline. 1090 01:33:35,500 --> 01:33:37,916 -Which sea? -I don't know! Russian waters! 1091 01:33:37,917 --> 01:33:39,707 Not good enough. Too vague. 1092 01:33:39,708 --> 01:33:40,999 Oh, come on, man! 1093 01:33:41,000 --> 01:33:43,957 You supply him with this shit, right? These missiles. 1094 01:33:43,958 --> 01:33:45,666 -Correct? -Yeah. 1095 01:33:45,667 --> 01:33:47,583 Yeah? So where do you deliver them? 1096 01:33:49,458 --> 01:33:52,332 A port on the Baltic Primorsk. 1097 01:33:52,333 --> 01:33:54,250 It's there. Okay, there's a... 1098 01:33:56,833 --> 01:33:57,958 There's a café. 1099 01:34:00,083 --> 01:34:02,041 He calls in there, and that's it. 1100 01:34:02,042 --> 01:34:03,458 How do you contact him? 1101 01:34:04,958 --> 01:34:07,207 He uses two numbers for his men. 1102 01:34:07,208 --> 01:34:09,124 If they get the right codes, they know it's me. 1103 01:34:09,125 --> 01:34:10,874 That's all I have. 1104 01:34:10,875 --> 01:34:11,999 We'll see. 1105 01:34:12,000 --> 01:34:13,167 Give me your phone. 1106 01:34:13,458 --> 01:34:14,667 Your phone. 1107 01:34:22,333 --> 01:34:23,582 The numbers are there. 1108 01:34:23,583 --> 01:34:25,042 The codes are by their names. 1109 01:34:31,583 --> 01:34:32,666 Their names? 1110 01:34:32,667 --> 01:34:34,832 Simon and Kristoff. 1111 01:34:34,833 --> 01:34:37,667 I'm not messing, man. Simon and Kristoff. Come on. 1112 01:34:38,292 --> 01:34:40,207 -There. You see? See, I'm not... -You're right. 1113 01:34:40,208 --> 01:34:42,917 I'm not lying. Now, deactivate this thing. 1114 01:34:45,500 --> 01:34:46,875 Hey, where are you going? 1115 01:34:47,792 --> 01:34:48,666 Where you going? 1116 01:34:48,667 --> 01:34:51,041 If you jump really fast, you might survive the blast. 1117 01:34:51,042 --> 01:34:52,125 Please! 1118 01:34:52,917 --> 01:34:53,917 Wait! 1119 01:34:54,958 --> 01:34:55,958 Wait! 1120 01:35:03,542 --> 01:35:04,999 We got a ping in Rome. 1121 01:35:05,000 --> 01:35:07,624 The little prick is now at a museum? 1122 01:35:07,625 --> 01:35:08,958 He's not in Rome. 1123 01:35:09,667 --> 01:35:10,917 We're chasing vapors. 1124 01:35:11,458 --> 01:35:12,624 How? 1125 01:35:12,625 --> 01:35:15,499 Because they're shoveling what's left of Mister Lawrence Ellish... 1126 01:35:15,500 --> 01:35:17,457 out of the mud in Romania. 1127 01:35:17,458 --> 01:35:19,000 He just got on a tram in Prague. 1128 01:36:17,000 --> 01:36:18,542 You need to sleep again. 1129 01:38:23,042 --> 01:38:24,500 Are you kidding me? 1130 01:38:25,875 --> 01:38:27,249 What do you think, man? 1131 01:38:27,250 --> 01:38:28,582 Just coincidence or what? 1132 01:38:28,583 --> 01:38:30,167 Yeah, somehow, I doubt that. 1133 01:38:30,792 --> 01:38:32,124 What do you say, maybe... 1134 01:38:32,125 --> 01:38:34,957 let's go get us a cup of shitty Russian coffee, huh? 1135 01:38:34,958 --> 01:38:36,374 Come on. 1136 01:38:36,375 --> 01:38:37,791 Look at you in the big, bad city. 1137 01:38:37,792 --> 01:38:39,167 Come on, let's go. 1138 01:38:40,167 --> 01:38:41,875 So, a rabbit on the run, huh? 1139 01:38:49,125 --> 01:38:50,125 Sit down, man. 1140 01:38:58,083 --> 01:38:59,832 So, you're here to kill me? 1141 01:38:59,833 --> 01:39:02,041 Nah, that's not really what I do. 1142 01:39:02,042 --> 01:39:05,041 I mean, I might set you up to get killed. You know, facilitate it. 1143 01:39:05,042 --> 01:39:06,542 What are you looking for? 1144 01:39:08,875 --> 01:39:09,999 I don't know, my assassin? 1145 01:39:10,000 --> 01:39:12,874 Your assassin? Yeah, and what do you think? 1146 01:39:12,875 --> 01:39:14,124 What does an assassin look like? 1147 01:39:14,125 --> 01:39:16,582 I mean, it can kinda be anyone, huh? 1148 01:39:16,583 --> 01:39:20,208 I mean, even a slight little nerdy fella likes to work on computers. 1149 01:39:20,667 --> 01:39:21,999 Only thing dangerous about him is... 1150 01:39:22,000 --> 01:39:24,707 he's got this dream about rehabbing a Cessna... 1151 01:39:24,708 --> 01:39:28,167 just to fly it around to prove to himself that he's not afraid. 1152 01:39:33,917 --> 01:39:35,250 These are killer, by the way. 1153 01:39:37,333 --> 01:39:38,493 I'm gonna show you something. 1154 01:39:41,958 --> 01:39:44,375 I gotta hand it to you. I almost didn't recognize you. 1155 01:39:45,000 --> 01:39:47,541 I said to the team, "Nah, there's no way. That ain't him." 1156 01:39:47,542 --> 01:39:48,582 What do you want? 1157 01:39:48,583 --> 01:39:50,083 Honestly... 1158 01:39:51,125 --> 01:39:52,625 just here to save your life. 1159 01:39:54,750 --> 01:39:56,249 How are you gonna do that? 1160 01:39:56,250 --> 01:39:57,708 Chuck, you killed three people. 1161 01:39:58,208 --> 01:40:00,624 Are you done? Have you had enough? 1162 01:40:00,625 --> 01:40:02,499 No. I want the guy who pulled the trigger. I want 'em all. 1163 01:40:02,500 --> 01:40:03,874 Damn, dude. 1164 01:40:03,875 --> 01:40:05,874 Well, that's pretty cold-blooded. 1165 01:40:05,875 --> 01:40:08,374 You think they're gonna let you leave Russia? 1166 01:40:08,375 --> 01:40:10,291 I mean, how does that even work? How do you leave here? 1167 01:40:10,292 --> 01:40:11,791 The only way you leave here is in a box. 1168 01:40:11,792 --> 01:40:15,874 But if you walk out of here right now with me, I can help you. 1169 01:40:15,875 --> 01:40:17,833 Nobody sent me. I'm here on my own. 1170 01:40:18,958 --> 01:40:20,541 Shit, maybe you got a future in this field. 1171 01:40:20,542 --> 01:40:22,374 Maybe we can figure something out like that, huh? 1172 01:40:22,375 --> 01:40:23,582 Just come home with me. 1173 01:40:23,583 --> 01:40:25,042 I have a future in the field? 1174 01:40:26,542 --> 01:40:29,292 Well, I could have sworn you just said I have no future. 1175 01:40:30,292 --> 01:40:32,957 Look, I'm not gonna sit here and pretend like I understand what's goin' on with you. 1176 01:40:32,958 --> 01:40:34,624 I don't, okay? I've never felt that. 1177 01:40:34,625 --> 01:40:36,167 Your loss, I get it. 1178 01:40:37,167 --> 01:40:38,707 But you honored her. 1179 01:40:38,708 --> 01:40:39,791 What do you think she wants? 1180 01:40:39,792 --> 01:40:42,958 You think she wants you to die here in this country with these people? 1181 01:40:43,833 --> 01:40:45,167 She would want you home, man. 1182 01:40:46,667 --> 01:40:47,667 No. 1183 01:40:48,375 --> 01:40:49,500 I can't go home. 1184 01:40:50,917 --> 01:40:51,917 Why? 1185 01:40:53,833 --> 01:40:55,708 She's not there. 1186 01:41:03,042 --> 01:41:04,125 Okay. 1187 01:41:04,750 --> 01:41:07,375 You keep your head on a swivel now, okay, Chuck? 1188 01:42:15,250 --> 01:42:16,541 Sir, I'm sorry. 1189 01:42:16,542 --> 01:42:17,958 Do you speak English? 1190 01:42:19,667 --> 01:42:21,541 Sorry, sir. I'm sorry. 1191 01:42:21,542 --> 01:42:23,125 There were two men. 1192 01:42:24,042 --> 01:42:26,208 With you on a truck. 1193 01:44:31,750 --> 01:44:34,041 It's not very impressive, is it? 1194 01:44:34,042 --> 01:44:36,958 Placed near the cargo you have below those hatches? 1195 01:44:37,708 --> 01:44:40,833 I think I might even feel a little insulted. 1196 01:44:42,958 --> 01:44:44,875 -Who's coming after me? -Me. 1197 01:44:45,542 --> 01:44:47,167 Me. I'm coming after you. 1198 01:44:48,583 --> 01:44:50,000 And who is running you? 1199 01:44:50,458 --> 01:44:54,416 What, are you afraid Director Moore has finally decided to call it quits? 1200 01:44:54,417 --> 01:44:55,833 Have you shut down? 1201 01:44:56,625 --> 01:44:58,332 Whatever you think you know... 1202 01:44:58,333 --> 01:45:00,999 I know Moore and Caleb hire you and your outfit... 1203 01:45:01,000 --> 01:45:03,667 to carry out black ops for them. I have proof. 1204 01:45:04,167 --> 01:45:09,292 But... that's not what this is about, is it? 1205 01:45:10,667 --> 01:45:11,667 No. 1206 01:45:14,750 --> 01:45:17,000 I came here to face my wife's killer. 1207 01:45:19,250 --> 01:45:20,875 To look him in the eyes. 1208 01:45:22,042 --> 01:45:24,333 And tell him she mattered. 1209 01:45:26,542 --> 01:45:28,167 Sarah mattered. 1210 01:45:29,958 --> 01:45:31,583 So, it is just you. 1211 01:45:34,625 --> 01:45:37,666 Gretchen, Blazhic, Ellish... 1212 01:45:37,667 --> 01:45:40,249 the men that they sent after you. 1213 01:45:40,250 --> 01:45:43,582 This whole thing is all your revenge? 1214 01:45:43,583 --> 01:45:44,917 Charlie's revenge? 1215 01:45:50,458 --> 01:45:51,542 Please. 1216 01:46:02,500 --> 01:46:05,167 I remember your wife. 1217 01:46:07,250 --> 01:46:09,333 She took the place of someone else. 1218 01:46:09,625 --> 01:46:11,375 It's very, very brave. 1219 01:46:12,500 --> 01:46:15,042 I am sorry she died. 1220 01:46:15,333 --> 01:46:17,082 But it was... 1221 01:46:17,083 --> 01:46:18,167 necessary. 1222 01:46:18,667 --> 01:46:20,750 The police had blocked our exit. 1223 01:46:21,583 --> 01:46:27,500 I had to demonstrate what would happen if they did not allow us to leave. 1224 01:46:28,000 --> 01:46:29,375 That's it? 1225 01:46:32,250 --> 01:46:33,375 "Necessary"? 1226 01:46:34,125 --> 01:46:36,874 You are not so different to me... 1227 01:46:36,875 --> 01:46:41,000 killing these people to find your way here to me. 1228 01:46:42,250 --> 01:46:44,000 Has it made you feel better? 1229 01:46:45,333 --> 01:46:47,000 I won't know till I've killed you. 1230 01:46:50,583 --> 01:46:51,875 It was... 1231 01:46:52,958 --> 01:46:55,416 -an instant. Your wife. -No, it wasn't. 1232 01:46:55,417 --> 01:46:57,291 Yet you tortured my colleagues... 1233 01:46:57,292 --> 01:46:59,791 dropped a man 16 stories... 1234 01:46:59,792 --> 01:47:03,332 suffocated a woman in a locked chamber. 1235 01:47:03,333 --> 01:47:05,874 You had them all unarmed, defenseless. 1236 01:47:05,875 --> 01:47:10,374 Staged your elaborate murders from a distance. 1237 01:47:10,375 --> 01:47:12,125 And you know why? 1238 01:47:15,042 --> 01:47:16,208 I do. 1239 01:47:17,583 --> 01:47:21,625 Because it's hard to take a life up close. 1240 01:47:22,375 --> 01:47:26,750 You lose something each time. 1241 01:47:27,125 --> 01:47:30,292 A piece of yourself you cannot get back ever. 1242 01:47:32,208 --> 01:47:35,541 And you've lost so much already. 1243 01:47:35,542 --> 01:47:39,374 So, you had to give them a chance to escape the mouse trap... 1244 01:47:39,375 --> 01:47:42,417 to run just fast enough. 1245 01:47:44,250 --> 01:47:48,666 Because then you can tell yourself there's no blood on your hands. 1246 01:47:48,667 --> 01:47:52,041 But doesn't mean you're weak. 1247 01:47:52,042 --> 01:47:56,292 Just means you are not truly a killer. 1248 01:47:59,417 --> 01:48:00,833 Don't believe me? 1249 01:48:15,083 --> 01:48:16,083 Go ahead. 1250 01:48:17,083 --> 01:48:19,917 You're here to kill me. Take it. You'll see. 1251 01:48:21,792 --> 01:48:23,750 It's not a trick. Here. 1252 01:48:27,833 --> 01:48:29,083 All right, then. 1253 01:48:30,792 --> 01:48:32,667 End it face to face. 1254 01:48:36,583 --> 01:48:40,000 A friend of mine once told me I'd never be able to pull the trigger. 1255 01:48:42,083 --> 01:48:46,000 But he also said I'd never be able to kill. 1256 01:49:26,750 --> 01:49:28,208 There it is. 1257 01:49:31,375 --> 01:49:33,083 That's what I came here for. 1258 01:49:34,792 --> 01:49:36,875 To balance the scales. 1259 01:49:40,042 --> 01:49:43,750 To make you feel what she felt in that moment. 1260 01:49:45,125 --> 01:49:46,833 Before you killed her. 1261 01:50:25,417 --> 01:50:26,708 I've taken us on a detour. 1262 01:50:27,500 --> 01:50:28,374 Bullshit. 1263 01:50:28,375 --> 01:50:30,708 I've taken control of your boat. 1264 01:50:31,375 --> 01:50:33,125 We've just reached Finnish waters. 1265 01:50:36,875 --> 01:50:38,542 That is not possible. 1266 01:50:39,125 --> 01:50:41,249 This ship is a vault. 1267 01:50:41,250 --> 01:50:43,499 Your own CIA insisted upon it. 1268 01:50:43,500 --> 01:50:45,417 Using encryption I wrote. 1269 01:50:46,125 --> 01:50:48,041 Look, it's all running from my hotel room. 1270 01:50:48,042 --> 01:50:51,750 These two may have smashed my phone, but they held on to theirs... 1271 01:50:52,125 --> 01:50:53,416 and my watch. 1272 01:50:53,417 --> 01:50:56,167 So, I'm the transmitter and you... 1273 01:50:56,875 --> 01:50:58,292 you invited me in. 1274 01:50:59,042 --> 01:51:02,167 I just needed you to talk as long as it took to get us here. 1275 01:51:05,500 --> 01:51:08,833 That would be the Finnish Navy and Interpol. 1276 01:51:09,125 --> 01:51:10,708 I gave them this location. 1277 01:51:14,083 --> 01:51:16,291 We are boarding your boat. 1278 01:51:16,292 --> 01:51:20,083 We are acting in accordance with international law. 1279 01:51:20,792 --> 01:51:23,458 You are being placed under arrest. 1280 01:51:28,125 --> 01:51:29,917 Stand down, stand down! 1281 01:51:31,417 --> 01:51:32,583 Down. 1282 01:51:34,917 --> 01:51:35,832 Heller. 1283 01:51:35,833 --> 01:51:37,125 Charlie Heller. 1284 01:52:47,542 --> 01:52:49,250 When I took up this role... 1285 01:52:50,083 --> 01:52:53,207 I made it clear to everyone who works in this building... 1286 01:52:53,208 --> 01:52:58,041 that even though our work sometimes goes on in dark corners... 1287 01:52:58,042 --> 01:52:59,499 that is no excuse... 1288 01:52:59,500 --> 01:53:03,958 to allow darkness to obscure our objectives or our methods. 1289 01:53:05,500 --> 01:53:10,207 So, I'm deeply saddened to have to tell you that information has surfaced... 1290 01:53:10,208 --> 01:53:15,125 that implicates senior members of this agency in carrying out rogue missions... 1291 01:53:15,500 --> 01:53:20,582 which put the safety of our own operators and agents we work with at great risk. 1292 01:53:20,583 --> 01:53:21,750 Gentlemen. 1293 01:53:22,167 --> 01:53:25,292 The cost of winning the war cannot be our honor. 1294 01:53:25,958 --> 01:53:28,042 Those operations were not sanctioned. 1295 01:53:28,792 --> 01:53:30,625 They were illegal. 1296 01:53:30,958 --> 01:53:33,708 {\an8}And those individuals will face the full force of the law. 1297 01:53:34,917 --> 01:53:36,417 I will now take questions. 1298 01:53:36,833 --> 01:53:37,833 Washington Post. 1299 01:53:38,250 --> 01:53:39,749 I understand these arrests are linked to... 1300 01:53:39,750 --> 01:53:42,749 a series of killings in European cities last year. 1301 01:53:42,750 --> 01:53:45,291 Was the CIA involved in those operations? 1302 01:53:45,292 --> 01:53:47,874 You would not expect me to answer that. 1303 01:53:47,875 --> 01:53:51,582 NBC. Is the whistleblower still employed by the agency? 1304 01:53:51,583 --> 01:53:54,167 I can confirm that the officer is safe. 1305 01:53:54,583 --> 01:53:57,042 And that they will continue to serve with the agency. 1306 01:54:40,875 --> 01:54:42,458 Who's the Uber driver now? 1307 01:54:44,333 --> 01:54:46,167 You must be running out of lives. 1308 01:54:48,000 --> 01:54:49,750 And you keep on surprising me, Charlie. 1309 01:54:50,708 --> 01:54:51,874 Everything you taught me. 1310 01:54:51,875 --> 01:54:55,291 No, no. What you've done, what you've become... 1311 01:54:55,292 --> 01:54:56,750 can't teach that. 1312 01:54:58,417 --> 01:55:00,916 I guess I just suddenly saw what needed doing. 1313 01:55:00,917 --> 01:55:02,000 Yeah. 1314 01:55:02,750 --> 01:55:04,417 When no one else did. 1315 01:55:05,667 --> 01:55:06,667 Thank you. 1316 01:55:13,000 --> 01:55:14,708 See you around, Charlie. 1316 01:55:15,305 --> 01:56:15,273 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 94535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.