Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,630 --> 00:00:10,640
Welcome students to a new and exciting yearatatevev sea high. S,
2
00:00:10,990 --> 00:00:12,700
thank you, voice!
3
00:00:13,490 --> 00:00:14,980
So now that I'm a senior,
4
00:00:14,980 --> 00:00:17,930
I don't have to wear those
clunky old-people shoes, do I?
5
00:00:18,480 --> 00:00:19,300
Oh!
6
00:00:21,470 --> 00:00:23,090
- London!
- Oh, my gosh!
7
00:00:23,090 --> 00:00:26,970
Hello! Starts with a b...
8
00:00:26,970 --> 00:00:27,610
Bailey.
9
00:00:27,610 --> 00:00:29,500
No no, that's not it.
Um...
10
00:00:30,010 --> 00:00:32,110
Ooh, got it!
Bailey!
11
00:00:32,110 --> 00:00:33,890
You remember!
12
00:00:33,890 --> 00:00:34,860
Mwah! Mwah!
13
00:00:35,530 --> 00:00:38,250
I really missed you.
What did you do during your vacation?
14
00:00:38,250 --> 00:00:40,540
Three words:
Went shop-ping.
15
00:00:41,290 --> 00:00:42,380
So what did you do?
16
00:00:42,380 --> 00:00:44,130
Two words:
Plow-ing.
17
00:00:44,130 --> 00:00:45,330
Oh.
18
00:00:45,840 --> 00:00:48,430
But now I'm seconds away
from seeing my boyfriend,
19
00:00:48,430 --> 00:00:50,560
the most wonderful man
in the world!
20
00:00:50,560 --> 00:00:52,730
You dumped Cody?
About time!
21
00:00:52,730 --> 00:00:55,280
Wassup, seven-seaers?
22
00:00:56,870 --> 00:01:00,490
I think Cody got taller.
I get to stop slouching!
23
00:01:04,720 --> 00:01:07,000
Oh! I missed you
so much!
24
00:01:07,000 --> 00:01:09,070
I got your emails
and letters, but...
25
00:01:09,640 --> 00:01:11,390
How come you never called me?
26
00:01:11,570 --> 00:01:12,770
No reason.
27
00:01:19,640 --> 00:01:21,010
Hey, Mr. moseby.
28
00:01:21,010 --> 00:01:23,030
I'll be with you in
a moment, sir.
29
00:01:23,030 --> 00:01:24,830
Did you hear that?
He called me sir!
30
00:01:24,830 --> 00:01:27,270
He thinks you're a knight!
"My lord!"
31
00:01:29,440 --> 00:01:32,000
Oh, your voice changed.
32
00:01:32,000 --> 00:01:33,970
I hope your behavior has too.
33
00:01:33,970 --> 00:01:36,270
Well, we went away boys...
34
00:01:36,270 --> 00:01:38,200
Came back men.
35
00:01:38,480 --> 00:01:39,820
Oh, good.
36
00:01:39,960 --> 00:01:41,630
Now you can be tried
as an adult.
37
00:02:30,580 --> 00:02:32,180
N-o!
38
00:02:35,070 --> 00:02:36,200
No!
39
00:02:36,690 --> 00:02:39,540
But... but moseby,
I'm a senior now!
40
00:02:39,540 --> 00:02:40,520
Don't you know what that means?
41
00:02:40,520 --> 00:02:43,300
Yes, your father is one year
away from buying you a college.
42
00:02:43,460 --> 00:02:44,800
I've asked for a pink one!
43
00:02:44,800 --> 00:02:45,860
Ahh!
44
00:02:46,400 --> 00:02:47,810
But as a senior here,
45
00:02:47,810 --> 00:02:49,760
I should get a bigger room
with more closets.
46
00:02:49,760 --> 00:02:52,510
Oh, here's a thought:
Own less clothing.
47
00:02:52,510 --> 00:02:53,820
Bite your tongue!
48
00:02:54,930 --> 00:02:58,740
Okay, I found these clothes
in my classroom supply closet
49
00:02:58,740 --> 00:03:00,120
and none of them are mine.
50
00:03:00,120 --> 00:03:02,050
Of course not.
These are pretty.
51
00:03:04,260 --> 00:03:06,700
I used your supply closet
for clothing overflow.
52
00:03:06,700 --> 00:03:09,190
And what happened to
my classroom supplies?
53
00:03:09,880 --> 00:03:12,550
Well, let's just say
I found out
54
00:03:12,550 --> 00:03:14,580
pencils float;
Textbooks don't.
55
00:03:14,860 --> 00:03:17,440
You threw miss tutweiller's
supplies overboard?
56
00:03:17,440 --> 00:03:19,820
I have never heard of
anything so selfish.
57
00:03:19,820 --> 00:03:22,070
Selfish?
Fish swim in schools.
58
00:03:22,070 --> 00:03:23,860
Now they'll have textbooks!
59
00:03:33,020 --> 00:03:35,280
Hi, Jenna.
60
00:03:35,350 --> 00:03:38,290
I'm Zack. I've been assigned
to be your welcome buddy.
61
00:03:38,290 --> 00:03:40,070
Oh, how nice.
They didn't say anything
62
00:03:40,070 --> 00:03:41,950
about a welcome buddy
in the brochure.
63
00:03:41,950 --> 00:03:44,260
I'll bet they didn't mention
the welcome hug either.
64
00:03:44,260 --> 00:03:46,230
- No, they...
- Welcome...
65
00:03:46,650 --> 00:03:48,490
- Buddy!
- Oh.
66
00:03:48,810 --> 00:03:51,160
I didn't know there were
welcome buddies!
67
00:03:51,730 --> 00:03:53,870
You bet there are!
68
00:03:54,060 --> 00:03:56,450
And that's yours
right over there.
69
00:03:56,640 --> 00:03:57,860
Cool!
70
00:04:02,420 --> 00:04:04,750
I forgot how much I
love these smoothies.
71
00:04:04,750 --> 00:04:06,960
- How's yours?
- Delicious.
72
00:04:08,440 --> 00:04:10,690
You know, my voice doesn't
sound that funny.
73
00:04:11,700 --> 00:04:12,460
I'm sorry.
74
00:04:12,640 --> 00:04:13,910
I won't laugh anymore.
75
00:04:14,430 --> 00:04:17,950
Thank you. Now could you
please pass me that straw?
76
00:04:19,150 --> 00:04:23,150
Hmmm, your definition of "never"
must be different than mine.
77
00:04:29,050 --> 00:04:31,160
I can't believe Bailey
laughed at me.
78
00:04:31,160 --> 00:04:33,540
Dude, we all laugh at you.
79
00:04:34,030 --> 00:04:35,540
I can't help my voice.
80
00:04:36,800 --> 00:04:39,100
Oh, we're not laughing
at your voice.
81
00:04:39,100 --> 00:04:40,840
It's everything else!
82
00:04:42,230 --> 00:04:44,460
Well, Bailey happens to
like everything else.
83
00:04:44,460 --> 00:04:47,190
But now when I try and get
romantic, it never works!
84
00:04:47,890 --> 00:04:51,090
Okay, listen to the master.
85
00:04:51,490 --> 00:04:54,380
You see, talking
will get you nowhere.
86
00:04:54,520 --> 00:04:58,260
You romance a girl
with your eyes.
87
00:05:02,280 --> 00:05:03,690
That's all you need to say.
88
00:05:04,230 --> 00:05:05,380
Zack!
89
00:05:06,130 --> 00:05:08,860
There she is now.
Watch and learn.
90
00:05:11,560 --> 00:05:13,320
Hey, Jenna.
91
00:05:14,540 --> 00:05:15,460
Hi.
92
00:05:15,810 --> 00:05:19,100
I'm so glad I found you.
I keep getting lost.
93
00:05:19,360 --> 00:05:22,700
Well, consider me
your personal g. P.S....
94
00:05:23,190 --> 00:05:25,330
"guy who's pretty suave."
95
00:05:25,660 --> 00:05:27,980
- Oops.
- Hey, Zack!
96
00:05:27,980 --> 00:05:31,580
I tried your fake "welcome buddy" thing
on that girl and she didn't buy it!
97
00:05:31,580 --> 00:05:34,800
Guess I should have picked a
dumb one like you told me, huh?
98
00:05:35,180 --> 00:05:36,260
Oops.
99
00:05:37,100 --> 00:05:38,870
Oh, buddy?
100
00:05:44,580 --> 00:05:46,970
You've got three
seconds to live.
101
00:05:47,370 --> 00:05:48,760
One...
102
00:05:49,130 --> 00:05:51,460
What happened to
two and three?!
103
00:05:56,210 --> 00:05:59,190
Oh, thank goodness this ship
has these handy storage units.
104
00:05:59,870 --> 00:06:01,590
Oh, don't cry, little one.
105
00:06:01,590 --> 00:06:03,090
I'll put you with your sister.
106
00:06:03,090 --> 00:06:06,810
And mommy will come visit you
every day, I promise. Let's go!
107
00:06:07,540 --> 00:06:08,830
Oh!
108
00:06:08,830 --> 00:06:10,990
Don't worry, clothes,
I'll turn on a light!
109
00:06:13,790 --> 00:06:15,850
What did you want
to talk about?
110
00:06:19,680 --> 00:06:21,560
Do you have something
in your eye?
111
00:06:22,480 --> 00:06:26,410
No. I'm... I'm trying
to woo you with my eyes.
112
00:06:29,230 --> 00:06:32,370
Look, I don't know how long this
relationship is going to last
113
00:06:32,370 --> 00:06:34,960
if you're going to giggle
every time I speak.
114
00:06:37,260 --> 00:06:38,950
Hello, Bailey.
115
00:06:39,570 --> 00:06:40,720
All better.
116
00:06:42,010 --> 00:06:43,090
What was that?
117
00:06:43,090 --> 00:06:45,960
I don't know. Sounds like
it came from inside the boat.
118
00:06:50,000 --> 00:06:51,620
London, what happened?
119
00:06:51,880 --> 00:06:54,040
There's a barrettestuck to my butt!
120
00:06:55,970 --> 00:06:58,060
I think this is woman's work.
121
00:07:01,770 --> 00:07:04,710
Don't hurt me!
Don't hurt me!
122
00:07:04,710 --> 00:07:06,640
I may be large
but I'm delicate!
123
00:07:06,640 --> 00:07:08,920
I'm gonna knock the curl
right out of your hair!
124
00:07:08,920 --> 00:07:09,970
Ooh!
125
00:07:11,080 --> 00:07:14,160
- Save me!
- No no no!
126
00:07:19,140 --> 00:07:21,580
- Oh, you're crushing me!
- Ooh!
127
00:07:22,050 --> 00:07:23,320
What was that?
128
00:07:27,580 --> 00:07:30,750
Does anybody else feel
like they're moving?
129
00:07:31,030 --> 00:07:32,350
We're on a boat.
130
00:07:32,350 --> 00:07:33,800
We're always moving.
131
00:07:34,340 --> 00:07:36,270
No, this is different.
132
00:07:51,990 --> 00:07:54,740
One, two, three!
133
00:07:56,600 --> 00:07:59,820
Help! Help!
134
00:07:59,820 --> 00:08:03,810
- Help!
- Pan-pan! Pan-pan!
135
00:08:04,380 --> 00:08:06,870
Cody, this is no time
to start cooking!
136
00:08:08,020 --> 00:08:11,360
No, "pan-pan" is a french
term used in place of mayday
137
00:08:11,360 --> 00:08:14,340
to indicate an urgent situation
that poses no immediate danger
138
00:08:14,340 --> 00:08:16,270
to the vessel or anyone's life.
139
00:08:16,360 --> 00:08:18,450
Oh, your life is
in danger all right.
140
00:08:18,450 --> 00:08:20,640
Hey, let's not blame Cody.
141
00:08:20,640 --> 00:08:22,380
This is Woody's fault.
He hit the button!
142
00:08:22,380 --> 00:08:24,680
Yes!
- London knocked me into it.
143
00:08:24,680 --> 00:08:26,910
Well, that's because you
all crowded into my closet!
144
00:08:26,910 --> 00:08:28,320
This is not your closet!
145
00:08:28,320 --> 00:08:30,630
Right!
It's a floating coffin!
146
00:08:31,000 --> 00:08:32,770
Oh, wait wait!
147
00:08:33,490 --> 00:08:36,810
My daddy said if I was ever
lost, hug a tree!
148
00:08:37,860 --> 00:08:39,270
There are no trees!
149
00:08:39,860 --> 00:08:42,000
Okay. Okay,
first thing's first.
150
00:08:42,000 --> 00:08:43,600
Plant a tree!
151
00:08:44,680 --> 00:08:48,370
Where? The only dirt for
100 miles is in Woody's ear!
152
00:08:49,690 --> 00:08:52,430
I meant everyone put on
their life vests.
153
00:08:53,470 --> 00:08:55,630
I'd rather drown
than wear this.
154
00:08:56,310 --> 00:08:58,120
You know, when you go under,
155
00:08:58,120 --> 00:08:59,860
your mascara will smear.
156
00:08:59,860 --> 00:09:00,890
Ooh!
157
00:09:01,690 --> 00:09:03,620
Okay, now I'm sure
all of you recall
158
00:09:03,620 --> 00:09:05,200
from your seven seas high
student manual,
159
00:09:05,380 --> 00:09:08,440
each lifeboat is equipped
with an x-13 emergency Kit
160
00:09:08,440 --> 00:09:10,910
containing a generator to
keep the lights going,
161
00:09:10,910 --> 00:09:12,970
survival equipment and food.
162
00:09:12,970 --> 00:09:13,730
Here it is!
163
00:09:13,730 --> 00:09:14,710
Ooh!
Ooh!
164
00:09:17,670 --> 00:09:19,600
Oh, yeah!
165
00:09:20,140 --> 00:09:22,660
Look, man, I'm sure there's
not a ton a food.
166
00:09:22,660 --> 00:09:24,750
But we can all share!
167
00:09:24,750 --> 00:09:27,070
It's all good, dog!
168
00:09:28,460 --> 00:09:30,970
Relax, driftwood,
it's a flare gun.
169
00:09:30,970 --> 00:09:31,730
Lock and load!
170
00:09:31,730 --> 00:09:35,020
Ah, I think we should
read the instructions first.
171
00:09:35,020 --> 00:09:38,680
Cody's right. This is important.
We do not want to mess this up.
172
00:09:38,680 --> 00:09:40,800
Hello, the ship's getting away!
173
00:09:47,240 --> 00:09:49,350
You were supposed to
fire it up.
174
00:09:49,350 --> 00:09:51,040
Well, how do you know?
175
00:09:51,040 --> 00:09:53,770
You haven't read
the instructions yet.
176
00:09:55,840 --> 00:09:57,690
Maybe a submarine will see it.
177
00:09:57,790 --> 00:10:00,350
Or a squid that's friends
with the coast guard.
178
00:10:00,770 --> 00:10:02,350
Right!
See?
179
00:10:02,790 --> 00:10:05,430
You know what? I'm sure by now
they've realized we're missing
180
00:10:05,430 --> 00:10:06,810
and the ship's coming for us.
181
00:10:06,810 --> 00:10:08,880
You know, we can rely
on moseby.
182
00:10:13,020 --> 00:10:15,300
- Oh, Mr. moseby!
- Ah, miss tutweiller.
183
00:10:15,300 --> 00:10:16,660
I can't quite put
my finger on it,
184
00:10:16,660 --> 00:10:19,060
but the boat seems so
peaceful and quiet tonight.
185
00:10:19,360 --> 00:10:21,220
Let me put your finger on it.
186
00:10:21,880 --> 00:10:24,320
Zack, Cody, london,
Bailey and Woody
187
00:10:24,320 --> 00:10:26,150
are nowhere to be found.
188
00:10:26,150 --> 00:10:28,130
Don't worry.
They'll be back...
189
00:10:28,130 --> 00:10:30,710
Like an annoying toe fungus
you can't get rid of.
190
00:10:31,060 --> 00:10:33,110
You use the cream,
still comes back.
191
00:10:33,110 --> 00:10:35,200
Get the shot, still comes back.
192
00:10:35,200 --> 00:10:37,010
Then you get an allergic
reaction to the shot,
193
00:10:37,010 --> 00:10:38,180
and next thing you know
you got a rash.
194
00:10:38,180 --> 00:10:40,560
Okay, remind me never to go
in the hot tub with you.
195
00:10:44,460 --> 00:10:47,020
Cody, if I have to be
cast adrift,
196
00:10:47,020 --> 00:10:48,570
I'm so glad it's with you.
197
00:10:48,570 --> 00:10:50,360
I feel the same way, Bailey.
198
00:10:50,360 --> 00:10:53,910
We may be lost at sea, but we're
safe in each other's arms.
199
00:10:58,860 --> 00:11:00,840
That's it...
I'm gonna swim for it.
200
00:11:00,980 --> 00:11:03,000
How deep do you think it is?
201
00:11:03,000 --> 00:11:05,260
Considering we're over
the marianas trench,
202
00:11:05,260 --> 00:11:08,480
approximately 35,798 feet.
203
00:11:08,690 --> 00:11:10,660
So you're saying even
on my tippy-toes,
204
00:11:10,660 --> 00:11:12,170
my hair will get wet.
205
00:11:12,920 --> 00:11:14,300
I'm starving.
206
00:11:14,420 --> 00:11:16,540
I have to eat something...
anything!
207
00:11:16,540 --> 00:11:17,290
- Whoa!
- Ow!
208
00:11:17,290 --> 00:11:18,680
- No!
- Woody!
209
00:11:19,330 --> 00:11:21,210
- Hey!
- Give me some of that!
210
00:11:21,210 --> 00:11:23,070
- It's mine!
- Beef jerky,
211
00:11:23,070 --> 00:11:25,040
Turkey jerky...
Ooh!
212
00:11:25,040 --> 00:11:27,020
German-chocolate-cake jerky!
213
00:11:27,020 --> 00:11:28,290
Ooh ooh ooh!
214
00:11:28,290 --> 00:11:30,000
- That can't be good.
- Don't care.
215
00:11:30,000 --> 00:11:32,210
- Hey, give it!
- No no no!
216
00:11:32,280 --> 00:11:34,680
- I'm starving!
- Hey hey hey hey!
217
00:11:34,680 --> 00:11:36,750
Hey, we need order!
218
00:11:37,150 --> 00:11:39,470
I'll have a chateaubriand
with pommes f rites.
219
00:11:40,860 --> 00:11:43,420
No, I mean we need
to ration our food.
220
00:11:43,610 --> 00:11:45,020
And who decides that?
221
00:11:45,070 --> 00:11:47,090
We need a leader...
a Captain.
222
00:11:47,090 --> 00:11:51,200
I nominate Cody. He knows all
about oceans and wind currents,
223
00:11:51,200 --> 00:11:54,280
plus the man can wear a cap.
224
00:11:55,850 --> 00:11:57,100
Thank you, Bailey.
225
00:11:57,710 --> 00:12:00,010
Now the first thing
we need to do
226
00:12:00,010 --> 00:12:01,610
is to figure out
the wind direction.
227
00:12:01,610 --> 00:12:03,720
Winds are caused by a balance
between buoyancy force
228
00:12:03,720 --> 00:12:04,900
and pressure-gradient
force.
229
00:12:04,900 --> 00:12:07,560
So according to boyle's law, if
the ship is heading this way,
230
00:12:07,560 --> 00:12:09,080
then the wind must be going...
231
00:12:12,980 --> 00:12:14,250
It's going towards your face.
232
00:12:15,830 --> 00:12:17,380
Okay, good.
233
00:12:17,380 --> 00:12:20,150
We have a Captain; We know
what direction we're going in.
234
00:12:20,150 --> 00:12:22,380
And we have cuddly dolphins
to keep us company.
235
00:12:25,200 --> 00:12:26,920
Oh, those are sharks!
236
00:12:36,860 --> 00:12:38,530
I hope they're
man-eating sharks.
237
00:12:38,530 --> 00:12:40,340
Then they'll leave me alone!
238
00:12:41,040 --> 00:12:42,550
Yeah yeah yeah, nice try.
239
00:12:42,550 --> 00:12:44,140
Okay, when attacked by a shark,
240
00:12:44,140 --> 00:12:45,600
you're supposed to
hit 'em on the nose!
241
00:12:45,600 --> 00:12:46,260
Okay!
242
00:12:47,080 --> 00:12:49,100
Yeah, get him!
243
00:12:52,180 --> 00:12:53,730
Uh, one little problem.
244
00:12:53,730 --> 00:12:56,080
His nose is right
above the teeth!
245
00:12:56,130 --> 00:12:58,500
Ahhh! Ooh!
Here, sharky sharky sharky!
246
00:12:58,500 --> 00:13:00,780
Don't eat us!
Eat these instead!
247
00:13:01,490 --> 00:13:02,940
What are you doing?
248
00:13:02,940 --> 00:13:05,620
- Hey, it's working.
They're going away. - See?
249
00:13:05,620 --> 00:13:08,820
Yeah, with our jerky in their stomachs!
Come back!
250
00:13:08,820 --> 00:13:11,030
Okay okay okay.
Don't worry.
251
00:13:11,030 --> 00:13:13,330
Humans can survive up
to a week without food.
252
00:13:13,330 --> 00:13:16,620
What's most important is water,
and we have a big bottle of it.
253
00:13:17,280 --> 00:13:19,490
Actually...
254
00:13:19,490 --> 00:13:21,560
I used that bottle
to send a note.
255
00:13:22,640 --> 00:13:25,200
You drank all
that water yourself?
256
00:13:25,200 --> 00:13:26,050
Of course not!
257
00:13:26,050 --> 00:13:27,930
I dumped it out so
I could use the bottle.
258
00:13:28,770 --> 00:13:31,140
What exactly did this note say?
259
00:13:31,310 --> 00:13:34,690
"Help! We're lost
and out of water!"
260
00:13:49,590 --> 00:13:51,970
Oh. No sign of
Cody or Bailey.
261
00:13:51,970 --> 00:13:54,010
And I checked the math lab,
the biology lab,
262
00:13:54,010 --> 00:13:55,510
and the chemistry lab!
263
00:13:55,510 --> 00:13:57,790
Oh, well, there's no sign
of Zack or Woody either,
264
00:13:57,790 --> 00:14:00,900
and I checked the pizza parlor, the ice
cream parlor and the doughnut parlor.
265
00:14:00,990 --> 00:14:03,860
You know something?
I think we overuse the word parlor.
266
00:14:04,700 --> 00:14:07,290
Never mind that!
What about london?
267
00:14:07,290 --> 00:14:09,830
She's not in the beauty parlor...
aha! See what I mean?
268
00:14:11,400 --> 00:14:13,350
- I hope they're okay.
- Oh.
269
00:14:14,850 --> 00:14:16,410
I'm sure that they're fine.
270
00:14:16,410 --> 00:14:18,240
I mean, it's not like they
could've just gotten off the boat.
271
00:14:18,240 --> 00:14:20,120
- All right.
- Hello?
272
00:14:20,120 --> 00:14:22,090
Uh-huh? Uh-huh?
Okay.
273
00:14:22,800 --> 00:14:24,870
They got off the boat!
274
00:14:25,520 --> 00:14:26,680
How?
275
00:14:26,680 --> 00:14:29,190
That was Kirby. He said one
of the lifeboats is missing.
276
00:14:29,190 --> 00:14:31,260
They must have set
themselves adrift!
277
00:14:31,260 --> 00:14:34,310
This is awful. I've lost
my two best students
278
00:14:34,310 --> 00:14:35,820
and my three worst students.
279
00:14:35,820 --> 00:14:38,030
Do you know what this is
going to do to my grading curve?
280
00:14:38,450 --> 00:14:39,880
Flatline!
281
00:14:41,100 --> 00:14:43,620
All the times I said I wanted
them to disappear,
282
00:14:43,620 --> 00:14:45,080
I didn't really mean it.
283
00:14:45,080 --> 00:14:47,380
And by the way,
if you're granting wishes,
284
00:14:47,380 --> 00:14:49,920
why couldn't you help a brother
out with the height issue?
285
00:14:50,320 --> 00:14:51,800
That's good.
286
00:14:54,800 --> 00:14:57,130
Good news, people:
The frame is perfect.
287
00:14:57,130 --> 00:14:58,890
We've got ourselves
a great sail.
288
00:14:58,890 --> 00:15:00,820
I hope it's of evening wear!
289
00:15:03,780 --> 00:15:05,970
You make a brilliant Captain.
290
00:15:05,970 --> 00:15:07,920
Yeah, Captain goof ball.
291
00:15:07,920 --> 00:15:11,490
Since you used the blankets for the
sail, now we have to wear this junk!
292
00:15:11,490 --> 00:15:15,390
Uh, junk? That coat
cost more than your house!
293
00:15:15,930 --> 00:15:18,490
All right, does anyone have
any food in their pockets?
294
00:15:18,490 --> 00:15:21,690
I suggest we pool whatever
we have and ration it out.
295
00:15:22,060 --> 00:15:25,450
I have gum, breath mints and
cinnamon-flavored dental floss.
296
00:15:27,310 --> 00:15:30,690
- I live for fresh breath.
- She does.
297
00:15:33,530 --> 00:15:34,540
Eww!
298
00:15:35,980 --> 00:15:38,800
I'd vomit if I had anything
left in my stomach.
299
00:15:40,230 --> 00:15:42,230
All I have
is this yo-yo.
300
00:15:42,230 --> 00:15:44,770
And if I eat that, then it'll
just come right back up.
301
00:15:44,860 --> 00:15:48,410
Oh, let's see...
I've got keys,
302
00:15:48,480 --> 00:15:50,010
some lint,
303
00:15:50,010 --> 00:15:51,300
and...
304
00:15:51,580 --> 00:15:53,180
A slice of bologna!
305
00:15:54,050 --> 00:15:56,230
Why do you have
bologna in your pocket?
306
00:15:56,680 --> 00:15:58,470
Not really sure.
307
00:15:58,650 --> 00:16:00,930
But I'm sure it's safe to eat.
It went through the wash.
308
00:16:02,440 --> 00:16:04,980
All right, I'm going to
use the stars
309
00:16:04,980 --> 00:16:07,960
to determine our precise location
and then sail to safety.
310
00:16:07,960 --> 00:16:10,330
First mate Zack,
man the tiller.
311
00:16:10,690 --> 00:16:12,210
What the what?
312
00:16:13,510 --> 00:16:16,630
Grab the big stick
that steers the boat.
313
00:16:17,710 --> 00:16:19,450
Oh, why didn't you just say so?
314
00:16:21,260 --> 00:16:23,490
Now if we set
a course to the north,
315
00:16:23,490 --> 00:16:24,810
we should hit Japan.
316
00:16:25,260 --> 00:16:26,310
Well, actually,
317
00:16:26,310 --> 00:16:28,520
due to the south-pacific
subtropical gyre
318
00:16:28,520 --> 00:16:29,980
and the coriolis effect,
319
00:16:29,980 --> 00:16:32,640
we will reach land sooner
if we head due West.
320
00:16:33,460 --> 00:16:35,690
Oh, Cody, sweetie,
321
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
I don't think the coriolis
effect applies here.
322
00:16:39,000 --> 00:16:42,010
Uh, excuse me,
what's the coriolis effect?
323
00:16:42,010 --> 00:16:43,800
Yeah, and can we eat it?
324
00:16:45,250 --> 00:16:47,750
The coriolis force acts
in a direction perpendicular
325
00:16:47,750 --> 00:16:51,150
to the rotation axis and the velocity
of the body in the rotating frame
326
00:16:51,150 --> 00:16:54,040
and is proportional to the
object in the rotating frame.
327
00:16:55,310 --> 00:16:57,990
We no speak your
big smart talk.
328
00:16:59,800 --> 00:17:01,260
I'm the Captain,
329
00:17:01,260 --> 00:17:02,970
and I say we head due West.
330
00:17:03,210 --> 00:17:04,830
- Jib ho.
- Ahh!
331
00:17:05,840 --> 00:17:09,790
No, we should head north.
Jib ho.
332
00:17:13,600 --> 00:17:15,190
I'm from Boston,
333
00:17:15,190 --> 00:17:18,110
one of the world's great
seafaring ports.
334
00:17:18,230 --> 00:17:21,260
I think I know just a bit
more about the ocean
335
00:17:21,260 --> 00:17:24,360
than some farm girl from
landlocked Kansas.
336
00:17:25,840 --> 00:17:26,710
Jib ho.
337
00:17:26,710 --> 00:17:28,020
Whoa!
338
00:17:28,800 --> 00:17:32,350
I navigated my way out
of a 200-acre corn field
339
00:17:32,350 --> 00:17:35,310
using just the stars and the
distant smell of cow patties.
340
00:17:35,730 --> 00:17:38,010
You know what?
Wake me when this is over.
341
00:17:38,010 --> 00:17:39,350
Jib ho!
342
00:17:44,050 --> 00:17:46,680
My coat!
It's dry-clean only!
343
00:17:51,150 --> 00:17:53,590
Stop! Stop!
We need to spread out.
344
00:17:57,590 --> 00:17:59,560
You also need to help me!
345
00:17:59,560 --> 00:18:01,540
- Use the oar!
- Oh, right.
346
00:18:03,270 --> 00:18:04,680
Ow!
347
00:18:05,720 --> 00:18:08,820
I meant use itto pull me in.
348
00:18:08,990 --> 00:18:11,220
Don't worry, buddy.
Here, grab on!
349
00:18:12,820 --> 00:18:14,270
Wait a second.
350
00:18:14,270 --> 00:18:16,760
I... I can almost reachthe cake jerky!
351
00:18:19,400 --> 00:18:21,930
- Wait.
- Don't touch it, Bailey!
352
00:18:21,930 --> 00:18:23,980
- This is the South pacific!
The coriolis... - Hold it!
353
00:18:23,980 --> 00:18:25,220
- What?
- Hold it.
354
00:18:25,390 --> 00:18:28,610
While Woody's getting the cake, we need
to figure out this direction thing.
355
00:18:28,610 --> 00:18:30,770
Cody, what did you get
in geography?
356
00:18:30,770 --> 00:18:32,130
"A+"!
357
00:18:32,130 --> 00:18:34,580
- Bailey?
- "A++."
358
00:18:34,580 --> 00:18:36,360
There's no such thing.
359
00:18:37,210 --> 00:18:40,030
They don't tell you about it
unless you earn one.
360
00:18:40,030 --> 00:18:41,840
Ho ho!
361
00:18:41,840 --> 00:18:43,270
- I'm with Bailey.
- Me too.
362
00:18:44,020 --> 00:18:46,020
How could you side
against your own brother?
363
00:18:46,020 --> 00:18:48,560
Because one time you told us we
could get to Fenway on the train,
364
00:18:48,560 --> 00:18:50,600
and we ended up in Canada!
365
00:18:51,140 --> 00:18:54,030
This is mutiny.
Mutiny, I say!
366
00:18:54,030 --> 00:18:56,570
All in favor
of my plan, say aye.
367
00:18:56,570 --> 00:18:57,840
- Aye!
- Aye!
368
00:18:59,840 --> 00:19:00,850
Aye!
369
00:19:10,980 --> 00:19:13,260
I would like to thank
370
00:19:13,940 --> 00:19:16,410
the nobel prize committee
371
00:19:16,710 --> 00:19:19,740
for awarding me with
this prestigious and...
372
00:19:20,240 --> 00:19:21,950
Smelly award.
373
00:19:24,890 --> 00:19:26,210
Ahh!
374
00:19:27,970 --> 00:19:29,610
Ow! Ow!
375
00:19:31,000 --> 00:19:32,810
- Ahh!
- Ooh!
376
00:19:36,380 --> 00:19:40,260
Oh, I haven't been this cramped
since mom tried to save a buck
377
00:19:40,260 --> 00:19:43,290
by sneaking us into the safari
park under the backseat.
378
00:19:43,780 --> 00:19:45,290
This isn't cramped.
379
00:19:45,290 --> 00:19:46,960
Cramped is when you
fall into the hay baler
380
00:19:46,960 --> 00:19:49,170
and spend the next two weeks
shaped like a box.
381
00:19:51,090 --> 00:19:53,300
Uh-oh.
Where's london?
382
00:19:54,310 --> 00:19:57,810
Mmm! I'll have the continental
breakfast... no butter on my croissant.
383
00:20:00,660 --> 00:20:02,840
Oh, I'm starving.
384
00:20:02,840 --> 00:20:04,580
Let's break out the bologna,
mints and gum.
385
00:20:04,580 --> 00:20:07,070
- Yeah.
- I got it right here.
386
00:20:07,330 --> 00:20:08,200
Yeah.
387
00:20:08,760 --> 00:20:10,640
- Okay, get...
- Let me...
388
00:20:11,440 --> 00:20:13,610
- it's gone!
- What?
389
00:20:16,240 --> 00:20:18,260
Why do you assume I took it?
390
00:20:18,680 --> 00:20:20,280
You always blame
the chubby guy.
391
00:20:20,280 --> 00:20:23,150
No! Don't believe him!
He's guilty!
392
00:20:25,520 --> 00:20:27,090
Aha!
393
00:20:27,090 --> 00:20:30,360
An unmistakable combo
of spearmint and bologna.
394
00:20:31,680 --> 00:20:33,630
Wait, this is wrong.
395
00:20:33,630 --> 00:20:36,540
You bet it's wrong!
I want my bologna!
396
00:20:37,290 --> 00:20:40,210
No, I mean this sail should
be facing the other way.
397
00:20:40,910 --> 00:20:42,980
Did you change our course
during the night?
398
00:20:43,150 --> 00:20:45,890
Well, I-I-I had to do it!
399
00:20:45,890 --> 00:20:48,340
It's the only way we're
going to find land!
400
00:20:48,340 --> 00:20:51,060
So you went behind my back
and risked our lives
401
00:20:51,060 --> 00:20:52,570
just to prove a point?
402
00:20:52,570 --> 00:20:56,090
- Get him! - I haven't risked
them; I've saved them!
403
00:20:56,400 --> 00:20:59,620
Oh, yeah? I don't see
any land around here.
404
00:20:59,830 --> 00:21:01,030
We're doomed.
405
00:21:01,690 --> 00:21:03,430
And I'm starving.
406
00:21:03,660 --> 00:21:06,290
Please, God,
don't let us starve.
407
00:21:08,950 --> 00:21:09,790
That was odd.
408
00:21:14,380 --> 00:21:16,680
Oh, no, we broke the boat!
409
00:21:25,560 --> 00:21:28,010
We don't need it.
I was right! Land ho!
410
00:21:28,010 --> 00:21:30,220
When you're this close
to land, it's not "land ho,"
411
00:21:30,220 --> 00:21:31,770
it's "land, hi!"
412
00:21:34,070 --> 00:21:36,840
Ooh ooh ooh ooh ooh!
413
00:21:37,340 --> 00:21:41,330
A tree! A tree!
Now they'll find us for sure!
414
00:21:43,780 --> 00:21:46,130
Just like they found that guy!
415
00:21:47,510 --> 00:21:49,980
I bet he didn't listen
to his girlfriend either.
416
00:21:51,080 --> 00:21:53,200
- Bailey, I...
- Don't ever speak to me again.
417
00:21:53,200 --> 00:21:54,330
You know, we're through!
418
00:22:05,940 --> 00:22:07,460
No word from
the search parties,
419
00:22:07,460 --> 00:22:10,210
but Mr. tipton has redirected
the tipton tv satellites
420
00:22:10,210 --> 00:22:12,370
- to search for the kids.
- Oh, well, that's good.
421
00:22:12,630 --> 00:22:14,540
Not if you're waiting to see
if Liam and Tamara
422
00:22:14,540 --> 00:22:16,890
finally get back together
on "central hospital."
423
00:22:17,690 --> 00:22:19,660
Liam is so not right for her.
424
00:22:21,120 --> 00:22:21,800
I know!
425
00:22:22,340 --> 00:22:24,970
It's just, I need something to take
my mind off the kids, you know?
426
00:22:24,970 --> 00:22:27,490
- I'm worried sick.
- Tell me about it.
427
00:22:27,490 --> 00:22:29,670
Although I've been looking
through this supply Kit,
428
00:22:29,670 --> 00:22:31,830
which is identical to
the one on the kids' boat,
429
00:22:31,830 --> 00:22:34,300
and they should have enough to
survive for at least a week.
430
00:22:36,250 --> 00:22:37,660
And this spinach jerky?
431
00:22:38,040 --> 00:22:39,260
It's quite tasty.
432
00:22:39,470 --> 00:22:40,880
Aww!
433
00:22:40,950 --> 00:22:43,700
Now now, Mr. moseby.
434
00:22:43,700 --> 00:22:45,040
Don't cry.
435
00:22:45,040 --> 00:22:47,770
I'm not crying, it's just
the jerky is spicy!
436
00:22:49,320 --> 00:22:51,240
It's okay.
I miss them too.
437
00:22:51,240 --> 00:22:53,730
Oh, I just can't believe it!
438
00:22:53,730 --> 00:22:57,780
I mean, really, this should
have happened to me, not the...
439
00:23:00,200 --> 00:23:01,580
Ahhh!
440
00:23:01,770 --> 00:23:05,010
Someone really needs to put a
safety on those release buttons.
441
00:23:13,850 --> 00:23:15,870
Hey, guys, I found
some edible berries.
442
00:23:17,090 --> 00:23:18,930
Wait, hey hey!
443
00:23:20,620 --> 00:23:22,080
Okay, I had a ring.
444
00:23:25,320 --> 00:23:26,710
Sorry.
445
00:23:28,330 --> 00:23:30,470
Okay, now we just need
to find water.
446
00:23:30,470 --> 00:23:33,900
Oh oh oh oh! Found it, found it!
What do I win?
447
00:23:35,660 --> 00:23:40,220
An all-expense-paid trip
to a five-star island resort.
448
00:23:40,220 --> 00:23:42,330
Yay me!
Yay!
449
00:23:43,880 --> 00:23:46,090
No, I meant water we can drink.
450
00:23:46,090 --> 00:23:48,070
The trick is to find
the highest point on the island
451
00:23:48,070 --> 00:23:50,370
and below it there may be
a freshwater stream.
452
00:23:50,370 --> 00:23:53,280
Wow, Zack,
how did you know that?
453
00:23:53,280 --> 00:23:55,730
I was the top wilderness
scout in my troop.
454
00:23:55,730 --> 00:23:58,170
I got badges for fishing,
knot tying,
455
00:23:58,170 --> 00:23:59,680
and saving someone's life.
456
00:24:00,220 --> 00:24:03,150
Considering you're the one
who pushed me off the pier,
457
00:24:04,380 --> 00:24:06,330
I don't think throwing
me a life preserver
458
00:24:06,330 --> 00:24:08,250
qualifies you as a hero.
459
00:24:08,510 --> 00:24:12,300
That's not what the mayor
said when he shook my hand.
460
00:24:13,560 --> 00:24:14,530
Fine.
461
00:24:14,830 --> 00:24:17,210
Mr. hero here will
take care of the water,
462
00:24:17,210 --> 00:24:20,760
Bailey will find food, and I'll
start roughing out a constitution.
463
00:24:22,520 --> 00:24:24,680
Well, we might be here
a long time.
464
00:24:25,430 --> 00:24:27,730
Yeah, thanks to you.
465
00:24:29,070 --> 00:24:30,480
Looks like we're going
to have to live off
466
00:24:30,480 --> 00:24:33,160
grubs and wild berries
for a while.
467
00:24:34,060 --> 00:24:35,280
You know,
468
00:24:35,540 --> 00:24:37,020
if we're gonna be here forever,
469
00:24:37,020 --> 00:24:39,040
we're eventually going
to have to pair up.
470
00:24:41,320 --> 00:24:43,860
Ahhh!
471
00:24:47,380 --> 00:24:49,210
She'll get used to the idea.
472
00:25:00,730 --> 00:25:02,610
Hey, Bailey,
nice-looking frame.
473
00:25:02,610 --> 00:25:03,900
Hey, thanks, Zack.
474
00:25:03,900 --> 00:25:05,330
Oh, you mean this thing?
475
00:25:07,660 --> 00:25:09,750
Wow, I thought
bamboo was heavy.
476
00:25:09,750 --> 00:25:11,140
How'd you carry it all?
477
00:25:11,140 --> 00:25:13,560
Carrying it was easy.
Cutting down the trees
478
00:25:13,560 --> 00:25:15,580
with my bare hands was tough.
479
00:25:18,310 --> 00:25:22,110
Technically bamboo
is not a tree; It's a grass.
480
00:25:22,210 --> 00:25:24,750
Technically you're annoying.
481
00:25:27,500 --> 00:25:30,240
Excuse me?
Why is my room not ready?
482
00:25:30,240 --> 00:25:33,580
Because I'm building it.
And I could use a little help.
483
00:25:34,920 --> 00:25:36,590
I've never heard of
a five-star resort
484
00:25:36,590 --> 00:25:39,130
where guests are required
to construct their own rooms.
485
00:25:39,130 --> 00:25:40,160
What are you talking about?
486
00:25:40,160 --> 00:25:42,090
This isn't
a five-star resort.
487
00:25:42,090 --> 00:25:44,300
You got downgraded?
I'm not surprised.
488
00:25:44,300 --> 00:25:45,800
The service here is terrible.
489
00:25:45,800 --> 00:25:48,410
Until my room is ready,
I'll be at the spa.
490
00:25:49,090 --> 00:25:50,310
You do that.
491
00:25:51,650 --> 00:25:53,090
What's going on with london?
492
00:25:53,320 --> 00:25:55,340
I think she took me
seriously when I told her
493
00:25:55,340 --> 00:25:58,400
she'd won a vacation to
a five-star island resort.
494
00:25:58,400 --> 00:26:01,080
Come on. That's out there
even for her.
495
00:26:01,310 --> 00:26:04,740
Actually, I think this whole
situation is so traumatic for her
496
00:26:04,740 --> 00:26:07,660
that in order to cope
she's convinced herself
497
00:26:07,660 --> 00:26:09,090
that she's staying at a resort
498
00:26:09,090 --> 00:26:11,160
and we're all here
to wait on her.
499
00:26:11,600 --> 00:26:13,440
Oh, so it's just like usual.
500
00:26:15,080 --> 00:26:16,990
It's all my fault.
501
00:26:16,990 --> 00:26:18,800
I came on too strong.
502
00:26:18,800 --> 00:26:19,920
We've gotta snap her out of it.
503
00:26:19,920 --> 00:26:22,880
No, that could be
psychologically worse.
504
00:26:23,140 --> 00:26:25,780
Besides, I'd rather have her
happy in her world
505
00:26:25,780 --> 00:26:26,830
than complaining in mine.
506
00:26:27,090 --> 00:26:28,480
Good point.
507
00:26:28,780 --> 00:26:31,440
Excuse me, good sir,
where are the boutiques?
508
00:26:31,440 --> 00:26:33,930
Oh, right this way.
We have some lovely grass skirts,
509
00:26:33,930 --> 00:26:35,900
grass shirts, grass pants...
510
00:26:35,900 --> 00:26:37,220
Grass is really in this year.
511
00:26:37,220 --> 00:26:38,980
Ooh, "grass-ias!"
512
00:26:40,350 --> 00:26:43,170
Cody, pick up that bamboo
so we can break it in half.
513
00:26:43,170 --> 00:26:44,390
Okay.
514
00:26:46,220 --> 00:26:48,640
Don't you think Bailey
is being unreasonable?
515
00:26:48,640 --> 00:26:51,630
No, we all hate you.
Now put it down on that rock.
516
00:26:52,520 --> 00:26:54,230
- She's coming over here.
- Ow!
517
00:26:56,580 --> 00:26:59,190
Oh, she was just grabbing
some more bamboo.
518
00:26:59,190 --> 00:27:00,250
Ow!
519
00:27:00,980 --> 00:27:03,920
- Cody, put the bamboo down!
- Okay.
520
00:27:04,130 --> 00:27:06,310
No need to be testy.
521
00:27:07,020 --> 00:27:09,880
No no, more pressure
on your side.
522
00:27:10,680 --> 00:27:12,780
Hey, guys, need some help
breaking bamboo?
523
00:27:12,780 --> 00:27:18,020
- No no no, Woody!
- Ahhhh!
524
00:27:20,950 --> 00:27:23,470
I hate staying at hotels
near the airport.
525
00:27:32,260 --> 00:27:33,760
Penny for your thoughts.
526
00:27:34,940 --> 00:27:37,050
We're gonna die out here.
527
00:27:38,670 --> 00:27:40,200
The worst Penny I ever spent.
528
00:27:43,910 --> 00:27:46,100
I'm never gonna get married.
529
00:27:46,100 --> 00:27:47,950
I'm never gonna have children!
530
00:27:47,950 --> 00:27:50,070
Please, you're in
your mid-3os,
531
00:27:50,070 --> 00:27:52,040
not dating... it wasn't
gonna happen anyway.
532
00:27:54,790 --> 00:27:56,160
Oh, yeah?
533
00:27:56,160 --> 00:27:57,350
Well, good luck getting a date
534
00:27:57,350 --> 00:28:00,080
wearing those stupid
shorts and knee socks!
535
00:28:00,130 --> 00:28:01,980
Okay, all right!
536
00:28:04,620 --> 00:28:06,570
Bickering is going to
get us nowhere.
537
00:28:06,570 --> 00:28:08,310
We are nowhere!
538
00:28:08,310 --> 00:28:11,450
- And it's all your fault!
- All right, just calm down!
539
00:28:11,450 --> 00:28:12,820
Look, we both work on the ship.
540
00:28:12,820 --> 00:28:14,590
- And my job is very important.
- Ahh!
541
00:28:14,590 --> 00:28:17,360
And so I am sure that
the crew has noticed my absence
542
00:28:17,360 --> 00:28:19,760
and they're working
feverishly to rescue us.
543
00:28:22,260 --> 00:28:23,580
Whoo! Yeah!
544
00:28:23,580 --> 00:28:25,060
Hey hey hey hey hey!
545
00:28:25,510 --> 00:28:27,620
Has anybody seen
Mr. moseby?
546
00:28:28,540 --> 00:28:29,990
No!
547
00:28:30,180 --> 00:28:31,810
Then party on!
548
00:28:32,340 --> 00:28:35,660
- Whooo!
- Yeah!
549
00:28:46,950 --> 00:28:48,850
What are you doing?
550
00:28:48,850 --> 00:28:52,230
I'm arranging the sand to make
an ergonomically- correct bed.
551
00:28:52,230 --> 00:28:55,650
It will support my lumbar without
stressing my sciatic nerve.
552
00:28:57,160 --> 00:29:00,350
Oh, yeah, I wouldn't want
your back to get an owie.
553
00:29:00,900 --> 00:29:02,780
Oh oh, and don't
worry about me.
554
00:29:02,780 --> 00:29:06,260
I just got beaten by bamboo
and slammed into that mountain.
555
00:29:08,020 --> 00:29:11,240
Your body may be broken but
at least your heart is whole.
556
00:29:12,510 --> 00:29:14,490
I miss Bailey.
557
00:29:14,860 --> 00:29:16,970
Here we go.
558
00:29:19,550 --> 00:29:23,030
Just tell her the three words
every woman wants to hear:
559
00:29:23,030 --> 00:29:25,770
"I was wrong."
560
00:29:27,170 --> 00:29:29,520
So I should apologize
561
00:29:29,520 --> 00:29:31,000
for saving her life?
562
00:29:31,000 --> 00:29:32,210
Yes.
563
00:29:32,210 --> 00:29:33,130
Okay.
564
00:29:33,130 --> 00:29:35,850
Hey hey, dude!
565
00:29:35,850 --> 00:29:39,120
Not right now. I mean,
she's probably fast asleep.
566
00:29:39,120 --> 00:29:41,020
I built her a really comfy bed.
567
00:29:41,230 --> 00:29:42,020
You...
568
00:29:44,240 --> 00:29:47,590
You built my girlfriend a bed?
569
00:29:47,590 --> 00:29:49,120
It was the least I could do.
570
00:29:49,140 --> 00:29:51,040
She wove me a basket.
571
00:29:53,630 --> 00:29:54,810
I'm gonna talk to her.
572
00:29:55,130 --> 00:29:57,400
I'm tired.
573
00:29:57,900 --> 00:30:00,510
London wanted to ride
a horsie on the beach.
574
00:30:00,700 --> 00:30:02,960
My back is killing me!
575
00:30:03,460 --> 00:30:05,920
Yeah, whatever, seabiscuit.
Did you see Bailey?
576
00:30:06,260 --> 00:30:08,850
- Yeah.
- Did she say anything about me?
577
00:30:09,030 --> 00:30:12,670
Yeah, but my mommy says I'm not
supposed to use words like that.
578
00:30:13,960 --> 00:30:15,830
This is awesome.
579
00:30:15,830 --> 00:30:17,130
Cool!
Let me try!
580
00:30:17,130 --> 00:30:18,890
Ho ho!
581
00:30:20,820 --> 00:30:23,270
Ow ow! You're stepping
on my stomach! Ahh!
582
00:30:23,270 --> 00:30:24,850
Sorry about that.
583
00:30:25,780 --> 00:30:28,070
- Ooh!
- Sorry.
584
00:30:31,000 --> 00:30:32,850
And there we go!
585
00:30:34,560 --> 00:30:37,440
Please tell me that diet
of grubs and seaweed
586
00:30:37,440 --> 00:30:38,990
doesn't make you gassy!
587
00:30:39,490 --> 00:30:41,790
Guess we'll find out.
588
00:30:42,680 --> 00:30:46,060
Well, at least you sleep
with your clothes on.
589
00:30:50,310 --> 00:30:54,290
Bet you wish you were in
a comfy cozy sand bed like me.
590
00:31:00,300 --> 00:31:02,990
Wow, first time your bed got
wet and it wasn't your fault!
591
00:31:15,920 --> 00:31:19,240
Your fashion magazines, madam.
And look, you're on the cover.
592
00:31:19,240 --> 00:31:20,930
Ooh, yeah me!
593
00:31:20,930 --> 00:31:23,060
Ooh, look, perfume samples!
594
00:31:25,830 --> 00:31:28,100
Could you have a word
with this lazy maid?
595
00:31:28,100 --> 00:31:30,030
She didn't turn down
my bed last night.
596
00:31:30,030 --> 00:31:32,060
And you forgot to put
a mint on my pillow.
597
00:31:32,060 --> 00:31:33,800
Oh, I'm sorry.
598
00:31:36,620 --> 00:31:38,630
Here's your mint.
599
00:31:42,610 --> 00:31:44,060
Crunchy.
600
00:31:45,030 --> 00:31:46,990
And I love the squirty center.
601
00:31:47,860 --> 00:31:50,100
It's, like, dancing
on my tongue.
602
00:31:52,020 --> 00:31:53,180
Hi, Bailey.
603
00:31:53,180 --> 00:31:54,790
I brought us some
edible tree bark.
604
00:31:54,790 --> 00:31:56,320
You know, it's not that bad.
605
00:31:57,850 --> 00:32:00,280
And you barely notice
the tongue splinters.
606
00:32:01,520 --> 00:32:03,390
What are we, termites?
607
00:32:03,390 --> 00:32:07,220
Fear not, castaways!
Tonight we eat like kings!
608
00:32:08,770 --> 00:32:10,780
All hail sir Zack!
609
00:32:12,070 --> 00:32:14,440
Zack, you are so awesome!
610
00:32:14,440 --> 00:32:14,470
If I had to be stranded on a desert
island Zack, you are so awesome!
611
00:32:14,470 --> 00:32:16,130
If I had to be stranded
on a desert island
612
00:32:16,130 --> 00:32:19,010
with someone, I am
so glad it's you!
613
00:32:28,760 --> 00:32:31,450
Zack, this fish is delish!
614
00:32:32,620 --> 00:32:34,750
Are you sure you
don't want some, Cody?
615
00:32:34,750 --> 00:32:38,260
No. I don't need you
to catch my food for me.
616
00:32:38,260 --> 00:32:40,190
I'm going to catch
a tastier fish...
617
00:32:40,370 --> 00:32:42,770
One that has a lower
Mercury content.
618
00:32:45,960 --> 00:32:49,020
Wait, what are the symptoms
of Mercury poisoning?
619
00:32:49,020 --> 00:32:51,130
It causes bad skin,
profuse sweating,
620
00:32:51,130 --> 00:32:53,080
weird behavior and
muscle weakness.
621
00:32:53,400 --> 00:32:55,350
I won't even notice!
622
00:32:56,590 --> 00:32:59,910
Ow ow ow ow ow!
Jellyfish! Jellyfish!
623
00:33:00,050 --> 00:33:02,470
Come here! Come here!
Hey hey hey!
624
00:33:02,470 --> 00:33:06,030
It's not a jellyfish!
It's a teeny crab!
625
00:33:07,110 --> 00:33:09,280
Ahhh!
A teeny crab!
626
00:33:09,280 --> 00:33:11,020
A teeny crab!
627
00:33:11,570 --> 00:33:13,070
- Get it off, get it off!
- There!
628
00:33:13,680 --> 00:33:16,240
- Ow!
- There.
629
00:33:16,240 --> 00:33:19,190
I hate you!
630
00:33:21,670 --> 00:33:24,150
This is what happens
when a teeny crab
631
00:33:24,150 --> 00:33:26,260
bites a big crab!
632
00:33:34,040 --> 00:33:37,970
Ahh! Now doesn't my pocket
hanky make the perfect sail?
633
00:33:38,680 --> 00:33:41,380
Once the wind picks up, we'll
be slicing through the waves.
634
00:33:48,440 --> 00:33:50,370
Yep, we're really moving now.
635
00:33:52,030 --> 00:33:54,670
Maybe we should use
the emergency blankets
636
00:33:54,670 --> 00:33:57,070
for a sail instead of
a snot rag!
637
00:33:57,780 --> 00:34:01,530
Snot rag? This is a
prince of wales replica hanky!
638
00:34:01,530 --> 00:34:04,060
It came with a picture of him
waving it angrily at Churchill!
639
00:34:04,430 --> 00:34:05,960
"I'll get you!"
640
00:34:06,330 --> 00:34:09,620
Meanwhile, maybe we should
set a course to the north!
641
00:34:09,910 --> 00:34:13,240
Ah, I beg to differ.
Due to the south-pacific subtropical gyre
642
00:34:13,240 --> 00:34:15,740
and the coriolis effect,
we should sail due West.
643
00:34:17,560 --> 00:34:21,170
I don't thing the coriolis
effect applies here.
644
00:34:21,970 --> 00:34:24,760
Ho!
645
00:34:24,920 --> 00:34:27,400
Please, Emma.
646
00:34:28,670 --> 00:34:30,250
I have been at sea
647
00:34:30,250 --> 00:34:32,360
longer than you.
648
00:34:34,340 --> 00:34:37,470
Well, marion,
649
00:34:37,550 --> 00:34:40,290
I happen to teach geography,
650
00:34:40,290 --> 00:34:42,160
and for three months
651
00:34:42,160 --> 00:34:45,310
I was the weather girl
at w.I.M.P.,
652
00:34:45,310 --> 00:34:47,850
where northeast Vermont
turns for news.
653
00:34:47,970 --> 00:34:51,480
Teaching and telling 10 people
it's going to snow again...
654
00:34:52,820 --> 00:34:56,030
That doesn't qualify you to
make a life-or-death decision.
655
00:34:56,030 --> 00:34:59,790
Right. Not like you with
your vast experience
656
00:34:59,790 --> 00:35:02,720
dancing with old women and
refereeing shuffleboard matches.
657
00:35:02,720 --> 00:35:06,200
Ahh! The rules of shuffleboard
happen to be very complex.
658
00:35:06,200 --> 00:35:08,600
- You know, just get over there!
- You get over!
659
00:35:08,600 --> 00:35:10,830
- Leave me alone!
- Leave you alone!
660
00:35:19,580 --> 00:35:21,370
I predict rain.
661
00:35:21,590 --> 00:35:24,400
Stay tuned for porky Peterson
with sports.
662
00:35:32,850 --> 00:35:35,390
Cody?
663
00:35:35,940 --> 00:35:37,250
Go away.
664
00:35:38,170 --> 00:35:41,270
Dude, what are you doing?
665
00:35:41,270 --> 00:35:43,080
Testing my trap.
666
00:35:44,670 --> 00:35:45,810
It works.
667
00:35:47,760 --> 00:35:50,410
Dude, don't worry about
trapping anything.
668
00:35:51,030 --> 00:35:52,860
I got dinner covered.
669
00:35:52,920 --> 00:35:54,650
Of course you've
got dinner covered...
670
00:35:54,650 --> 00:35:57,690
And breakfast, and you
build huts and find water
671
00:35:57,690 --> 00:35:58,830
and make beds!
672
00:35:58,830 --> 00:36:01,620
Man, what's next?
A bowling alley?
673
00:36:01,620 --> 00:36:03,990
That was supposed to
be a surprise.
674
00:36:05,190 --> 00:36:07,640
No wonder Bailey's
falling for you.
675
00:36:08,470 --> 00:36:09,760
What?
676
00:36:09,760 --> 00:36:11,460
Don't play innocent with me.
677
00:36:11,460 --> 00:36:13,550
I saw you guys
being romantic together...
678
00:36:13,550 --> 00:36:16,390
Laughing, hugging,
gutting fish.
679
00:36:18,010 --> 00:36:19,400
So you're suggesting
680
00:36:19,400 --> 00:36:21,800
that I have something
going on with Bailey?
681
00:36:21,800 --> 00:36:25,650
Yes. You've been making me
look bad every chance you get.
682
00:36:25,650 --> 00:36:28,600
Dude, you're doing that
all on your own.
683
00:36:30,080 --> 00:36:33,000
And I would never go
after your ex-girlfriend.
684
00:36:33,000 --> 00:36:35,070
There are rules
about those things.
685
00:36:35,320 --> 00:36:37,190
I'd wait the standard
three months.
686
00:36:39,250 --> 00:36:41,650
You know what,
do whatever you want.
687
00:36:41,650 --> 00:36:43,400
The point is, you're
gonna end up with Bailey,
688
00:36:43,400 --> 00:36:45,240
london's probably gonna
fall for Woody,
689
00:36:45,240 --> 00:36:47,610
and I'm gonna end up
all alone with skully.
690
00:36:47,700 --> 00:36:48,890
Who's skully?
691
00:36:49,280 --> 00:36:50,430
Her!
692
00:36:51,710 --> 00:36:53,350
At least I hope it's a her!
693
00:36:56,110 --> 00:36:59,370
Dude, you're not going
to end up with a skeleton.
694
00:37:00,100 --> 00:37:02,020
And you can get Bailey back.
695
00:37:02,020 --> 00:37:03,050
How?
696
00:37:03,050 --> 00:37:05,560
For one thing,
stop trying to be me.
697
00:37:05,560 --> 00:37:07,510
Bailey did not fall in love
with you because you're some
698
00:37:07,510 --> 00:37:10,890
suave, manly, athletic
outdoors type.
699
00:37:12,450 --> 00:37:14,850
Thanks. I feel
so much better now.
700
00:37:15,630 --> 00:37:16,740
She fell in love with you
701
00:37:16,740 --> 00:37:20,780
because you're one of those
sensitive brainiac guys.
702
00:37:21,230 --> 00:37:23,820
She did use to call me
her little egghead.
703
00:37:23,820 --> 00:37:26,440
Wow, that's love,
humpty-dumpty.
704
00:37:27,720 --> 00:37:30,570
Try to impress her with
the one muscle that you have...
705
00:37:30,870 --> 00:37:32,520
Right here.
706
00:37:33,410 --> 00:37:36,340
Well, technically the brain
is a complex system
707
00:37:36,340 --> 00:37:38,870
- of protoplasmic fibers...
- Ahem!
708
00:37:40,180 --> 00:37:42,410
I see what you mean.
Thanks, Zack.
709
00:37:42,690 --> 00:37:44,140
No problem.
710
00:37:46,820 --> 00:37:48,100
- Ahh!
711
00:37:49,440 --> 00:37:50,660
Coming.
712
00:37:59,640 --> 00:38:01,400
Ooh, not too short, Felipe!
713
00:38:01,400 --> 00:38:03,040
I like it flouncy.
714
00:38:03,820 --> 00:38:07,080
Please, would you tell
Picasso how to paint?
715
00:38:07,080 --> 00:38:09,730
Of course not.
My Butler deals with the workmen.
716
00:38:10,320 --> 00:38:13,770
So can you believe what's going
on with that frumpy country maid
717
00:38:13,770 --> 00:38:15,810
and that scrawny blonde busboy?
718
00:38:15,810 --> 00:38:17,700
I don't like to gossip,
719
00:38:17,700 --> 00:38:21,050
but girl, the whole
island's talking about it!
720
00:38:23,110 --> 00:38:24,670
Talking about what?
721
00:38:24,670 --> 00:38:25,790
Nothing.
722
00:38:26,210 --> 00:38:28,300
Ooh, time for my pedicure!
723
00:38:28,850 --> 00:38:32,250
That was drinking water
that I carried three miles
724
00:38:32,250 --> 00:38:36,130
through a colony of fire ants!
725
00:38:36,770 --> 00:38:39,250
Ooh, someone's angling
for a bigger tip.
726
00:38:39,330 --> 00:38:40,840
Here's a couple of clams.
727
00:38:41,700 --> 00:38:43,260
Guys, come quick!
728
00:38:43,260 --> 00:38:45,240
Cody wants us all down at
the cove right now.
729
00:38:45,330 --> 00:38:48,370
I can't go down there!
My nails are wet.
730
00:38:48,370 --> 00:38:50,540
Felipe, get my horsie.
731
00:39:02,920 --> 00:39:05,040
Whoa, diablo!
732
00:39:05,960 --> 00:39:08,100
Good horsie.
733
00:39:10,000 --> 00:39:11,470
Cody, what are you doing?
734
00:39:11,700 --> 00:39:13,200
He's made wings.
735
00:39:13,900 --> 00:39:16,070
Ooh, do they come
with bleu-cheese dip?
736
00:39:17,300 --> 00:39:18,780
Not those kind of wings.
737
00:39:18,780 --> 00:39:22,070
I've constructed
a human-powered ornithopter.
738
00:39:22,070 --> 00:39:24,600
Wait, this resort has
a dinosaur ride?
739
00:39:26,390 --> 00:39:28,170
Yes. Yes, it does.
740
00:39:28,620 --> 00:39:31,460
Don't take that sarcastic
tone with me, diablo.
741
00:39:34,110 --> 00:39:35,980
See those cumulus clouds?
742
00:39:35,980 --> 00:39:38,260
They indicate thermals.
If I can catch one,
743
00:39:38,260 --> 00:39:40,660
I should get the lift required
to soar for miles.
744
00:39:40,660 --> 00:39:42,550
I'll navigate my wayback to civilization
745
00:39:42,550 --> 00:39:43,700
and bring help.
746
00:39:43,700 --> 00:39:46,010
Cody, there's no way
you can do that.
747
00:39:46,010 --> 00:39:48,490
Yes, I can. Finally
my sparrowlike bones
748
00:39:48,490 --> 00:39:50,190
will be an asset.
749
00:39:50,970 --> 00:39:52,700
It's too dangerous.
750
00:39:52,700 --> 00:39:54,850
- He's got a helmet.
- Ehh!
751
00:40:09,760 --> 00:40:11,960
It's working!
752
00:40:14,000 --> 00:40:15,670
It didn't work.
753
00:40:17,650 --> 00:40:19,070
Cody?
754
00:40:22,000 --> 00:40:23,780
I broke my coconut.
755
00:40:25,430 --> 00:40:26,880
I'm such a loser.
756
00:40:26,880 --> 00:40:29,080
No, you're not.
That is the bravest
757
00:40:29,080 --> 00:40:31,920
and most daring thing
I've ever seen any man do.
758
00:40:31,920 --> 00:40:34,710
You may have wings,
but you're not chicken.
759
00:40:38,580 --> 00:40:40,980
Oh, Bailey, does this
mean you forgive me?
760
00:40:40,980 --> 00:40:43,100
Only if you forgive me!
761
00:40:43,100 --> 00:40:44,990
No, you had every
right to be mad.
762
00:40:44,990 --> 00:40:46,030
I should have listened to you.
763
00:40:46,030 --> 00:40:47,890
I shouldn't have gone
against the group.
764
00:40:47,890 --> 00:40:50,240
Well, you did land us
safely on this island.
765
00:40:50,240 --> 00:40:52,720
And I'm sure you'll come up
with another idea to help us.
766
00:40:53,220 --> 00:40:54,220
No.
767
00:40:54,220 --> 00:40:56,670
I think I'm just full
of hot air.
768
00:40:56,980 --> 00:40:58,260
Wait a minute!
769
00:40:58,260 --> 00:41:00,880
I just thought of another
way to get us off this island.
770
00:41:01,940 --> 00:41:04,310
I'll bring
the first-aid Kit.
771
00:41:11,750 --> 00:41:14,930
So how exactly is a balloon
made of london's clothes
772
00:41:14,930 --> 00:41:16,770
going to fly?
773
00:41:16,770 --> 00:41:18,780
This crank starts the battery
774
00:41:18,780 --> 00:41:20,950
which powers the fan
which blows hot air
775
00:41:20,950 --> 00:41:23,960
into the balloon,thus creating
a densitydifferential,
776
00:41:23,960 --> 00:41:26,470
lifting the basket and
carrying us to safety.
777
00:41:26,810 --> 00:41:28,980
Or certain death.
778
00:41:29,400 --> 00:41:31,710
Ooh ooh!
Hot-air ballooning.
779
00:41:31,710 --> 00:41:33,720
This place has everything!
780
00:41:33,720 --> 00:41:36,150
I think I'll wear
my red sundress.
781
00:41:36,420 --> 00:41:39,850
Uh, I think I'd just go
with what you're wearing.
782
00:41:40,940 --> 00:41:43,590
Well, the basket's ready.
Everyone hop in.
783
00:41:43,590 --> 00:41:45,650
Ooh, does this balloon
have first class?
784
00:41:45,650 --> 00:41:46,990
Right this way.
785
00:41:46,990 --> 00:41:49,110
Ooh, I want a window seat!
786
00:41:49,110 --> 00:41:51,060
They're all window seats.
787
00:41:53,180 --> 00:41:56,300
So when this puppy takes off,
which way are we headed?
788
00:41:56,300 --> 00:41:57,720
- West.
- North.
789
00:41:58,220 --> 00:42:00,030
Uh, I mean north.
790
00:42:00,700 --> 00:42:03,990
Cody, I'd go in any
direction with you.
791
00:42:03,990 --> 00:42:05,530
But north is right.
792
00:42:07,000 --> 00:42:10,130
I'd never argue with my
little compass of love.
793
00:42:12,160 --> 00:42:13,830
That's it...
I'm swimming.
794
00:42:15,230 --> 00:42:16,370
Come on!
795
00:42:16,900 --> 00:42:19,550
- Ready?
- Set? Go!
796
00:42:19,550 --> 00:42:23,230
- Keep your hand... it's rising.
- Got it!
797
00:42:23,730 --> 00:42:26,350
Yay!
798
00:42:26,910 --> 00:42:30,280
Ooh, we're up so high, those
people look like ants down there!
799
00:42:30,530 --> 00:42:33,820
We're still on the ground.
Those are ants!
800
00:42:34,710 --> 00:42:36,330
Hi, ants!
801
00:42:38,060 --> 00:42:39,670
This is gonna work!
802
00:42:41,010 --> 00:42:42,210
It's working!
803
00:42:45,550 --> 00:42:48,370
- Whoa!
- We're gonna be saved!
804
00:42:50,320 --> 00:42:56,200
29 bottles of anything that'll
rehydrate us on the wall,
805
00:42:56,230 --> 00:42:58,130
29...
806
00:42:58,930 --> 00:43:02,700
I must really miss london
because that cloud
807
00:43:02,700 --> 00:43:05,540
looks like a balloon
made of her clothing!
808
00:43:05,650 --> 00:43:06,460
Hi!
809
00:43:07,020 --> 00:43:09,000
And I must really miss the kids
810
00:43:09,000 --> 00:43:12,510
because it looks like they're
in a basket beneath that cloud.
811
00:43:16,580 --> 00:43:20,650
28 bottles of anything that'll
rehydrate us
812
00:43:20,650 --> 00:43:22,990
- on the wall...
- Haa!
813
00:43:31,800 --> 00:43:33,440
Oh, we made it.
We're home!
814
00:43:34,220 --> 00:43:36,700
All those years of butter
churning finally paid off!
815
00:43:38,150 --> 00:43:40,220
Zack, you can open
your eyes now.
816
00:43:42,060 --> 00:43:43,730
We're alive?
817
00:43:43,730 --> 00:43:47,350
I can't believe this floating
bucket of death actually worked!
818
00:43:48,190 --> 00:43:50,310
I never doubted you, bro!
819
00:43:50,310 --> 00:43:51,730
Wee!
820
00:43:54,490 --> 00:43:57,000
I missed you all!
821
00:43:57,580 --> 00:43:59,060
Buffet!
822
00:43:59,310 --> 00:44:00,200
Oh!
823
00:44:00,960 --> 00:44:04,360
Thank goodness we're off that
miserable little piece of sand.
824
00:44:04,640 --> 00:44:05,920
Wait a minute.
825
00:44:05,920 --> 00:44:08,430
The whole time you knew
it wasn't a resort?
826
00:44:08,430 --> 00:44:11,380
And you did all that just
to get out of doing work?
827
00:44:11,380 --> 00:44:12,800
Bingo.
828
00:44:13,920 --> 00:44:17,760
You know, that girl is a lot smarter
than we give her credit for.
829
00:44:17,760 --> 00:44:19,800
Then again, she did eat a bug.
830
00:44:20,050 --> 00:44:22,140
By the way,
here's your bug back.
831
00:44:27,100 --> 00:44:28,800
I can't believe she's mad.
832
00:44:28,860 --> 00:44:30,780
I mean, you'd think she'd
be grateful to me
833
00:44:30,780 --> 00:44:33,990
for saving her from
a watery grave, but no!
834
00:44:36,160 --> 00:44:37,530
You're not gonna believe this,
835
00:44:37,530 --> 00:44:40,820
but I think the kids were on this
island and they were rescued.
836
00:44:40,820 --> 00:44:42,660
How do you know?
837
00:44:42,880 --> 00:44:45,000
"Dear management,
I'm leaving this resort
838
00:44:45,000 --> 00:44:49,290
and never returning. The service was awful,
although the mints were delicious."
839
00:44:50,070 --> 00:44:52,000
Don't you think
it was our london?
840
00:44:52,000 --> 00:44:53,140
Yes, I'm positive.
841
00:44:53,140 --> 00:44:55,650
She spelled mints "m-I-n-z."
842
00:44:57,430 --> 00:45:00,130
So I guess we're stuck here.
843
00:45:00,130 --> 00:45:02,950
Oh, well,
don't you worry, Emma.
844
00:45:02,950 --> 00:45:05,510
I was a wilderness
scout troop leader.
845
00:45:05,510 --> 00:45:08,580
Stick with me
and you'll be safe.
846
00:45:12,430 --> 00:45:13,430
Oooh!
847
00:45:15,190 --> 00:45:16,720
Uh, a little help?
848
00:45:18,060 --> 00:45:20,010
Let's see...
849
00:45:20,010 --> 00:45:21,570
No.
Sycn by Hana.Bean - www.Addic7ed.com
850
00:45:21,620 --> 00:45:26,170
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.