Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,723 --> 00:00:26,916
The Shaolin Temple is a famous
place in China
2
00:00:27,564 --> 00:00:30,689
and it is also a holy place for
the widespread of martial arts
3
00:00:31,764 --> 00:00:33,627
Beginning with the Emperor Xiaowen
of Northern Wei
4
00:00:34,264 --> 00:00:36,821
it was first founded in Shaoshi Mountain
of Dengfeng in Henan Province
5
00:00:37,331 --> 00:00:38,887
during the reign of Emperor Congzheng
in Late Ming Dynasty
6
00:00:39,264 --> 00:00:40,889
it migrated to Quanzhou
in Fujian Province
7
00:00:41,465 --> 00:00:44,613
and set up places for meditation,
worship, and practicing martial arts
8
00:00:44,668 --> 00:00:47,294
later became the place for overthrowing
Qing and restoring Ming
9
00:00:47,533 --> 00:00:49,708
The descendants of Great Han
10
00:00:49,945 --> 00:00:51,206
the officials of former dynasty
11
00:00:51,316 --> 00:00:52,179
the orphans of loyalists
who were unwilling to be slaves
12
00:00:52,413 --> 00:00:54,106
went there and seek refuge
13
00:00:54,488 --> 00:00:57,080
Under the leadership of
Buddhist abbot, Zhishan
14
00:00:57,484 --> 00:01:00,211
the followers' spirit and temperament
15
00:01:00,515 --> 00:01:02,344
Buddhist rite and martial arts
have been exerted
16
00:03:42,210 --> 00:03:46,302
If there is nothing to report
retiring
17
00:03:48,180 --> 00:03:52,340
My majesty, about the general
of Ming Guan Zhi Yuan
18
00:03:52,580 --> 00:03:54,239
after my three visits
19
00:03:54,291 --> 00:03:57,105
he is still not yield
to our Qing Dynasty
20
00:03:57,447 --> 00:03:59,379
even insulting us
21
00:03:59,779 --> 00:04:02,745
To my investigation
officials may ally with rebels
22
00:04:02,979 --> 00:04:05,945
to overthrow Qing government
23
00:04:06,773 --> 00:04:08,467
Officials dare to get ally
with rebels
24
00:04:08,587 --> 00:04:09,610
to overthrow my empire
25
00:04:10,170 --> 00:04:11,410
Pass my will immediately
26
00:04:12,003 --> 00:04:13,444
No matter of officials
from the former dynasty
27
00:04:13,736 --> 00:04:14,779
or rebels
28
00:04:15,238 --> 00:04:16,381
their families should be exterminated
29
00:04:16,687 --> 00:04:18,176
Catch them
30
00:04:18,388 --> 00:04:19,819
and don't let anyone escape
31
00:04:26,113 --> 00:04:27,793
Kill all!
32
00:04:27,839 --> 00:04:28,668
Yes
33
00:04:29,913 --> 00:04:32,435
Master, Madame, assassin!
34
00:04:37,353 --> 00:04:38,909
Go away, be quick!
35
00:04:45,908 --> 00:04:47,737
Master, take care of Longer!
36
00:04:54,448 --> 00:04:56,243
General, they are coming
37
00:05:12,006 --> 00:05:13,097
Come here
38
00:05:21,350 --> 00:05:22,687
You take Longer to Madame Chang
39
00:05:23,072 --> 00:05:25,159
ask her to seek help
from Official Lu
40
00:05:25,184 --> 00:05:27,116
and send Longer to Shaolin Temple
41
00:05:34,616 --> 00:05:36,850
Please open the door
42
00:05:39,084 --> 00:05:40,598
I'm Liuzhu, the staff of government
43
00:05:40,686 --> 00:05:41,584
Please open the door
44
00:05:41,687 --> 00:05:43,278
we need to see Madame Chang urgent
45
00:05:48,090 --> 00:05:49,056
please come in
46
00:05:53,945 --> 00:05:55,618
Supervisor Zhao, what happened?
47
00:05:58,705 --> 00:06:00,398
Madame Chang
48
00:06:00,890 --> 00:06:03,412
Family Guan has been exterminated
by the government
49
00:06:03,635 --> 00:06:06,294
General Guan entrusted me
to take Longer here
50
00:06:10,687 --> 00:06:12,050
Poor child
51
00:06:13,063 --> 00:06:14,528
Madame...
52
00:06:14,783 --> 00:06:18,208
Madame, gather your strength
53
00:06:18,317 --> 00:06:19,556
Guan Family suffers great changes
54
00:06:20,075 --> 00:06:22,439
the only thing we can do
is to protect Longer
55
00:06:22,986 --> 00:06:26,180
General asks you to take Longer
to Lu Haogong
56
00:06:26,606 --> 00:06:27,969
If it's not safe
57
00:06:28,107 --> 00:06:29,869
then send him to Shaolin Temple
58
00:06:33,433 --> 00:06:35,126
he is just a baby
59
00:06:36,834 --> 00:06:39,356
we couldn't send him to Shaolin
60
00:06:40,589 --> 00:06:42,680
Madame Chang
you should restrain your grief
61
00:06:42,782 --> 00:06:43,873
we can't stay here for long
62
00:06:44,221 --> 00:06:46,982
leave here first
63
00:06:52,558 --> 00:06:55,456
Haogong, please don't bother
64
00:06:56,171 --> 00:06:58,137
My house is spacious
65
00:06:58,597 --> 00:07:01,119
stay here!
66
00:07:01,788 --> 00:07:05,276
And no strangers will come here
67
00:07:05,664 --> 00:07:06,959
it's safe here!
68
00:07:07,875 --> 00:07:10,656
Madame, don't worry
69
00:07:11,593 --> 00:07:13,990
Bother you then
70
00:07:14,817 --> 00:07:15,874
Please
71
00:07:19,392 --> 00:07:21,654
Longer is weak inborn
72
00:07:21,859 --> 00:07:23,825
starting from 1 year old
73
00:07:24,167 --> 00:07:26,156
using refined Longgu powder
74
00:07:26,259 --> 00:07:27,642
apply on his chest
75
00:07:28,135 --> 00:07:29,817
then his arteries and veins
76
00:07:29,842 --> 00:07:30,967
and his health
77
00:07:31,124 --> 00:07:33,420
would be better than normal people
78
00:07:33,559 --> 00:07:37,082
and able to withstand hard
and long term practice
79
00:07:40,859 --> 00:07:43,387
To achieve superior skills
in martial arts
80
00:07:43,697 --> 00:07:46,356
first beginning from the head
81
00:07:49,292 --> 00:07:53,389
Dipan, southern style called Dipan
northern style called footsteps
82
00:07:53,754 --> 00:07:55,447
it is for practicing inner energy
83
00:07:55,541 --> 00:07:58,405
and for physical strengthen
84
00:07:58,879 --> 00:08:01,140
also lightening the lower part
of the body
85
00:08:01,512 --> 00:08:03,705
Master Lu, it's brutal
86
00:08:04,079 --> 00:08:05,067
Shut up!
87
00:08:10,012 --> 00:08:12,069
Long dan medicinal herbs act
as normal herbs
88
00:08:12,378 --> 00:08:14,469
physical body becomes immortal
after practicing
89
00:08:29,278 --> 00:08:30,744
You can go nowhere, stop!
90
00:08:31,745 --> 00:08:32,972
You can't escape
91
00:08:33,178 --> 00:08:34,804
You can hide nowhere
hand him to me
92
00:08:35,146 --> 00:08:36,634
Don't move...
93
00:08:36,846 --> 00:08:38,835
see how I settle you all
94
00:08:39,212 --> 00:08:39,735
Take him
95
00:08:39,912 --> 00:08:40,639
Yes
96
00:08:54,146 --> 00:08:55,202
climb up the tree
97
00:09:00,146 --> 00:09:03,440
dad, dad, lift me down
98
00:09:06,172 --> 00:09:07,926
Tianjun, pardon
99
00:09:08,210 --> 00:09:09,369
send you to Shaolin
100
00:09:09,621 --> 00:09:10,916
what's for?
101
00:09:11,110 --> 00:09:12,076
Take care of Shaolung
102
00:09:12,237 --> 00:09:13,397
stay with him all day
103
00:09:13,551 --> 00:09:15,642
until I leave Shaolin
104
00:09:15,874 --> 00:09:17,825
I'll accomplish the task
105
00:09:17,884 --> 00:09:19,782
Good, good memory
106
00:09:20,206 --> 00:09:23,570
dad, we'll arrive Shaolin
in a while
107
00:09:29,393 --> 00:09:30,060
Wai Ma
108
00:09:34,459 --> 00:09:35,383
Si pin Ma
109
00:09:41,043 --> 00:09:41,814
Zhu Ma
110
00:09:45,696 --> 00:09:46,407
Liu Bu
111
00:09:51,614 --> 00:09:53,240
This the end of today
112
00:09:56,947 --> 00:09:57,776
Thank you, teacher
113
00:09:58,548 --> 00:10:00,343
Tianjun
114
00:10:00,647 --> 00:10:04,172
Do you remember
why you come to Shaolin?
115
00:10:04,381 --> 00:10:05,312
I won't forget
116
00:10:05,680 --> 00:10:08,479
My dad sent me here
by sacrificed himself
117
00:10:08,847 --> 00:10:11,567
When you have great achievement
in Kungfu
118
00:10:11,769 --> 00:10:12,773
what are you going to do?
119
00:10:12,947 --> 00:10:15,811
Re... Requite my favor
120
00:10:16,047 --> 00:10:16,740
Leave Shaolin and requite my favor
121
00:10:17,314 --> 00:10:18,177
Yes
122
00:10:28,000 --> 00:10:30,063
you want to requite your favor
123
00:10:30,448 --> 00:10:32,917
so you come to Shaolin
124
00:10:32,981 --> 00:10:36,379
You shouldn't forget this
125
00:10:36,797 --> 00:10:37,964
this is a secret
126
00:10:38,010 --> 00:10:39,035
and couldn't tell anyone
127
00:10:39,388 --> 00:10:40,247
What's the secret?
128
00:10:40,738 --> 00:10:42,169
I must accomplish his task
129
00:10:42,218 --> 00:10:43,503
to fulfill his wish
130
00:10:43,610 --> 00:10:44,653
No matter of venturing my life
131
00:10:44,804 --> 00:10:46,540
I must complete the task
132
00:10:47,320 --> 00:10:48,227
Good
133
00:10:48,348 --> 00:10:49,575
I am glad
134
00:10:49,884 --> 00:10:51,149
Let's go
135
00:10:51,376 --> 00:10:52,103
Yes
136
00:10:59,814 --> 00:11:00,745
Qing's army
137
00:11:02,989 --> 00:11:04,098
Master Lu...
138
00:11:07,645 --> 00:11:08,750
Supervisor Liu...
139
00:11:10,615 --> 00:11:12,196
Qing's army is coming...
140
00:11:12,442 --> 00:11:13,305
Qing's army is coming...
141
00:11:13,922 --> 00:11:16,047
Yes, they are at the path exit
142
00:11:16,281 --> 00:11:17,334
they are coming up here...
143
00:11:17,847 --> 00:11:18,938
Be quick
144
00:11:19,281 --> 00:11:20,304
I go to find Lu Haogong
145
00:11:20,581 --> 00:11:22,590
Supervisor Zhao
tell Madame Chang immediately
146
00:11:22,847 --> 00:11:23,424
Yes
147
00:11:24,081 --> 00:11:24,638
What happen?
148
00:11:24,757 --> 00:11:25,473
Qing's army is coming
149
00:11:25,947 --> 00:11:26,742
For the sake of safety
150
00:11:27,014 --> 00:11:28,310
leave here
151
00:11:28,847 --> 00:11:31,017
Supervisor Zhao
come up to the valley
152
00:11:31,047 --> 00:11:32,638
go to tell Wucheng Taoist
153
00:11:32,981 --> 00:11:35,345
Madame, leave here through
the back of the mountain
154
00:11:35,681 --> 00:11:36,723
go to pack up your thing
155
00:11:36,747 --> 00:11:37,509
Yes
156
00:11:38,681 --> 00:11:41,579
Madame, don't worry
157
00:11:41,814 --> 00:11:43,075
there is a secret path
158
00:11:43,414 --> 00:11:44,641
it couldn't be found out
by Qing's army
159
00:11:45,348 --> 00:11:46,507
If there is any emergency
160
00:11:47,606 --> 00:11:49,945
we send the child to Shaolin
161
00:12:11,847 --> 00:12:13,745
Madame, please
162
00:12:15,781 --> 00:12:17,838
There is no justice in world
163
00:12:18,081 --> 00:12:19,910
General Guan's family
has also been exterminated
164
00:12:20,281 --> 00:12:23,304
only a five-year-old child
is still alive
165
00:12:23,681 --> 00:12:27,579
Please all come here
to discuss about this
166
00:12:33,677 --> 00:12:35,165
Mercy in God
167
00:12:35,414 --> 00:12:38,777
have mercy on this poor child
168
00:12:47,348 --> 00:12:49,779
Sir, I help you
169
00:12:59,515 --> 00:13:00,503
There is a tree
170
00:13:01,014 --> 00:13:03,105
Can you see that tree?
171
00:13:07,332 --> 00:13:08,414
Weird
172
00:13:08,481 --> 00:13:09,310
Sir
173
00:13:09,577 --> 00:13:11,875
Why does that tree grow in water?
174
00:13:12,414 --> 00:13:14,642
You shouldn't look down
on its vitality
175
00:13:15,654 --> 00:13:17,725
it could grow in rapids
176
00:13:18,275 --> 00:13:20,774
that means it is capable
177
00:13:21,248 --> 00:13:23,879
you should know all things
in the world
178
00:13:24,154 --> 00:13:26,035
only the strong ones could survive
179
00:13:26,148 --> 00:13:28,965
Sir, don't say Taoist beliefs
180
00:13:30,539 --> 00:13:32,985
Do you want that tree?
181
00:13:34,098 --> 00:13:36,289
No... sir, don't be misunderstood
182
00:13:36,314 --> 00:13:38,246
I just want to say it's lovely
and also poor
183
00:13:40,681 --> 00:13:42,112
Hey kid!
184
00:13:42,314 --> 00:13:43,243
Sir
185
00:13:43,481 --> 00:13:44,469
I really don't want it
186
00:13:45,348 --> 00:13:46,567
I made a dream
187
00:13:46,637 --> 00:13:48,409
that I planted a tree
188
00:13:48,470 --> 00:13:49,341
in Ying Garden
189
00:13:49,366 --> 00:13:51,988
Everyday... everyday I play with it
190
00:14:01,414 --> 00:14:03,610
Mercy in God
191
00:14:10,381 --> 00:14:12,738
Sir, thank you sir
192
00:14:17,742 --> 00:14:19,422
Get up quickly
it's time for practicing
193
00:15:06,509 --> 00:15:07,497
Good morning, sir
194
00:15:14,148 --> 00:15:15,243
Good morning
195
00:15:17,996 --> 00:15:18,996
Force comes from pubic region
196
00:15:19,021 --> 00:15:20,464
each move should be precise
197
00:15:22,071 --> 00:15:23,059
Don't move
198
00:15:40,591 --> 00:15:41,682
Good morning, sir
199
00:16:14,948 --> 00:16:30,872
Mercy in God
200
00:16:37,904 --> 00:16:38,892
I'm hungry
201
00:17:20,027 --> 00:17:21,720
Repeat the Tiger and Dragon Fist
202
00:17:31,612 --> 00:17:32,543
Shaolung
203
00:17:35,772 --> 00:17:36,726
What are you doing?
204
00:17:37,045 --> 00:17:41,348
Sir, I am practicing an exquisite move
named Iron Belly
205
00:17:41,546 --> 00:17:42,307
Iron Belly
206
00:17:51,869 --> 00:17:52,994
Stop
207
00:17:57,678 --> 00:17:58,268
Tianjun
208
00:17:58,578 --> 00:17:59,271
Yes
209
00:17:59,578 --> 00:18:02,373
Come here, show me what you've learnt
210
00:18:02,544 --> 00:18:03,168
Yes
211
00:18:06,344 --> 00:18:07,207
Sir
212
00:19:20,761 --> 00:19:21,624
Liang Shao Qing
213
00:19:21,928 --> 00:19:24,723
Your son has been here for 20 years
214
00:19:27,694 --> 00:19:30,854
No matter he succeeds or not,
he should leave Shaolin
215
00:19:31,770 --> 00:19:34,236
Shaoquan is coming back
216
00:19:34,801 --> 00:19:37,503
Please take care him
217
00:19:37,806 --> 00:19:39,636
Loyal to Qing forever
218
00:19:39,973 --> 00:19:42,405
I hope that he can get back
as soon as possible
219
00:19:42,673 --> 00:19:43,298
Yes
220
00:20:47,203 --> 00:20:47,943
Wait
221
00:20:48,021 --> 00:20:50,725
Brother, take care
222
00:20:50,814 --> 00:20:51,629
Are you okay?
223
00:20:52,852 --> 00:20:53,697
It doesn't matter
224
00:20:54,671 --> 00:20:57,241
You are very tired, get some rest
225
00:20:57,964 --> 00:21:00,318
Even though we have to work hard,
there's a limit
226
00:21:01,093 --> 00:21:02,854
Every day, you start practice
before dawn
227
00:21:03,127 --> 00:21:04,252
That'll ruin your health
228
00:21:05,193 --> 00:21:06,181
Get up
229
00:21:09,022 --> 00:21:10,630
take a rest and get relaxing
230
00:21:12,893 --> 00:21:15,882
I'm ashamed of my slow progress
231
00:21:16,759 --> 00:21:19,816
Not at all, you are quite good now
232
00:21:20,527 --> 00:21:25,221
Yes, take this, put into your mouth
233
00:21:25,594 --> 00:21:26,923
You'll recover soon
234
00:21:31,260 --> 00:21:32,385
Oh, what is this?
235
00:21:33,694 --> 00:21:35,159
The big ginsend that I've been saving
236
00:21:36,360 --> 00:21:38,723
Take it, it helps you to relax
237
00:21:40,093 --> 00:21:41,457
Thank you very much, brother
238
00:21:43,360 --> 00:21:44,018
Oh, brother
239
00:21:46,527 --> 00:21:47,288
brother
240
00:21:47,627 --> 00:21:49,092
You can't even tolerate
a little hardship
241
00:21:49,736 --> 00:21:51,298
But he has practised
for a long time
242
00:21:53,469 --> 00:21:54,696
I just help him to brighten up
243
00:21:55,077 --> 00:21:56,131
Brighten yourself up
244
00:21:58,193 --> 00:21:59,022
Brother
245
00:21:59,726 --> 00:22:02,192
If you don't practise hard
you'll learn nothing
246
00:22:02,594 --> 00:22:04,560
The Shaolin Temple is not a place
for enjoyment
247
00:22:05,993 --> 00:22:07,550
You have to tolerate and continue
248
00:22:08,694 --> 00:22:09,284
Yes
249
00:22:12,384 --> 00:22:14,656
Don't blame him
he's always like this
250
00:23:16,960 --> 00:23:19,392
We have no secret
251
00:23:19,694 --> 00:23:21,660
Tell me, why don't you be a monk?
252
00:23:21,893 --> 00:23:24,086
I... I want to be a monk
253
00:23:24,427 --> 00:23:26,552
but Abbot Fang said I couldn't
254
00:23:28,393 --> 00:23:29,620
I still have something to do
255
00:23:30,260 --> 00:23:32,055
I'll back home in the near future
256
00:23:32,460 --> 00:23:33,756
so I couldn't be a monk
257
00:23:34,060 --> 00:23:36,049
Tell me, what's your father's name?
258
00:23:36,260 --> 00:23:38,818
My father is named Tang Zhichang
259
00:23:39,460 --> 00:23:40,483
You have said tons of thing
260
00:23:40,760 --> 00:23:42,248
only a few is true
261
00:23:44,260 --> 00:23:45,885
believe or not, as you like
262
00:23:46,660 --> 00:23:47,955
Please no more bullshit
263
00:23:48,960 --> 00:23:50,085
Brother, I...
264
00:23:50,293 --> 00:23:52,054
forget it, we go practicing Kungfu
together tomorrow morning
265
00:23:57,861 --> 00:23:59,019
Pupils,
266
00:23:59,460 --> 00:24:03,790
the nine of you now have finished
267
00:24:04,293 --> 00:24:06,452
the course in the Ta Mo Temple
268
00:24:06,993 --> 00:24:10,824
Now I let you proceed
to the Lo Han Temple
269
00:24:11,460 --> 00:24:16,757
First you should pass 36 tests
270
00:24:17,127 --> 00:24:20,025
then you can enter the
line of 18 bronzemen
271
00:24:21,060 --> 00:24:25,789
You should know there's no end
for learning
272
00:24:26,160 --> 00:24:30,286
I hope you'll work even harder
273
00:24:30,560 --> 00:24:34,720
Work hard and you'll succeed one day
274
00:24:35,594 --> 00:24:37,560
Thanks, teacher
275
00:24:48,827 --> 00:24:51,850
Again, slow down
276
00:24:52,293 --> 00:24:53,224
Tongzi Jiao
277
00:24:53,960 --> 00:24:54,824
The left point
278
00:24:55,093 --> 00:24:56,354
The right point
279
00:24:56,527 --> 00:24:57,288
The clavicle point
280
00:24:57,494 --> 00:24:58,084
Qi Man
281
00:24:58,494 --> 00:24:59,084
Zhang Man
282
00:24:59,393 --> 00:25:00,359
Jiu Mei
283
00:25:01,560 --> 00:25:02,389
Throat
284
00:25:17,794 --> 00:25:18,623
Right
285
00:25:19,827 --> 00:25:21,190
One by one
286
00:25:35,026 --> 00:25:37,618
Not up to standard need
more practice
287
00:25:51,193 --> 00:25:52,056
Stop
288
00:25:53,393 --> 00:25:57,416
Too bad, must work very hard
289
00:25:57,827 --> 00:25:59,122
from now on
290
00:26:07,627 --> 00:26:10,115
Brother..., gather your strength
291
00:26:19,427 --> 00:26:20,984
I'll shoot you continuously
292
00:26:21,473 --> 00:26:24,235
see how you deal with it
293
00:26:24,260 --> 00:26:25,749
take it as a reference
to improve your skill
294
00:26:26,678 --> 00:26:29,084
You couldn't make a mistake
295
00:26:29,727 --> 00:26:30,758
Did you know?
296
00:26:31,673 --> 00:26:32,400
I know
297
00:28:12,027 --> 00:28:13,976
Thousands arrows go through your body
298
00:30:18,395 --> 00:30:19,191
Brother
299
00:30:19,735 --> 00:30:20,387
Brother
300
00:30:20,412 --> 00:30:23,954
they'll enter the line of
18 Bronzemen tomorrow
301
00:30:24,255 --> 00:30:25,161
Did you know?
302
00:30:25,355 --> 00:30:26,113
I knew
303
00:30:26,293 --> 00:30:27,293
I want to try
304
00:30:27,881 --> 00:30:28,764
would you come?
305
00:30:28,861 --> 00:30:29,957
We've already finished 36 tests
306
00:30:30,255 --> 00:30:31,152
We'll be succeeded
307
00:30:32,446 --> 00:30:33,853
it's not possible
308
00:30:34,321 --> 00:30:35,252
I have confidence
309
00:30:35,599 --> 00:30:37,122
confidence is not enough
310
00:30:38,083 --> 00:30:38,878
Brother
311
00:30:39,479 --> 00:30:41,843
The most important thing
is your skill
312
00:30:42,808 --> 00:30:45,172
If not, you'll lose your life
313
00:30:45,330 --> 00:30:48,024
Brother, I want to go with Shaolong
314
00:30:48,197 --> 00:30:49,019
Yes, come together
315
00:30:50,279 --> 00:30:50,744
Yes
316
00:30:52,002 --> 00:30:54,559
If you all have confidence to pass
317
00:30:55,320 --> 00:30:56,217
I wish you all success
318
00:31:05,688 --> 00:31:10,496
Strongly built with a merciful heart
319
00:31:12,495 --> 00:31:15,141
Alive or death depends on fate
320
00:31:18,087 --> 00:31:18,848
Let's go
321
00:31:19,013 --> 00:31:19,362
Yes
322
00:31:20,317 --> 00:31:22,268
Brother, I am a bit nervous
323
00:31:22,337 --> 00:31:23,997
Be calm, do your best
324
00:31:24,576 --> 00:31:25,507
Daiqi, Shaolong
325
00:31:26,839 --> 00:31:27,566
Brother
326
00:31:27,874 --> 00:31:28,669
You all come back as soon as possible
327
00:31:33,700 --> 00:31:34,461
Brother
328
00:31:34,956 --> 00:31:37,387
Daiqi, let me go with Shaolong
329
00:31:37,514 --> 00:31:38,480
But I...
330
00:31:38,642 --> 00:31:41,806
I know, you bet your life
when you get in
331
00:31:42,148 --> 00:31:43,579
Let me go, you try later
332
00:31:44,436 --> 00:31:45,095
Okay
333
00:31:48,145 --> 00:31:48,769
Let's go
334
00:31:49,308 --> 00:31:51,637
Yes, they are already entered
the line of bronzemen
335
00:32:05,570 --> 00:32:06,099
Let's go
336
00:32:06,139 --> 00:32:06,552
Okay
337
00:32:19,058 --> 00:32:21,217
For anyone
who enters the line of 18 bronzemen
338
00:32:21,768 --> 00:32:24,598
He must rely on his own skill
339
00:32:25,075 --> 00:32:27,371
No help from brothers
340
00:32:27,860 --> 00:32:31,053
Or else, you'll die inside
341
00:32:31,643 --> 00:32:35,473
For those who have no confidence
to pass, go back now
342
00:32:36,026 --> 00:32:36,788
Think carefully
343
00:32:44,125 --> 00:32:45,113
Dragon Fist
344
00:32:46,166 --> 00:32:47,860
Brother, let me go first
look carefully
345
00:32:47,925 --> 00:32:48,299
Okay
346
00:33:14,023 --> 00:33:15,216
Good, you pass
347
00:33:15,623 --> 00:33:16,919
Brother, your turn
348
00:33:17,400 --> 00:33:17,922
Yes
349
00:33:40,154 --> 00:33:40,881
show me your stunt
350
00:35:16,846 --> 00:35:19,311
Please let me enter
the line of 18 bronzemen
351
00:35:19,782 --> 00:35:22,509
I'll test you boxing skills
352
00:35:23,609 --> 00:35:24,166
Yes
353
00:35:24,645 --> 00:35:27,634
Now you go in front of the bell
354
00:35:28,348 --> 00:35:31,439
Strike the bell with your hands
355
00:35:32,369 --> 00:35:32,977
Yes
356
00:35:54,697 --> 00:35:56,026
you pass
357
00:35:57,537 --> 00:35:58,628
Thank you
358
00:36:21,979 --> 00:36:23,308
You pass
359
00:36:42,188 --> 00:36:44,450
your skill isn't very good
360
00:36:44,846 --> 00:36:47,107
but as you work hard
on Hard Skull Skill
361
00:36:47,772 --> 00:36:49,170
you pass
362
00:36:50,346 --> 00:36:51,369
Thank you
363
00:36:53,463 --> 00:36:54,690
Lo Han Fist
364
00:37:43,534 --> 00:37:44,431
Douzi Fist
365
00:38:42,739 --> 00:38:44,634
Okay, you pass
366
00:38:47,757 --> 00:38:48,787
Thank you
367
00:39:10,463 --> 00:39:12,757
Uncle, please don't be too harsh
368
00:39:13,244 --> 00:39:14,608
Brother, are you OK?
369
00:39:15,695 --> 00:39:18,388
Brother, I can't make it
370
00:39:18,413 --> 00:39:19,060
Gather your strength
371
00:39:19,324 --> 00:39:22,620
Brother, I can't make it
372
00:39:23,287 --> 00:39:25,475
Come, let me take you there
373
00:39:45,094 --> 00:39:46,754
Brother, be patient
374
00:39:47,128 --> 00:39:48,651
The next one will be better
375
00:39:48,928 --> 00:39:49,984
Good
376
00:39:51,290 --> 00:39:53,667
Kneel down...
377
00:39:54,559 --> 00:39:57,617
You deserve that
you should know your own skill
378
00:39:58,261 --> 00:40:00,022
You shouldn't come in
379
00:40:00,928 --> 00:40:03,190
He want to have a try
380
00:40:04,394 --> 00:40:06,758
I think he want to die
381
00:40:08,128 --> 00:40:13,789
Brother, it's my fault
382
00:40:14,895 --> 00:40:17,725
Don't act like a woman, I hate it
383
00:40:18,328 --> 00:40:23,045
Practise hard, or you'll stay here
for the rest of your life
384
00:42:52,810 --> 00:42:54,405
Secret of the Lo Han fist
385
00:42:55,445 --> 00:42:56,133
Brother
386
00:42:57,170 --> 00:42:57,838
What is it?
387
00:42:57,971 --> 00:42:58,492
Look
388
00:43:00,260 --> 00:43:01,919
Secret of the Lo Han fist
389
00:43:07,606 --> 00:43:10,412
Lo Han Fist is the highest stage
in Shaolin Fist
390
00:43:10,930 --> 00:43:11,909
Where did you find it?
391
00:43:12,917 --> 00:43:13,974
The ceiling
392
00:43:33,856 --> 00:43:35,186
Go to sleep
393
00:43:35,652 --> 00:43:38,413
Please don't make a noise
394
00:43:41,182 --> 00:43:42,011
Stop
395
00:43:47,350 --> 00:43:49,825
Stop him, don't let him go
396
00:44:11,788 --> 00:44:12,583
Stay away, all of you
397
00:44:12,935 --> 00:44:13,663
Yes
398
00:44:38,737 --> 00:44:40,862
Brother, we want him alive
399
00:44:43,704 --> 00:44:45,693
He should die
400
00:44:51,269 --> 00:44:53,582
Mercy in God
401
00:45:02,060 --> 00:45:02,923
Liang Shaoqing
402
00:45:03,905 --> 00:45:04,632
I'm here, sir
403
00:45:04,762 --> 00:45:06,694
Tell me whether you get it or not
404
00:45:07,510 --> 00:45:10,959
No, it's my fault
405
00:45:11,360 --> 00:45:14,155
We can find nothing
after searching for over 10 days
406
00:45:14,526 --> 00:45:17,254
at last, I find my target
407
00:45:17,279 --> 00:45:19,152
but the others notify us
408
00:45:19,360 --> 00:45:21,121
Who gives the order?
409
00:45:22,917 --> 00:45:24,558
it's me, sir
410
00:45:27,562 --> 00:45:29,041
You should be killed
411
00:45:29,369 --> 00:45:33,910
Please forgive me,
please forgive me
412
00:45:34,242 --> 00:45:34,891
Zhentian
413
00:45:34,916 --> 00:45:35,610
Yes
414
00:45:35,838 --> 00:45:36,668
Take him out
415
00:45:36,903 --> 00:45:37,494
Come
416
00:45:37,740 --> 00:45:38,468
Yes
417
00:45:39,060 --> 00:45:41,821
Sir, I guarantee
418
00:45:42,060 --> 00:45:44,549
I could get it back in 5 days
419
00:45:44,704 --> 00:45:45,635
to amend my faults
420
00:45:45,660 --> 00:45:49,093
please believe me
421
00:46:02,512 --> 00:46:03,535
Lo Han Knocking-A-Bell
422
00:46:08,652 --> 00:46:10,242
Birds come home
423
00:46:12,741 --> 00:46:14,152
Virgin worships Guanyi
424
00:46:19,693 --> 00:46:22,563
Though Shaolin Temple is the
sacred place of the Buddhists
425
00:46:22,816 --> 00:46:27,044
It has become the centre
for anti-Qing people
426
00:46:27,882 --> 00:46:31,169
Many rebels go there
to learn Kungfu
427
00:46:31,675 --> 00:46:34,868
They go against the government
when they graduate
428
00:46:35,630 --> 00:46:40,251
Recently a secret of fist
is found in Shaolin
429
00:46:40,779 --> 00:46:43,540
We have spent a lot of money
430
00:46:43,701 --> 00:46:46,064
to get this treasure
431
00:46:46,381 --> 00:46:49,261
and it is the Secret of Lo Han Fist
432
00:46:49,849 --> 00:46:52,542
From now on,
we should practise hard
433
00:46:52,579 --> 00:46:53,135
Yes
434
00:46:53,160 --> 00:46:57,288
Shaolong, it is the second time
you enter the line of 18 bronzemen
435
00:46:58,086 --> 00:47:00,028
You should succeed
436
00:47:00,489 --> 00:47:03,260
Or else, you'll die inside
437
00:47:03,854 --> 00:47:04,785
Do you understand?
438
00:47:05,054 --> 00:47:05,817
I understand
439
00:47:05,876 --> 00:47:06,814
Zazi Jue
440
00:49:10,165 --> 00:49:11,290
Pass
441
00:49:13,586 --> 00:49:14,517
Thank you
442
00:49:24,953 --> 00:49:26,612
We teach you skill
443
00:49:26,852 --> 00:49:29,011
Not only attack
444
00:49:29,419 --> 00:49:31,510
but also tolerate
445
00:49:33,198 --> 00:49:36,459
Now here are my 18 bats
446
00:49:37,236 --> 00:49:39,168
Your life depends on you own skill
447
00:49:39,462 --> 00:49:40,121
Yes
448
00:49:41,179 --> 00:49:42,974
It's settled
449
00:51:37,320 --> 00:51:39,615
You pass
450
00:51:42,037 --> 00:51:42,968
Thank you
451
00:52:43,114 --> 00:52:43,943
Brother
452
00:52:49,405 --> 00:52:50,803
Thousand-catties gate
453
00:52:53,695 --> 00:52:55,766
Brother, you can hold the gate
454
00:52:56,059 --> 00:52:57,113
with armful and waist
455
00:52:58,280 --> 00:52:59,280
Brother, you teach me
456
00:53:00,337 --> 00:53:01,220
Look at me
457
00:53:03,405 --> 00:53:04,569
Be careful, brother
458
00:54:13,996 --> 00:54:15,360
step forward
459
00:54:16,371 --> 00:54:17,598
hold your breathe
460
00:54:40,058 --> 00:54:42,286
Brother, good
461
00:54:48,964 --> 00:54:50,518
the heaven entrance
462
00:54:54,397 --> 00:54:56,091
In front is the dragon vessel
463
00:54:56,531 --> 00:54:59,895
To pass, we must remove the vessel
464
00:55:00,052 --> 00:55:01,415
It burns us
465
00:55:02,697 --> 00:55:04,720
Hold your breathe
be quick and stable
466
00:55:05,064 --> 00:55:05,757
Look at me
467
00:55:25,364 --> 00:55:27,694
Brother, you get hurt
468
00:55:28,298 --> 00:55:30,107
Yes, very painful,
at least, the twenty years
469
00:55:30,378 --> 00:55:31,849
have proved to worthwhile
470
00:55:32,403 --> 00:55:34,461
The dragon is the sign for Shaolin pupils
471
00:55:35,240 --> 00:55:36,762
Brother, congratulations
472
00:55:37,547 --> 00:55:40,570
It's nothing, brother, your turn
473
00:55:40,831 --> 00:55:41,558
Good
474
00:55:51,173 --> 00:55:52,139
Brother
475
00:55:56,860 --> 00:55:58,813
Brother, the vessel has gone back
476
00:55:59,046 --> 00:56:00,638
to the original place
477
00:56:00,771 --> 00:56:02,442
Brother, don't worry
I'll wait for you
478
00:56:02,614 --> 00:56:04,627
convey Qigong to inner force,
be quick and stable
479
00:56:05,110 --> 00:56:05,674
Yes
480
00:56:39,902 --> 00:56:42,265
Brother, I did it
481
00:56:42,930 --> 00:56:44,294
Good, come out
482
00:56:44,679 --> 00:56:45,373
Yes
483
00:56:49,110 --> 00:56:49,803
Brother
484
00:56:50,058 --> 00:56:51,751
Brother, congratulations
485
00:56:52,497 --> 00:56:53,622
We have done it
486
00:56:55,123 --> 00:56:57,112
Mercy in God
487
00:56:57,164 --> 00:56:57,857
Uncle
488
00:56:59,302 --> 00:57:00,426
Uncle
489
00:57:01,146 --> 00:57:02,702
Tianjun, Shaolong
490
00:57:03,157 --> 00:57:06,123
You've done very well
491
00:57:06,704 --> 00:57:08,670
Congratulations on your graduation
492
00:57:09,852 --> 00:57:11,011
You should know
493
00:57:11,331 --> 00:57:15,524
Every year,
tens of people try to pass the line
494
00:57:16,002 --> 00:57:19,196
Only one or two succeed
495
00:57:20,396 --> 00:57:21,691
Come, get up
496
00:57:21,740 --> 00:57:23,968
abbot is waiting for you
497
00:57:24,560 --> 00:57:26,685
Thanks, uncle
498
00:57:27,215 --> 00:57:30,669
So much time, so much hardship
499
00:57:31,352 --> 00:57:34,784
In return for the success
500
00:57:35,381 --> 00:57:38,575
The outside world is evil
501
00:57:38,895 --> 00:57:43,055
I hope you'll serve your country
serve your people
502
00:57:43,521 --> 00:57:46,510
as a reward to us
503
00:57:47,594 --> 00:57:50,025
We'll remember you, sir
504
00:57:50,349 --> 00:57:52,406
We'll bear the regulations in mind
505
00:57:52,737 --> 00:57:55,329
If we break it,
god will be our guarantor
506
00:57:56,221 --> 00:57:58,709
Good, good, value your future
507
00:58:00,743 --> 00:58:04,903
We'll get back home first
508
00:58:05,936 --> 00:58:08,596
Thank you very much
for your teaching
509
00:58:11,763 --> 00:58:15,457
You should bear in mind that you are
not always be the superior one
510
00:58:15,711 --> 00:58:17,677
Don't act rashly
511
00:58:17,977 --> 00:58:20,307
Goodbye, teacher
512
00:58:23,672 --> 00:58:27,570
Hei Chuying got good skills,
be careful
513
00:58:27,860 --> 00:58:28,485
Yes
514
00:58:28,672 --> 00:58:29,703
Go!
515
00:58:54,246 --> 00:58:55,973
Brother, teacher said that
516
00:58:56,071 --> 00:58:59,077
uncles fought with
Hei Chuying 20 years ago
517
00:58:59,305 --> 00:59:00,293
but they failed to defeat him
518
00:59:00,755 --> 00:59:03,812
Hei Chuying may practise
an exquisite move now
519
00:59:04,207 --> 00:59:05,434
Is it possible?
520
00:59:06,225 --> 00:59:06,987
Maybe
521
00:59:08,267 --> 00:59:11,290
Strange, there is nobody here
522
00:59:11,472 --> 00:59:12,529
Yes, it's barren
523
00:59:12,971 --> 00:59:15,767
No, I remember very clearly
524
00:59:16,309 --> 00:59:18,070
my grandma always takes me here
525
00:59:19,875 --> 00:59:22,170
Half a month later
526
00:59:22,384 --> 00:59:23,816
I'll meet you at Andong
527
00:59:23,929 --> 00:59:24,553
Okay
528
00:59:29,409 --> 00:59:32,773
Brother, this is my grandma's home
529
00:59:40,325 --> 00:59:41,916
He is finding you
530
00:59:42,005 --> 00:59:42,835
Thank you
531
00:59:43,516 --> 00:59:45,936
Uncle, I am Tang Shaolong
532
00:59:46,038 --> 00:59:47,299
Oh, Shaolong
533
00:59:47,982 --> 00:59:48,913
Are you Uncle Liu?
534
00:59:49,116 --> 00:59:49,775
Yes
535
00:59:51,468 --> 00:59:57,628
You must suffer a lot
536
00:59:57,653 --> 00:59:58,331
Fine
537
00:59:58,957 --> 01:00:01,115
uncle, where is my grandma?
538
01:00:01,739 --> 01:00:02,898
She...
539
01:00:09,765 --> 01:00:11,594
She...
540
01:00:12,109 --> 01:00:14,735
My grandma hopes that
I can get back as soon as possible
541
01:00:15,953 --> 01:00:19,348
She died last year of September...
542
01:00:20,005 --> 01:00:20,752
What?
543
01:00:21,256 --> 01:00:22,483
She is dead
544
01:00:23,699 --> 01:00:25,254
My grandma, she...
545
01:00:27,105 --> 01:00:28,002
She is dead
546
01:00:31,914 --> 01:00:36,401
She is still thinking of you
before death
547
01:00:41,268 --> 01:00:45,625
Grandma, I am sorry
548
01:00:47,442 --> 01:00:50,670
Two years ago, I can't pass
through the Bronzemen line
549
01:00:51,337 --> 01:00:52,701
I can't get back in time
550
01:00:53,089 --> 01:00:53,966
Grandma...
551
01:00:54,475 --> 01:00:55,600
I am sorry
552
01:01:20,654 --> 01:01:22,211
Wait here
553
01:01:22,454 --> 01:01:24,555
I'll show you something
554
01:01:24,854 --> 01:01:25,581
Yes sir
555
01:01:34,649 --> 01:01:37,308
I send you to Shaolin
to learn Kungfu
556
01:01:37,607 --> 01:01:38,800
you must work hard
557
01:01:38,844 --> 01:01:41,572
Don't be back if you are failed
558
01:01:45,932 --> 01:01:46,591
Let me try
559
01:01:47,694 --> 01:01:49,955
No, please sit down
560
01:02:05,091 --> 01:02:08,996
You are the only member of Guan
left behind
561
01:02:10,927 --> 01:02:12,187
Tang isn't my surname?
562
01:02:14,915 --> 01:02:17,806
Your surname is Guan,
your name is Guan Long
563
01:02:18,683 --> 01:02:24,411
Your father was the general
of Ming Dynasty Guan Zhiyuan
564
01:02:25,628 --> 01:02:28,594
As he refused to submit
565
01:02:29,013 --> 01:02:33,549
so he was murdered by Hei Chuying
566
01:02:34,850 --> 01:02:37,185
You were saved by
567
01:02:38,141 --> 01:02:43,363
the head of guards general Wan
568
01:02:44,117 --> 01:02:47,880
After hiding for four years
569
01:02:48,477 --> 01:02:53,239
your grandma finally sent you
to Shaolin
570
01:02:54,226 --> 01:02:57,182
To escape from Qing's army
571
01:02:57,758 --> 01:03:01,095
and learn Kungfu
572
01:03:01,729 --> 01:03:04,869
so you can take revenge
for your father
573
01:03:15,220 --> 01:03:19,444
Look, here's the blood letter
of your father
574
01:03:35,663 --> 01:03:37,526
Dad, Mum
575
01:03:38,899 --> 01:03:43,593
This is the precious sword
of your family
576
01:04:15,052 --> 01:04:16,847
Look, that man looks handsome
577
01:04:17,332 --> 01:04:18,094
but he is careless
578
01:04:18,466 --> 01:04:19,397
Sorry
579
01:04:19,920 --> 01:04:21,079
What are you doing?
580
01:04:33,044 --> 01:04:33,763
Nine Flowers Tower
581
01:04:33,788 --> 01:04:35,110
Hey, sir. Please go inside
582
01:04:35,974 --> 01:04:36,933
Hey... inside please
583
01:04:37,813 --> 01:04:41,250
Sir, please go inside
584
01:04:41,429 --> 01:04:42,382
Inside, please
585
01:04:43,357 --> 01:04:45,756
Please, please sit down
586
01:04:49,633 --> 01:04:54,262
Hey... sir, what do you want?
587
01:04:54,804 --> 01:04:56,061
Good, any particularly good dishes?
588
01:04:56,197 --> 01:04:58,668
Yes, roasted pork, roasted fish
589
01:04:58,693 --> 01:05:01,128
Pork chop, fried pork chop
Sweet Sour pork chop
590
01:05:01,696 --> 01:05:04,254
Shopkeeper, shopkeeper
591
01:05:04,410 --> 01:05:06,706
Yes, coming
592
01:05:15,260 --> 01:05:16,419
Sir, what's wrong?
593
01:05:16,988 --> 01:05:19,113
Look, what kind of wine
are you selling?
594
01:05:20,274 --> 01:05:21,069
Ant wine
595
01:05:21,778 --> 01:05:23,252
Oh, ant... ant... ant wine
596
01:05:23,645 --> 01:05:26,043
Look, there are a few ants inside,
597
01:05:26,814 --> 01:05:27,542
you drink it
598
01:05:28,320 --> 01:05:29,334
No...
599
01:05:29,545 --> 01:05:31,677
Who dare to drink
if you don't drink it?
600
01:05:35,475 --> 01:05:36,406
Get me some wine, quick
601
01:05:37,322 --> 01:05:38,296
Yes...
602
01:05:39,234 --> 01:05:41,515
Hey, pal, do you have eyes?
603
01:05:42,055 --> 01:05:43,611
You have poured some wine on me
604
01:05:44,391 --> 01:05:48,022
Oh, sorry, the cup has no eyes
605
01:05:48,555 --> 01:05:49,543
Don't fool me, you have also
thrown peanuts on me
606
01:05:51,355 --> 01:05:52,980
Well, what a temper
607
01:05:54,582 --> 01:05:55,884
You can't scare me
608
01:06:01,061 --> 01:06:02,550
Sir...
609
01:06:02,955 --> 01:06:04,155
Sir, don't be angry
610
01:06:04,188 --> 01:06:06,620
We are friends, keep calm
611
01:06:06,708 --> 01:06:07,142
Sir...
612
01:06:07,167 --> 01:06:11,654
Hey, wait.
Do you want to start a fight?
613
01:06:13,188 --> 01:06:14,211
Mind you,
614
01:06:15,314 --> 01:06:17,648
when I fight, I shan't end
615
01:06:17,767 --> 01:06:19,290
Fight until there's death
616
01:06:20,288 --> 01:06:21,844
Sir, we go first
617
01:06:22,288 --> 01:06:23,311
Let's talk in over
618
01:06:23,754 --> 01:06:24,788
Don't get angry
619
01:06:24,863 --> 01:06:27,658
I knew you won't come down
620
01:06:29,401 --> 01:06:31,492
Sir, please don't fight
621
01:06:31,913 --> 01:06:33,776
Sir, let's talk in over
622
01:06:33,801 --> 01:06:35,290
we are friends, don't get angry
623
01:06:35,639 --> 01:06:36,798
Sir
624
01:06:36,976 --> 01:06:38,499
Sir
625
01:06:41,747 --> 01:06:44,076
Look, it's you who wants to fight
626
01:06:44,616 --> 01:06:46,344
Yes, it's me, what?
627
01:06:58,706 --> 01:06:59,364
Brother
628
01:07:02,298 --> 01:07:03,093
Brother
629
01:07:05,188 --> 01:07:07,711
Hey, Pal
630
01:07:07,811 --> 01:07:08,641
don't take it seriously
631
01:07:10,588 --> 01:07:13,308
He went up and wanted to start a fight
632
01:07:13,988 --> 01:07:15,466
since we haven't started it,
just forget it
633
01:07:16,088 --> 01:07:18,054
Brother, he is just too much
634
01:07:19,288 --> 01:07:19,981
Forget it
635
01:07:23,055 --> 01:07:24,681
You forgot your main task
636
01:07:27,388 --> 01:07:28,081
Let's go
637
01:07:33,188 --> 01:07:34,085
Let's go
638
01:07:34,916 --> 01:07:36,507
Let's go...
639
01:07:37,255 --> 01:07:43,745
Hey, wait.
Don't forget your life is mine
640
01:07:45,422 --> 01:07:46,251
Get down
641
01:07:48,689 --> 01:07:53,246
I've told you,
it's not the end yet
642
01:08:02,955 --> 01:08:05,183
Brother, look!
643
01:08:08,355 --> 01:08:10,667
Rower, we want to cross the river
644
01:08:11,055 --> 01:08:11,817
Okay
645
01:08:20,055 --> 01:08:22,919
Rower, please make haste,
we're in a hurry
646
01:08:26,488 --> 01:08:31,216
Not a bird in the mountains,
not a man in the paths
647
01:08:31,722 --> 01:08:33,711
Alone an old man in a boat,
648
01:08:33,988 --> 01:08:36,580
fishing in the cold river of snow
649
01:08:57,355 --> 01:08:59,287
Please go inside
650
01:09:00,221 --> 01:09:02,687
Okay, we need a rest
651
01:09:02,720 --> 01:09:04,185
inside, inside, please!
652
01:09:04,995 --> 01:09:06,392
Serve the customers!
653
01:09:06,455 --> 01:09:07,716
Sir, please sit down
654
01:09:08,355 --> 01:09:11,980
Sir, inside, please
655
01:09:13,647 --> 01:09:14,782
Sir, what do you want?
656
01:09:17,749 --> 01:09:19,577
Following us like a ghost!
657
01:09:20,689 --> 01:09:22,279
Sir, anything to eat?
658
01:09:22,519 --> 01:09:23,576
Five vegetarian dishes
659
01:09:23,664 --> 01:09:24,459
Okay
660
01:09:25,210 --> 01:09:26,141
A pot of iron goddess
661
01:09:26,212 --> 01:09:27,163
Okay, in a moment
662
01:09:27,188 --> 01:09:27,779
Shopkeeper
663
01:09:27,919 --> 01:09:29,172
coming, coming!
664
01:09:30,121 --> 01:09:31,052
Sir
665
01:09:32,161 --> 01:09:33,559
A pot of iron cock
666
01:09:35,767 --> 01:09:37,665
Oh, iron cock, sir
667
01:09:37,690 --> 01:09:40,475
Our shop has been doing business
for over thirty years
668
01:09:40,642 --> 01:09:43,632
but we have never sold any tea
called iron cock
669
01:09:45,021 --> 01:09:47,487
I've been here for ages
670
01:09:48,572 --> 01:09:51,834
You didn't even give me
a cup of water
671
01:09:52,284 --> 01:09:54,628
but you pulled chairs for them
672
01:09:55,360 --> 01:09:57,690
is their money more valuable?
673
01:09:58,000 --> 01:09:59,830
Or, do they have one more life
than I have?
674
01:10:00,086 --> 01:10:02,117
Sir, what do you mean?
675
01:10:02,657 --> 01:10:06,111
The sticks can tell your fortune
676
01:10:06,233 --> 01:10:09,559
The pen can tell your life
677
01:10:10,395 --> 01:10:12,122
Come, come, come
678
01:10:13,108 --> 01:10:14,937
If it's true, reward me
679
01:10:15,019 --> 01:10:18,042
if not I'll break the pen and hide
680
01:10:19,768 --> 01:10:20,789
Sir, will you try?
681
01:10:21,269 --> 01:10:23,599
I can foretell your future life
682
01:10:23,859 --> 01:10:26,381
to change the bad to good
683
01:10:31,517 --> 01:10:32,380
Oh, this gentleman!
684
01:10:32,405 --> 01:10:34,581
Look, you'll have a long life
and a good fortune
685
01:10:34,754 --> 01:10:37,717
You will be rich, very rich!
686
01:10:37,956 --> 01:10:39,461
Iron pen
687
01:10:39,745 --> 01:10:42,609
You don't have to foretell his life
his life is mine
688
01:10:45,722 --> 01:10:48,018
Life depends on fate
689
01:10:48,288 --> 01:10:50,584
not on man
690
01:10:50,889 --> 01:10:55,651
with a fortune cloud over him
he'll have assistance of a good man
691
01:10:57,059 --> 01:11:00,513
Come, come, come,
let me foretell yours
692
01:11:01,022 --> 01:11:01,578
Be careful
693
01:11:16,722 --> 01:11:17,483
Hold it
694
01:11:17,806 --> 01:11:18,669
I've told you
695
01:11:18,755 --> 01:11:20,536
His life is in my hand
696
01:11:32,406 --> 01:11:35,372
Let me tell you now,
you will die today
697
01:12:15,655 --> 01:12:19,934
This piece of jade,
one half is a dragon
698
01:12:20,655 --> 01:12:22,450
Another half is phoenix
699
01:12:23,335 --> 01:12:25,630
It is in the hand of your
future wife,
700
01:12:25,655 --> 01:12:30,020
Lu Xiaoyun
701
01:12:30,638 --> 01:12:34,332
If you find her someday
702
01:12:34,655 --> 01:12:39,815
Kill Hei Chuying together
703
01:13:05,659 --> 01:13:08,557
That's right, your life is mine
704
01:13:14,091 --> 01:13:16,886
Who are you?
705
01:13:17,714 --> 01:13:21,476
Me? Your life-owner
706
01:13:26,560 --> 01:13:27,253
Give it back to me
707
01:13:30,427 --> 01:13:31,825
You are going too far
708
01:13:42,226 --> 01:13:43,987
Sir, here's the man tou
709
01:13:45,869 --> 01:13:46,665
Please take your time
710
01:13:48,039 --> 01:13:48,698
Don't touch it
711
01:13:53,387 --> 01:13:54,910
it hurts people
712
01:13:56,353 --> 01:13:57,785
Be careful next time
713
01:13:58,186 --> 01:14:00,675
Or else, you'll lose your fingers
714
01:14:01,253 --> 01:14:02,344
Yes, yes...
715
01:14:03,276 --> 01:14:04,712
Good, none of your business
you may go now!
716
01:14:04,920 --> 01:14:05,578
Yes
717
01:14:15,587 --> 01:14:17,109
Please go inside, sir
718
01:14:17,620 --> 01:14:18,984
Mercy in God
719
01:14:19,253 --> 01:14:21,014
You are too modest,
please go inside
720
01:14:21,220 --> 01:14:21,914
Brother
721
01:14:23,920 --> 01:14:27,374
Shaolong, it's you
722
01:14:28,104 --> 01:14:28,865
You have come out too
723
01:14:28,920 --> 01:14:29,510
Yes
724
01:14:29,578 --> 01:14:31,835
I was bored to death
when you all left
725
01:14:32,156 --> 01:14:33,081
so I came out too
726
01:14:33,320 --> 01:14:34,684
It's marvelous
727
01:14:34,887 --> 01:14:36,352
We can go to Kaifeng together then
728
01:14:36,754 --> 01:14:37,617
You came out alone?
729
01:14:37,820 --> 01:14:39,217
Yes, just me
730
01:14:39,420 --> 01:14:41,045
I nearly died inside
the sixth entrance
731
01:14:41,687 --> 01:14:43,277
Now I'm fine
732
01:14:48,220 --> 01:14:49,049
Fiery Dragon is sealed on my body
733
01:14:50,553 --> 01:14:51,348
Me too
734
01:14:57,487 --> 01:14:59,612
This is your future sister-in-law
735
01:15:02,169 --> 01:15:03,998
This is the brother
who loves me most
736
01:15:04,403 --> 01:15:05,528
Brother, how are you?
737
01:15:05,787 --> 01:15:06,445
Fine
738
01:15:07,541 --> 01:15:08,837
This big brother is also here
739
01:15:09,884 --> 01:15:11,578
Really? Where?
740
01:15:12,582 --> 01:15:13,479
Here
741
01:15:16,186 --> 01:15:17,050
Brother
742
01:15:19,420 --> 01:15:20,852
I am glad to you all
743
01:15:22,220 --> 01:15:23,016
Please
744
01:15:23,720 --> 01:15:26,311
Brother, he has succeeded too
745
01:15:26,987 --> 01:15:28,077
Congratulation, Daiqi
746
01:15:28,520 --> 01:15:32,009
I'm not so good as you
747
01:15:32,453 --> 01:15:34,510
I still need your guidance
748
01:15:34,754 --> 01:15:37,016
Don't be too modest, sit down
749
01:15:37,487 --> 01:15:38,350
You first
750
01:15:40,309 --> 01:15:41,646
Brother, please sit down
751
01:15:41,754 --> 01:15:42,515
Okay
752
01:15:45,872 --> 01:15:46,633
Sit down please
753
01:15:49,854 --> 01:15:50,581
What's wrong?
754
01:15:50,717 --> 01:15:51,410
What's wrong with you?
755
01:15:52,387 --> 01:15:53,708
No, it doesn't matter
756
01:15:53,839 --> 01:15:54,430
Still painful?
757
01:15:54,712 --> 01:15:55,575
A small wound only
758
01:15:57,420 --> 01:15:59,978
No, it is quite serious, brother
759
01:16:04,021 --> 01:16:06,272
Brother, you are lucky this time
760
01:16:06,996 --> 01:16:08,264
this is the poisoned arrow
761
01:16:10,372 --> 01:16:11,962
When I left Shaolin
with big brother
762
01:16:12,422 --> 01:16:14,217
we were on the way to Andong
763
01:16:15,842 --> 01:16:18,570
We didn't expect someone
on the way waiting for me
764
01:16:20,038 --> 01:16:21,629
Did you find out who it was?
765
01:16:22,287 --> 01:16:25,344
I guess it's someone sent by Ching
766
01:16:26,910 --> 01:16:28,313
Why are you involved with Qing?
767
01:16:31,655 --> 01:16:32,588
I...
768
01:16:37,771 --> 01:16:40,079
Brother, are you hiding something?
769
01:16:40,269 --> 01:16:41,098
Don't let me know
770
01:16:45,647 --> 01:16:47,712
Brother, well...
771
01:16:48,319 --> 01:16:49,750
You tale me as an outsider?
772
01:16:51,480 --> 01:16:53,139
We grow up together
773
01:16:53,906 --> 01:16:55,963
In these twenty years,
we lived together
774
01:16:56,692 --> 01:16:58,658
We are even closer than
real brothers
775
01:16:59,624 --> 01:17:01,886
If you have any difficulty
776
01:17:02,118 --> 01:17:03,583
I should help you
777
01:17:04,873 --> 01:17:06,736
Now you have been hurt
so seriously
778
01:17:07,455 --> 01:17:08,614
you still want to keep me out
779
01:17:09,168 --> 01:17:11,100
Brother, don't worry
780
01:17:11,309 --> 01:17:13,831
Okay, you don't have to tell me
781
01:17:15,271 --> 01:17:17,760
Keep this medicine with you
two times daily
782
01:17:17,928 --> 01:17:19,213
take the medicine continuously
783
01:17:26,679 --> 01:17:28,289
Brother, don't get angry with me
784
01:17:28,690 --> 01:17:29,418
No, I won't
785
01:17:30,522 --> 01:17:33,317
Big Brother, Madame Lu,
I have to go now
786
01:17:34,095 --> 01:17:35,721
I have to go to Loyang
787
01:17:36,533 --> 01:17:39,294
Please take good care of Shaolong
788
01:17:40,697 --> 01:17:42,629
Brother, please don't go
789
01:17:43,143 --> 01:17:44,938
You are the one
who is kindest to me
790
01:17:45,410 --> 01:17:46,637
I don't mean to keep you
out of it
791
01:17:47,493 --> 01:17:50,425
I just don't want you
to get involved in it
792
01:17:51,314 --> 01:17:52,302
Get me into trouble?
793
01:17:52,679 --> 01:17:55,008
What do you take me to be?
794
01:17:55,726 --> 01:17:57,267
If one day
795
01:17:57,292 --> 01:17:58,758
I need your help
796
01:17:59,125 --> 01:18:00,716
Will you be afraid
to get involved?
797
01:18:02,225 --> 01:18:04,384
No, I won't
798
01:18:04,659 --> 01:18:06,022
Then will I?
799
01:18:08,115 --> 01:18:10,172
Brother, please forgive me
800
01:18:12,025 --> 01:18:14,856
Because my father Guan Zhiyuan
801
01:18:15,492 --> 01:18:18,356
was murdered by Hei Chu Ying
who worked for Qing
802
01:18:19,092 --> 01:18:22,922
And now, they sent people
to kill me
803
01:18:24,025 --> 01:18:25,548
We shall live and die together
804
01:18:26,092 --> 01:18:28,615
No matter what, I won't be afraid
805
01:18:29,392 --> 01:18:30,914
Brother, don't worry
806
01:18:37,025 --> 01:18:40,185
Brother, I'll help you
807
01:18:42,592 --> 01:18:43,455
Brother
808
01:19:50,959 --> 01:19:51,617
Who are you?
809
01:20:15,025 --> 01:20:17,355
Shit!
810
01:20:19,993 --> 01:20:21,856
Don't run
811
01:20:32,470 --> 01:20:36,096
Hold it, don't kill your
own brothers
812
01:20:41,000 --> 01:20:43,262
show yourself,
we'll talk face to face
813
01:20:51,751 --> 01:20:53,410
Oh! Poison Pins
814
01:20:56,292 --> 01:20:57,053
I'll settle you
815
01:21:12,447 --> 01:21:13,243
Lung
816
01:21:28,993 --> 01:21:31,323
it's my fault
817
01:21:31,885 --> 01:21:32,856
it doesn't matter
818
01:21:33,169 --> 01:21:37,124
I hope we can die together
819
01:21:37,550 --> 01:21:42,482
No, until I take revenge
820
01:22:14,549 --> 01:22:15,606
Oh, Daiqi
821
01:22:18,093 --> 01:22:19,081
It's you, Daiqi!
822
01:22:21,379 --> 01:22:22,868
Big Brother
823
01:22:29,060 --> 01:22:31,855
Brother, it's you
824
01:22:39,981 --> 01:22:44,004
Why did you try to kill him?
825
01:22:48,769 --> 01:22:52,258
Yes, you are sent by Qing
826
01:23:03,165 --> 01:23:06,460
Why? Why did you do that to me?
827
01:23:10,902 --> 01:23:13,834
You're sent by Qing, isn't it?
828
01:23:13,859 --> 01:23:14,916
Tell me
829
01:23:15,902 --> 01:23:20,392
Get away!
I don't want to kill you, go!
830
01:23:44,770 --> 01:23:46,998
Brother, he was gotten a hurt
by poison pins
831
01:23:47,489 --> 01:23:51,388
Brother, please give this
to Shaolong
832
01:23:59,541 --> 01:24:03,134
Brother, Brother, Brother
833
01:24:04,390 --> 01:24:05,323
Brother
834
01:24:10,126 --> 01:24:13,649
Brother,
why are you so cruel to me?
835
01:24:14,659 --> 01:24:15,886
When I was four
836
01:24:15,986 --> 01:24:18,577
I have sent to Shaolin
by my father
837
01:24:18,882 --> 01:24:23,075
I knew nothing
but to obey my father
838
01:24:23,626 --> 01:24:26,490
Yes, we should
839
01:24:27,659 --> 01:24:29,557
I still have to take revenge
840
01:24:29,587 --> 01:24:30,610
for my parents
841
01:24:31,792 --> 01:24:37,315
He'll go to Loyang
on Mid Autumn Festival
842
01:24:38,159 --> 01:24:40,886
Brother, how do you know?
843
01:24:41,626 --> 01:24:47,525
Hei Chuying has got the secret
of Lo Han
844
01:24:49,418 --> 01:24:52,475
How did he get it?
845
01:24:52,959 --> 01:24:55,618
I gave him
846
01:24:57,325 --> 01:25:00,485
His martial skill is superior
847
01:25:00,759 --> 01:25:03,589
Take care
848
01:25:04,059 --> 01:25:05,218
Who is he?
849
01:25:07,626 --> 01:25:13,082
He... he is my father
850
01:25:16,293 --> 01:25:21,486
Oh, brother! Brother...
851
01:25:28,926 --> 01:25:30,414
Make way, make way...
852
01:25:30,592 --> 01:25:32,455
Get away, get way
853
01:25:32,692 --> 01:25:34,181
Now, get away, make way
854
01:25:34,392 --> 01:25:35,949
did you hear?
855
01:25:37,559 --> 01:25:39,116
Make way...
856
01:25:39,360 --> 01:25:41,416
Get away
857
01:25:57,659 --> 01:25:58,182
Here he comes...
858
01:25:58,392 --> 01:25:59,188
Let's go
859
01:26:02,525 --> 01:26:08,015
Hold it,
Hei Chu Ying will be here soon
860
01:26:08,271 --> 01:26:11,135
Hold it, who are you?
861
01:26:11,659 --> 01:26:14,750
Guan Long,
my father is Guan Zhiyuan
862
01:26:15,525 --> 01:26:18,287
he was murdered by you
863
01:26:19,792 --> 01:26:22,485
After twenty years in Shaolin
864
01:26:22,859 --> 01:26:25,018
you still can't escape from your death!
865
01:26:25,226 --> 01:26:26,885
It's you who's going to die
866
01:26:53,360 --> 01:26:54,985
I am the real Hei Chuying
867
01:26:57,293 --> 01:26:59,350
You want to kill me?
868
01:27:01,226 --> 01:27:03,657
I'm afraid you can't live over 5
869
01:27:05,126 --> 01:27:07,183
Brother, what is it?
870
01:27:07,492 --> 01:27:08,322
Wait
871
01:27:09,193 --> 01:27:10,624
No one is good
872
01:27:10,815 --> 01:27:11,781
Remember the Slogan of Tiger
873
01:27:11,816 --> 01:27:12,339
Yes
874
01:27:12,424 --> 01:27:13,015
Let's go
875
01:27:22,553 --> 01:27:23,382
Long, look!
876
01:27:24,617 --> 01:27:25,844
which is the real one?
877
01:27:34,937 --> 01:27:36,491
Come, revenge, come!
878
01:27:36,850 --> 01:27:38,343
You dare to enter Loyang
879
01:27:39,442 --> 01:27:41,965
I'll bury you in the death valley
880
01:27:42,298 --> 01:27:43,026
Come
881
01:27:43,144 --> 01:27:43,701
Yes!
882
01:28:11,351 --> 01:28:13,585
Shaolin Kungfu,
it's not a challenge to me
883
01:28:28,286 --> 01:28:30,519
Brother, Lo Han Tricks
884
01:28:38,887 --> 01:28:39,853
Brother, come on
885
01:28:42,590 --> 01:28:43,649
Virgin worships Guanyin
886
01:29:09,658 --> 01:29:12,715
Lo Han Knocking-A-Bell,
Tiger Downhill
887
01:29:34,735 --> 01:29:35,860
Hundred Birds come home
888
01:29:56,154 --> 01:29:56,847
Tiger and Dragon Fist
889
01:30:42,325 --> 01:30:43,757
His vital point is his throat
890
01:30:59,526 --> 01:31:00,457
Attack the throat
891
01:31:03,826 --> 01:31:05,690
Tianjun, you should remember
892
01:31:06,099 --> 01:31:09,432
his stunt is Heilong sword
893
01:31:10,063 --> 01:31:13,654
the only way is to use
an Jingang Ax
894
01:31:13,938 --> 01:31:16,301
to prevail his Heilong sword
895
01:31:16,780 --> 01:31:18,007
Using Golden Cicada
896
01:31:18,032 --> 01:31:20,793
and Tiger Slogan to kill him
897
01:31:44,682 --> 01:31:47,205
Follow me to the capital
898
01:31:47,976 --> 01:31:50,635
I'll let you live in comfort
for the rest of your life
899
01:31:51,313 --> 01:31:52,643
Bullshit!
900
01:31:52,905 --> 01:31:54,461
Brother, let me kill him
901
01:32:04,223 --> 01:32:04,984
Big brother
902
01:32:06,488 --> 01:32:09,147
Now you are in the tiger's mouth,
don't dream of living
903
01:32:12,132 --> 01:32:12,995
Tiger Slogan
904
01:32:13,176 --> 01:32:13,556
Yes
905
01:32:13,581 --> 01:32:14,448
Hide from God, Cross the Sea
906
01:32:15,931 --> 01:32:16,932
Strike to the centre
907
01:32:20,837 --> 01:32:21,770
Troops from Heaven
908
01:32:48,236 --> 01:32:48,860
Brother
909
01:32:48,885 --> 01:32:49,714
Brother
910
01:32:51,141 --> 01:32:54,368
Brother, why do you sacrifice
yourself?
911
01:32:56,047 --> 01:32:59,207
this is the only way
to kill Hei Chuying
912
01:33:00,059 --> 01:33:04,151
Brother, brother, you couldn't die
913
01:33:05,627 --> 01:33:06,820
You couldn't die,
914
01:33:07,560 --> 01:33:10,390
today I've fulfilled my duty
915
01:33:12,002 --> 01:33:13,331
Big Brother
916
01:33:14,547 --> 01:33:15,513
Big Brother
917
01:33:16,133 --> 01:33:18,199
Big Brother, what's your duty?
918
01:33:19,126 --> 01:33:21,388
My father is the one
919
01:33:21,760 --> 01:33:24,917
who saved you from the assassinate
that year
920
01:33:25,793 --> 01:33:28,350
is he General Wan?
921
01:33:28,760 --> 01:33:31,580
Yes
922
01:33:32,284 --> 01:33:33,773
he feels sorry in these years
923
01:33:34,293 --> 01:33:37,123
For not being able
to protect your family
924
01:33:37,959 --> 01:33:40,721
After that, he persuades your grandma
925
01:33:41,493 --> 01:33:43,823
to send you to Shaolin
926
01:33:44,493 --> 01:33:46,857
The year you were sent to Shaolin
927
01:33:47,193 --> 01:33:50,057
He also sent me in
928
01:33:50,360 --> 01:33:52,588
He wants me to protect you
with my life
929
01:33:53,159 --> 01:33:55,717
until you have Hei Chuying's life
930
01:33:55,873 --> 01:33:58,635
To kill that son of a bitch
for our people
931
01:34:00,259 --> 01:34:03,622
Brother, why didn't you tell me
earlier?
932
01:34:04,226 --> 01:34:08,215
No, I couldn't let the secret out
933
01:34:08,802 --> 01:34:11,030
Or else, we would have been killed
934
01:34:11,126 --> 01:34:12,183
Big Brother
935
01:34:13,660 --> 01:34:18,388
Now I've fulfilled my duty
936
01:34:18,993 --> 01:34:22,391
I... I can die in peace
937
01:34:23,293 --> 01:34:27,346
Big Brother, brighten up
938
01:34:27,762 --> 01:34:29,159
Big Brother, Big Brother
939
01:34:29,325 --> 01:34:32,655
Big Brother, Big Brother
940
01:34:55,481 --> 01:35:03,341
Subtitles by k4n0
55710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.