All language subtitles for The Suite Life on Deck s02e14 Mother of the Groom.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:04,771
the s.S. Tipton.
2
00:00:04,808 --> 00:00:07,976
Oh, mr. Moseby!
3
00:00:09,018 --> 00:00:10,652
I'm back.
4
00:00:10,687 --> 00:00:12,555
( both laugh )
5
00:00:12,592 --> 00:00:16,261
- Oh!
- Oh, it's so good to see my old boss again.
6
00:00:16,300 --> 00:00:17,834
to see you again.
7
00:00:17,870 --> 00:00:20,205
People can see up my shorts.
8
00:00:20,242 --> 00:00:23,211
- ( laughs )
9
00:00:23,249 --> 00:00:25,117
welcome aboard.
10
00:00:25,153 --> 00:00:27,955
How are things
at the tipton? Still crazy?
11
00:00:27,992 --> 00:00:31,061
things have been very calm.
12
00:00:38,682 --> 00:00:40,550
I wonder why.
13
00:00:40,586 --> 00:00:42,921
Oh, little blond peoples!
14
00:00:44,028 --> 00:00:45,979
- You're here!
15
00:00:46,015 --> 00:00:48,383
- We had a pie for you,
16
00:00:48,421 --> 00:00:50,689
on someone's face.
17
00:00:50,725 --> 00:00:52,993
gift enough.
18
00:00:53,031 --> 00:00:56,033
some special news.
19
00:00:56,070 --> 00:00:58,838
I have come
onboard to marry my sweetheart francesca...
20
00:00:58,877 --> 00:01:00,377
- Congrat--
- ...Maria consuela gonzalez...
21
00:01:00,413 --> 00:01:02,114
- ...Damaso garcia ramon...
22
00:01:02,151 --> 00:01:04,185
- ...Lucia greenberg gomez.
23
00:01:06,025 --> 00:01:07,692
- Oh.
24
00:01:07,730 --> 00:01:09,898
- I'm so happy
for you, man. - Oh, mr. Moseby,
25
00:01:09,935 --> 00:01:11,402
you would officiate
26
00:01:11,438 --> 00:01:14,140
- I would be honored!
27
00:01:14,178 --> 00:01:16,846
Excellent!
What size llama skin do you wear?
28
00:01:16,883 --> 00:01:19,518
- Would each of you
29
00:01:19,556 --> 00:01:20,989
half a best man?
30
00:01:21,026 --> 00:01:22,826
We would be thrilled.
31
00:01:22,863 --> 00:01:25,298
I'll do everything I can
to make sure you have a wonderful wedding,
32
00:01:25,335 --> 00:01:27,369
Complete with
the traditions of your country.
33
00:01:27,406 --> 00:01:29,407
everything I can
34
00:01:29,444 --> 00:01:31,345
you out of it.
35
00:01:31,382 --> 00:01:34,184
So when do
we get to meet the blushing bride?
36
00:01:34,222 --> 00:01:36,389
Oh. Oh.
37
00:01:36,426 --> 00:01:37,993
That's her.
38
00:01:41,938 --> 00:01:43,539
Wow.
39
00:01:43,575 --> 00:01:46,577
Mature.
40
00:01:47,651 --> 00:01:50,786
She must be loaded.
41
00:01:51,826 --> 00:01:55,795
That her.
42
00:01:57,505 --> 00:01:59,840
The other one
is my mother. She is a saint.
43
00:01:59,878 --> 00:02:01,345
Stand up straight!
44
00:02:01,381 --> 00:02:03,448
quasimodo?
45
00:02:05,156 --> 00:02:07,457
That's one scary saint.
46
00:02:09,232 --> 00:02:13,035
?oh ay oh, oh ay oh ?/i>
47
00:02:15,245 --> 00:02:17,313
?come along with me ?/i>
48
00:02:17,349 --> 00:02:19,083
head out to see ?/i>
49
00:02:19,119 --> 00:02:22,789
for you and for me now ?/i>
50
00:02:22,827 --> 00:02:25,195
the wind blows ?/i>
51
00:02:25,233 --> 00:02:27,034
- ?hey-ho, let's go! ?/i>
52
00:02:27,070 --> 00:02:29,705
- ?this boat's rocking ?/i>
53
00:02:29,743 --> 00:02:33,312
- ?ain't no stopping us now ?/i>
54
00:02:33,351 --> 00:02:36,219
the suite life ?/i>
55
00:02:36,257 --> 00:02:38,392
- ?this boat's rocking ?/i>
56
00:02:38,428 --> 00:02:42,098
- ?oh ay oh ?/i>
- ?rocking the wholeworld round ?/i>
57
00:02:42,137 --> 00:02:46,173
the suite life now ?/i>
58
00:02:46,213 --> 00:02:47,813
?hey ho! Oh ay oh ?/i>
59
00:02:47,850 --> 00:02:49,317
?let's go! ?/i>
60
00:02:52,326 --> 00:02:53,993
It's beautiful here.
61
00:02:54,029 --> 00:02:57,132
Marcus, bailey,
this is our buddy esteban from the tipton hotel.
62
00:02:57,170 --> 00:02:59,905
- Hey, nice to meet you.
- Cody's told me a lot about you.
63
00:02:59,942 --> 00:03:01,810
mentioned you too.
64
00:03:01,847 --> 00:03:04,349
You're right.
The light does dance off her hair
65
00:03:04,385 --> 00:03:07,220
kaleidoscope of wonder.
66
00:03:07,259 --> 00:03:09,894
with pigs' milk.
67
00:03:11,100 --> 00:03:15,336
to meet you, mr. Little lil.
68
00:03:15,376 --> 00:03:17,844
a huge hit in my country...
69
00:03:17,882 --> 00:03:19,950
your freakishly high voice
70
00:03:19,986 --> 00:03:23,189
Made the sheep stop
milking and the village almost starved.
71
00:03:23,227 --> 00:03:26,362
Sorry, my ba-a-ad.
72
00:03:26,401 --> 00:03:28,769
Oh, miss london!
73
00:03:28,806 --> 00:03:30,273
Oh, thank goodness.
74
00:03:30,310 --> 00:03:33,078
I am so tired
of carrying that bag around. Whew!
75
00:03:33,115 --> 00:03:34,749
a bellhop.
76
00:03:34,786 --> 00:03:37,087
I am now
the hotel's assistant night manager.
77
00:03:37,124 --> 00:03:39,926
Oh, goody!
Then I don't have to tip you.
78
00:03:39,964 --> 00:03:42,999
So, big news:
Esteban is going to get married on the ship.
79
00:03:43,037 --> 00:03:45,706
How romantic.
80
00:03:45,743 --> 00:03:47,978
our wedding outdoors
81
00:03:48,014 --> 00:03:50,315
surrounded by nature.
82
00:03:50,354 --> 00:03:53,055
always pictured our wedding
83
00:03:53,093 --> 00:03:55,194
of the palace of wardenburg,
84
00:03:55,230 --> 00:03:57,932
einstein was born.
85
00:03:57,969 --> 00:04:01,071
- Okay.
86
00:04:02,312 --> 00:04:04,380
the perfect place
87
00:04:04,417 --> 00:04:06,251
to get married,
88
00:04:06,289 --> 00:04:08,323
only one problem.
89
00:04:08,359 --> 00:04:10,260
you aren't rich?
90
00:04:10,298 --> 00:04:12,566
- No.
- Wait. You found out she isn't rich?
91
00:04:12,602 --> 00:04:14,603
- No.
- Wait. I'm lost. Who isn't rich?
92
00:04:15,776 --> 00:04:19,412
Look, london-- spoon.
93
00:04:19,450 --> 00:04:21,451
Shiny!
94
00:04:23,025 --> 00:04:26,361
- The only problem is
95
00:04:26,398 --> 00:04:28,900
My mother is
a little critical of my francesca.
96
00:04:28,938 --> 00:04:32,174
- How?
- Well, she said she'd rather I marry a donkey.
97
00:04:32,211 --> 00:04:35,747
for e-haw-harmony.
98
00:04:35,786 --> 00:04:38,054
for the best, buddy.
99
00:04:38,091 --> 00:04:40,792
like the mighty hawk
100
00:04:40,831 --> 00:04:42,431
in the clouds.
101
00:04:42,468 --> 00:04:45,703
is like the lowly goose--
102
00:04:45,742 --> 00:04:48,210
to get slaughtered.
103
00:04:49,516 --> 00:04:51,517
get my mother
104
00:04:51,554 --> 00:04:53,022
my francesca.
105
00:04:53,058 --> 00:04:55,192
Let london and I
take your mom and francesca to dinner.
106
00:04:55,229 --> 00:04:57,063
help them bond.
107
00:04:57,100 --> 00:04:59,635
helping people.
108
00:04:59,672 --> 00:05:01,839
good friend esteban.
109
00:05:01,877 --> 00:05:03,778
Eh.
110
00:05:03,814 --> 00:05:06,215
- Come on.
- Wait, but-- but my spoon.
111
00:05:06,253 --> 00:05:08,287
It's shiny.
112
00:05:08,324 --> 00:05:10,893
Well, esteban,
if you're really going through with this thing,
113
00:05:10,930 --> 00:05:12,898
we talked about
114
00:05:12,935 --> 00:05:14,669
in getting married.
115
00:05:15,774 --> 00:05:17,875
The bachelor party. Huh?
116
00:05:17,912 --> 00:05:19,946
All: Oh!
117
00:05:19,983 --> 00:05:21,384
you think.
118
00:05:21,420 --> 00:05:23,488
till all hours.
119
00:05:23,524 --> 00:05:25,625
Getting wild.
120
00:05:25,663 --> 00:05:27,564
- Oh yeah.
121
00:05:27,599 --> 00:05:30,868
after 9:30.
122
00:05:35,685 --> 00:05:37,953
Well, just us guys...
123
00:05:37,989 --> 00:05:40,557
And cody.
124
00:05:47,210 --> 00:05:49,378
your three peanuts
125
00:05:49,414 --> 00:05:51,783
- Ooh. Oh.
126
00:05:51,820 --> 00:05:54,622
- ( clucking )
127
00:05:54,659 --> 00:05:57,995
You're one pollo loco.
128
00:05:59,603 --> 00:06:01,871
Read 'em and weep.
129
00:06:01,909 --> 00:06:03,676
kings over queens.
130
00:06:03,712 --> 00:06:05,480
- Man.
131
00:06:05,517 --> 00:06:07,451
( clucks loudly )
132
00:06:07,487 --> 00:06:09,421
- Again?
133
00:06:09,458 --> 00:06:11,760
- ( clucking )
134
00:06:11,796 --> 00:06:15,632
All right.
So this is esteban's last night of freedom.
135
00:06:15,673 --> 00:06:18,007
So can we move
onto the more important business at hand?
136
00:06:18,044 --> 00:06:20,579
Oh, good idea.
I know for your traditional wedding feast
137
00:06:20,616 --> 00:06:22,217
a guinea pig brisket,
138
00:06:22,253 --> 00:06:25,422
But I was thinking
of going with a nice chicken cutlet.
139
00:06:25,460 --> 00:06:28,162
( clucks )
140
00:06:28,200 --> 00:06:29,701
Oh, sorry, dudley.
141
00:06:29,737 --> 00:06:31,738
we'll talk later.
142
00:06:35,782 --> 00:06:38,050
a good bachelor party
143
00:06:38,088 --> 00:06:40,289
about a wedding.
144
00:06:41,562 --> 00:06:43,162
So I propose a toast.
145
00:06:43,199 --> 00:06:44,766
raise your juice boxes.
146
00:06:44,802 --> 00:06:46,336
most circumstances
147
00:06:46,373 --> 00:06:48,207
marriage is a mistake.
148
00:06:48,244 --> 00:06:50,712
for the rest of your life?
149
00:06:50,750 --> 00:06:52,851
No thank you.
150
00:06:52,887 --> 00:06:55,289
trying to say
151
00:06:55,326 --> 00:06:57,494
a lifetime of joy
152
00:06:57,530 --> 00:06:59,097
your beautiful bride.
153
00:06:59,134 --> 00:07:01,168
- Hear hear!
154
00:07:01,205 --> 00:07:03,240
- And if you change your mind
155
00:07:03,276 --> 00:07:05,577
get a speedboat.
156
00:07:07,887 --> 00:07:11,089
All right, now it's
time for us guys to do some guy stuff.
157
00:07:11,127 --> 00:07:14,430
- All right. Yeah.
158
00:07:14,468 --> 00:07:16,869
a mean game
159
00:07:16,906 --> 00:07:18,940
charades?
160
00:07:18,978 --> 00:07:21,612
Yes!
161
00:07:25,926 --> 00:07:28,861
wonderful. Is he not?
162
00:07:28,899 --> 00:07:32,235
Well, I just met him,
but he seems like a great guy.
163
00:07:32,273 --> 00:07:34,108
Eh.
164
00:07:36,149 --> 00:07:39,718
- It was.
165
00:07:40,993 --> 00:07:43,495
I love your dress.
166
00:07:43,532 --> 00:07:46,034
my son needs--
167
00:07:46,071 --> 00:07:49,407
her money on clothing.
168
00:07:49,445 --> 00:07:51,312
I made it myself.
169
00:07:51,349 --> 00:07:54,518
Now she's bragging.
170
00:07:56,427 --> 00:07:59,662
I'm so happy to
finally spend time
171
00:07:59,700 --> 00:08:01,935
- Well...
172
00:08:01,972 --> 00:08:04,274
for esteban,
173
00:08:04,310 --> 00:08:08,547
Clean for esteban
and teach english to esteban.
174
00:08:10,123 --> 00:08:12,124
Well, that explains a lot.
175
00:08:17,740 --> 00:08:19,675
- ( moseby mumbling )
176
00:08:20,713 --> 00:08:22,481
"wicked."
177
00:08:22,517 --> 00:08:24,952
"a chorus line."
178
00:08:24,990 --> 00:08:27,291
"phantom of the opera."
179
00:08:27,328 --> 00:08:29,195
"star wars"!
180
00:08:30,902 --> 00:08:33,403
a musical!
181
00:08:35,245 --> 00:08:39,181
What on earth
would make you guess "star wars"?!
182
00:08:39,221 --> 00:08:41,956
I thought you were trying
to cut off your arm with a lightsaber.
183
00:08:41,994 --> 00:08:45,196
( stammers )
that is the stupidest thing I've ever heard!
184
00:08:45,233 --> 00:08:48,335
I'm getting married tomorrow!
185
00:08:48,374 --> 00:08:51,209
for the rest of your life.
186
00:08:51,246 --> 00:08:53,948
( grunts )
187
00:08:53,986 --> 00:08:55,720
on the roof."
188
00:08:55,757 --> 00:08:57,457
Thank you.
189
00:08:59,866 --> 00:09:01,567
Dude?
190
00:09:03,006 --> 00:09:04,941
to get it over with.
191
00:09:04,977 --> 00:09:07,879
a huge tevye fan.
192
00:09:07,916 --> 00:09:09,817
( knocks on door )
193
00:09:09,854 --> 00:09:13,190
is here.
194
00:09:13,229 --> 00:09:15,196
- ( rock music playing )
195
00:09:15,233 --> 00:09:17,567
to experience
196
00:09:17,606 --> 00:09:19,607
the totally awesome...
197
00:09:19,642 --> 00:09:21,409
Coco!
198
00:09:21,447 --> 00:09:24,449
the party panda!
199
00:09:27,393 --> 00:09:29,894
party boy?
200
00:09:29,932 --> 00:09:32,333
I am! I am!
201
00:09:33,706 --> 00:09:35,440
A panda?
202
00:09:35,478 --> 00:09:37,245
"want to party
203
00:09:37,282 --> 00:09:39,082
Call coco."
204
00:09:39,118 --> 00:09:41,953
I wanted pandemonium,
205
00:09:41,991 --> 00:09:44,226
what I meant.
206
00:09:44,263 --> 00:09:46,698
bachelor party ever.
207
00:09:46,735 --> 00:09:48,469
Thanks, guys.
208
00:09:48,506 --> 00:09:52,042
francesca is not--
209
00:09:52,080 --> 00:09:54,715
you hugging a panda?
210
00:09:56,356 --> 00:09:58,957
the highlight of this party.
211
00:09:58,995 --> 00:10:01,563
( speaks spanish )
212
00:10:01,601 --> 00:10:03,169
If you marry this girl,
213
00:10:03,204 --> 00:10:06,406
in my own tears.
214
00:10:06,445 --> 00:10:09,046
a lollipop.
215
00:10:10,454 --> 00:10:14,490
Ow! That hurt coco.
216
00:10:16,901 --> 00:10:19,069
Tell your mother
217
00:10:19,106 --> 00:10:21,407
We are getting married
tomorrow no matter what she thinks.
218
00:10:21,445 --> 00:10:24,080
- ( crying )
219
00:10:24,118 --> 00:10:25,752
( sobbing )
220
00:10:28,695 --> 00:10:31,163
The wedding is off!
221
00:10:31,199 --> 00:10:32,400
Have fun.
222
00:10:34,941 --> 00:10:38,911
a disaster!
223
00:10:39,986 --> 00:10:42,287
I just spent
224
00:10:42,324 --> 00:10:44,959
tailoring a llama suit.
225
00:10:44,997 --> 00:10:48,099
a bear hug?
226
00:11:02,452 --> 00:11:05,487
I have lost
the most beautiful girl in the world.
227
00:11:05,526 --> 00:11:07,160
I'm right here.
228
00:11:07,195 --> 00:11:10,764
my francesca.
229
00:11:10,803 --> 00:11:12,437
about my mother?
230
00:11:12,474 --> 00:11:15,075
to find something in her life
231
00:11:15,113 --> 00:11:16,713
besides you.
232
00:11:16,750 --> 00:11:18,250
and I can help.
233
00:11:18,287 --> 00:11:21,422
to help people.
234
00:11:23,096 --> 00:11:24,797
Thank you, bailey.
235
00:11:24,833 --> 00:11:26,334
In the meantime,
236
00:11:26,370 --> 00:11:28,872
and beg her forgiveness.
237
00:11:28,909 --> 00:11:30,810
to my knees.
238
00:11:30,847 --> 00:11:33,783
I will grovel!
239
00:11:33,820 --> 00:11:36,121
already married.
240
00:11:44,811 --> 00:11:47,913
You're gonna throw
this water on her and see if she melts?
241
00:11:47,951 --> 00:11:50,653
( knocks on door )
242
00:11:52,462 --> 00:11:55,464
so much for coming.
243
00:11:56,638 --> 00:11:58,338
Is francesca here?
244
00:11:58,374 --> 00:12:01,342
- Then I'll stay.
245
00:12:01,381 --> 00:12:04,416
We thought
you might enjoy a little pampering.
246
00:12:04,454 --> 00:12:06,856
to give you a mani-pedi.
247
00:12:06,892 --> 00:12:09,427
- Thank you.
- Eww! I'm not gonna touch her feet.
248
00:12:09,465 --> 00:12:13,802
Why not? Has francesca
been telling lies about my feet?
249
00:12:13,842 --> 00:12:16,144
of course not.
250
00:12:19,521 --> 00:12:21,188
So sit back, relax,
251
00:12:21,224 --> 00:12:22,892
about yourself.
252
00:12:22,928 --> 00:12:24,729
of your hobbies?
253
00:12:24,765 --> 00:12:26,733
Yacht shopping,
254
00:12:26,769 --> 00:12:28,904
yelling at maids--
255
00:12:33,050 --> 00:12:36,353
to cook for esteban,
256
00:12:36,391 --> 00:12:39,393
Clean for esteban
and take pictures of esteban.
257
00:12:39,431 --> 00:12:41,699
we've got it.
258
00:12:41,737 --> 00:12:43,838
before esteban was born?
259
00:12:43,874 --> 00:12:47,343
the guitar a little.
260
00:12:47,382 --> 00:12:50,550
- Oh.
- Really? I have a guitar.
261
00:12:50,589 --> 00:12:53,691
Wouldn't you love
play us something?
262
00:12:53,728 --> 00:12:57,030
If it means I don't have
to shave off this corn, I am all for it.
263
00:12:58,874 --> 00:13:00,908
Here you go.
264
00:13:02,047 --> 00:13:04,215
I remember.
265
00:13:04,252 --> 00:13:06,086
Oh, sure you do.
266
00:13:06,123 --> 00:13:08,858
Try one little chord.
267
00:13:08,896 --> 00:13:11,197
playing )
268
00:13:16,312 --> 00:13:19,347
a little bit rusty.
269
00:13:33,383 --> 00:13:37,553
makes me feel young.
270
00:13:37,593 --> 00:13:40,495
to dance again.
271
00:13:40,532 --> 00:13:43,300
- Okay.
272
00:13:43,339 --> 00:13:44,772
I'll show you flamenco.
273
00:13:44,808 --> 00:13:49,645
( speaking spanish )
274
00:13:49,685 --> 00:13:51,686
four five six...
275
00:13:54,328 --> 00:13:57,697
Eww! Foot water.
276
00:14:10,798 --> 00:14:12,999
- Francesca: Go away!
277
00:14:13,037 --> 00:14:14,771
Women.
278
00:14:18,683 --> 00:14:22,152
Look, francesca,
I am not leaving here until you agree to marry me
279
00:14:22,189 --> 00:14:23,923
no for an answer.
280
00:14:23,961 --> 00:14:27,897
- No!
- Okay, then can you slide the ring under the door?
281
00:14:30,074 --> 00:14:33,643
the world to me
282
00:14:33,681 --> 00:14:36,850
I have nothing.
283
00:14:36,888 --> 00:14:40,424
but he doesn't like to cuddle.
284
00:14:42,033 --> 00:14:44,935
to make you happy.
285
00:14:47,312 --> 00:14:49,913
I cannot be happy
286
00:14:49,951 --> 00:14:52,386
accept our marriage.
287
00:14:52,423 --> 00:14:54,591
stand up to her.
288
00:14:56,164 --> 00:14:58,265
For us.
289
00:14:58,302 --> 00:15:01,304
- Oh, francesca.
290
00:15:03,948 --> 00:15:05,482
I've got it! Run!
291
00:15:11,030 --> 00:15:12,831
the emergency?
292
00:15:12,868 --> 00:15:14,269
fall overboard?
293
00:15:14,304 --> 00:15:16,372
For esteban's wedding,
294
00:15:16,408 --> 00:15:18,576
from capybara skin,
295
00:15:18,614 --> 00:15:21,450
But the closest
I could find were some rats in the bilge.
296
00:15:21,487 --> 00:15:23,788
in the bilge?
297
00:15:23,826 --> 00:15:26,294
Not anymore.
298
00:15:26,330 --> 00:15:28,465
- ( salsa music playing )
299
00:15:28,502 --> 00:15:31,504
Well, esteban it looks
like they're setting up for your big event.
300
00:15:31,541 --> 00:15:34,543
too late to jump ship.
301
00:15:34,582 --> 00:15:36,783
my mother doesn't jump ship
302
00:15:36,820 --> 00:15:38,721
the wedding is back on.
303
00:15:38,758 --> 00:15:41,593
Look. All I'm saying is
304
00:15:41,630 --> 00:15:43,698
with one mare,
305
00:15:43,735 --> 00:15:46,570
You're likely to miss
all the wild fillies that run by,
306
00:15:46,609 --> 00:15:49,244
- Esteban: Oh wow.
307
00:15:49,281 --> 00:15:52,483
In my country, we have
a word for women who dance with such fire,
308
00:15:52,522 --> 00:15:56,158
and that word is-- mommy?!
309
00:15:56,196 --> 00:15:59,632
what are you doing?
310
00:15:59,671 --> 00:16:02,139
I am dancing.
311
00:16:02,176 --> 00:16:05,011
Cuchi cuchi cuchi!
312
00:16:05,049 --> 00:16:08,485
- you look-- you look--
313
00:16:08,522 --> 00:16:11,057
looking for is "hot."
314
00:16:11,095 --> 00:16:13,397
- She is my mother.
315
00:16:13,434 --> 00:16:15,569
The only place
she looks hot is in the kitchen.
316
00:16:15,605 --> 00:16:17,973
( trills )
317
00:16:22,169 --> 00:16:24,137
- all right.
318
00:16:24,173 --> 00:16:26,375
esteban.
319
00:16:26,412 --> 00:16:29,614
I just wish I felt good.
I cannot stop worrying about my mother.
320
00:16:29,654 --> 00:16:32,556
from her date last night.
321
00:16:32,592 --> 00:16:34,393
I don't even know
if she's coming to the wedding.
322
00:16:34,430 --> 00:16:38,133
Okay, dude,
we've gotta talk, man to man...
323
00:16:38,172 --> 00:16:40,674
- ...To chicken.
324
00:16:42,448 --> 00:16:44,649
about marriage.
325
00:16:44,686 --> 00:16:47,087
the death of all joy.
326
00:16:47,124 --> 00:16:49,359
Exactly.
327
00:16:49,396 --> 00:16:51,698
you love francesca
328
00:16:51,735 --> 00:16:53,603
to have a life with her,
329
00:16:53,639 --> 00:16:56,007
You're gonna
have to stop worrying about your mommy.
330
00:16:56,044 --> 00:16:57,845
means everything--
331
00:16:57,881 --> 00:17:00,016
Look, I'm gonna
tell you something that I've never told anyone.
332
00:17:00,052 --> 00:17:02,687
on the boat to say goodbye,
333
00:17:02,725 --> 00:17:06,394
There was a part
of me that said, "all right! Freedom!"
334
00:17:06,434 --> 00:17:08,502
This is a great adventure.
335
00:17:08,538 --> 00:17:10,906
a part of me that said,
336
00:17:10,944 --> 00:17:13,812
"mommy, don't go!"
337
00:17:13,850 --> 00:17:16,685
I hear you also dropped
to your knees and cried like a little girl.
338
00:17:18,159 --> 00:17:20,560
Cody emailed everybody.
339
00:17:20,598 --> 00:17:23,833
in the neck.
340
00:17:25,977 --> 00:17:28,378
Anyway, my point is
341
00:17:28,415 --> 00:17:30,516
I had to let go
342
00:17:30,553 --> 00:17:32,788
to a new adventure.
343
00:17:32,825 --> 00:17:35,193
Your mom has let go.
344
00:17:35,229 --> 00:17:38,331
Yes, of most
of her clothes and her sanity!
345
00:17:38,370 --> 00:17:41,038
she be happy
346
00:17:41,076 --> 00:17:44,511
After you get married
than sitting alone missing you?
347
00:17:44,551 --> 00:17:47,720
Oh. I guess.
348
00:17:47,758 --> 00:17:50,393
Get married.
349
00:17:50,430 --> 00:17:52,498
Be happy.
350
00:17:54,105 --> 00:17:55,872
Thank you, zack.
351
00:17:55,909 --> 00:17:59,812
You know,
I think maybe you really are a romantic.
352
00:17:59,851 --> 00:18:02,853
Don't tell anyone
or I'll punch you in the neck...
353
00:18:02,891 --> 00:18:05,693
little chicken too.
354
00:18:12,578 --> 00:18:15,647
We need our officiant.
355
00:18:15,685 --> 00:18:18,020
Moseby:
I'm not coming outdressed like this.
356
00:18:18,057 --> 00:18:20,492
- Oh, come on.
357
00:18:20,530 --> 00:18:24,032
No one will laugh.
358
00:18:26,109 --> 00:18:27,843
( people laughing )
359
00:18:27,878 --> 00:18:31,648
Or I'll shed on you.
360
00:18:33,258 --> 00:18:34,959
Marcus, cue music.
361
00:18:36,297 --> 00:18:38,898
playing )
362
00:18:38,937 --> 00:18:40,938
( scratching )
363
00:18:44,349 --> 00:18:46,116
Sorry, force of habit.
364
00:18:49,426 --> 00:18:52,928
- Beautiful.
365
00:19:06,063 --> 00:19:07,964
Please join hands.
366
00:19:09,403 --> 00:19:12,438
today to join
367
00:19:12,477 --> 00:19:16,580
montoya de la rosa ramirez
368
00:19:16,619 --> 00:19:18,787
consuela maria
369
00:19:18,824 --> 00:19:20,959
garcia ramon
370
00:19:20,995 --> 00:19:22,963
Lucia greenberg gomez...
371
00:19:23,000 --> 00:19:26,303
must be huge.
372
00:19:29,815 --> 00:19:32,884
who objects to this union,
373
00:19:32,922 --> 00:19:35,090
hold your peace.
374
00:19:36,630 --> 00:19:39,332
Excuse me. Pardon me.
375
00:19:39,369 --> 00:19:42,371
Mommy, I am sorry,
but you are not going to stop this wedding.
376
00:19:42,409 --> 00:19:44,277
to marry my francesca.
377
00:19:44,314 --> 00:19:48,985
a song for you
378
00:19:49,024 --> 00:19:53,828
new daughter.
379
00:19:53,868 --> 00:19:56,803
Guests: Aww.
380
00:20:00,181 --> 00:20:02,182
( acoustic guitar playing )
381
00:20:39,267 --> 00:20:42,103
ticking, people.
382
00:20:42,140 --> 00:20:44,141
overcooked guinea pig,
383
00:20:44,177 --> 00:20:46,946
- Let's get this show
on the road. - Yeah!
384
00:20:49,289 --> 00:20:51,958
Esteban, francesca,
385
00:20:51,995 --> 00:20:53,729
Do you take each other
386
00:20:53,766 --> 00:20:57,436
to love and to cherish
387
00:20:57,474 --> 00:20:59,208
each other
388
00:20:59,245 --> 00:21:01,980
poison snakes,
389
00:21:02,017 --> 00:21:04,952
poison leaves--
390
00:21:04,991 --> 00:21:07,025
of poison in my country.
391
00:21:08,198 --> 00:21:09,999
Oh, okay. Well, then,
392
00:21:10,034 --> 00:21:12,068
an "I do"?
393
00:21:12,106 --> 00:21:13,806
Both: I do.
394
00:21:13,844 --> 00:21:16,846
Moseby:
Wonderful. Then bythe power vested in me
395
00:21:16,882 --> 00:21:21,719
decapitee boopadee
396
00:21:21,761 --> 00:21:23,995
husband and wife.
397
00:21:24,032 --> 00:21:25,465
the bride.
398
00:21:27,406 --> 00:21:29,207
playing )
399
00:21:32,818 --> 00:21:37,188
You know, cody, after seeing
this beautiful ceremony, I've changed my mind--
400
00:21:37,228 --> 00:21:39,262
traditional wedding.
401
00:21:39,299 --> 00:21:42,134
Are you kidding?
I'm never going through this again.
402
00:21:42,173 --> 00:21:45,275
- When the time comes,
we're eloping. - Okay.
403
00:21:46,681 --> 00:21:48,449
You know, dudley,
404
00:21:48,486 --> 00:21:50,220
You look good in a tux.
405
00:21:50,257 --> 00:21:52,725
Hey, what's this?
406
00:21:53,732 --> 00:21:56,433
you were cheating.
407
00:21:56,471 --> 00:22:00,140
And now we throw
the llama priest into the volcano.
408
00:22:00,178 --> 00:22:01,846
what?!
409
00:22:02,774 --> 00:22:05,409
the hot tub.
410
00:22:05,459 --> 00:22:10,009
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.