All language subtitles for The Suite Life on Deck s02e08 Lost At Sea.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,630 --> 00:00:10,640 Welcome students to a new and exciting year atatevev sea high. S, 2 00:00:10,990 --> 00:00:12,700 thank you, voice! 3 00:00:13,490 --> 00:00:14,980 So now that I'm a senior, 4 00:00:14,980 --> 00:00:17,930 I don't have to wear those clunky old-people shoes, do I? 5 00:00:18,480 --> 00:00:19,300 Oh! 6 00:00:21,470 --> 00:00:23,090 - London! - Oh, my gosh! 7 00:00:23,090 --> 00:00:26,970 Hello! Starts with a b... 8 00:00:26,970 --> 00:00:27,610 Bailey. 9 00:00:27,610 --> 00:00:29,500 No no, that's not it. Um... 10 00:00:30,010 --> 00:00:32,110 Ooh, got it! Bailey! 11 00:00:32,110 --> 00:00:33,890 You remember! 12 00:00:33,890 --> 00:00:34,860 Mwah! Mwah! 13 00:00:35,530 --> 00:00:38,250 I really missed you. What did you do during your vacation? 14 00:00:38,250 --> 00:00:40,540 Three words: Went shop-ping. 15 00:00:41,290 --> 00:00:42,380 So what did you do? 16 00:00:42,380 --> 00:00:44,130 Two words: Plow-ing. 17 00:00:44,130 --> 00:00:45,330 Oh. 18 00:00:45,840 --> 00:00:48,430 But now I'm seconds away from seeing my boyfriend, 19 00:00:48,430 --> 00:00:50,560 the most wonderful man in the world! 20 00:00:50,560 --> 00:00:52,730 You dumped Cody? About time! 21 00:00:52,730 --> 00:00:55,280 Wassup, seven-seaers? 22 00:00:56,870 --> 00:01:00,490 I think Cody got taller. I get to stop slouching! 23 00:01:04,720 --> 00:01:07,000 Oh! I missed you so much! 24 00:01:07,000 --> 00:01:09,070 I got your emails and letters, but... 25 00:01:09,640 --> 00:01:11,390 How come you never called me? 26 00:01:11,570 --> 00:01:12,770 No reason. 27 00:01:19,640 --> 00:01:21,010 Hey, Mr. moseby. 28 00:01:21,010 --> 00:01:23,030 I'll be with you in a moment, sir. 29 00:01:23,030 --> 00:01:24,830 Did you hear that? He called me sir! 30 00:01:24,830 --> 00:01:27,270 He thinks you're a knight! "My lord!" 31 00:01:29,440 --> 00:01:32,000 Oh, your voice changed. 32 00:01:32,000 --> 00:01:33,970 I hope your behavior has too. 33 00:01:33,970 --> 00:01:36,270 Well, we went away boys... 34 00:01:36,270 --> 00:01:38,200 Came back men. 35 00:01:38,480 --> 00:01:39,820 Oh, good. 36 00:01:39,960 --> 00:01:41,630 Now you can be tried as an adult. 37 00:02:30,580 --> 00:02:32,180 N-o! 38 00:02:35,070 --> 00:02:36,200 No! 39 00:02:36,690 --> 00:02:39,540 But... but moseby, I'm a senior now! 40 00:02:39,540 --> 00:02:40,520 Don't you know what that means? 41 00:02:40,520 --> 00:02:43,300 Yes, your father is one year away from buying you a college. 42 00:02:43,460 --> 00:02:44,800 I've asked for a pink one! 43 00:02:44,800 --> 00:02:45,860 Ahh! 44 00:02:46,400 --> 00:02:47,810 But as a senior here, 45 00:02:47,810 --> 00:02:49,760 I should get a bigger room with more closets. 46 00:02:49,760 --> 00:02:52,510 Oh, here's a thought: Own less clothing. 47 00:02:52,510 --> 00:02:53,820 Bite your tongue! 48 00:02:54,930 --> 00:02:58,740 Okay, I found these clothes in my classroom supply closet 49 00:02:58,740 --> 00:03:00,120 and none of them are mine. 50 00:03:00,120 --> 00:03:02,050 Of course not. These are pretty. 51 00:03:04,260 --> 00:03:06,700 I used your supply closet for clothing overflow. 52 00:03:06,700 --> 00:03:09,190 And what happened to my classroom supplies? 53 00:03:09,880 --> 00:03:12,550 Well, let's just say I found out 54 00:03:12,550 --> 00:03:14,580 pencils float; Textbooks don't. 55 00:03:14,860 --> 00:03:17,440 You threw miss tutweiller's supplies overboard? 56 00:03:17,440 --> 00:03:19,820 I have never heard of anything so selfish. 57 00:03:19,820 --> 00:03:22,070 Selfish? Fish swim in schools. 58 00:03:22,070 --> 00:03:23,860 Now they'll have textbooks! 59 00:03:33,020 --> 00:03:35,280 Hi, Jenna. 60 00:03:35,350 --> 00:03:38,290 I'm Zack. I've been assigned to be your welcome buddy. 61 00:03:38,290 --> 00:03:40,070 Oh, how nice. They didn't say anything 62 00:03:40,070 --> 00:03:41,950 about a welcome buddy in the brochure. 63 00:03:41,950 --> 00:03:44,260 I'll bet they didn't mention the welcome hug either. 64 00:03:44,260 --> 00:03:46,230 - No, they... - Welcome... 65 00:03:46,650 --> 00:03:48,490 - Buddy! - Oh. 66 00:03:48,810 --> 00:03:51,160 I didn't know there were welcome buddies! 67 00:03:51,730 --> 00:03:53,870 You bet there are! 68 00:03:54,060 --> 00:03:56,450 And that's yours right over there. 69 00:03:56,640 --> 00:03:57,860 Cool! 70 00:04:02,420 --> 00:04:04,750 I forgot how much I love these smoothies. 71 00:04:04,750 --> 00:04:06,960 - How's yours? - Delicious. 72 00:04:08,440 --> 00:04:10,690 You know, my voice doesn't sound that funny. 73 00:04:11,700 --> 00:04:12,460 I'm sorry. 74 00:04:12,640 --> 00:04:13,910 I won't laugh anymore. 75 00:04:14,430 --> 00:04:17,950 Thank you. Now could you please pass me that straw? 76 00:04:19,150 --> 00:04:23,150 Hmmm, your definition of "never" must be different than mine. 77 00:04:29,050 --> 00:04:31,160 I can't believe Bailey laughed at me. 78 00:04:31,160 --> 00:04:33,540 Dude, we all laugh at you. 79 00:04:34,030 --> 00:04:35,540 I can't help my voice. 80 00:04:36,800 --> 00:04:39,100 Oh, we're not laughing at your voice. 81 00:04:39,100 --> 00:04:40,840 It's everything else! 82 00:04:42,230 --> 00:04:44,460 Well, Bailey happens to like everything else. 83 00:04:44,460 --> 00:04:47,190 But now when I try and get romantic, it never works! 84 00:04:47,890 --> 00:04:51,090 Okay, listen to the master. 85 00:04:51,490 --> 00:04:54,380 You see, talking will get you nowhere. 86 00:04:54,520 --> 00:04:58,260 You romance a girl with your eyes. 87 00:05:02,280 --> 00:05:03,690 That's all you need to say. 88 00:05:04,230 --> 00:05:05,380 Zack! 89 00:05:06,130 --> 00:05:08,860 There she is now. Watch and learn. 90 00:05:11,560 --> 00:05:13,320 Hey, Jenna. 91 00:05:14,540 --> 00:05:15,460 Hi. 92 00:05:15,810 --> 00:05:19,100 I'm so glad I found you. I keep getting lost. 93 00:05:19,360 --> 00:05:22,700 Well, consider me your personal g. P.S.... 94 00:05:23,190 --> 00:05:25,330 "guy who's pretty suave." 95 00:05:25,660 --> 00:05:27,980 - Oops. - Hey, Zack! 96 00:05:27,980 --> 00:05:31,580 I tried your fake "welcome buddy" thing on that girl and she didn't buy it! 97 00:05:31,580 --> 00:05:34,800 Guess I should have picked a dumb one like you told me, huh? 98 00:05:35,180 --> 00:05:36,260 Oops. 99 00:05:37,100 --> 00:05:38,870 Oh, buddy? 100 00:05:44,580 --> 00:05:46,970 You've got three seconds to live. 101 00:05:47,370 --> 00:05:48,760 One... 102 00:05:49,130 --> 00:05:51,460 What happened to two and three?! 103 00:05:56,210 --> 00:05:59,190 Oh, thank goodness this ship has these handy storage units. 104 00:05:59,870 --> 00:06:01,590 Oh, don't cry, little one. 105 00:06:01,590 --> 00:06:03,090 I'll put you with your sister. 106 00:06:03,090 --> 00:06:06,810 And mommy will come visit you every day, I promise. Let's go! 107 00:06:07,540 --> 00:06:08,830 Oh! 108 00:06:08,830 --> 00:06:10,990 Don't worry, clothes, I'll turn on a light! 109 00:06:13,790 --> 00:06:15,850 What did you want to talk about? 110 00:06:19,680 --> 00:06:21,560 Do you have something in your eye? 111 00:06:22,480 --> 00:06:26,410 No. I'm... I'm trying to woo you with my eyes. 112 00:06:29,230 --> 00:06:32,370 Look, I don't know how long this relationship is going to last 113 00:06:32,370 --> 00:06:34,960 if you're going to giggle every time I speak. 114 00:06:37,260 --> 00:06:38,950 Hello, Bailey. 115 00:06:39,570 --> 00:06:40,720 All better. 116 00:06:42,010 --> 00:06:43,090 What was that? 117 00:06:43,090 --> 00:06:45,960 I don't know. Sounds like it came from inside the boat. 118 00:06:50,000 --> 00:06:51,620 London, what happened? 119 00:06:51,880 --> 00:06:54,040 There's a barrette stuck to my butt! 120 00:06:55,970 --> 00:06:58,060 I think this is woman's work. 121 00:07:01,770 --> 00:07:04,710 Don't hurt me! Don't hurt me! 122 00:07:04,710 --> 00:07:06,640 I may be large but I'm delicate! 123 00:07:06,640 --> 00:07:08,920 I'm gonna knock the curl right out of your hair! 124 00:07:08,920 --> 00:07:09,970 Ooh! 125 00:07:11,080 --> 00:07:14,160 - Save me! - No no no! 126 00:07:19,140 --> 00:07:21,580 - Oh, you're crushing me! - Ooh! 127 00:07:22,050 --> 00:07:23,320 What was that? 128 00:07:27,580 --> 00:07:30,750 Does anybody else feel like they're moving? 129 00:07:31,030 --> 00:07:32,350 We're on a boat. 130 00:07:32,350 --> 00:07:33,800 We're always moving. 131 00:07:34,340 --> 00:07:36,270 No, this is different. 132 00:07:51,990 --> 00:07:54,740 One, two, three! 133 00:07:56,600 --> 00:07:59,820 Help! Help! 134 00:07:59,820 --> 00:08:03,810 - Help! - Pan-pan! Pan-pan! 135 00:08:04,380 --> 00:08:06,870 Cody, this is no time to start cooking! 136 00:08:08,020 --> 00:08:11,360 No, "pan-pan" is a french term used in place of mayday 137 00:08:11,360 --> 00:08:14,340 to indicate an urgent situation that poses no immediate danger 138 00:08:14,340 --> 00:08:16,270 to the vessel or anyone's life. 139 00:08:16,360 --> 00:08:18,450 Oh, your life is in danger all right. 140 00:08:18,450 --> 00:08:20,640 Hey, let's not blame Cody. 141 00:08:20,640 --> 00:08:22,380 This is Woody's fault. He hit the button! 142 00:08:22,380 --> 00:08:24,680 Yes! - London knocked me into it. 143 00:08:24,680 --> 00:08:26,910 Well, that's because you all crowded into my closet! 144 00:08:26,910 --> 00:08:28,320 This is not your closet! 145 00:08:28,320 --> 00:08:30,630 Right! It's a floating coffin! 146 00:08:31,000 --> 00:08:32,770 Oh, wait wait! 147 00:08:33,490 --> 00:08:36,810 My daddy said if I was ever lost, hug a tree! 148 00:08:37,860 --> 00:08:39,270 There are no trees! 149 00:08:39,860 --> 00:08:42,000 Okay. Okay, first thing's first. 150 00:08:42,000 --> 00:08:43,600 Plant a tree! 151 00:08:44,680 --> 00:08:48,370 Where? The only dirt for 100 miles is in Woody's ear! 152 00:08:49,690 --> 00:08:52,430 I meant everyone put on their life vests. 153 00:08:53,470 --> 00:08:55,630 I'd rather drown than wear this. 154 00:08:56,310 --> 00:08:58,120 You know, when you go under, 155 00:08:58,120 --> 00:08:59,860 your mascara will smear. 156 00:08:59,860 --> 00:09:00,890 Ooh! 157 00:09:01,690 --> 00:09:03,620 Okay, now I'm sure all of you recall 158 00:09:03,620 --> 00:09:05,200 from your seven seas high student manual, 159 00:09:05,380 --> 00:09:08,440 each lifeboat is equipped with an x-13 emergency Kit 160 00:09:08,440 --> 00:09:10,910 containing a generator to keep the lights going, 161 00:09:10,910 --> 00:09:12,970 survival equipment and food. 162 00:09:12,970 --> 00:09:13,730 Here it is! 163 00:09:13,730 --> 00:09:14,710 Ooh! Ooh! 164 00:09:17,670 --> 00:09:19,600 Oh, yeah! 165 00:09:20,140 --> 00:09:22,660 Look, man, I'm sure there's not a ton a food. 166 00:09:22,660 --> 00:09:24,750 But we can all share! 167 00:09:24,750 --> 00:09:27,070 It's all good, dog! 168 00:09:28,460 --> 00:09:30,970 Relax, driftwood, it's a flare gun. 169 00:09:30,970 --> 00:09:31,730 Lock and load! 170 00:09:31,730 --> 00:09:35,020 Ah, I think we should read the instructions first. 171 00:09:35,020 --> 00:09:38,680 Cody's right. This is important. We do not want to mess this up. 172 00:09:38,680 --> 00:09:40,800 Hello, the ship's getting away! 173 00:09:47,240 --> 00:09:49,350 You were supposed to fire it up. 174 00:09:49,350 --> 00:09:51,040 Well, how do you know? 175 00:09:51,040 --> 00:09:53,770 You haven't read the instructions yet. 176 00:09:55,840 --> 00:09:57,690 Maybe a submarine will see it. 177 00:09:57,790 --> 00:10:00,350 Or a squid that's friends with the coast guard. 178 00:10:00,770 --> 00:10:02,350 Right! See? 179 00:10:02,790 --> 00:10:05,430 You know what? I'm sure by now they've realized we're missing 180 00:10:05,430 --> 00:10:06,810 and the ship's coming for us. 181 00:10:06,810 --> 00:10:08,880 You know, we can rely on moseby. 182 00:10:13,020 --> 00:10:15,300 - Oh, Mr. moseby! - Ah, miss tutweiller. 183 00:10:15,300 --> 00:10:16,660 I can't quite put my finger on it, 184 00:10:16,660 --> 00:10:19,060 but the boat seems so peaceful and quiet tonight. 185 00:10:19,360 --> 00:10:21,220 Let me put your finger on it. 186 00:10:21,880 --> 00:10:24,320 Zack, Cody, london, Bailey and Woody 187 00:10:24,320 --> 00:10:26,150 are nowhere to be found. 188 00:10:26,150 --> 00:10:28,130 Don't worry. They'll be back... 189 00:10:28,130 --> 00:10:30,710 Like an annoying toe fungus you can't get rid of. 190 00:10:31,060 --> 00:10:33,110 You use the cream, still comes back. 191 00:10:33,110 --> 00:10:35,200 Get the shot, still comes back. 192 00:10:35,200 --> 00:10:37,010 Then you get an allergic reaction to the shot, 193 00:10:37,010 --> 00:10:38,180 and next thing you know you got a rash. 194 00:10:38,180 --> 00:10:40,560 Okay, remind me never to go in the hot tub with you. 195 00:10:44,460 --> 00:10:47,020 Cody, if I have to be cast adrift, 196 00:10:47,020 --> 00:10:48,570 I'm so glad it's with you. 197 00:10:48,570 --> 00:10:50,360 I feel the same way, Bailey. 198 00:10:50,360 --> 00:10:53,910 We may be lost at sea, but we're safe in each other's arms. 199 00:10:58,860 --> 00:11:00,840 That's it... I'm gonna swim for it. 200 00:11:00,980 --> 00:11:03,000 How deep do you think it is? 201 00:11:03,000 --> 00:11:05,260 Considering we're over the marianas trench, 202 00:11:05,260 --> 00:11:08,480 approximately 35,798 feet. 203 00:11:08,690 --> 00:11:10,660 So you're saying even on my tippy-toes, 204 00:11:10,660 --> 00:11:12,170 my hair will get wet. 205 00:11:12,920 --> 00:11:14,300 I'm starving. 206 00:11:14,420 --> 00:11:16,540 I have to eat something... anything! 207 00:11:16,540 --> 00:11:17,290 - Whoa! - Ow! 208 00:11:17,290 --> 00:11:18,680 - No! - Woody! 209 00:11:19,330 --> 00:11:21,210 - Hey! - Give me some of that! 210 00:11:21,210 --> 00:11:23,070 - It's mine! - Beef jerky, 211 00:11:23,070 --> 00:11:25,040 Turkey jerky... Ooh! 212 00:11:25,040 --> 00:11:27,020 German-chocolate-cake jerky! 213 00:11:27,020 --> 00:11:28,290 Ooh ooh ooh! 214 00:11:28,290 --> 00:11:30,000 - That can't be good. - Don't care. 215 00:11:30,000 --> 00:11:32,210 - Hey, give it! - No no no! 216 00:11:32,280 --> 00:11:34,680 - I'm starving! - Hey hey hey hey! 217 00:11:34,680 --> 00:11:36,750 Hey, we need order! 218 00:11:37,150 --> 00:11:39,470 I'll have a chateaubriand with pommes f rites. 219 00:11:40,860 --> 00:11:43,420 No, I mean we need to ration our food. 220 00:11:43,610 --> 00:11:45,020 And who decides that? 221 00:11:45,070 --> 00:11:47,090 We need a leader... a Captain. 222 00:11:47,090 --> 00:11:51,200 I nominate Cody. He knows all about oceans and wind currents, 223 00:11:51,200 --> 00:11:54,280 plus the man can wear a cap. 224 00:11:55,850 --> 00:11:57,100 Thank you, Bailey. 225 00:11:57,710 --> 00:12:00,010 Now the first thing we need to do 226 00:12:00,010 --> 00:12:01,610 is to figure out the wind direction. 227 00:12:01,610 --> 00:12:03,720 Winds are caused by a balance between buoyancy force 228 00:12:03,720 --> 00:12:04,900 and pressure-gradient force. 229 00:12:04,900 --> 00:12:07,560 So according to boyle's law, if the ship is heading this way, 230 00:12:07,560 --> 00:12:09,080 then the wind must be going... 231 00:12:12,980 --> 00:12:14,250 It's going towards your face. 232 00:12:15,830 --> 00:12:17,380 Okay, good. 233 00:12:17,380 --> 00:12:20,150 We have a Captain; We know what direction we're going in. 234 00:12:20,150 --> 00:12:22,380 And we have cuddly dolphins to keep us company. 235 00:12:25,200 --> 00:12:26,920 Oh, those are sharks! 236 00:12:36,860 --> 00:12:38,530 I hope they're man-eating sharks. 237 00:12:38,530 --> 00:12:40,340 Then they'll leave me alone! 238 00:12:41,040 --> 00:12:42,550 Yeah yeah yeah, nice try. 239 00:12:42,550 --> 00:12:44,140 Okay, when attacked by a shark, 240 00:12:44,140 --> 00:12:45,600 you're supposed to hit 'em on the nose! 241 00:12:45,600 --> 00:12:46,260 Okay! 242 00:12:47,080 --> 00:12:49,100 Yeah, get him! 243 00:12:52,180 --> 00:12:53,730 Uh, one little problem. 244 00:12:53,730 --> 00:12:56,080 His nose is right above the teeth! 245 00:12:56,130 --> 00:12:58,500 Ahhh! Ooh! Here, sharky sharky sharky! 246 00:12:58,500 --> 00:13:00,780 Don't eat us! Eat these instead! 247 00:13:01,490 --> 00:13:02,940 What are you doing? 248 00:13:02,940 --> 00:13:05,620 - Hey, it's working. They're going away. - See? 249 00:13:05,620 --> 00:13:08,820 Yeah, with our jerky in their stomachs! Come back! 250 00:13:08,820 --> 00:13:11,030 Okay okay okay. Don't worry. 251 00:13:11,030 --> 00:13:13,330 Humans can survive up to a week without food. 252 00:13:13,330 --> 00:13:16,620 What's most important is water, and we have a big bottle of it. 253 00:13:17,280 --> 00:13:19,490 Actually... 254 00:13:19,490 --> 00:13:21,560 I used that bottle to send a note. 255 00:13:22,640 --> 00:13:25,200 You drank all that water yourself? 256 00:13:25,200 --> 00:13:26,050 Of course not! 257 00:13:26,050 --> 00:13:27,930 I dumped it out so I could use the bottle. 258 00:13:28,770 --> 00:13:31,140 What exactly did this note say? 259 00:13:31,310 --> 00:13:34,690 "Help! We're lost and out of water!" 260 00:13:49,590 --> 00:13:51,970 Oh. No sign of Cody or Bailey. 261 00:13:51,970 --> 00:13:54,010 And I checked the math lab, the biology lab, 262 00:13:54,010 --> 00:13:55,510 and the chemistry lab! 263 00:13:55,510 --> 00:13:57,790 Oh, well, there's no sign of Zack or Woody either, 264 00:13:57,790 --> 00:14:00,900 and I checked the pizza parlor, the ice cream parlor and the doughnut parlor. 265 00:14:00,990 --> 00:14:03,860 You know something? I think we overuse the word parlor. 266 00:14:04,700 --> 00:14:07,290 Never mind that! What about london? 267 00:14:07,290 --> 00:14:09,830 She's not in the beauty parlor... aha! See what I mean? 268 00:14:11,400 --> 00:14:13,350 - I hope they're okay. - Oh. 269 00:14:14,850 --> 00:14:16,410 I'm sure that they're fine. 270 00:14:16,410 --> 00:14:18,240 I mean, it's not like they could've just gotten off the boat. 271 00:14:18,240 --> 00:14:20,120 - All right. - Hello? 272 00:14:20,120 --> 00:14:22,090 Uh-huh? Uh-huh? Okay. 273 00:14:22,800 --> 00:14:24,870 They got off the boat! 274 00:14:25,520 --> 00:14:26,680 How? 275 00:14:26,680 --> 00:14:29,190 That was Kirby. He said one of the lifeboats is missing. 276 00:14:29,190 --> 00:14:31,260 They must have set themselves adrift! 277 00:14:31,260 --> 00:14:34,310 This is awful. I've lost my two best students 278 00:14:34,310 --> 00:14:35,820 and my three worst students. 279 00:14:35,820 --> 00:14:38,030 Do you know what this is going to do to my grading curve? 280 00:14:38,450 --> 00:14:39,880 Flatline! 281 00:14:41,100 --> 00:14:43,620 All the times I said I wanted them to disappear, 282 00:14:43,620 --> 00:14:45,080 I didn't really mean it. 283 00:14:45,080 --> 00:14:47,380 And by the way, if you're granting wishes, 284 00:14:47,380 --> 00:14:49,920 why couldn't you help a brother out with the height issue? 285 00:14:50,320 --> 00:14:51,800 That's good. 286 00:14:54,800 --> 00:14:57,130 Good news, people: The frame is perfect. 287 00:14:57,130 --> 00:14:58,890 We've got ourselves a great sail. 288 00:14:58,890 --> 00:15:00,820 I hope it's of evening wear! 289 00:15:03,780 --> 00:15:05,970 You make a brilliant Captain. 290 00:15:05,970 --> 00:15:07,920 Yeah, Captain goof ball. 291 00:15:07,920 --> 00:15:11,490 Since you used the blankets for the sail, now we have to wear this junk! 292 00:15:11,490 --> 00:15:15,390 Uh, junk? That coat cost more than your house! 293 00:15:15,930 --> 00:15:18,490 All right, does anyone have any food in their pockets? 294 00:15:18,490 --> 00:15:21,690 I suggest we pool whatever we have and ration it out. 295 00:15:22,060 --> 00:15:25,450 I have gum, breath mints and cinnamon-flavored dental floss. 296 00:15:27,310 --> 00:15:30,690 - I live for fresh breath. - She does. 297 00:15:33,530 --> 00:15:34,540 Eww! 298 00:15:35,980 --> 00:15:38,800 I'd vomit if I had anything left in my stomach. 299 00:15:40,230 --> 00:15:42,230 All I have is this yo-yo. 300 00:15:42,230 --> 00:15:44,770 And if I eat that, then it'll just come right back up. 301 00:15:44,860 --> 00:15:48,410 Oh, let's see... I've got keys, 302 00:15:48,480 --> 00:15:50,010 some lint, 303 00:15:50,010 --> 00:15:51,300 and... 304 00:15:51,580 --> 00:15:53,180 A slice of bologna! 305 00:15:54,050 --> 00:15:56,230 Why do you have bologna in your pocket? 306 00:15:56,680 --> 00:15:58,470 Not really sure. 307 00:15:58,650 --> 00:16:00,930 But I'm sure it's safe to eat. It went through the wash. 308 00:16:02,440 --> 00:16:04,980 All right, I'm going to use the stars 309 00:16:04,980 --> 00:16:07,960 to determine our precise location and then sail to safety. 310 00:16:07,960 --> 00:16:10,330 First mate Zack, man the tiller. 311 00:16:10,690 --> 00:16:12,210 What the what? 312 00:16:13,510 --> 00:16:16,630 Grab the big stick that steers the boat. 313 00:16:17,710 --> 00:16:19,450 Oh, why didn't you just say so? 314 00:16:21,260 --> 00:16:23,490 Now if we set a course to the north, 315 00:16:23,490 --> 00:16:24,810 we should hit Japan. 316 00:16:25,260 --> 00:16:26,310 Well, actually, 317 00:16:26,310 --> 00:16:28,520 due to the south-pacific subtropical gyre 318 00:16:28,520 --> 00:16:29,980 and the coriolis effect, 319 00:16:29,980 --> 00:16:32,640 we will reach land sooner if we head due West. 320 00:16:33,460 --> 00:16:35,690 Oh, Cody, sweetie, 321 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 I don't think the coriolis effect applies here. 322 00:16:39,000 --> 00:16:42,010 Uh, excuse me, what's the coriolis effect? 323 00:16:42,010 --> 00:16:43,800 Yeah, and can we eat it? 324 00:16:45,250 --> 00:16:47,750 The coriolis force acts in a direction perpendicular 325 00:16:47,750 --> 00:16:51,150 to the rotation axis and the velocity of the body in the rotating frame 326 00:16:51,150 --> 00:16:54,040 and is proportional to the object in the rotating frame. 327 00:16:55,310 --> 00:16:57,990 We no speak your big smart talk. 328 00:16:59,800 --> 00:17:01,260 I'm the Captain, 329 00:17:01,260 --> 00:17:02,970 and I say we head due West. 330 00:17:03,210 --> 00:17:04,830 - Jib ho. - Ahh! 331 00:17:05,840 --> 00:17:09,790 No, we should head north. Jib ho. 332 00:17:13,600 --> 00:17:15,190 I'm from Boston, 333 00:17:15,190 --> 00:17:18,110 one of the world's great seafaring ports. 334 00:17:18,230 --> 00:17:21,260 I think I know just a bit more about the ocean 335 00:17:21,260 --> 00:17:24,360 than some farm girl from landlocked Kansas. 336 00:17:25,840 --> 00:17:26,710 Jib ho. 337 00:17:26,710 --> 00:17:28,020 Whoa! 338 00:17:28,800 --> 00:17:32,350 I navigated my way out of a 200-acre corn field 339 00:17:32,350 --> 00:17:35,310 using just the stars and the distant smell of cow patties. 340 00:17:35,730 --> 00:17:38,010 You know what? Wake me when this is over. 341 00:17:38,010 --> 00:17:39,350 Jib ho! 342 00:17:44,050 --> 00:17:46,680 My coat! It's dry-clean only! 343 00:17:51,150 --> 00:17:53,590 Stop! Stop! We need to spread out. 344 00:17:57,590 --> 00:17:59,560 You also need to help me! 345 00:17:59,560 --> 00:18:01,540 - Use the oar! - Oh, right. 346 00:18:03,270 --> 00:18:04,680 Ow! 347 00:18:05,720 --> 00:18:08,820 I meant use it to pull me in. 348 00:18:08,990 --> 00:18:11,220 Don't worry, buddy. Here, grab on! 349 00:18:12,820 --> 00:18:14,270 Wait a second. 350 00:18:14,270 --> 00:18:16,760 I... I can almost reach the cake jerky! 351 00:18:19,400 --> 00:18:21,930 - Wait. - Don't touch it, Bailey! 352 00:18:21,930 --> 00:18:23,980 - This is the South pacific! The coriolis... - Hold it! 353 00:18:23,980 --> 00:18:25,220 - What? - Hold it. 354 00:18:25,390 --> 00:18:28,610 While Woody's getting the cake, we need to figure out this direction thing. 355 00:18:28,610 --> 00:18:30,770 Cody, what did you get in geography? 356 00:18:30,770 --> 00:18:32,130 "A+"! 357 00:18:32,130 --> 00:18:34,580 - Bailey? - "A++." 358 00:18:34,580 --> 00:18:36,360 There's no such thing. 359 00:18:37,210 --> 00:18:40,030 They don't tell you about it unless you earn one. 360 00:18:40,030 --> 00:18:41,840 Ho ho! 361 00:18:41,840 --> 00:18:43,270 - I'm with Bailey. - Me too. 362 00:18:44,020 --> 00:18:46,020 How could you side against your own brother? 363 00:18:46,020 --> 00:18:48,560 Because one time you told us we could get to Fenway on the train, 364 00:18:48,560 --> 00:18:50,600 and we ended up in Canada! 365 00:18:51,140 --> 00:18:54,030 This is mutiny. Mutiny, I say! 366 00:18:54,030 --> 00:18:56,570 All in favor of my plan, say aye. 367 00:18:56,570 --> 00:18:57,840 - Aye! - Aye! 368 00:18:59,840 --> 00:19:00,850 Aye! 369 00:19:10,980 --> 00:19:13,260 I would like to thank 370 00:19:13,940 --> 00:19:16,410 the nobel prize committee 371 00:19:16,710 --> 00:19:19,740 for awarding me with this prestigious and... 372 00:19:20,240 --> 00:19:21,950 Smelly award. 373 00:19:24,890 --> 00:19:26,210 Ahh! 374 00:19:27,970 --> 00:19:29,610 Ow! Ow! 375 00:19:31,000 --> 00:19:32,810 - Ahh! - Ooh! 376 00:19:36,380 --> 00:19:40,260 Oh, I haven't been this cramped since mom tried to save a buck 377 00:19:40,260 --> 00:19:43,290 by sneaking us into the safari park under the backseat. 378 00:19:43,780 --> 00:19:45,290 This isn't cramped. 379 00:19:45,290 --> 00:19:46,960 Cramped is when you fall into the hay baler 380 00:19:46,960 --> 00:19:49,170 and spend the next two weeks shaped like a box. 381 00:19:51,090 --> 00:19:53,300 Uh-oh. Where's london? 382 00:19:54,310 --> 00:19:57,810 Mmm! I'll have the continental breakfast... no butter on my croissant. 383 00:20:00,660 --> 00:20:02,840 Oh, I'm starving. 384 00:20:02,840 --> 00:20:04,580 Let's break out the bologna, mints and gum. 385 00:20:04,580 --> 00:20:07,070 - Yeah. - I got it right here. 386 00:20:07,330 --> 00:20:08,200 Yeah. 387 00:20:08,760 --> 00:20:10,640 - Okay, get... - Let me... 388 00:20:11,440 --> 00:20:13,610 - it's gone! - What? 389 00:20:16,240 --> 00:20:18,260 Why do you assume I took it? 390 00:20:18,680 --> 00:20:20,280 You always blame the chubby guy. 391 00:20:20,280 --> 00:20:23,150 No! Don't believe him! He's guilty! 392 00:20:25,520 --> 00:20:27,090 Aha! 393 00:20:27,090 --> 00:20:30,360 An unmistakable combo of spearmint and bologna. 394 00:20:31,680 --> 00:20:33,630 Wait, this is wrong. 395 00:20:33,630 --> 00:20:36,540 You bet it's wrong! I want my bologna! 396 00:20:37,290 --> 00:20:40,210 No, I mean this sail should be facing the other way. 397 00:20:40,910 --> 00:20:42,980 Did you change our course during the night? 398 00:20:43,150 --> 00:20:45,890 Well, I-I-I had to do it! 399 00:20:45,890 --> 00:20:48,340 It's the only way we're going to find land! 400 00:20:48,340 --> 00:20:51,060 So you went behind my back and risked our lives 401 00:20:51,060 --> 00:20:52,570 just to prove a point? 402 00:20:52,570 --> 00:20:56,090 - Get him! - I haven't risked them; I've saved them! 403 00:20:56,400 --> 00:20:59,620 Oh, yeah? I don't see any land around here. 404 00:20:59,830 --> 00:21:01,030 We're doomed. 405 00:21:01,690 --> 00:21:03,430 And I'm starving. 406 00:21:03,660 --> 00:21:06,290 Please, God, don't let us starve. 407 00:21:08,950 --> 00:21:09,790 That was odd. 408 00:21:14,380 --> 00:21:16,680 Oh, no, we broke the boat! 409 00:21:25,560 --> 00:21:28,010 We don't need it. I was right! Land ho! 410 00:21:28,010 --> 00:21:30,220 When you're this close to land, it's not "land ho," 411 00:21:30,220 --> 00:21:31,770 it's "land, hi!" 412 00:21:34,070 --> 00:21:36,840 Ooh ooh ooh ooh ooh! 413 00:21:37,340 --> 00:21:41,330 A tree! A tree! Now they'll find us for sure! 414 00:21:43,780 --> 00:21:46,130 Just like they found that guy! 415 00:21:47,510 --> 00:21:49,980 I bet he didn't listen to his girlfriend either. 416 00:21:51,080 --> 00:21:53,200 - Bailey, I... - Don't ever speak to me again. 417 00:21:53,200 --> 00:21:54,330 You know, we're through! 418 00:22:05,940 --> 00:22:07,460 No word from the search parties, 419 00:22:07,460 --> 00:22:10,210 but Mr. tipton has redirected the tipton tv satellites 420 00:22:10,210 --> 00:22:12,370 - to search for the kids. - Oh, well, that's good. 421 00:22:12,630 --> 00:22:14,540 Not if you're waiting to see if Liam and Tamara 422 00:22:14,540 --> 00:22:16,890 finally get back together on "central hospital." 423 00:22:17,690 --> 00:22:19,660 Liam is so not right for her. 424 00:22:21,120 --> 00:22:21,800 I know! 425 00:22:22,340 --> 00:22:24,970 It's just, I need something to take my mind off the kids, you know? 426 00:22:24,970 --> 00:22:27,490 - I'm worried sick. - Tell me about it. 427 00:22:27,490 --> 00:22:29,670 Although I've been looking through this supply Kit, 428 00:22:29,670 --> 00:22:31,830 which is identical to the one on the kids' boat, 429 00:22:31,830 --> 00:22:34,300 and they should have enough to survive for at least a week. 430 00:22:36,250 --> 00:22:37,660 And this spinach jerky? 431 00:22:38,040 --> 00:22:39,260 It's quite tasty. 432 00:22:39,470 --> 00:22:40,880 Aww! 433 00:22:40,950 --> 00:22:43,700 Now now, Mr. moseby. 434 00:22:43,700 --> 00:22:45,040 Don't cry. 435 00:22:45,040 --> 00:22:47,770 I'm not crying, it's just the jerky is spicy! 436 00:22:49,320 --> 00:22:51,240 It's okay. I miss them too. 437 00:22:51,240 --> 00:22:53,730 Oh, I just can't believe it! 438 00:22:53,730 --> 00:22:57,780 I mean, really, this should have happened to me, not the... 439 00:23:00,200 --> 00:23:01,580 Ahhh! 440 00:23:01,770 --> 00:23:05,010 Someone really needs to put a safety on those release buttons. 441 00:23:13,850 --> 00:23:15,870 Hey, guys, I found some edible berries. 442 00:23:17,090 --> 00:23:18,930 Wait, hey hey! 443 00:23:20,620 --> 00:23:22,080 Okay, I had a ring. 444 00:23:25,320 --> 00:23:26,710 Sorry. 445 00:23:28,330 --> 00:23:30,470 Okay, now we just need to find water. 446 00:23:30,470 --> 00:23:33,900 Oh oh oh oh! Found it, found it! What do I win? 447 00:23:35,660 --> 00:23:40,220 An all-expense-paid trip to a five-star island resort. 448 00:23:40,220 --> 00:23:42,330 Yay me! Yay! 449 00:23:43,880 --> 00:23:46,090 No, I meant water we can drink. 450 00:23:46,090 --> 00:23:48,070 The trick is to find the highest point on the island 451 00:23:48,070 --> 00:23:50,370 and below it there may be a freshwater stream. 452 00:23:50,370 --> 00:23:53,280 Wow, Zack, how did you know that? 453 00:23:53,280 --> 00:23:55,730 I was the top wilderness scout in my troop. 454 00:23:55,730 --> 00:23:58,170 I got badges for fishing, knot tying, 455 00:23:58,170 --> 00:23:59,680 and saving someone's life. 456 00:24:00,220 --> 00:24:03,150 Considering you're the one who pushed me off the pier, 457 00:24:04,380 --> 00:24:06,330 I don't think throwing me a life preserver 458 00:24:06,330 --> 00:24:08,250 qualifies you as a hero. 459 00:24:08,510 --> 00:24:12,300 That's not what the mayor said when he shook my hand. 460 00:24:13,560 --> 00:24:14,530 Fine. 461 00:24:14,830 --> 00:24:17,210 Mr. hero here will take care of the water, 462 00:24:17,210 --> 00:24:20,760 Bailey will find food, and I'll start roughing out a constitution. 463 00:24:22,520 --> 00:24:24,680 Well, we might be here a long time. 464 00:24:25,430 --> 00:24:27,730 Yeah, thanks to you. 465 00:24:29,070 --> 00:24:30,480 Looks like we're going to have to live off 466 00:24:30,480 --> 00:24:33,160 grubs and wild berries for a while. 467 00:24:34,060 --> 00:24:35,280 You know, 468 00:24:35,540 --> 00:24:37,020 if we're gonna be here forever, 469 00:24:37,020 --> 00:24:39,040 we're eventually going to have to pair up. 470 00:24:41,320 --> 00:24:43,860 Ahhh! 471 00:24:47,380 --> 00:24:49,210 She'll get used to the idea. 472 00:25:00,730 --> 00:25:02,610 Hey, Bailey, nice-looking frame. 473 00:25:02,610 --> 00:25:03,900 Hey, thanks, Zack. 474 00:25:03,900 --> 00:25:05,330 Oh, you mean this thing? 475 00:25:07,660 --> 00:25:09,750 Wow, I thought bamboo was heavy. 476 00:25:09,750 --> 00:25:11,140 How'd you carry it all? 477 00:25:11,140 --> 00:25:13,560 Carrying it was easy. Cutting down the trees 478 00:25:13,560 --> 00:25:15,580 with my bare hands was tough. 479 00:25:18,310 --> 00:25:22,110 Technically bamboo is not a tree; It's a grass. 480 00:25:22,210 --> 00:25:24,750 Technically you're annoying. 481 00:25:27,500 --> 00:25:30,240 Excuse me? Why is my room not ready? 482 00:25:30,240 --> 00:25:33,580 Because I'm building it. And I could use a little help. 483 00:25:34,920 --> 00:25:36,590 I've never heard of a five-star resort 484 00:25:36,590 --> 00:25:39,130 where guests are required to construct their own rooms. 485 00:25:39,130 --> 00:25:40,160 What are you talking about? 486 00:25:40,160 --> 00:25:42,090 This isn't a five-star resort. 487 00:25:42,090 --> 00:25:44,300 You got downgraded? I'm not surprised. 488 00:25:44,300 --> 00:25:45,800 The service here is terrible. 489 00:25:45,800 --> 00:25:48,410 Until my room is ready, I'll be at the spa. 490 00:25:49,090 --> 00:25:50,310 You do that. 491 00:25:51,650 --> 00:25:53,090 What's going on with london? 492 00:25:53,320 --> 00:25:55,340 I think she took me seriously when I told her 493 00:25:55,340 --> 00:25:58,400 she'd won a vacation to a five-star island resort. 494 00:25:58,400 --> 00:26:01,080 Come on. That's out there even for her. 495 00:26:01,310 --> 00:26:04,740 Actually, I think this whole situation is so traumatic for her 496 00:26:04,740 --> 00:26:07,660 that in order to cope she's convinced herself 497 00:26:07,660 --> 00:26:09,090 that she's staying at a resort 498 00:26:09,090 --> 00:26:11,160 and we're all here to wait on her. 499 00:26:11,600 --> 00:26:13,440 Oh, so it's just like usual. 500 00:26:15,080 --> 00:26:16,990 It's all my fault. 501 00:26:16,990 --> 00:26:18,800 I came on too strong. 502 00:26:18,800 --> 00:26:19,920 We've gotta snap her out of it. 503 00:26:19,920 --> 00:26:22,880 No, that could be psychologically worse. 504 00:26:23,140 --> 00:26:25,780 Besides, I'd rather have her happy in her world 505 00:26:25,780 --> 00:26:26,830 than complaining in mine. 506 00:26:27,090 --> 00:26:28,480 Good point. 507 00:26:28,780 --> 00:26:31,440 Excuse me, good sir, where are the boutiques? 508 00:26:31,440 --> 00:26:33,930 Oh, right this way. We have some lovely grass skirts, 509 00:26:33,930 --> 00:26:35,900 grass shirts, grass pants... 510 00:26:35,900 --> 00:26:37,220 Grass is really in this year. 511 00:26:37,220 --> 00:26:38,980 Ooh, "grass-ias!" 512 00:26:40,350 --> 00:26:43,170 Cody, pick up that bamboo so we can break it in half. 513 00:26:43,170 --> 00:26:44,390 Okay. 514 00:26:46,220 --> 00:26:48,640 Don't you think Bailey is being unreasonable? 515 00:26:48,640 --> 00:26:51,630 No, we all hate you. Now put it down on that rock. 516 00:26:52,520 --> 00:26:54,230 - She's coming over here. - Ow! 517 00:26:56,580 --> 00:26:59,190 Oh, she was just grabbing some more bamboo. 518 00:26:59,190 --> 00:27:00,250 Ow! 519 00:27:00,980 --> 00:27:03,920 - Cody, put the bamboo down! - Okay. 520 00:27:04,130 --> 00:27:06,310 No need to be testy. 521 00:27:07,020 --> 00:27:09,880 No no, more pressure on your side. 522 00:27:10,680 --> 00:27:12,780 Hey, guys, need some help breaking bamboo? 523 00:27:12,780 --> 00:27:18,020 - No no no, Woody! - Ahhhh! 524 00:27:20,950 --> 00:27:23,470 I hate staying at hotels near the airport. 525 00:27:32,260 --> 00:27:33,760 Penny for your thoughts. 526 00:27:34,940 --> 00:27:37,050 We're gonna die out here. 527 00:27:38,670 --> 00:27:40,200 The worst Penny I ever spent. 528 00:27:43,910 --> 00:27:46,100 I'm never gonna get married. 529 00:27:46,100 --> 00:27:47,950 I'm never gonna have children! 530 00:27:47,950 --> 00:27:50,070 Please, you're in your mid-3os, 531 00:27:50,070 --> 00:27:52,040 not dating... it wasn't gonna happen anyway. 532 00:27:54,790 --> 00:27:56,160 Oh, yeah? 533 00:27:56,160 --> 00:27:57,350 Well, good luck getting a date 534 00:27:57,350 --> 00:28:00,080 wearing those stupid shorts and knee socks! 535 00:28:00,130 --> 00:28:01,980 Okay, all right! 536 00:28:04,620 --> 00:28:06,570 Bickering is going to get us nowhere. 537 00:28:06,570 --> 00:28:08,310 We are nowhere! 538 00:28:08,310 --> 00:28:11,450 - And it's all your fault! - All right, just calm down! 539 00:28:11,450 --> 00:28:12,820 Look, we both work on the ship. 540 00:28:12,820 --> 00:28:14,590 - And my job is very important. - Ahh! 541 00:28:14,590 --> 00:28:17,360 And so I am sure that the crew has noticed my absence 542 00:28:17,360 --> 00:28:19,760 and they're working feverishly to rescue us. 543 00:28:22,260 --> 00:28:23,580 Whoo! Yeah! 544 00:28:23,580 --> 00:28:25,060 Hey hey hey hey hey! 545 00:28:25,510 --> 00:28:27,620 Has anybody seen Mr. moseby? 546 00:28:28,540 --> 00:28:29,990 No! 547 00:28:30,180 --> 00:28:31,810 Then party on! 548 00:28:32,340 --> 00:28:35,660 - Whooo! - Yeah! 549 00:28:46,950 --> 00:28:48,850 What are you doing? 550 00:28:48,850 --> 00:28:52,230 I'm arranging the sand to make an ergonomically- correct bed. 551 00:28:52,230 --> 00:28:55,650 It will support my lumbar without stressing my sciatic nerve. 552 00:28:57,160 --> 00:29:00,350 Oh, yeah, I wouldn't want your back to get an owie. 553 00:29:00,900 --> 00:29:02,780 Oh oh, and don't worry about me. 554 00:29:02,780 --> 00:29:06,260 I just got beaten by bamboo and slammed into that mountain. 555 00:29:08,020 --> 00:29:11,240 Your body may be broken but at least your heart is whole. 556 00:29:12,510 --> 00:29:14,490 I miss Bailey. 557 00:29:14,860 --> 00:29:16,970 Here we go. 558 00:29:19,550 --> 00:29:23,030 Just tell her the three words every woman wants to hear: 559 00:29:23,030 --> 00:29:25,770 "I was wrong." 560 00:29:27,170 --> 00:29:29,520 So I should apologize 561 00:29:29,520 --> 00:29:31,000 for saving her life? 562 00:29:31,000 --> 00:29:32,210 Yes. 563 00:29:32,210 --> 00:29:33,130 Okay. 564 00:29:33,130 --> 00:29:35,850 Hey hey, dude! 565 00:29:35,850 --> 00:29:39,120 Not right now. I mean, she's probably fast asleep. 566 00:29:39,120 --> 00:29:41,020 I built her a really comfy bed. 567 00:29:41,230 --> 00:29:42,020 You... 568 00:29:44,240 --> 00:29:47,590 You built my girlfriend a bed? 569 00:29:47,590 --> 00:29:49,120 It was the least I could do. 570 00:29:49,140 --> 00:29:51,040 She wove me a basket. 571 00:29:53,630 --> 00:29:54,810 I'm gonna talk to her. 572 00:29:55,130 --> 00:29:57,400 I'm tired. 573 00:29:57,900 --> 00:30:00,510 London wanted to ride a horsie on the beach. 574 00:30:00,700 --> 00:30:02,960 My back is killing me! 575 00:30:03,460 --> 00:30:05,920 Yeah, whatever, seabiscuit. Did you see Bailey? 576 00:30:06,260 --> 00:30:08,850 - Yeah. - Did she say anything about me? 577 00:30:09,030 --> 00:30:12,670 Yeah, but my mommy says I'm not supposed to use words like that. 578 00:30:13,960 --> 00:30:15,830 This is awesome. 579 00:30:15,830 --> 00:30:17,130 Cool! Let me try! 580 00:30:17,130 --> 00:30:18,890 Ho ho! 581 00:30:20,820 --> 00:30:23,270 Ow ow! You're stepping on my stomach! Ahh! 582 00:30:23,270 --> 00:30:24,850 Sorry about that. 583 00:30:25,780 --> 00:30:28,070 - Ooh! - Sorry. 584 00:30:31,000 --> 00:30:32,850 And there we go! 585 00:30:34,560 --> 00:30:37,440 Please tell me that diet of grubs and seaweed 586 00:30:37,440 --> 00:30:38,990 doesn't make you gassy! 587 00:30:39,490 --> 00:30:41,790 Guess we'll find out. 588 00:30:42,680 --> 00:30:46,060 Well, at least you sleep with your clothes on. 589 00:30:50,310 --> 00:30:54,290 Bet you wish you were in a comfy cozy sand bed like me. 590 00:31:00,300 --> 00:31:02,990 Wow, first time your bed got wet and it wasn't your fault! 591 00:31:15,920 --> 00:31:19,240 Your fashion magazines, madam. And look, you're on the cover. 592 00:31:19,240 --> 00:31:20,930 Ooh, yeah me! 593 00:31:20,930 --> 00:31:23,060 Ooh, look, perfume samples! 594 00:31:25,830 --> 00:31:28,100 Could you have a word with this lazy maid? 595 00:31:28,100 --> 00:31:30,030 She didn't turn down my bed last night. 596 00:31:30,030 --> 00:31:32,060 And you forgot to put a mint on my pillow. 597 00:31:32,060 --> 00:31:33,800 Oh, I'm sorry. 598 00:31:36,620 --> 00:31:38,630 Here's your mint. 599 00:31:42,610 --> 00:31:44,060 Crunchy. 600 00:31:45,030 --> 00:31:46,990 And I love the squirty center. 601 00:31:47,860 --> 00:31:50,100 It's, like, dancing on my tongue. 602 00:31:52,020 --> 00:31:53,180 Hi, Bailey. 603 00:31:53,180 --> 00:31:54,790 I brought us some edible tree bark. 604 00:31:54,790 --> 00:31:56,320 You know, it's not that bad. 605 00:31:57,850 --> 00:32:00,280 And you barely notice the tongue splinters. 606 00:32:01,520 --> 00:32:03,390 What are we, termites? 607 00:32:03,390 --> 00:32:07,220 Fear not, castaways! Tonight we eat like kings! 608 00:32:08,770 --> 00:32:10,780 All hail sir Zack! 609 00:32:12,070 --> 00:32:14,440 Zack, you are so awesome! 610 00:32:14,440 --> 00:32:14,470 If I had to be stranded on a desert island Zack, you are so awesome! 611 00:32:14,470 --> 00:32:16,130 If I had to be stranded on a desert island 612 00:32:16,130 --> 00:32:19,010 with someone, I am so glad it's you! 613 00:32:28,760 --> 00:32:31,450 Zack, this fish is delish! 614 00:32:32,620 --> 00:32:34,750 Are you sure you don't want some, Cody? 615 00:32:34,750 --> 00:32:38,260 No. I don't need you to catch my food for me. 616 00:32:38,260 --> 00:32:40,190 I'm going to catch a tastier fish... 617 00:32:40,370 --> 00:32:42,770 One that has a lower Mercury content. 618 00:32:45,960 --> 00:32:49,020 Wait, what are the symptoms of Mercury poisoning? 619 00:32:49,020 --> 00:32:51,130 It causes bad skin, profuse sweating, 620 00:32:51,130 --> 00:32:53,080 weird behavior and muscle weakness. 621 00:32:53,400 --> 00:32:55,350 I won't even notice! 622 00:32:56,590 --> 00:32:59,910 Ow ow ow ow ow! Jellyfish! Jellyfish! 623 00:33:00,050 --> 00:33:02,470 Come here! Come here! Hey hey hey! 624 00:33:02,470 --> 00:33:06,030 It's not a jellyfish! It's a teeny crab! 625 00:33:07,110 --> 00:33:09,280 Ahhh! A teeny crab! 626 00:33:09,280 --> 00:33:11,020 A teeny crab! 627 00:33:11,570 --> 00:33:13,070 - Get it off, get it off! - There! 628 00:33:13,680 --> 00:33:16,240 - Ow! - There. 629 00:33:16,240 --> 00:33:19,190 I hate you! 630 00:33:21,670 --> 00:33:24,150 This is what happens when a teeny crab 631 00:33:24,150 --> 00:33:26,260 bites a big crab! 632 00:33:34,040 --> 00:33:37,970 Ahh! Now doesn't my pocket hanky make the perfect sail? 633 00:33:38,680 --> 00:33:41,380 Once the wind picks up, we'll be slicing through the waves. 634 00:33:48,440 --> 00:33:50,370 Yep, we're really moving now. 635 00:33:52,030 --> 00:33:54,670 Maybe we should use the emergency blankets 636 00:33:54,670 --> 00:33:57,070 for a sail instead of a snot rag! 637 00:33:57,780 --> 00:34:01,530 Snot rag? This is a prince of wales replica hanky! 638 00:34:01,530 --> 00:34:04,060 It came with a picture of him waving it angrily at Churchill! 639 00:34:04,430 --> 00:34:05,960 "I'll get you!" 640 00:34:06,330 --> 00:34:09,620 Meanwhile, maybe we should set a course to the north! 641 00:34:09,910 --> 00:34:13,240 Ah, I beg to differ. Due to the south-pacific subtropical gyre 642 00:34:13,240 --> 00:34:15,740 and the coriolis effect, we should sail due West. 643 00:34:17,560 --> 00:34:21,170 I don't thing the coriolis effect applies here. 644 00:34:21,970 --> 00:34:24,760 Ho! 645 00:34:24,920 --> 00:34:27,400 Please, Emma. 646 00:34:28,670 --> 00:34:30,250 I have been at sea 647 00:34:30,250 --> 00:34:32,360 longer than you. 648 00:34:34,340 --> 00:34:37,470 Well, marion, 649 00:34:37,550 --> 00:34:40,290 I happen to teach geography, 650 00:34:40,290 --> 00:34:42,160 and for three months 651 00:34:42,160 --> 00:34:45,310 I was the weather girl at w.I.M.P., 652 00:34:45,310 --> 00:34:47,850 where northeast Vermont turns for news. 653 00:34:47,970 --> 00:34:51,480 Teaching and telling 10 people it's going to snow again... 654 00:34:52,820 --> 00:34:56,030 That doesn't qualify you to make a life-or-death decision. 655 00:34:56,030 --> 00:34:59,790 Right. Not like you with your vast experience 656 00:34:59,790 --> 00:35:02,720 dancing with old women and refereeing shuffleboard matches. 657 00:35:02,720 --> 00:35:06,200 Ahh! The rules of shuffleboard happen to be very complex. 658 00:35:06,200 --> 00:35:08,600 - You know, just get over there! - You get over! 659 00:35:08,600 --> 00:35:10,830 - Leave me alone! - Leave you alone! 660 00:35:19,580 --> 00:35:21,370 I predict rain. 661 00:35:21,590 --> 00:35:24,400 Stay tuned for porky Peterson with sports. 662 00:35:32,850 --> 00:35:35,390 Cody? 663 00:35:35,940 --> 00:35:37,250 Go away. 664 00:35:38,170 --> 00:35:41,270 Dude, what are you doing? 665 00:35:41,270 --> 00:35:43,080 Testing my trap. 666 00:35:44,670 --> 00:35:45,810 It works. 667 00:35:47,760 --> 00:35:50,410 Dude, don't worry about trapping anything. 668 00:35:51,030 --> 00:35:52,860 I got dinner covered. 669 00:35:52,920 --> 00:35:54,650 Of course you've got dinner covered... 670 00:35:54,650 --> 00:35:57,690 And breakfast, and you build huts and find water 671 00:35:57,690 --> 00:35:58,830 and make beds! 672 00:35:58,830 --> 00:36:01,620 Man, what's next? A bowling alley? 673 00:36:01,620 --> 00:36:03,990 That was supposed to be a surprise. 674 00:36:05,190 --> 00:36:07,640 No wonder Bailey's falling for you. 675 00:36:08,470 --> 00:36:09,760 What? 676 00:36:09,760 --> 00:36:11,460 Don't play innocent with me. 677 00:36:11,460 --> 00:36:13,550 I saw you guys being romantic together... 678 00:36:13,550 --> 00:36:16,390 Laughing, hugging, gutting fish. 679 00:36:18,010 --> 00:36:19,400 So you're suggesting 680 00:36:19,400 --> 00:36:21,800 that I have something going on with Bailey? 681 00:36:21,800 --> 00:36:25,650 Yes. You've been making me look bad every chance you get. 682 00:36:25,650 --> 00:36:28,600 Dude, you're doing that all on your own. 683 00:36:30,080 --> 00:36:33,000 And I would never go after your ex-girlfriend. 684 00:36:33,000 --> 00:36:35,070 There are rules about those things. 685 00:36:35,320 --> 00:36:37,190 I'd wait the standard three months. 686 00:36:39,250 --> 00:36:41,650 You know what, do whatever you want. 687 00:36:41,650 --> 00:36:43,400 The point is, you're gonna end up with Bailey, 688 00:36:43,400 --> 00:36:45,240 london's probably gonna fall for Woody, 689 00:36:45,240 --> 00:36:47,610 and I'm gonna end up all alone with skully. 690 00:36:47,700 --> 00:36:48,890 Who's skully? 691 00:36:49,280 --> 00:36:50,430 Her! 692 00:36:51,710 --> 00:36:53,350 At least I hope it's a her! 693 00:36:56,110 --> 00:36:59,370 Dude, you're not going to end up with a skeleton. 694 00:37:00,100 --> 00:37:02,020 And you can get Bailey back. 695 00:37:02,020 --> 00:37:03,050 How? 696 00:37:03,050 --> 00:37:05,560 For one thing, stop trying to be me. 697 00:37:05,560 --> 00:37:07,510 Bailey did not fall in love with you because you're some 698 00:37:07,510 --> 00:37:10,890 suave, manly, athletic outdoors type. 699 00:37:12,450 --> 00:37:14,850 Thanks. I feel so much better now. 700 00:37:15,630 --> 00:37:16,740 She fell in love with you 701 00:37:16,740 --> 00:37:20,780 because you're one of those sensitive brainiac guys. 702 00:37:21,230 --> 00:37:23,820 She did use to call me her little egghead. 703 00:37:23,820 --> 00:37:26,440 Wow, that's love, humpty-dumpty. 704 00:37:27,720 --> 00:37:30,570 Try to impress her with the one muscle that you have... 705 00:37:30,870 --> 00:37:32,520 Right here. 706 00:37:33,410 --> 00:37:36,340 Well, technically the brain is a complex system 707 00:37:36,340 --> 00:37:38,870 - of protoplasmic fibers... - Ahem! 708 00:37:40,180 --> 00:37:42,410 I see what you mean. Thanks, Zack. 709 00:37:42,690 --> 00:37:44,140 No problem. 710 00:37:46,820 --> 00:37:48,100 - Ahh! 711 00:37:49,440 --> 00:37:50,660 Coming. 712 00:37:59,640 --> 00:38:01,400 Ooh, not too short, Felipe! 713 00:38:01,400 --> 00:38:03,040 I like it flouncy. 714 00:38:03,820 --> 00:38:07,080 Please, would you tell Picasso how to paint? 715 00:38:07,080 --> 00:38:09,730 Of course not. My Butler deals with the workmen. 716 00:38:10,320 --> 00:38:13,770 So can you believe what's going on with that frumpy country maid 717 00:38:13,770 --> 00:38:15,810 and that scrawny blonde busboy? 718 00:38:15,810 --> 00:38:17,700 I don't like to gossip, 719 00:38:17,700 --> 00:38:21,050 but girl, the whole island's talking about it! 720 00:38:23,110 --> 00:38:24,670 Talking about what? 721 00:38:24,670 --> 00:38:25,790 Nothing. 722 00:38:26,210 --> 00:38:28,300 Ooh, time for my pedicure! 723 00:38:28,850 --> 00:38:32,250 That was drinking water that I carried three miles 724 00:38:32,250 --> 00:38:36,130 through a colony of fire ants! 725 00:38:36,770 --> 00:38:39,250 Ooh, someone's angling for a bigger tip. 726 00:38:39,330 --> 00:38:40,840 Here's a couple of clams. 727 00:38:41,700 --> 00:38:43,260 Guys, come quick! 728 00:38:43,260 --> 00:38:45,240 Cody wants us all down at the cove right now. 729 00:38:45,330 --> 00:38:48,370 I can't go down there! My nails are wet. 730 00:38:48,370 --> 00:38:50,540 Felipe, get my horsie. 731 00:39:02,920 --> 00:39:05,040 Whoa, diablo! 732 00:39:05,960 --> 00:39:08,100 Good horsie. 733 00:39:10,000 --> 00:39:11,470 Cody, what are you doing? 734 00:39:11,700 --> 00:39:13,200 He's made wings. 735 00:39:13,900 --> 00:39:16,070 Ooh, do they come with bleu-cheese dip? 736 00:39:17,300 --> 00:39:18,780 Not those kind of wings. 737 00:39:18,780 --> 00:39:22,070 I've constructed a human-powered ornithopter. 738 00:39:22,070 --> 00:39:24,600 Wait, this resort has a dinosaur ride? 739 00:39:26,390 --> 00:39:28,170 Yes. Yes, it does. 740 00:39:28,620 --> 00:39:31,460 Don't take that sarcastic tone with me, diablo. 741 00:39:34,110 --> 00:39:35,980 See those cumulus clouds? 742 00:39:35,980 --> 00:39:38,260 They indicate thermals. If I can catch one, 743 00:39:38,260 --> 00:39:40,660 I should get the lift required to soar for miles. 744 00:39:40,660 --> 00:39:42,550 I'll navigate my way back to civilization 745 00:39:42,550 --> 00:39:43,700 and bring help. 746 00:39:43,700 --> 00:39:46,010 Cody, there's no way you can do that. 747 00:39:46,010 --> 00:39:48,490 Yes, I can. Finally my sparrowlike bones 748 00:39:48,490 --> 00:39:50,190 will be an asset. 749 00:39:50,970 --> 00:39:52,700 It's too dangerous. 750 00:39:52,700 --> 00:39:54,850 - He's got a helmet. - Ehh! 751 00:40:09,760 --> 00:40:11,960 It's working! 752 00:40:14,000 --> 00:40:15,670 It didn't work. 753 00:40:17,650 --> 00:40:19,070 Cody? 754 00:40:22,000 --> 00:40:23,780 I broke my coconut. 755 00:40:25,430 --> 00:40:26,880 I'm such a loser. 756 00:40:26,880 --> 00:40:29,080 No, you're not. That is the bravest 757 00:40:29,080 --> 00:40:31,920 and most daring thing I've ever seen any man do. 758 00:40:31,920 --> 00:40:34,710 You may have wings, but you're not chicken. 759 00:40:38,580 --> 00:40:40,980 Oh, Bailey, does this mean you forgive me? 760 00:40:40,980 --> 00:40:43,100 Only if you forgive me! 761 00:40:43,100 --> 00:40:44,990 No, you had every right to be mad. 762 00:40:44,990 --> 00:40:46,030 I should have listened to you. 763 00:40:46,030 --> 00:40:47,890 I shouldn't have gone against the group. 764 00:40:47,890 --> 00:40:50,240 Well, you did land us safely on this island. 765 00:40:50,240 --> 00:40:52,720 And I'm sure you'll come up with another idea to help us. 766 00:40:53,220 --> 00:40:54,220 No. 767 00:40:54,220 --> 00:40:56,670 I think I'm just full of hot air. 768 00:40:56,980 --> 00:40:58,260 Wait a minute! 769 00:40:58,260 --> 00:41:00,880 I just thought of another way to get us off this island. 770 00:41:01,940 --> 00:41:04,310 I'll bring the first-aid Kit. 771 00:41:11,750 --> 00:41:14,930 So how exactly is a balloon made of london's clothes 772 00:41:14,930 --> 00:41:16,770 going to fly? 773 00:41:16,770 --> 00:41:18,780 This crank starts the battery 774 00:41:18,780 --> 00:41:20,950 which powers the fan which blows hot air 775 00:41:20,950 --> 00:41:23,960 into the balloon, thus creating a density differential, 776 00:41:23,960 --> 00:41:26,470 lifting the basket and carrying us to safety. 777 00:41:26,810 --> 00:41:28,980 Or certain death. 778 00:41:29,400 --> 00:41:31,710 Ooh ooh! Hot-air ballooning. 779 00:41:31,710 --> 00:41:33,720 This place has everything! 780 00:41:33,720 --> 00:41:36,150 I think I'll wear my red sundress. 781 00:41:36,420 --> 00:41:39,850 Uh, I think I'd just go with what you're wearing. 782 00:41:40,940 --> 00:41:43,590 Well, the basket's ready. Everyone hop in. 783 00:41:43,590 --> 00:41:45,650 Ooh, does this balloon have first class? 784 00:41:45,650 --> 00:41:46,990 Right this way. 785 00:41:46,990 --> 00:41:49,110 Ooh, I want a window seat! 786 00:41:49,110 --> 00:41:51,060 They're all window seats. 787 00:41:53,180 --> 00:41:56,300 So when this puppy takes off, which way are we headed? 788 00:41:56,300 --> 00:41:57,720 - West. - North. 789 00:41:58,220 --> 00:42:00,030 Uh, I mean north. 790 00:42:00,700 --> 00:42:03,990 Cody, I'd go in any direction with you. 791 00:42:03,990 --> 00:42:05,530 But north is right. 792 00:42:07,000 --> 00:42:10,130 I'd never argue with my little compass of love. 793 00:42:12,160 --> 00:42:13,830 That's it... I'm swimming. 794 00:42:15,230 --> 00:42:16,370 Come on! 795 00:42:16,900 --> 00:42:19,550 - Ready? - Set? Go! 796 00:42:19,550 --> 00:42:23,230 - Keep your hand... it's rising. - Got it! 797 00:42:23,730 --> 00:42:26,350 Yay! 798 00:42:26,910 --> 00:42:30,280 Ooh, we're up so high, those people look like ants down there! 799 00:42:30,530 --> 00:42:33,820 We're still on the ground. Those are ants! 800 00:42:34,710 --> 00:42:36,330 Hi, ants! 801 00:42:38,060 --> 00:42:39,670 This is gonna work! 802 00:42:41,010 --> 00:42:42,210 It's working! 803 00:42:45,550 --> 00:42:48,370 - Whoa! - We're gonna be saved! 804 00:42:50,320 --> 00:42:56,200 29 bottles of anything that'll rehydrate us on the wall, 805 00:42:56,230 --> 00:42:58,130 29... 806 00:42:58,930 --> 00:43:02,700 I must really miss london because that cloud 807 00:43:02,700 --> 00:43:05,540 looks like a balloon made of her clothing! 808 00:43:05,650 --> 00:43:06,460 Hi! 809 00:43:07,020 --> 00:43:09,000 And I must really miss the kids 810 00:43:09,000 --> 00:43:12,510 because it looks like they're in a basket beneath that cloud. 811 00:43:16,580 --> 00:43:20,650 28 bottles of anything that'll rehydrate us 812 00:43:20,650 --> 00:43:22,990 - on the wall... - Haa! 813 00:43:31,800 --> 00:43:33,440 Oh, we made it. We're home! 814 00:43:34,220 --> 00:43:36,700 All those years of butter churning finally paid off! 815 00:43:38,150 --> 00:43:40,220 Zack, you can open your eyes now. 816 00:43:42,060 --> 00:43:43,730 We're alive? 817 00:43:43,730 --> 00:43:47,350 I can't believe this floating bucket of death actually worked! 818 00:43:48,190 --> 00:43:50,310 I never doubted you, bro! 819 00:43:50,310 --> 00:43:51,730 Wee! 820 00:43:54,490 --> 00:43:57,000 I missed you all! 821 00:43:57,580 --> 00:43:59,060 Buffet! 822 00:43:59,310 --> 00:44:00,200 Oh! 823 00:44:00,960 --> 00:44:04,360 Thank goodness we're off that miserable little piece of sand. 824 00:44:04,640 --> 00:44:05,920 Wait a minute. 825 00:44:05,920 --> 00:44:08,430 The whole time you knew it wasn't a resort? 826 00:44:08,430 --> 00:44:11,380 And you did all that just to get out of doing work? 827 00:44:11,380 --> 00:44:12,800 Bingo. 828 00:44:13,920 --> 00:44:17,760 You know, that girl is a lot smarter than we give her credit for. 829 00:44:17,760 --> 00:44:19,800 Then again, she did eat a bug. 830 00:44:20,050 --> 00:44:22,140 By the way, here's your bug back. 831 00:44:27,100 --> 00:44:28,800 I can't believe she's mad. 832 00:44:28,860 --> 00:44:30,780 I mean, you'd think she'd be grateful to me 833 00:44:30,780 --> 00:44:33,990 for saving her from a watery grave, but no! 834 00:44:36,160 --> 00:44:37,530 You're not gonna believe this, 835 00:44:37,530 --> 00:44:40,820 but I think the kids were on this island and they were rescued. 836 00:44:40,820 --> 00:44:42,660 How do you know? 837 00:44:42,880 --> 00:44:45,000 "Dear management, I'm leaving this resort 838 00:44:45,000 --> 00:44:49,290 and never returning. The service was awful, although the mints were delicious." 839 00:44:50,070 --> 00:44:52,000 Don't you think it was our london? 840 00:44:52,000 --> 00:44:53,140 Yes, I'm positive. 841 00:44:53,140 --> 00:44:55,650 She spelled mints "m-I-n-z." 842 00:44:57,430 --> 00:45:00,130 So I guess we're stuck here. 843 00:45:00,130 --> 00:45:02,950 Oh, well, don't you worry, Emma. 844 00:45:02,950 --> 00:45:05,510 I was a wilderness scout troop leader. 845 00:45:05,510 --> 00:45:08,580 Stick with me and you'll be safe. 846 00:45:12,430 --> 00:45:13,430 Oooh! 847 00:45:15,190 --> 00:45:16,720 Uh, a little help? 848 00:45:18,060 --> 00:45:20,010 Let's see... 849 00:45:20,010 --> 00:45:21,570 No. Sycn by Hana.Bean - www.Addic7ed.com 850 00:45:21,620 --> 00:45:26,170 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.